ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОДОРИГИНАЛЬНЫХИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Page 4
(EN) Important!
This appliance is not intended to be used or cleaned
by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they
have been given instructions concerning the safe use of the
appliance by a person legally responsible for their safety.
They should be supervised whilst using the appliance.
Children shall not use, clean or play with this appliance,
which when not in use should be secured out of their reach.
(FR) Attention!
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles n’aient été initiées à son
utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne
légalement responsable de leur sécurité. Ces personnes
doivent être surveillées lorsqu’elles utilisent l’appareil.
Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer ou jouer avec
l’appareil, qui doit être tenu hors de leur portée lorsqu’il n’est
pas utilisé.
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt
werden, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten
von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des
Geräts. Sie sollten während der Benutzung des Geräts
beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen, reinigen oder damit
spielen, und das Gerät sollte bei Nichtgebrauch außer
Reichweite von Kindern sein.
Page 5
(ES) ¡Atención!
Este aparato no está diseñado para ser utilizado o para
ser limpiado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que la persona legalmente
responsable de su seguridad les instruya en el uso del
aparato. Deben ser supervisados durante la utilización del
aparato.
Los niños no deben utilizar, limpiar ni jugar con este aparato,
mantener fuera del alcance de los niños mientras no se
utilice.
(IT) Attenzione!
Questo dispositivo non deve essere utilizzato o pulito da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza l’adeguata conoscienza o esperienza, a meno che
non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro
del dispositivo da persone legalmente responsabili della loro
sicurezza. Devono essere supervisionati quando utilizzano
il dispositivo.
I bambini non devono utilizzare, pulire o giocare con il
dispositivo e quando lo stesso non viene utilizzato dovrà
essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
(NL) Let op !
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt
of gereinigd door personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring of kennis tenzij ze instructies hebben ontvangen
inzake het veilig gebruik van het apparaat door een persoon
die wettelijk aansprakelijk is voor hun veiligheid. Ze moeten
onder toezicht staan terwij ze het apparaat gebruiken.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken, reinigen of
ermee spelen en moet buiten hun bereik worden beveiligd
indien het niet wordt gebruikt.
Page 6
(PT) Atenção!
Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas
reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência
ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido
instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa
juridicamente responsável pela respetiva segurança. Estas
pessoas devem ser supervisionadas enquanto utilizam o
aparelho.
As crianças não devem utilizar, limpar ou brincar com este
aparelho que, quando não estiver em utilização, deve ser
mantido fora de alcance.
(DA) OBS!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt eller rengjort
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller med manglende erfaring eller viden, med mindre
disse personer er blevet instrueret i sikker brug af produktet
af en person, der er juridisk ansvarlig for disse personers
sikkerhed. De skal være under opsyn, så længe de benytter
produktet.
Børn må hverken benytte, rengøre eller lege med dette
produkt, som - når det ikke benyttes - skal opbevares
utilgængeligt for børn.
(SV) Observera!
Utrustningen är inte avsedd för att användas av personer
med nedsatt fysisk, sensibel eller mental förmåga, eller
som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte har
instruerats gällande säkerhet för utrustningen av någon
person som ansvarar för deras säkerhet. De ska övervakas
då utrustningen används.
Barn får inte använda, rengöra eller leka med utrustningen
som när den inte används ska förvaras utom räckhåll för
barn.
Page 7
(FI) Huomio!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten käytettäväksi
tai puhdistettavaksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen
suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta
ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan laillisesti
vastuussa oleva neuvo heitä laitteen käytössä. Heitä on
valvottava laitteen käytön aikana.
Lapset eivät saa käyttää tai puhdistaa laitetta tai leikkiä
sillä, ja kun se ei ole käytössä, se tulee olla poissa lasten
ulottuvilta.
(NO) Advarsel!
Dette apparatet skal ikke brukes eller rengjøres av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de har fått opplæring av en person som er
rettslig ansvarlig for deres sikkerhet i hvordan man trygt
bruker apparatet. I så tilfelle skal slike personer ha tilsyn
under bruk.
Barn skal ikke bruke, rengjøre eller leke med dette
apparatet. Apparatet må være plassert og sikret utenfor
barns rekkevidde når det ikke brukes.
(RU) Внимание!
Данное устройство не предназначено для использования
или очистки людьми с ограниченными физическими
или умственными способностями или людьми с
недостаточным опытом и знаниями. Исключением
является случай, когда они были обучены пользованию
устройством лицом, ответственным за их безопасность.
Такие люди должны быть под наблюдением при
использовании данного устройства.
Дети не должны использовать, очищать
или играть с ним. Оно должно храниться в недоступном
для детей месте.
это устройство
Page 8
(PL) Uwaga!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Takie osoby
powinny być nadzorowane podczas używania urządzenia.
Dzieciom nie wolno używać, czyścić ani bawić się tym
urządzeniem. Nieużywane urządzenie powinna być
bezpiecznie schowane poza zasięgiem dzieci.
(CS) Důležité upozornění!
Tento spotřebič není určen pro používání nebo čištění
osobami se sníženou tělesnou, smyslovou nebo duševní
schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
neprošly školením ohledně používání spotřebiče od osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost. Je nutný dohled, když
spotřebič používají.
Děti nesmí tento spotřebič používat, čistit nebo si s ním hrát,
když není používán, je nutno jej zabezpečit proti přístupu.
(HU) Figyelem!
A gépet nem használhatják és nem tisztíthatják csökkent
fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy
akiknek nincs meg a tapasztalatuk vagy tudásuk ehhez;
kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék
biztonságos használatára megtanítja őket. A készülék
használata közben megfelelő felügyeletet igényelnek.
Gyerekek nem használhatják, tisztíthatják a készüléket
és nem játszhatnak vele; a készüléket használaton kívül
gyerekek számára hozzá nem férhető helyen kell tartani.
Page 9
(RO) Atenţie!
Acest aparat nu este destinat a fi folosit sau curăţat de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse,
sau de către cele fără experienţă sau cunoştinţe decât dacă
au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a acestui
aparat din partea unei persoane legal responsabilă pentru
siguranţa lor. Ele trebuiesc supravegheate în timpul folosirii
aparatului.
Copiii nu trebuie să folosească, să cureţe sau să se joace cu
acest aparat, care atunci când nu este folosit trebuie păstrat
ferit de copii.
(LV) Uzmanību!
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar samazinātu
fizisko, sensorisko vai garīgo spēju, vai personām bez
pieredzes vai zināšanām, ja vien persona, kura ir juridiski
atbildīga par to drošību nav instruējusi par to, kā droši
izmantot ierīci. Ierīces izmantošanas laikā viņus ir jāuzrauga.
Bērni nedrīkst izmantot, tīrīt vai spēlēties ar ierīci, kad tā
netiek izmantota tai jābūt novietotai bērniem nepieejamā
vietā.
(LT) Dėmesio!
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ar valyti asmenims su
sumažintomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis
galimybėmis arba neturintiems patirties ar žinių, neturintiems
teisiškai atsakingo už jų saugą asmens nurodymų apie saugų
prietaiso naudojimą. Naudojant prietaisą, šie asmenys turi
būti prižiūrimi.
Vaikams negalima prietaiso naudoti, valyti ar juo žaisti:
nenaudojamas prietaisas turi būti saugiai laikomas vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Page 10
(ET) Tähtis!
Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel
isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel,
välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise
osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme
kasutamise ajal järelevalve all olema.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada, seda puhastada ega
sellega mängida ning seade ei tohi olla nendele kättesaadav.
(HR) Upozorenje!
Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju ili čišćenju od
strane osoba smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
moguænosti ili osobama koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne
za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na korištenje uređaja. Treba ih nadzirati tijekom korištenje
uređaja.
Djeca ne smiju koristiti, čistiti ili se igrati s ovim uređajem
koji kada se ne koristi treba biti izvan njihovog dohvata.
(SL) Pomembno!
Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb, ki imajo
pomanjkljive fizične, čutne ali mentalne zmogljivosti,
premalo izkušenj in znanja, razen če so nadzorovane ali
so bile ustrezno podučene o varni uporabi naprave s strani
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Med uporabo
naprave jih je treba nadzorovati.
Otroci naprave ne smejo uporabljati, jo čistiti ali se z njo
igrati. Kadar naprava ni v uporabi, jo je treba shraniti zunaj
dosega otrok.
Page 11
(SK) Dôležité!
Toto zariadenie nie je určené na použitie alebo čistenie
osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami či
znalosťami, pokiaľ nedostali pokyny na bezpečné používanie
zariadenia osobou právne zodpovednou za ich bezpečnosť.
Pri používaní zariadenia musia byť pod dozorom.
Toto zariadenie nesmú používať ani čistiť deti, ani sa s
nám nesmú hrať a keď sa zariadenie nepoužíva, musí byť
zaistené mimo dosahu detí.
(BG) Важно:
Този уред не е предназначен да бъде използван или
почистван от лица с намалени физически, сетивни
или умствени способности или от лица, които нямат
необходимите опит и знания, освен ако същите не са
инструктирани относно безопасното използване на този
уред от лице, носещо законова отговорност за тяхната
безопасност. Те трябва да
използват уреда.
Не трябва да се допуска деца да използват, да
почистват или да си играят с този уред; когато уредът
не се използва, той трябва да бъде поставян на място,
до което децата нямат достъп.
бъдат под надзор, докато
(UK) Важливо!
Цей прилад не призначений для використання або
очистки особами з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, або без досвіду та знань,
якщо тільки їм не були надані інструкції, що стосуються
безпечного використання приладу з боку особи,
юридично відповідальної за їх безпеку. Вони повинні
знаходитися під спостереженням під час використання
пристрою.
не повинні використовувати, чистити або грати з цим
Діти
пристроєм, якщо він не використовується, то повинен
знаходитися поза їх досяжністю.
Page 12
(TR) Dikkat!
Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental fonksiyonları düşük
veya deneyimi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından,
kendilerine cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar yasal
olarak güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından verilmediği
sürece kullanılmamalıdır ya da temizlenmemelidir. Bu kişiler
cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
Çocuklar bu cihazı kullanmamalı, temizlememeli ya da
onunla oynamamalıdırlar. Dolayısıyla cihaz kullanılmadığı
zamanlarda çocukların yetişemeyeceği bir yere
kaldırılmalıdır.
(EL) Προσοχή!
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ή να καθαρίζεται
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές
ικανότητες, ή έλλειψη πείρας ή γνώσεων, εκτός εάν τους
έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής από άτομο που είναι νομίμως υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Θα πρέπει να υπάρχει επίβλεψη
χρήση της συσκευής.
Απαγορεύεται η χρήση, ο καθαρισμός ή το παιχνίδι με τη
συσκευή από παιδιά. Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή
πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
κατά τη
Page 13
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your blower.
INTENDED USE
The blower is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered responsible for their
actions.
The product can be used for quick and easy clean up of
sawdust, debris, leaves and dirt.
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
BLOWER SAFETY WARNINGS
■ Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
■ Do not point the blower nozzle in the direction of people
or pets.
■ Never place objects inside the blower tubes.
■ Do not operate the product near open windows, etc.
■ Slightly dampen surfaces in dusty conditions.
■ Use the full blower nozzle extension so the air stream
can work close to the ground.
■ Do not place blower on top of or near loose debris.
Debris may be sucked into intake vent resulting in
possible damage to the product.
■ Do not operate the product with defective guard or
enclosure or shields.
■ Always be sure of the footing on slopes and to walk,
never run.
■ Do not touch moving hazardous parts before the
product is disconnected from the mains and the moving
hazardous parts have come to a complete stop.
■ Always wear substantial footwear and long trousers
while operating the product.
■ If the product is dropped, suffers heavy impact or
begins to vibrate abnormally, immediately stop the
product and inspect for damage or identify the cause of
the vibration. Any damage should be properly repaired
or replaced by an authorised service centre.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNING
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job, use designated handles and restrict working
time and exposure.
■ Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear
protection and limit exposure.
■ Injury from flying objects from the blow tube airflow.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 61.
1. Lower tube
2. Speed selector
3. Trigger
4. Battery port
5. Handle, insulated gripping surface
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power
supply when assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product will prevent
accidental starting that could cause serious injury.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
■ When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
1 English |
Page 14
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt and carbon dust.
■ Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken, or destroy plastic.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
■ For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a
suffi cient amount of high grade lubricant for the life span of
the product under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories, and
packaging should be sorted for environmentfriendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
No-load speed
VVolts
Direct current
Revolutions or reciprocations per
-1
min
minute
Do not expose to rain or damp
condition.
Guaranteed sound power level
Beware of thrown or fl ying objects.
Keep all bystanders at least 15 m
away.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
2| English
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Wear a suitable dust protection mask
Page 15
Lors de la conception de votre souffl eur, l'accent a été mis
sur la sécurité, la performance et la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffl eur est uniquement conçu pour une utilisation
par les adultes qui ont lu et compris les instructions
et avertissements de cette notice et qui peuvent être
considérés comme responsables de leurs actes.
Le produit peut être utilisé pour le nettoyage simple et
rapide de sciure, débris, feuilles et poussières.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
SOUFFLEUR
■ Porter un masque filtrant pour le visage en cas de
présence de poussières afin de réduire les risques de
blessure associés à l'inhalation des poussières.
■ Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur vers des
personnes ou des animaux.
■ Ne jamais mettre d'objets à l'intérieur des tuyaux du
souffleur.
■ Ne pas faire fonctionner le produit à proximité des
fenêtres ouvertes, etc.
■ Mouiller légèrement les surfaces en cas de présence
de poussières.
■ Utiliser l'extension complète de la buse soufflante afin
que le flux d'air puisse fonctionner à proximité du sol.
■ Ne pas mettre le souffleur par dessus ou à proximité
de débris mobiles. Des débris peuvent être aspirés
dans l'ouverture d'arrivée d'air et potentiellement
endommager le produit.
■ Ne pas utiliser l'appareil en cas de protection ou de
grille défectueuse, ou encore de boîtier endommagé.
■ Toujours assurer ses pas sur un sol en pente, toujours
marcher, ne jamais courir.
■ Ne pas toucher les pièces dangereuses en mouvement
avant d'avoir débranché le produit du secteur et avant
l'arrêt complet des pièces dangereuses en mouvement.
■ Toujours porter de solides chaussures et un pantalon
long quand on utilise le produit.
■ Si le produit tombe, subit un lourd impact ou commence
à vibrer de manière anormale, l'arrêter immédiatement
et l'examiner pour détecter la présence de dommages
ou identifier la cause des vibrations. Tout dommage
doit être correctement réparé ou remplacé auprès d'un
centre agréé de service après-vente.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
■ Blessures dues aux vibrations
Toujours utiliser l'outil adapté à la tâche, utiliser
les poignées désignées et limiter le temps de
fonctionnement et d'exposition.
■ Blessures dues au bruit
Portez une protection auditive adaptée et limitez le
temps d'exposition.
■ Blessure provoquée par des objets envoyés par le flux
du tube du souffleur.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 61.
1. Abaisser le tube
2. Sélecteur de vitesse
3. Gâchette
4. Réceptacle de la batterie
5. Poignée, surface de préhension isolée
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3 Français |
Page 16
ENTRETIEN
VVolts
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise
en marche accidentelle susceptible de provoquer de
graves blessures.
■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utiliser un chiffon propre pour retirer la
saleté et la poussière de carbone.
■ Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer
en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
Ces produits chimiques contiennent des substances
qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le
plastique.
■ Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil
électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également
un masque anti-poussières.
■ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un service
après-vente agréé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une
quantité suffi sante d'huile de haute qualité pour toute sa
durée de vie sous des conditions d'utilisation normales.
Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est
nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Lire et comprendre toutes les
instructions avant d'utiliser l'appareil,
suivre tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Vitesse à vide
Courant continu
Nombre de tours ou de mouvements
-1
min
par minute
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Portez un masque anti poussière
adapté.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans
des conditions détrempées.
Niveau de puissance sonore garanti
Faire attention aux objets éjectés ou
volants. Tenir éloignées toutes les
personnes autour à une distance d'au
moins 15 m.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorités
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde,
peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
4| Français
Page 17
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation
pouvant provoquer des dommages matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5 Français |
Page 18
| Deutsch
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Blasgeräts.
ordnungsgemäß von einem autorisierten Servicecenter
repariert oder ersetzt werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Blasgerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben und als verantwortlich für ihre Taten
erachtet werden können.
Das Produkt kann zur schnellen und einfachen Entfernung
von Sägemehl, Rückständen, Blättern und Schmutz
verwendet werden.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
BLASGERÄT SICHERHEITSHINWEISE
■ Tragen Sie in staubigen Umgebungen eine Filtermaske,
um das Risiko von Verletzungen im Zusammenhang
mit dem Einatmen von Staub zu reduzieren.
■ Richten Sie die Gebläsedüse nicht in die Richtung von
Personen oder Tieren.
■ Platzieren Sie niemals Objekte im Inneren des
Gebläserohrs.
■ Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe geöffneter
Fenster usw.
■ Befeuchten Sie staubige Oberflächen leicht.
■ Benutzen Sie die Düsenverlängerung des Blasgeräts
in voller Länge, damit der Luftstrom nahe am Boden
wirken kann.
■ Stellen Sie das Blasgerät nicht auf lose Rückstände
oder in deren Nähe. Rückstände können in die
Luftzufuhr eingesaugt werden, was das Produkt
möglicherweise beschädigt.
■ Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer defekten
Schutzvorrichtung.
■ Lassen Sie bei Gefällen besondere Vorsicht walten,
gehen Sie langsam, niemals laufen.
■ Berühren Sie keine sich noch bewegenden
gefährlichen Teile, trennen Sie das Produkt zunächst
von der Stromversorgung und warten Sie ab, bis
alle gefährlichen Teile zum vollständigen Stillstand
gekommen sind.
■ Tragen Sie stets festes Schuhwerk und lange Hosen
beim Betrieb des Produkts.
■ Falls das Produkt herunterfällt, hart aufprallt oder
abnormal zu vibrieren beginnt, stoppen Sie das
Produkt unverzüglich und untersuchen Sie auf
Schäden oder versuchen Sie, die Ursache für die
Vibrationen herauszufinden. Etwaige Schäden sollten
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transportrma nach weiteren Informationen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
Benutzen Sie stets die richtigen Werkzeuge für die
Arbeiten, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und
beschränken Sie die Arbeitszeiten und Exposition.
■ Lärm kann zu Gehörschäden führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die
Belastung ein.
■ Verletzungen durch fliegende Objekten, die durch den
Luftdruck aus dem Blasrohr austreten können.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 61.
1. Unteres Rohr
2. Geschwindigkeitsregler
3. Ein-/Ausschalter
4. Akku-Aufnahmeschacht
5. Handgriff, isolierte Grifffläche
6
Page 19
Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Produkt darf niemals an das Stromnetz
angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten
durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt
wird. Trennen des Produktes vom Stromnetz verhindert
ein unbeabsichtigtes Einschalten, das schwere
Verletzungen verursachen könnte.
■ Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher,
um Schmutz und Kohlenstaub zu entfernen.
■ Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
Substanzen, die den Kunststoff beschädigen,
schwächen oder zerstören können.
■ Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen
Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer
eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem
bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
■ Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
ÖLEN
Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ
hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer
des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt.
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im
Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Vor dem Bedienen des Produkts
müssen Sie alle Anweisungen lesen
und verstehen, befolgen Sie alle Warnund Sicherheitshinweise.
Leerlaufdrehzahl
VVolt
min
Gleichstrom
Anzahl Umdrehungen oder
-1
Bewegungen pro Minute
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Tragen Sie eine geeignete
Staubschutzmaske.
Darf weder Regen noch feuchten
Bedingungen ausgesetzt werden.
Garantierter Ausgangsschallpegel
Vorsicht vor umheriegenden
Objekten. Achten Sie darauf, dass alle
Umstehenden mindestens 15 Meter
entfernt sind.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation,
die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die,
falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.
7
Page 20
| Deutsch
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die,
falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu
Sachschaden führen kann.
8
Page 21
La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos
primordiales para el diseño de su soplador.
USO PREVISTO
El soplador está concebido para que lo usen únicamente
adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual, y que puedan considerarse
responsables de sus acciones.
El producto se puede utilizar para limpiar de manera rápida
y sencilla virutas, residuos, hojas y suciedad.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
SOPLADOR
■ Lleve una máscara de filtro facial en ambientes
polvorientos para reducir el riesgo de lesión asociado
a la inhalación de polvo.
■ No apunte con la boquilla del soplador hacia personas
o animales.
■ Nunca coloque objetos dentro de los tubos del soplador.
■ No utilice el producto cerca de ventanas abiertas, etc.
■ Humedezca ligeramente las superficies si hay mucho
polvo.
■ Utilice toda la extensión de la boquilla del soplador para
que el flujo de aire pueda funcionar cerca del suelo.
■ No coloque el soplador encima de ni cerca de residuos.
Los residuos podrían ser aspirados por la entrada de
ventilación generando posibles daños en el producto.
■ No utilice el producto con protección, cubiertas o
cascos defectuosos.
■ Pise siempre con firmeza en las cuestas y camine,
nunca corra.
■ No toque las piezas móviles peligrosas antes de
desconectar el producto de la corriente y de que se
hayan detenido por completo.
■ Lleve siempre calzado resistente y pantalones largos
para utilizar el producto.
■ Si se le cae el producto, sufre un impacto fuerte
o empieza a vibrar de manera extraña, deténgalo
inmediatamente y analice los daños para identificar
la causa de la vibración. Cualquier daño debería
repararse adecuadamente o ser sustituido en un centro
de servicio autorizado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro
de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden
surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
■ Lesiones por vibración
Utilice siempre la herramienta adecuada para el
trabajo, use las asas designadas y limite el tiempo de
trabajo y la exposición.
■ Lesiones causadas por el ruido
Use protección adecuada para los oídos y limite el
tiempo de exposición
■ Daños por objetos que salen despedidos del flujo de
aire del tubo.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 61.
1. Tubo inferior
2. Selector de velocidad
3. Gatillo
4. Puerto de la batería
5. Asa, superficie de agarre aislada
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente
eléctrica mientras se estén montando las piezas,
realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el
mantenimiento o cuando no esté en uso. Apagar el
aparato evitará que se ponga en marcha accidentalmente
y cause lesiones graves.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9 Español |
Page 22
■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté
realizando labores de mantenimiento de la máquina. El
uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños
en el producto.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice trapos limpios para eliminar la
suciedad y el polvo de carbón.
■ Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos
derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos
productos químicos contienen sustancias que pueden
deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
■ Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad
con protección lateral durante el funcionamiento de la
herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo.
Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también
una careta específica.
■ Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados
con una cantidad sufi ciente de lubricante de alta calidad
para la vida del producto en condiciones normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever
ninguna lubricación adicional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y entienda todas las instrucciones
antes de utilizar el producto, siga todas
las instrucciones de precaución y
seguridad.
Velocidad sin carga
VVoltios
Corriente directa
Número de revoluciones o
-1
min
movimientos por minuto
Marca de conformidad ucraniana
Utilice dispositivos de protección para
los oídos
Utilice gafas de seguridad
Use una mascarilla adecuada.
No lo exponga a la lluvia ni la
humedad.
Nivel de potencia acústica garantizado
Tenga cuidado con los objetos que
salen despedidos. Que las demás
personas permanezcan al menos a 15
metros de distancia.
Los productos eléctricos de
desperdicio no deben desecharse
con desperdicios caseros. Por favor
recíclelos donde existan dichas
instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para
reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación inminente de peligro que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si
no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que
podría ocasionar daños materiales.
10 | Español
Conformidad CE
Certifi cado EAC de conformidad
Page 23
La progettazione di questo soffi atore è stata effettuata
dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni
e affi dabilità.
UTILIZZO
Il soffi atore deve essere utilizzato solo da persone adulte,
che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze
contenute in questo manuale, e che siano responsabili
delle proprie azioni.
Il prodotto può essere utilizzato per rimuovere in modo
rapido e semplice segatura, detriti, foglie e sporcizia.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL
SOFFIATORE
■ In condizioni di polverosità indossare una maschera
facciale con filtro per ridurre i rischi di lesioni associate
all'inalazione delle polveri.
■ Non puntare l'ugello del soffiatore nella direzione di
persone o animali.
■ Non inserire mai degli oggetti nei tubi del soffiatore.
■ Non utilizzare il prodotto in prossimità di finestre aperte
ecc.
■ In condizioni di polverosità inumidire lievemente le
superfici.
■ Utilizzare la prolunga completa della bocchetta del
soffiatore in modo che il flusso d'aria sia vicino al
terreno.
■ Non posizionare il soffiatore sopra o nelle vicinanze di
detriti mobili. I detriti potrebbero venir risucchiati nelle
prese d'aria con possibili danni al prodotto.
■ Non utilizzare il prodotto nel caso in cui abbia protezioni,
involucro o schermi difettosi.
■ Sui declivi poggiare i piedi sempre in maniera stabile e
camminare anziché correre.
■ Non toccare le parti pericolose in movimento
prima di scollegare il prodotto dall'alimentazione
elettrica e comunque non prima che si siano fermate
completamente.
■ Durante l'utilizzo del prodotto indossare sempre
calzature robuste e pantaloni lunghi.
■ Se il prodotto viene fatto cadere, subisce un grave
impatto oppure vibra in maniera anomala, spegnerlo
immediatamente e ispezionarlo per verificare la
presenza di danni o per identificare la causa delle
vibrazioni. Qualsiasi danno dev'essere adeguatamente
riparato oppure il componente sostituito da parte di un
centro assistenza autorizzato.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni
fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti
rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione
per evitare quanto segue:
■ Lesioni causate da vibrazioni
Usare sempre l'utensile adatto per il tipo di lavoro
e le maniglie designate; limitare l'orario di lavoro e
l'esposizione.
■ Lesioni causate dal rumore.
Indossare cuffie di protezione adatte e limitare
l'esposizione.
■ Lesioni causate da oggetti lanciati dal getto del tubo di
soffiaggio.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 61.
1. Tubo inferiore
2. Selettore di velocità
3. Grilletto
4. Porta batterie
5. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato
all'alimentazione mentre si montano le sue parti,
svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e
manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato.
Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale
che potrà causare gravi lesioni.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11 Italiano |
Page 24
■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili
in commercio. Usare dei panni puliti per rimuovere
sporcizia e polveri di carbonio.
■ Gli elementi in plastica non devono mai entrare a
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici
contengono sostanze che possono danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica.
■ Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di
sicurezza con schermi laterali durante le operazioni
con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere.
Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro
causeranno polvere, indossare sempre una maschera
anti-polvere.
■ Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrifi cati
con una quantità di lubrifi cante ad alto indice di viscosità
per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni
di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
effettuare alcuna lubrifi cazione supplementare.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
Marchio di conformità ucraino
Indossare cuffi e di protezione
Indossare occhiali di protezione
Indossare una maschera anti-polvere
idonea.
Non esporlo a pioggia o a condizioni
di umidità.
Livello di emissione sonora garantito
Fare attenzione al lancio di oggetti.
Tenere tutte le persone ad almeno 15
m di distanza.
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Prima di utilizzare il prodotto leggere
e comprendere tutte le istruzioni;
osservare tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza.
Velocità a vuoto
VVolt
Corrente diretta
-1
min
Numero di giri o di movimenti al minuto
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
12 | Italiano
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione immediatamente pericolosa che,
se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.
ATTENZIONE
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica
una situazione che può provocare danni materiali.
Page 25
Bij het ontwerp van uw blazer hebben veiligheid, prestaties
en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
De blazer is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen
die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding
hebben gelezen en begrepen, en die als verantwoordelijk
voor hun daden kunnen worden beschouwd.
Het product kan worden gebruikt voor snel en gemakkelijk
verwijderen van zaagsel, puin, bladeren en vuil.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
BLAZER
■ Draag in stoffige omstandigheden een
gezichtfiltermasker om het risico op letsel in verband
met het inademen van stof te verminderen.
■ Richt het blaasmondstuk niet in de richting van mensen
of huisdieren.
■ Plaats nooit voorwerpen in de buizen van de blazer.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open ramen,
enz.
■ Bevochtig oppervlakken bij stoffige omstandigheden.
■ Gebruik de volledige uitbreiding voor de blaasmond
zodat de luchtstroom dicht bij de grond kan werken.
■ Plaats geen blazer op of in de buurt van losse deeltjes.
Er kan vuil in de luchtinlaatopening worden gezogen
waardoor het apparaat mogelijk schade oploopt.
■ Gebruik het apparaat niet met defecte beschermkap,
behuizing of schilden.
■ Wees u altijd bewust van uw positie op hellingen en
loop altijd, ren nooit.
■ Raak geen bewegende gevaarlijke delen aan voordat
het apparaat wordt losgekoppeld van de voeding, en
de bewegende gevaarlijke delen volledig tot stilstand
zijn gekomen.
■ Draag bij gebruik van het apparaat altijd stevige
schoenen en een lange broek.
■ Als het apparaat valt, een zware klap krijgt of abnormaal
begint te trillen, stop het dan onmiddellijk en controleer
op schade of identificeer de oorzaak van de trillingen.
Eventuele schade moet correct worden gerepareerd of
vervangen door een erkend servicecentrum.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke
en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te
voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij
gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het
volgende te voorkomen:
■ Letsel veroorzaakt door trillingen
Gebruik altijd het juiste gereedschap voor de taak,
gebruik de hiervoor bedoelde handvatten en beperk
werktijden en blootstelling.
■ Letsels veroorzaakt door geluid
Draag gehoorbescherming om blootstelling aan lawaai
te beperken.
■ Letsel door rondvliegende voorwerpen uit de
luchtstroom van de blaasbuis.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 61.
1. Onderste buis
2. Snelheidsschakelaar
3. Hendel
4. Accupoort
5. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de
netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van
afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of
als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van
het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig
letsel kan veroorzaken.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
13 Nederlands |
Page 26
Gebruik voor vervanging uitsluitend originele
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele onderdelen
kan gevaar opleveren of schade aan de machine
veroorzaken.
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil en
koolstof te verwijderen.
■ Voorkom steeds dat remvloeistoffen, benzine,
petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen
met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten
namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen,
verzwakken of aantasten.
■ Draag altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming
met zijdelingse bescherming terwijl u het werktuig
gebruikt of wanneer u stof blaast. Als het werk stof
veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
■ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
Erkend RYOBI Servicecentrum teneinde de veilige en
betrouwbare werking van de machine te garanderen.
SMERING
Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende
kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van
het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra
smering is daarom niet noodzakelijk.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
Oekraïens conformiteitssymbool
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Draag een geschikt stofmasker.
Niet blootstellen aan regen of vochtige
omstandigheden.
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau
Pas op voor rondvliegende voorwerpen.
Houd alle omstanders op minstens 15
meter afstand.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren indien
de mogelijkheid bestaat. Neem contact
op met uw gemeente of handelaar om
advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Lees en begrijp alle aanwijzingen
voordat u het apparaat gebruikt,
en volg alle waarschuwingen en
veiligheidsvoorschriften.
Onbelast toerental
VVolt
Gelijkstroom
Aantal toeren of omwentelingen per
-1
min
minuut
EG conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming
14 | Nederlands
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt
vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de
dood.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige
verwondingen of de dood.
LET OP
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of
middelmatige verwondingen.
LET OP
(Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die
materiële schade zou kunnen veroorzaken.
Page 27
Na concepção do seu soprador foi dada a máxima
prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O soprador destina-se a ser utilizado por adultos que
tenham lido e compreendido as instruções e os avisos
neste Manual e que possam ser considerados responsáveis
pelas suas acções.
O produto pode ser utilizado para a limpeza rápida e fácil
de serradura, resíduos, folhas e terra solta.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
■ Para reduzir o risco de lesões associadas à inalação
de poeiras, em condições poeirentas use uma máscara
facial com filtro.
■ Não aponte a boquilha do ventilador a pessoas ou
animais.
■ Nunca ponha objectos dentro dos tubos do soprador.
■ Não utilize o produto junto de janelas abertas, etc.
■ Em condições poeirentas, humedeça levemente as
superfícies.
■ Use o bocal do soprador no comprimento total, para
que a corrente de ar possa correr junto ao chão.
■ Não assente o produto em cima nem nas proximidades
de detritos soltos. Os detritos podem ser chupados
para dentro do respiradouro da admissão, com o risco
de causar danos ao produto.
■ Não utilize o produto se houver danos nas guardas, na
carcaça ou nos escudos.
■ Em declives, certifique-se sempre de que assenta bem
os pés e que não perde o equilíbrio – ande a passo,
não corra.
■ Não toque em peças móveis perigosas enquanto não
tiver desligado o produto da alimentação de corrente
eléctrica e enquanto todas as peças móveis perigosas
não tiverem parado completamente.
■ Quando utilizar o produto, use sempre calçado grosso
e calças compridas.
■ Se o produto for deixado cair, se sofrer uma pancada
forte ou se começar a vibrar de forma anormal, desligue
imediatamente o produto e faça-lhe uma inspecção,
para procurar danos e para identificar a causa da
vibração. Quaisquer peças danificadas devem ser
correctamente reparadas ou substituídas por um centro
de assistência autorizado.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danifi cação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de
uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com
materiais condutores durante o transporte, protegendo os
conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não
condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas.
Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Lesões por vibração
Use sempre a ferramenta correcta para a tarefa, use
as pegas designadas e limite o tempo de trabalho e a
exposição.
■ Lesões provocadas pelo ruído
Use proteção adequada para os ouvidos e limite o
tempo de exposição
■ Ferimentos causados por objectos projectados pelo
caudal de ar do tubo de sopro.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 61.
1. Tubo inferior
2. Selector de velocidade
3. Gatilho
4. Orifício da bateria
5. Pega, superfícies de preensão isoladas
MANUTENÇÃO
AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica
durante a montagem de peças, a realização de ajustes,
limpeza, operações de manutenção ou quando não está
em uto. Ao deligar o produto estará a evitar um arranque
acidental que pode causar lesões graves.
15 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 28
■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças
de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras
peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize panos limpos
para remover sujidade e pó de carvão.
■ Os elementos de plástico nunca devem entrar em
contacto com líquido de travões, gasolina, produtos
à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estas
substâncias contêm produtos químicos que podem
danificar, enfraquecer ou destruir o plástico.
■ Use sempre óculos de protecção ou óculos de
segurança com protecções laterais durante a operação
da ferramenta eléctrica ou quando estiver a levantar
poeira no ar. Caso a operação seja poeirenta, use
também uma máscara contra o pó.
■ Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as
reparações devem ser realizadas por um centro de
assistência autorizado.
LUBRIFICAÇÃO
Todos os rolamentos deste produto estão lubrifi cados com
um montante sufi ciente de lubrifi cante de elevado nível, de
acordo com a duração de vida do produto em condições
normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer
nenhuma lubrifi cação suplementar.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger
o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as
embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Antes de utilizar este produto, leia e
compreenda todas as instruções neste
Manual – siga todos os avisos e todas
as instruções de segurança.
Velocidade em vazio
VVolts
Corrente directa
Número de rotações ou movimentos
-1
min
por minuto
Conformidade CE
Use protecção para os ouvidos
Use protecção para os olhos
Use uma máscara adequada.
Não exponha o produto à chuva nem
a condições de humidade.
Nível garantido de potência sonora
Tenha cuidado com objectos
projectados. Mantenha quaisquer
pessoas presentes afastadas a uma
distância mínima de 15 metros.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se
não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou
moderados.
CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que
pode provocar danos materiais.
16 | Português
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Page 29
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din blæser.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Blæseren er kun beregnet til at blive anvendt af voksne
personer, der har læst og forstået instruktionerne og
advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes
som værende ansvarlige for deres handlinger.
Produktet kan bruges til hurtig og nem rengøring af savstøv,
affald, blade og skidt.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger
skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere
brug.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR BLÆSER
■ Benyt en ansigtsfiltermaske under støvede forhold for
at reducere den risiko, der er forbundet med indånding
af støv.
■ Blæsedysen må ikke rettes mod mennesker eller dyr.
■ Kom aldrig genstande ind i blæserslangerne.
■ Undlad at betjene produktet i nærheden af åbne
vinduer, etc.
■ Under støvede forhold skal overfladerne fugtes let.
■ Benyt blæserens fulde dyseforlænger, så luftstrømmen
kan fungere tæt på jorden.
■ Placér ikke blæseren oven på eller i nærheden af løst
affald. Affald kan blive suget ind i blæserventilationen,
hvilket kan resultere i mulig beskadigelse af produktet.
■ Undlad at betjene produktet med defekte afskærmninger
eller beskyttelsesenheder.
■ Sørg for ikke at miste fodfæste, og gå, løb aldrig.
■ Berør ikke bevægelige, farlige dele, før produktet er
blevet afbrudt strømmen og de bevægelige, farlige dele
er stoppet fuldstændigt.
■ Bær altid ordentligt fodtøj og lange bukser, mens
produktet betjenes.
■ Hvis produktet er blevet tabt, været udsat for kraftigt
stød eller begynder at vibrere på en unaturlig måde,
skal du straks stoppe produktet, og efterse for skader
eller identificere årsagen til vibrationen. Alle skader
skal repareres ordentligt eller udskiftes af et autoriseret
servicecenter.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer,
kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
■ Personskader forårsaget af vibration
Anvend altid det rette værktøj til opgaven, brug de
dertil bestemte håndtag og begræns arbejdstiden og
eksponeringen.
■ Personskader forårsaget af støj
Benyt passende høreværn, og begræns eksponering
■ Der kan opstå skader forårsaget af genstande, der
hvirvles af sted via luftstrømmen fra blæseslangen.
KEND PRODUKTET
Se side 61.
1. Nederste slange
2. Hastighedsvælger
3. Udløser
4. Batteriåbning
5. Håndtag, isoleret gribeflade
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens
man er i færd med at samle dele, foretage justeringer,
rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når
produktet ikke anvendes. Ved at afbryde forbindelsen
til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af
produktet, hvilket kan medføre alvorlige personskader.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
17 Dansk |
Page 30
■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
originale reservedele. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
Brug en ren klud til at fjerne snavs og kulstøv.
■ Plastelementerne må aldrig komme i berøring med
bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede
produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske
produkter indeholder stoffer, som kan beskadige,
mørne eller ødelægge plastmaterialet.
■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under
betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling.
Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også
støvmaske.
■ For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt
reparationsarbejde udføres på et autoriseret
servicecenter.
SMØRING
Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under
normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde
højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt
med yderligere smøring.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
Benyt høreværn
Benyt øjenværn
Benyt en passende støvmaske.
Udsæt ikke produktet for regn eller
fugtige forhold.
Garanteret lydeffektniveau
Vær opmærksom på fl yvende
genstande. Hold alle personer, der
står ved siden af, på mindst 15 m
afstand.
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette.
Tjek med din lokale kommune eller
forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Læs og forstå alle instruktionerne,
før betjening af produktet, følg alle
advarsler og sikkerhedsvejledninger.
Tomgangshastighed
VVolt
Direkte strøm
Antal omdrejninger eller bevægelser
-1
min
pr. Minut
CE-overensstemmelse
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
18 | Dansk
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare
risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis
den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær
personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som
kan føre til skade af personlig ejendom.
Page 31
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din blåsmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Blåsmaskinen är endast avsedd för vuxna användare
som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i
denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina
handlingar.
Produkten kan användas för snabb och enkel uppstädning
av sågspån, skräp, löv och jord.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand
och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BLÅSMASKIN
■ Använd en ansiktsmask med filter i dammiga miljöer för
att minska risken för skador i samband med inandning
av damm.
■ Rikta inte blåsarens munstycke mot människor eller
djur.
■ Placera aldrig föremål inuti blåsarrören.
■ Använd inte produkten nära öppna fönster etc.
■ Fukta ytor som ska städas upp något om miljön är
dammig.
■ Använd hela förlängningen av blåsarmunstycket så att
luftströmmen kan arbeta nära marken.
■ Placera inte blåsmaskinen på eller nära löst skräp.
Skräp kan sugas in i luftintaget, vilket kan leda till att
produkten skadas.
■ Använd inte produkten om skydd, hölje eller kåpor är
skadade.
■ Tänk på att alltid stå stadigt på sluttningar och på att
gå, inte springa.
■ Vidrör inte farliga rörliga delar innan produkten har
kopplats bort från strömförsörjningen och de rörliga
delarna har stannat helt och hållet.
■ Ha alltid på dig stadiga skor och långbyxor när du
använder produkten.
■ Om produkten tappas, får kraftiga stötar eller börjar
vibrera på ett onormalt sätt, stoppa omedelbart
produkten och kontrollera om den skadats eller
identifiera orsaken till vibrationerna. Eventuella
skadade delar ska repareras korrekt eller bytas ut av
en auktoriserad serviceverkstad.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
Följ alla specifi ka krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet
inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande
material genom att skydda exponerade kontakter med
isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera
inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med
vidarebefordrande företag för mer information.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Skador orsakad av vibrationer
Använd alltid rätt verktyg för arbetet som ska utföras,
använd avsedda handtag och begränsa arbetstid och
exponering.
■ Skador orsakade av buller
Använd lämpliga hörselskydd och begränsa
exponeringen.
■ Olycksfall pga. föremål som kastas ut med luftströmmen
från blåsarröret.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 61.
1. Nedre rör
2. Hastighetsväljare
3. Avtryckare
4. Batteriport
5. Handtag, isolerad greppyta
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre
montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när
produkten inte används. Frånkoppling av produkten
förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga
skador.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
■ Använd endast identiska originaldelar när du servar
maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara
19 Svenska |
Page 32
eller produktskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd
rena dukar för att avlägsna smuts och koldamm.
■ Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med
bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas,
penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller
kemiska produkter som kan skada, försvaga eller
förstöra plasten.
■ Använd alltid skyddsglasögon när du använder
verktyget eller när du blåser damm. Använd en
ansiktsmask om det dammar mycket.
■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras
av auktoriserat reparationscenter.
SMÖRJNING
Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd
högklassig smörjmedel för produktens livslängd under
normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare
smörjning.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Läs och se till att du förstår alla
anvisningar innan du använder
produkten, och följ alla varningar och
säkerhetsanvisningar.
Tomgångshastighet
VVolt
Likström
-1
min
Antal varv eller rörelser per minut
Använd lämplig dammask.
Exponera inte för regn eller fuktig
miljö.
Garanterad ljudeffektsnivå
Var uppmärksam på föremål som
kastas ut. Se till att andra personer
befi nner sig på minst 15 meters
avstånd.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om
den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig
personskada.
FÖRSIKTIGHET
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om
den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig
personskada.
FÖRSIKTIGHET
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som
kan leda till egendomsskada.
20 | Svenska
CE-överensstämmelse
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Page 33
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat
puhaltimemme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Puhallin on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi.
Käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan
ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina
tekemisistään.
Laitetta voidaan käyttää sahanpurun, roskien, lehtien ja lian
siivoamiseen nopeasti ja helposti.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se
on tarkoitettu.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo
ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
PUHALLINTA KOSKEVAT TURVAVAROITUKSET
■ Käytä kasvojen suodinmaskia pölyisissä olosuhteissa
■ Käytä täydellistä puhaltimen suuttimen jatketta, jotta
ilmavirta voi toimia lähellä maanpintaa.
■ Älä aseta puhallinta irtonaisten roskien päälle tai lähelle
niitä. Roskat saattavat imeytyä ilmanottoaukkoon, mikä
voi vahingoittaa tuotetta.
■ Älä käytä laitetta, jos sen suojus, kotelo tai kilvet ovat
viallisia.
■ Varmista aina jalansijasi rinteissä ja kävele, älä
koskaan juokse.
■ Älä koske liikkuviin vaarallisiin osiin ennen kuin laite on
irrotettu sähköverkosta ja liikkuvat vaaralliset osat ovat
täysin pysähtyneet.
■ Käytä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja, kun käytät
laitetta.
■ Jos laite putoaa, iskeytyy voimakkaasti tai alkaa täristä
epänormaalisti, pysäytä laite välittömästi ja tarkista
se vaurioiden varalta tai selvitä tärinän syy. Kaikki
vaurioituneet osat tulee korjata asianmukaisesti tai
vaihtaa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Tärinän aiheuttama vamma
Käytä työhön aina oikeaa työkalua, käytä asianmukaisia
kahvoja ja rajoita työaikaa ja altistumista.
■ Melun aiheuttama vamma
Käytä asianmukaisia kuulosuojaimia ja rajoita
altistumista kovalle metelille.
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia
koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon
aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen
irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä
vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta
vammoilta.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
■ Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai
21 Suomi |
Page 34
vioittaa laitetta.
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhtaita
kangasliinoja lian ja hiilipölyn pois pyyhkimiseen.
■ Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen
jarrunesteen, bensiinin, öljytuotteita,
ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset
aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
■ Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi tai pölyä
puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet.
Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä.
■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki
korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen
hoidettavaksi.
VOITELU
Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi
normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista
voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on
lajiteltava.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Kaikki ohjeet on luettava ja
ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä,
ja kaikkia varoituksia ja turvaohjeita on
noudatettava.
Tyhjäkäyntinopeus
VVoltti
Tasavirta
Kierrosten tai liikkeiden määrä
-1
min
minuutissa
Todistus CE-sääntöjen
noudattamisesta
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Käytä asianmukaista pölynaamaria.
Älä altista sateelle tai kosteille
olosuhteille.
Taattu äänitehotaso
Varo sinkoilevia tai lentäviä esineitä.
Pidä kaikki sivulliset vähintään 15
metrin päässä.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Ne on mahdollisuuksien mukaan
pantava kiertoon. Kierrätysohjeita
antavat kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS
(Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa
materiaalista vahinkoa.
22 | Suomi
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Page 35
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved
konstruksjonen av denne blåseren.
TILTENKT BRUK
Blåseren skal bare brukes av voksne som har lest og
forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken,
og som kan anses som ansvarlig for handlingene sine.
Produktet kan brukes til rask og enkel rydding av sagspon,
løv og smuss.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere
bruk.
SIKKERHETSADVARSLER NÅR DU BRUKER
BLÅSEREN
■ Bruk en ansiktsmaske når du jobber med mye støv, slik
at risikoen for inhaleringsskader reduseres.
■ Ikke rett blåserens munnstykke i retning av mennesker
eller dyr.
■ Gjenstander skal aldri plasseres i blåserørene.
■ Produktet skal aldri brukes i nærheten av åpne vinduer,
etc.
■ Overflatene skal dampes forsiktig hvis forholdene er
støvete.
■ Bruk munnstykkeforlengelsen, slik at luftstrømmen kan
jobbe nærmere bakken.
■ Blåseren skal ikke settes på eller i nærheten av løst
avfall. Produktet kan nemlig bli skadet hvis avfallet
suges inn i inngangsventilen.
■ Produktet skal ikke brukes med defekt beskyttelse,
samt innhegning eller avskjerminger.
■ Sørg for at du alltid går i et rolig tempo og har på deg
passende fottøy.
■ Ikke rør farlige deler som beveger seg før produktet er
koblet fra strømnettet og disse står i ro.
■ Bruk alltid passende fottøy og lange bukser når du
bruker produktet.
■ Avslutt bruken av produktet umiddelbart og utfør en
kontroll hvis det faller i bakken, utsettes for kraftige
støt, eller begynner å vibrere på en unormal måte. Alle
skader bør repareres eller byttes ut av et autorisert
servicesenter.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet,
må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
i væsker og også sørges for at ingen væsker kan
kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking
når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer når de transporteres ved at du
beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende
hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker
eller lekker. Sjekk med transportfi rmaet for ytterligere råd.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke
mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten
Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør
være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende:
■ Personskader pga. vibrasjon
Bruk alltid det rette verktøyet når du skal utføre en jobb.
Bruk de rette håndtakene og begrens arbeidstiden.
■ Personskader pga. støy
Bruk adekvat hørselvern og begrens eksponeringen.
■ Skade fra flyvende gjenstander fra blåserørets
luftstrøm.
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 61.
1. Det nedre røret
2. Hastighetvelger
3. Avtrekker
4. Batteridør
5. Håndtak, isolert gripeoverflate
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens
du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører
vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å
koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan
forårsake alvorlig personskade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
■ Når vedlikehold utføres, må kun identiske reservedeler
brukes. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til
skade på produktet.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av
23 Norsk |
Page 36
løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk rene kluter
når du fjerner skitt og kullstøv.
■ Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske,
bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende
oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer
som kan skade, svekke eller ødelegge plasten.
■ Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med
sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når
det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også
en støvmaske.
■ For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner
utføres av et autorisert verksted.
SMØRING
Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig
mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre
lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor
unødvendig med tilleggsmøring.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Før du begynner å bruke produktet må
du lese og forstå alle instruksjonene,
slik at du følger alle advarsel- og
sikkerhetsinstruksjonene.
Hastighet ubelastet
VVolt
Likestrøm
Antall omdreininger eller bevegelser
-1
min
pr. Minutt
Produktet skal ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
Vi garanterer et lavt lydnivå
Pass deg for gjenstander som kastes
eller fl yr gjennom luften. Sørg for at
andre mennesker befi nner seg minst
15 m unna når du bruker produktet.
Avfall fra elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Vennligst
resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået
som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom
den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller
død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom
den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller
død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
ADVARSEL
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan
resultere i skader på eiendom.
24 | Norsk
CE samsvarserklæring
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttrelse
Bruk en passende støvmaske.
Page 37
В основе конструкции вашей воздуходувки лежат
принципы безопасности, продуктивности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
К использованию воздуходувки допускаются только
совершеннолетние, способные нести ответственность
за свои действия, после изучения инструкций и
предостережений в настоящем руководстве.
Изделие позволяет быстро и просто убрать опилки,
мусор, листья и грязь.
Используйте устройство строго по назначению,
указанному в настоящем руководстве.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдениепредостережений
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и/или серьезным
травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
дальнейшего использования.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВОЗДУХОДУВКИ
■ Во избежаниепричинениявредаорганамдыхания
в условиях запыленности используйте защитную
маску.
■ Не направляйтевоздушныйпотоквсторонулюдей
или домашних животных.
■ Не помещайтекакие-либопредметывнутрьтрубок
воздуходувки.
■ Использование изделиярядомсоткрытымиокнами
и другими проемами не допускается.
■ В условиях запыленности рекомендуется смачивать
обрабатываемые поверхности.
■ Используйте удлинительнасадкивоздуходувкидля
подачи воздушного потока близко от земли.
■ Запрещается помещатьвоздуходувкусверху
или рядом с мусором. Мусор может забиться во
впускное отверстие и стать причиной поломки
изделия.
■ Использование изделияснеисправнымизащитой,
кожухом или экранами не допускается.
■ Соблюдайте осторожностьприподъемеиспуске,
ходите, не бегайте.
■ Не прикасайтеськопаснымподвижнымдеталямдо
отключения изделия от сети питания и их полной
остановки.
■ В процессеработысизделиемиспользуйте
плотную обувь и длинные брюки.
■ В случаепаденияизделия, сильногоудараили
появления аномальных вибраций, немедленно
отключите и осмотрите изделие, чтобы определить
причину вибрации. Работы по ремонту и замене
неисправных деталей должны проводиться в
авторизованном сервисном центре.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате
короткого замыкания, травм и повреждения изделия
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или
зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или содержащие
их продукты, могут привести к короткому замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортируйте аккумуляторную батарею в
соответствии с местными и государственными
правилами и положениями.
При транспортировке батарей третьей стороной
соблюдайте все специальные требования по упаковке
и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные
батареи не вступали в контакт с другими батареями
или проводимыми материалами при транспортировке,
для этого защитите оголенные разъемы изоляцией
изолирующими колпачками или лентами. Не
переносите батареи с повреждениями или утечками.
За дальнейшими консультациями обратитесь в
транспортно-экспедиционную компанию.
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска.
Следующие опасности могут возникнуть во время его
использования, и во избежание их рабочий должен
обратить особое внимание на следующее:
■ Травмы, вызываемыевибрацией
Для каждого вида работы подбирайте подходящие
инструменты, используйте специальные рукояти,
ограничьте время работы.
■ Травмы, вызываемыешумом
Носите надлежащие средства защиты органов слуха
и ограничивайте неблагоприятное воздействие.
■ Травмы отвылетающихизтрубкивоздуходувки
предметов.
ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ
Стр 61.
1. Нижняятрубка
2. Регуляторскорости
3. Курок
4. Гнездоподключениябатареи
5. Ручка, изолированнаяповерхностьзахвата
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
,
TR
EL
25 Русский |
Page 38
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться
к источнику питания, когда вы разбираете его
компоненты, выполняете регулировку, очистку,
проводите техническое обслуживание, или когда
прибор не используется. Отсоединение прибора
позволит защитить инструмент от случайного
запуска, чреватого серьезными физическими
травмами.
■ При проведениитекущегоремонтаиспользуйте
только идентичные запчасти. Использование
других запчастей может представлять опасность
или повредить изделия.
■ Избегайте использованиярастворителейвовремя
чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы
чувствительны к воздействию различных бытовых
растворителей и в результате их использования
могут разрушиться. С помощью чистой ткани
удалите грязь и угольную пыль.
■ Пластмассовые деталинельзячиститьтормозной
жидкостью, бензином, нефтепродуктами, едкими
маслами и т.д. Этн химикаты содержат вещества,
которые могут испортить, ослабить или разрушить
пластмасу.
■ Всегда надевайтепредохранительныеили
защитные очки с боковыми защитными экранами
при работе с данным инструментом или сдувании
пыли. Если во время работы образуется много
пыли, также надевайте пылезащитную маску.
■ Для большейбезопасностиинадежности
все ремонтные работы должны проводиться
авторизованным сервисным центром.
СМАЗКА
Все подшипники в изделии смазаны достаточным
количеством высокосортной смазки для
продолжительной эксплуатации изделия в нормальных
рабочих условиях. Поэтому дополнительная смазка не
требуется.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте
как мусор. Машина, аксессуары и упаковка
должны быть отсортированы.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Перед началом работы с изделием
внимательно ознакомьтесь со всеми
инструкциями, соблюдайте технику
безопасности.
VВольт
Постоянный ток
Оборотов или возвратно-
-1
min
поступательных движений в минуту
Соответствие требованиям СЕ
Знак Евразийского Соответствия
Сертификат Соответствия
№ ТС RU C-DE.PC52.B.00817
Срок действия Сертификата
Соответствия По 05.12.2021
ООО «Региональный центр оценки
соответствия»
123060 г. Москва ул. Маршала Рыбалко
дом 2 корпус 9 помещение 638
Украинский знак стандартизации
Применяйте средства защиты
органов слуха
Применяйте средства защиты
органов зрения
Носите надлежащий респиратор.
Не допускайте попадания дождя и
влаги.
Гарантированный уровень шума
Остерегайтесь вылетающих
объектов. Не допускайте
присутствия посторонних лиц на
расстоянии ближе 15 м.
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Примечание
26 | Русский
Скорость на холостом ходу
Следующие сигнальные слова и значения
предназначены, чтобы объяснить уровни риска,
Page 39
связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, приведет к
летальному исходу или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
летальному исходу или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
травме легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает
ситуацию, которая может кончаться повреждением
собственности.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
27 Русский |
Page 40
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
Хранение без упаковки не допускается.
Месяц Январь Февраль Март Апрель МайИюнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки.
Датаизготовления (код даты) отштампованна
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице,
Обратитевнимание! Количество недель в месяце
различается от года в год.
на примере 2015 года.
2015
28 | Русский
Page 41
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były
czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie
projektowania Państwa dmuchawy.
PRZEZNACZENIE
Dmuchawę powinny obsługiwać odpowiedzialne za
swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały
instrukcje oraz ostrzeżenia zawarte w niniejszym
podręczniku.
Produkt może być używany do szybkiego i łatwego
usuwania trocin, resztek, liści i zanieczyszczeń.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z
przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie
instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w
ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym,
pożarem lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
wykorzystania w przyszłości.
DMUCHAWA – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
■ W warunkach zapylenia nosić maskę na twarz z
filtrem, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń związanych z
wdychaniem pyłu.
■ Nie kierować dyszy dmuchawy w stronę ludzi lub
zwierząt.
■ Nigdy nie umieszczać przedmiotów wewnątrz rur
dmuchawy.
■ Nie korzystać z urządzenia w pobliżu otwartych okien
itp.
■ Nieznacznie zwilżyć powierzchnie w warunkach
dużego zapylenia.
■ Stosować przedłużenie dyszy dmuchawy o pełnej
długości, tak by strumień powietrza mógł przepływać
blisko gruntu.
■ Nie umieszczać dmuchawy na luźnych resztkach lub
w pobliżu nich. Resztki mogą zostać zassane do wlotu
wentylacyjnego, co może spowodować uszkodzenie
produktu.
■ Nie korzystać z produktu z uszkodzonymi osłonami lub
obudową.
■ Na stokach zawsze zapewnić pewne oparcie dla stóp
— zawsze chodzić, nigdy nie biegać.
■ Nie dotykać ruchomych części niebezpiecznych, zanim
produkt nie zostanie odłączony od sieci, a ruchome
części niebezpieczne nie zatrzymają się całkowicie.
■ W trakcie obsługi produktu zawsze nosić solidne
obuwie i spodnie z długimi nogawkami.
■ Jeśli produkt zostanie upuszczony lub mocno uderzony
bądź jeśli zacznie nietypowo wibrować, natychmiast
go zatrzymać i sprawdzić pod kątem uszkodzeń
lub zidentyfikować przyczynę wibracji. Wszelkie
uszkodzone elementy powinny zostać prawidłowo
naprawione lub wymienione przez autoryzowany
serwis.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani
ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to,
aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne
ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub
przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające
wybielacze.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania
akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas
transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte
złącza nieprzewodzą
cymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można
uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje
Zawsze używać narzędzi właściwych ze względu na
wykonywane zadanie, korzystać z wyznaczonych
uchwytów, a także ograniczać czas pracy i ekspozycję
na działanie produktu.
■ Urazy ciała spowodowane hałasem
Należy stosować odpowiednie środki ochrony uszu
oraz ograniczyć poziom narażenia.
■ Obrażenia spowodowane przez przedmioty miotane
strumieniem powietrza z dmuchawy.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 61.
1. Rura dolna
2. Wybierak prędkości
3. Przycisk uruchamiający
4. Gniazdo akumulatora
5. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
29 Polski |
Page 42
KONSERWACJA
Prąd stały
OSTRZEŻENIE
Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła
zasilania podczas montażu części, regulacji,
czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany.
Odłączenie produktu zapobiegnie przypadkowemu
uruchomieniu, które mogłoby spowodować poważne
obrażenia ciała.
■ Do napraw używać wyłącznie identycznych
zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części
mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić
wasze narzędzie.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość tworzyw
sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie
rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Usunąć
zabrudzenia i pył węglowy czystymi szmatkami.
■ Elementy plastikowe nigdy nie powinny być w kontakcie
z płynem hamulcowym, benzyną, czy produktami
na bazie ropy naftowej, przenikliwymi olejami itd.
Substancje te zawierają produkty chemiczne, które
mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik.
■ Podczas użytkowania elektronarzędzi lub
wydmuchiwania pyłu należy zawsze nosić okulary
ochronne z osłonami bocznymi. Jeśli wykonywanej
pracy towarzyszy powstawanie pyłu, należy również
stosować maskę przeciwpyłową.
■ Aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa i
niezawodności, wszystkie naprawy powinny być
przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
SMAROWANIE
Wszystkie łożyska produktu są smarowane przy użyciu
odpowiedniej ilości wysokiej jakości smaru na cały okres
eksploatacji produktu przy uwzględnieniu normalnych
warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi
potrzeba dodatkowego smarowania.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci.
Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie,
akcesoria i opakowania powinny być
sortowane.
SYMBOLE PRODUKTU
Przed przystąpieniem do obsługi
produktu należy przeczytać ze
zrozumieniem wszystkie instrukcje, a
także zastosować się do wszystkich
ostrzeżeń i zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa.
Prędkość bez obciążenia
VWolt
-1
min
Ilość obrotów czy ruchów na minutę
Zgodność CE
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Stosowaćśrodki ochrony słuchu
Stosowaćśrodki ochrony wzroku
Należy nosić odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
Nie narażać na działanie deszczu lub
wilgoci.
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
Uważać na miotane przedmioty.
Zadbać o to, aby osoby postronne
znajdowały się w odległości co
najmniej 15 m.
Zużyte produkty elektryczne nie
powinny być utylizowane z odpadami
domowymi. Prosimy poddawać
recyklingowi w odpowiednich
miejscach. Informacje o właściwych
metodach recyklingu można uzyskać u
władz lokalnych lub sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają
wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem
tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która,
jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub
poważne urazy ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która,
jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodowaćśmierć
lub poważne urazy ciała.
UWAGA
30 | Polski
Page 43
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która,
jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować
niewielkie lub umiarkowane urazy ciała.
UWAGA
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację
mogącą spowodować straty materialne.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
31 Polski |
Page 44
Při návrhu tohoto fukaru byl kladen obzvláštní důraz na
bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Fukar je určen k používání dospělými osobami, které četly
návod k použití, chápou riziko a nebezpečí s ním spojená
a mohou být považovány za osoby zodpovědné za své
jednání.
Výrobek lze použít k rychlému a snadnému úklidu pilin,
volných částic, listí a špíny.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném
použití.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo
vážnému zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí
nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■ V prašném prostředí používejte masku s filtrem, abyste
■ Trysku foukače nikdy nesměřujte na osoby ani domácí
zvířata.
■ Nikdy nevkládejte předměty do trubic fukaru.
■ Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřených oken atd.
■ V prašném prostředí mírně navlhčete povrchy.
■ Použijte celou tryskovou násadu, aby se proud vzduchu
dostal co nejblíž k zemi.
■ Nepokládejte fukar na volné předměty ani do jejich
blízkosti. Volné částice mohou být vsáknuty vstupním
průduchem a případně výrobek poškodit.
■ Nepoužívejte výrobek s vadným krytem nebo štíty.
■ Na svažujícím se povrchu dávejte pozor, abyste
neuklouzli, a nikdy s výrobkem neběhejte.
■ Nedotýkejte se nebezpečných pohyblivých dílů, dokud
nebude výrobek odpojen ze zdroje elektrického napětí a
dokud se nebezpečné pohyblivé díly úplně nezastavily.
■ Při obsluze výrobku vždy noste vhodnou obuv a dlouhé
kalhoty.
■ Pokud výrobek spadne, utrpí těžký náraz nebo začne
nezvykle vibrovat, ihned jej zastavte, zkontrolujte
poškození nebo zjistěte příčinu vibrace. Veškeré
škody je potřeba nechat řádně opravit nebo vyměnit v
autorizovaném servisním centru.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku,
neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku
do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů
nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé
kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou
způsobit zkrat.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterie dle místních a národních opatření a
předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a
značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby
žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi
nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých
krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
společnosti na další radu.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Poranění způsobené vibracemi
Vždy používejte správný nástroj na daný úkol,
používejte vhodné rukojeti a omezte pracovní dobu a
vystavení se účinkům.
■ Zranění způsobené hlukem
Noste vhodnou ochranu sluchu a omezte vystavení.
■ Úraz způsobený létajícími předměty ze vzdušného
proudu fukaru.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 61.
1. Dolní tyč
2. Přepínač rychlosti
3. Spoušť
4. Otvor pro baterie
5. Rukojeť s izolací a protiskluzovým povrchem
ÚDRŽBA
32 | Čeština
VAROVÁNÍ
Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se
montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo
když se nepoužívá. Odpojením produktu předejdete
náhodnému spuštění a tím vážnému osobnímu
poranění.
■ Při údržbě používejte pouze stejné náhradní díly.
Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí
Page 45
nebo způsobit poškození výrobku.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v
obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí,
neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot a
uhelného prachu používejte čistý textil.
■ Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s
brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi
ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto
výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit,
oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich
životnost.
■ Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní
brýle s postranními štítky, když obsluhujete elektricky
poháněný nástroj nebo při rozdmýchávání (tvorbě)
prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor.
■ Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost by mělo opravy
Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána
dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které
stačí na celou dobu životnosti produktu při normálních
podmínkách používání. Žádné další mazání nářadínení
nutné.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a upřednostněte
jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu
životního prostředí odkládejte vysloužilé
nářadí, příslušenství i obalový materiál do
tříděného odpadu.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Před obsluhou výrobku se obeznamte
se všemi pokyny a řiďte se
bezpečnostními pokyny a varováním.
Otáčky naprázdno
VNapětí
Stejnosměrný proud
Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za
-1
min
minutu
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Používejte vhodnou protiprachovou
masku.
Nevystavujte dešti a vlhkému
prostředí.
Zaručená hladina akustického výkonu
Dávejte pozor na odhozené a létající
předměty. Přihlížející by měli být ve
vzdálenosti alespoň 15 m.
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných
místech. Ptejte se u místních úřadů
nebo prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Poznámka
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro
vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci,
která vede k usmrcení nebo těžkému zranění.
VAROVÁNÍ
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by
mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému
zranění.
POZOR
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k menšímu nebo lehkému zranění.
POZOR
(Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje
situaci, která může mít za následek vážné poškození.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Shoda CE
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
33Čeština |
Page 46
A fúvókészülék kialakítása során elsődleges szempont volt
a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A fúvókészüléket kizárólag beszámítható felnőttek
használhatják, ha elolvasták és megértették a jelen
kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit.
A termék fűrészpor, törmelék, levelek és szennyeződés
gyors és egyszerű eltakarítására használható.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést
és utasítást. A fi gyelmeztetések és előírások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes
figyelmeztetést és útmutatót.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A
FÚVÓKÉSZÜLÉKHEZ
■ Poros környezetben a por belélegzése miatt fellépő
egészségkárosodás megelőzésére viseljen az arcán
szűrőmaszkot.
■ Ne irányítsa a fúvókát személyek vagy állatok irányába.
■ A fúvócsövekbe ne tegyen semmilyen tárgyat.
■ A terméket ne működtesse nyitott ablakok stb. mellett.
■ Poros környezetben enyhén nedvesítse meg a
felületeket.
■ Használja a teljes fúvókatoldót, így a légáramlat a talaj
közelében fejti ki a hatását.
■ A fúvókészüléket ne tegye laza törmelékre vagy
annak közelébe. A törmeléket a termék beszívhatja a
bemeneti nyílásba és tönkremehet tőle.
■ Ha a védőburkolat, ház vagy védőelem sérült, ne
működtesse a terméket.
■ Ügyeljen arra, hogy lejtőkön stabilan álljon; sétáljon, ne
szaladjon.
■ Veszélyes alkatrészekhez ne nyúljon, amíg a terméket
le nem választotta a tápellátásról, és a mozgó veszélyes
alkatrészek teljesen meg nem álltak.
■ A termék működtetése közben mindig viseljen erős
lábbelit és hosszúnadrágot.
■ Ha a termék leesik, erős ütés éri vagy rendellenesen
vibrálni kezd, azonnal állítsa le és vizsgálja meg, hogy
nem sérült-e meg, illetve azonosítsa a rezgés okát.
Bármely megrongálódott alkatrészt javíttasson meg
vagy cseréltessen ki egy hivatalos szervizközpontban.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú
termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és
szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a
csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne
szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További
információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző
céggel.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ Vibráció okozta sérülések
Mindig a feladatnak megfelelő szerszámot és megfelelő
markolatot használjon, és korlátozza a munkával töltött
időt és a kitettséget.
■ Zaj okozta sérülések
Viseljen megfelelő hallásvédőt, és korlátozza a zajnak
való kitettséget.
■ A fúvócsőből kiáramló levegővel kirepülő tárgyak
sérülést okozhatnak.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
61. oldal.
1. Alsó cső
2. Sebesség-választó
3. Kioldókapcsoló
4. Akkumulátornyílás
5. Kar, szigetelt fogófelület
KARBANTARTÁS
34 | Magyar
FIGYELEM
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor,
tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton
kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. A
termék hálózatból történő leválasztása megakadályozza
a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat.
Page 47
■ Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata
veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon
a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi
forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással
vannak a műanyagból készült elemek többségére. A
szennyeződést és szénport tiszta ruhával törölje le.
■ A műanyag részek semmilyen körülmények között
nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum
alapú termékekkel, beszívódó olajokkal, stb. Ezen
anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek
károsíthatják, meggyengíthetik vagy tönkretehetik a
műanyagot.
■ Elektromos szerszámgépek használatakor vagy a
por kifúvásakor mindig viseljen védőszemüveget,
ami a szemet oldalról is védi. Ha a használat poros
környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is.
■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében
minden javítást hivatalos szervizközpontban kell
elvégeztetni.
KENÉS
A termékben lévő összes csapágy a termék teljes
élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál
körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag
nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását
azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási
szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból
az elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
A termék használata előtt olvasson
el és sajátítson el minden utasítást,
kövesse a fi gyelmeztetéseket és a
biztonsági előírásokat.
Üresjárati fordulatszám
VVolt
Egyenáram
min
percenként
Fordulatok ill. löketek száma
-1
CE megfelelőség
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
Viseljen fülvédőt
Viseljen szemvédőt
Viseljen megfelelő pormaszkot.
Ne tegye ki esőnek vagy nedves
körülményeknek.
Garantált hangerőszint
Ügyeljen a kiröpített vagy repülő
tárgyakra. 15 m-es körzetben senki se
tartózkodjon.
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak,
hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELEM
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet
jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha
nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos
sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
(Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan
helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
35 Magyar |
Page 48
Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit
principalele noastre preocupări la proiectarea sufl antei dvs.
DOMENIU DE APLICAŢII
Sufl anta este concepută pentru a fi utilizată de către
adulți responsabili, care au citit și au înțeles instrucțiunile
și avertismentele din acest manual și pot fi considerați
responsabili pentru acțiunile proprii.
Produsul poate fi utilizat la curățarea rapidă și facilă a
rumegușului, resturilor, frunzelor și prafului.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat
pentru folosirea lui destinată.
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar
putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare
gravă.
Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o
consultare ulterioară.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND
UTILIZAREA SUFLANTEI
■ În condiții de atmosferă plină de praf, purtați o mască de
filtrare pentru a reduce riscurile asociate cu inhalarea
prafului.
■ Nu îndreptați duza de suflat înspre persoane sau
animale de casă.
■ Nu introduceți niciodată obiecte în tubulatura suflantei.
■ Nu folosiți produsul în apropierea ferestrelor deschise,
etc.
■ În zonele cu mult praf, umeziți ușor suprafețele înainte
de utilizarea suflantei.
■ Folosiți tubul prelungitor al suflantei pentru ca fluxul de
aer să sufle în apropierea solului.
■ Nu plasați suflanta în vârful sau apropierea unei grămezi
de resturi. Resturile pot fi aspirate în admisia suflantei,
ceea ce poate conduce la defectarea produsului.
■ Nu utilizați produsul cu protecțiile sau apărătorile
deteriorate.
■ Pășiți cu atenție când vă deplasați în pantă sau în
rampă. Nu alergați niciodată.
■ Nu atingeți componentele în mișcare înainte de oprirea
completă a produsului și deconectarea de la sursa de
alimentare.
■ Purtați întotdeauna încălțăminte cu talpă groasăși
pantaloni lungi în timpul operării produsului.
■ Dacă produsul este scăpat din mână, suferă un impact
puternic sau începe să vibreze anormal, opriți-l imediat
și inspectați-l, căutând eventualele deteriorări sau
sursa vibrațiilor. Orice piesă defectă trebuie reparată
adecvat sau înlocuită de un centru de service autorizat.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea
rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb
sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă
lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive
sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite
substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin
înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi
reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete
atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine
în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de
electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă sau
capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu
transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri.
Verifi caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este
totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc
reziduali. Următoarele pericole ar putea apărea în timpul
folosirii iar operatorul trebuie să acorde o atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Vătămare cauzată de vibraţii.
Folosiți întotdeauna unealta adecvată operației de
efectuat, utilizați mânerele prevăzute și limitați timpul
de lucru și expunerea.
■ Vătămare cauzată de zgomot.
Purtaţi protecţie pentru uz corespunzătoare şi limitaţi
expunerea.
■ Obiectele suflate de fluxul de aer al suflantei sunt
periculoase.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL.
Salt la pagina nr. 61.
1. Tub inferior
2. Selector viteză
3. Declanşator
4. Port acumulator
5. Mâner, suprafață de contact izolată
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Produsul nu trebuie conectat niciodată la priză atunci
când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi sau
faceţi întreţinerea, sau atunci când părodusul nu este
folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea
accidentală ce poate cauza vătămare gravă.
36 | Română
Page 49
■ Atunci când efectuaţi proceduri de service, utilizaţi
doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese
poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la
deteriorarea produsului.
■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să
fie deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în
comerţ. Utilizaţi o cârpă uscată pentru a îndepărta
murdăria şi reziduurile de carbon.
■ Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în
contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere,
uleiuri minerale etc. Aceste produse chimice conţin
substanţe care pot afecta, slăbi sau distruge plasticul.
■ Atunci când operaţi scula electrică sau când îndepărtaţi
praful, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie sau
ochelari de protecţie cu apărători laterale. Dacă mediu
de lucru este plin de praf, purtaţi întotdeauna o mască
împotriva prafului.
■ Pentru o mai mare siguranţă şi încredere, toate reparaţiile
trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat.
LUBRIFIEREA
Toţi rulmenţii din interiorul produsului sunt lubrifi aţi cu o
cantitate sufi cientă de lubrifi ant de calitate înaltă pentru
durata produsului în condiţii normale de folosire. În
consecinţă, nici o ungere suplimentară nu este necesară.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile
înainte de utilizarea produsului și
respectați toate avertismentele și
instrucțiunile privitoare la siguranță.
Viteză în gol
VVolţi
Curent continuu
Număr de rotaţii sau de mişcări pe
-1
min
minut
Purtaţi echipamente de protecţie a
auzului
Purtaţi echipamente de protecţie a
vederii
Purtaţi o mască corespunzătoare
împotriva prafului.
Nu expuneți produsul la ploaie sau
umezeală.
Nivel de zgomot garantat
Feriți-vă de obiectele proiectate în
aer. Nu permiteți altor persoane să se
apropie la mai puțin de 15 metri de
zona în care utilizați produsul.
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
Notă
Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a
explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este
evitată va rezulta în deces sau rănire gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este
evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă.
PRECAUŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu
este eviată, poate rezulta în vătămare minoră sau
moderată.
PRECAUŢIE
(Fără simbol de alertă de siguranţă) Indică o situaţie ce
poate rezulta în distrugerea proprietăţii.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Conformitate CE
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
37 Română |
Page 50
Radot jūsu pūtēju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir
pievērsta vislielākā vērība.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, kas
ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā
rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par
savām darbībām.
Izstrādājumu var izmantot ātrai un vieglai zāģēšanas
putekļu, netīrumu, lapu un gružu notīrīšanai.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam
paredzētajiem.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas
instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana
var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus
ievainojumus.
Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet
turpmākām uzziņām.
PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Putekļainos apstākļos valkājiet sejas filtrācijas masku,
lai samazinātu ievainojumu risku, kas saistīti ar putekļu
ieelpošanu.
■ Nevērsiet ventilatora sprauslu pret cilvēkiem vai
dzīvniekiem.
■ Nekad nelieciet priekšmetus pūtēja caurulēs.
■ Nelietojiet izstrādājumu atvērtu logu tuvumā.
■ Putekļainos apstākļos nedaudz samitriniet virsmas.
■ Izmantojiet pūtēja sprauslas pagarinājumu tā, lai gaisa
plūsma darbotos tuvu zemei.
■ Nenovietojiet pūtēju uz vai blakus gružiem. Gruži var tikt
iesūkti ieplūdes atverē, radot iespējamus izstrādājuma
bojājumus.
■ Nelietojiet izstrādājumu, ja ir bojāti aizsargi vai korpuss,
vai vairogi.
■ Vienmēr pārliecinieties par stabilu pamatu slīpumos,
ejiet, nekad neskrieniet.
■ Nepieskarieties kustīgām bīstamām daļām, pirms
izstrādājums ir atvienots no strāvas avota un kustīgās
bīstamās daļas ir pilnīgi apstājušās.
■ Lietojot izstrādājumu, vienmēr valkājiet slēgtus apavus
un garas bikses.
■ Ja izstrādājums ir nomests, saņēmis stingru triecienu
vai sāk neparasti vibrēt, nekavējoties apturiet
izstrādājumu un pārbaudiet, vai nav bojājumi, vai arī
varat noteikt vibrācijas iemeslu. Jebkuriem bojājumiem
ir jāveic atbilstošs remonts vai daļu nomaiņa pilnvarotā
servisa centrā.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās,
savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet
instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes
ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus,
var izraisīt īssavienojumu.
LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA
Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts
nosacījumiem un noteikumiem.
Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet
visas īpašās prasī
Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar
citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos
savienotājus aizsargājot ar izolējošiem, nevadošiem
vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir
ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas
uzņēmumu.
bas par iepakošanu un marķēšanu.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav
iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus.
Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim:
■ Vibrācijas radīti bojājumi
Vienmēr izmantojiet darbam piemērotus instrumentus,
izmantojiet paredzētos rokturus un samaziniet darba
laiku un atrašanos kaitīgos apstākļos.
■ Trokšņa radītas traumas
Lietojiet piemērotus dzirdes aizsarglīdzekļus un
ierobežojiet lietošanas laiku.
■ Ievainojumi, no lidojošiem priekšmetiem, kas ar gaisa
plūsmu izpūsti no caurules.
IERĪCES IEPAZĪŠANA
Skatīt 61. lpp.
1. Apakšējā caurule
2. Ātruma izvēles poga
3. Palaides slēdzis
4. Akumulatora savienojuma ligzda
5. Rokturis, izolēta satveršanas virsma
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei,
veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, kā
arī laikā, kad tas netiek izmantots. Atvienojot produktu,
tiek novērsta nejauša ieslēgšanās, kas var izraisīt
nopietnu traumu.
38 | Latviski
■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves
Page 51
daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt
bīstamību vai produkta bojājumus.
■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda
veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to
izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Lai notīrītu
netīrumus un oglekļa putekļus, izmantojiet tīru drānu.
■ Nekad neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas
produktiem, piesūcināšanas eļļām, utt., nonākt kontaktā
ar plastmasas detaļām. Ķīmikālijas var sabojāt,
novājināt vai iznīcināt plastmasas detaļas.
■ Elektroinstrumenta darbības vai putekļu pūšanas laikā
vienmēr izmantojiet aizsargbrilles vai drošības brilles
ar sānu aizsargiem. Ja darbība ir saistīta ar putekļu
rašanos, uzlieciet arī putekļu masku.
■ Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti
jāveic pilnvarotā apkopes centrā.
EĻĻOŠANA
Visi izstrādājuma gultņi tiek eļļoti ar pietiekamu augstas
kvalitātes smērvielas daudzumu, lai nodrošinātu produkta
kalpošanas laiku normālos lietošanas apstākļos. Tāpēc
papildu eļļošana nav nepieciešama.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos,
nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna,
aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un
jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes
vietā.
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Izlasiet un izprotiet visas norādes,
pirms sākt izstrādājuma lietošanu,
ievērojiet visus brīdinājumus un
drošības norādes.
Apgriezieni bez slodzes
VVolti
Līdzstrāva
-1
min
Apgriezieni minūtē
CE atbilstība
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus
Nēsājiet atbilstošu putekļu masku.
Nepakļaujiet lietus vai mitru apstākļu
ietekmei.
Garantētais skaņas jaudas līmenis
Uzmanieties no mestiem vai
lidojošiem priekšmetiem. Novērsiet
apkārtējo pietuvošanos tuvāk par
15 m.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni,
paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks
novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
BRĪDINĀJUMS
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks
novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas
bojājumus.
UZMANĪBU
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek
novērsta, var izraisīt vieglus vai vidējus miesas
bojājumus.
UZMANĪBU
(Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz
situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Lietojiet dzirdes aizsargus
39 Latviski |
Page 52
Kuriant pūstuvo konstrukciją, didžiausia pirmenybė buvo
skiriama saugai, našumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis pūstuvas yra skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie
yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus
bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingais už savo
veiksmus.
Gaminį galima naudoti norint sparčiai ir paprastai nuvalyti
pjuvenas, liekanas, lapus ir purvą.
Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus.
Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus
ir nurodymus.
PŪSTUVO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
■ Dulkėtoje aplinkoje dėvėkite filtruojančią kaukę, kad
sumažintumėte su dulkiųįkvėpimu siejamą pavojų.
■ Pūstuvo antgalio negalima nukreipti į žmones ar
naminius gyvūnus.
■ Niekada nedėkite daiktųį pūstuvo vamzdžius.
■ Neeksploatuokite gaminio šalia atvirų langų ir pan.
■ Dulkėtoje aplinkoje šiek tiek sudrėkinkite paviršius.
■ Naudokite pilną pūstuvo antgalio ilgiklį, kad oro srautas
būtų pučiamas arti žemės.
■ Nedėkite pūstuvo ant palaidų liekanų arba šalia jų.
Liekanos gali būti įsiurbtos į įsiurbimo angą ir gali
sugadinti gaminį.
■ Neeksploatuokite gaminio su defektų turinčia apsauga,
gaubtu arba skydais
■ Visada įsitikinkite dėl pagrindo šlaituose ir eikite, o ne
bėkite.
■ Nelieskite judančių pavojingų dalių, kol gaminys nėra
atjungtas nuo energijos tiekimo tinklo, o judančios
pavojingos dalys visiškai nesustojo.
■ Eksploatuodami gaminį visada dėvėkite tvirtą avalynę
ir ilgas kelnes.
■ Jei gaminys nukrito, patyrė stiprų smūgį arba pradeda
neįprastai vibruoti, nedelsdami sustabdykite gaminį
ir patikrinkite, ar nėra pažeidimų arba nustatykite
vibravimo priežastį. Bet koks pažeidimas turi būti
tinkamai sutaisytas arba dalis pakeista įgaliotame
techninės priežiūros centre.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba
įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam
tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje
yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS
Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus
ir taisykles.
Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant
pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais.
Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su
kitomis baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant
jungiamųjų elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius
apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite
juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekan
Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę.
čių baterijų.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma
visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Būkite
budrūs atlikdami priežiūros ar valymo darbus: po įrankio
naudojimo geležtė kurį laiką išlieka įkaitusi.
■ Vibracijos sukeliami pažeidimai
Visada naudokite darbui tinkamus įrankius, laikykite už
tam tikslui skirtų rankenų ir apribokite darbo laiką bei
poveikį.
■ Triukšmo sukeliamos traumos
Dėvėkite tinkamą ausų apsaugą ir ribokite darbo šiuo
gaminiu ar buvimo jam veikiant laiką.
■ Pūtimo vamzdžio oro srauto išmesti objektai gali
sužaloti.
GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ
Žiūrėti 61 psl.
1. Apatinis vamzdis
2. Greičio pasirinkimo jungiklis
3. Perjungiklis
4. Baterijos gnybtas
5. Rankena, izoliuotu paviršiumi
PRIEŽIŪRA
40 | Lietuviškai
ĮSPĖJIMAS
Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo
šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant
priežiūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungus
perforatorių, jis nepasileis atsitiktinai: atsitiktinai
pasileidęs, šis įrankis gali sunkiai sužaloti.
■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis
Page 53
atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali
sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams
tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines
detales. Švaria šluoste nuvalykite nešvarumus ir
anglies dulkes.
■ Būkite atsargūs, kad ant plastikinių detalių nepatektų
stabdžių skysčio, benzino, naftos turinčių produktų,
tepalo ir pan. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti,
pažeisti arba susilpninti plastiką.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu ar kai pučiamos dulkės,
visada dėvėkite apsauginius akinius ar akinius su
šonine apsauga. Jei darbo metu kyla dulkės, taip pat
dėvėkite kaukę nuo dulkių.
■ Kad būtų saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus
turi atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centras.
SUTEPIMAS
Kad įprastomis darbo sąlygomis perforatorius ilgai
nesusidėvėtų, visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu aukštos
klasės tepalo. Todėl daugiau jo tepti nebereikia.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai,
o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas,
priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai
perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Prieš eksploatuodami gaminį
perskaitykite ir supraskite visas
instrukcijas, laikykitės visųįspėjimų ir
saugos instrukcijų.
Greitis be apkrovimo
VVoltai
Nuolatinė srovė
-1
min
Apsukos ar judėjimas per minutę
Dėvėkite akių apsaugos priemones
Būtina dėvėti tinkamą kaukę,
apsaugančią nuo dulkių.
Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba
drėgnose sąlygose.
Garantuotas garso galios lygis
Saugokitės išmetamų arba skriejančių
objektų. Visi pašaliniai asmenys turi
stovėti ne arčiau kaip už 15 m.
Elektrinių produktų atliekos neturi
būti metamos kartu su namųūkio
atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten,
kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl
perdirbimo patarimo kreipkitės į savo
vietinę savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso
naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą,
ĮSPĖJIMAS
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą.
ATSARGIAI
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo
sužalojimą.
ATSARGIAI
(Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje
galima sugadinti turtą.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
CE atitiktis
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Dėvėkite klausos apsaugos priemones
41 Lietuviškai |
Page 54
Puhuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet
ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Puhurit tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud
kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja
hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest.
Tootega saab kiiresti ning lihtsalt ära koristada saepuru,
prügi, lehti ja mustust.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks.
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse
ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või
raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles.
PUHURI OHUTUSJUHISED
■ Tolmuses keskkonnas kandke filtriga näomaski, et
vähendada tolmu sissehingamisest tingitud vigastuste
ohtu.
■ Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut inimeste või
lemmikloomade suunas.
■ Ärge kunagi pange esemeid puhuri torudesse.
■ Ärge kasutage toodet lahtiste akende jne lähedal.
■ Tolmuses keskkonnas niisutage veidi pindasid.
■ Kasutage puhuri otsakut täispikkuses, nii et õhuvool
toimiks maapinna lähedal.
■ Ärge pange puhurit lahtise prügi kohale või lähedale.
Prügi võidakse imeda sissevõtuavasse, mis võib toodet
kahjustada.
■ Ärge kunagi kasutage toodet, mille kate, korpus või
kaitsed on vigased.
■ Pidage alati silmas jalgealust kallakutel ning kõndige;
ärge kunagi jookske.
■ Ärge katsuge liikuvaid ohtlikke osi, enne kui toode on
toitevõrgust lahti ühendatud ja liikuvad ohtlikud osad on
täielikult peatunud.
■ Toodet kasutades kandke alati tugevaid jalanõusid ja
pikki pükse.
■ Kui toode on maha kukkunud, saanud tugevaid lööke
või hakkab ebatavaliselt vibreerima, peatage toode
otsekohe ning kontrollige vigastuste suhtes või tehke
kindlaks vibratsiooni põhjus. Kõik vead tuleb lasta
volitatud teeninduses korralikult ära parandada või
osad välja vahetada.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista,
vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning
jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega
akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud,
nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või
pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada
lühist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest
ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki
spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge,
et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu
juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske
klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga.
Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige
lisateavet transportettevõttelt.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole
võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise
ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab
pöörama erilist tähelepanu.
■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus
Kasutage iga töö jaoks õiget tööriista, selleks ettenähtud
käepidet ning piirake tööaega ja kokkupuudet.
■ Mürast põhjustatud vigastus
Kandke sobivaid kuulmiskaitsevahendeid ja piirake
müraga kokkupuudet.
■ Õhutoru õhuvoolust lenduvate objektide tekitatud kahju.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 61.
1. Alumine toru
2. Pöörlemiskiiruse regulaator
3. Päästik
4. Aku ühenduspesa
5. Isoleeritud haardepinnaga käepide
HOOLDUS
HOIATUS
Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal
kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid,
puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei
kasutata. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib
selle tahtmatu käivitumise, mis võib põhjustada raske
kehavigastuse.
42 | Eesti
■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi.
Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja
põhjustada seadme vigastumise.
Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust
saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul
oma omadusi kaotada. Mustuse ja süsinikutolmu
eemaldamiseks kasutage puhast lappi.
■ Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil,
petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne
puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad
kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku.
■ Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati
silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. Kui
töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski.
■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud
hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime.
MÄÄRIMINE
Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava
hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes
nende töövõime kogu kasutusea jooksul. Seetõttu ei ole
täiendav määrimine vajalik.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle
lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks
keskkonnasõbralikult sorteerida.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Enne toote kasutamist lugege
läbi ja tehke endale selgeks kõik
juhised, järgige kõiki hoiatusi ja
tööohutuseeskirju.
Kiirus ilma koormuseta
VVolt
Alalisvool
-1
min
Pöörete või löökide arv minutis
CE-vastavus
Kandke sobivat tolmumaski.
Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte.
Garanteeritud helivõimsuse tase
Hoiduge väljapaiskuvate või
lenduvate objektide eest. Hoidke
kõik kõrvalseisjad vähemalt 15 m
kaugusel.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vajadusel küsige sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on
mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete
kirjeldamiseks.
OHT.
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine
lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine
võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine
võib lõppeda väiksemate või mõõdukate
kehavigastustega.
ETTEVAATUST
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib
põhjustada kahjustusi varale.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Kandke kuulmise kaitsevahendeid
Kandke silmade kaitsevahendeid
43 Eesti |
Page 56
Vodeću ulogu u dizajnu vaše puhalice imaju sigurnost,
performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Puhalicu smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pročitale
i razumjele uputstva i upozorenja u ovom priručniku i koje
se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke.
Proizvod se može koristiti za brzo i jednostavno čišćenje
piljevine, otpadaka, lišća i prašine.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog
za koji je namijenjen.
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u
nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili
ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PUHALICU
■ U prašnjavim uvjetima rada koristite masku za lice kako
biste smanjili rizik od ozljeda povezanih s udisanjem
prašine.
■ Nemojte usmjeravati mlaznicu puhalice u smjeru ljudi ili
kućnih ljubimaca.
■ Nemojte gurati nikakve predmete u cijevi puhalice.
■ Nemojte raditi ovim proizvodom u blizini otvorenih
prozora i sl.
■ U prašnjavim uvjetima lagano ovlažite površinu koju
čistite.
■ Koristite cijeli nastavak mlaznice za puhalicu kako bi
struja zraka mogla prolaziti što bliže površini koju čistite.
■ Nemojte postavljati puhalicu na vrh ili u blizinu labavih
otpadaka. Puhalica može uvući otpatke u usis zraka,
što može uzrokovati oštećenja na proizvodu.
■ Nemojte raditi proizvodom koji ima oštećeno kućište ili
štitnike.
■ Na nagibima hodajte čvrsto i sigurno, nikada nemojte
trčati.
■ Nemojte dirati pokretne dijelove proizvoda prije nego
što proizvod odspojite s izvora napajanja i prije nego
što se svi pokretni dijelovi potpuno ne zaustave.
■ Pri radu ovim proizvodom uvijek nosite dobru obuću i
duge hlače.
■ Ako proizvod padne, pretrpi težak udarac ili počne
nenormalno vibrirati, odmah ga zaustavite i pregledajte
na oštećenja ili utvrdite uzrok vibracija. Oštećene
dijelove na proizvodu smije popraviti ili zamijeniti
isključivo ovlašteni servisni centar.
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BATERIJU
UPOZORENJE
Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim
spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda,
alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne
uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje
ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće
ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije
i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama
prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte
da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama
ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da
zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne
provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije
koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja
transportira za daljnju pomoć.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano,
još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike
opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom
korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako
bi izbjegao sljedeće:
■ Ozljede uzrokovane vibracijom
Koristite alat namijenjen vrsti posla koju želite obavljati,
koristite ručke na za to predviđen način te ograničite
radno vrijeme i izlaganje uvjetima rada.
■ Ozljede uzrokovane bukom
Nosite odgovarajuću zaštitu za sluh i ograničite
izloženost
■ Ozljeda zbog letećih objekata iz zračne struje cijevi
puhalice.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 61.
1. Donja cijev
2. Prekidač za odabir brzine
3. Sklopka za pokretanje
4. Ulaz za bateriju
5. Drška, izolirana površina za hvatanje
ODRŽAVANJE
44 | Hrvatski
UPOZORENJE
Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja
kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite,
izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi.
Iskapčanje proizvoda sprječava slučajno pokretanje koje
može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
Page 57
■ Prilikom servisiranja koristite samo identične zamjenske
dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti
do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna
različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za
čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja.
Čistom krpom uklonite prljavštinu i ugljičnu prašinu.
■ Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s kočionom
tekućinom, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima
itd. Ti kemijski proizvodi sadrže tvari koje mogu oštetiti,
oslabiti ili uništiti plastiku.
■ Uvijek tijekom rada s električnim alatom ili prilikom
ispuhivanja prašine nosite zaštitne naočale i zaštitne
naočale s bočnim štitnicima. Ako radite u prašini nosite
i masku za zaštitu od prašine.
■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba
izvoditi ovlašteni servisni centar.
PODMAZIVANJE
Svi ležajevi u ovom proizvodu podmazani su s dovoljnom
količinom visokokvalitetnog sredstva za podmazivanje za
životni vijek proizvoda u normalnim radnim uvjetima. Stoga
nije potrebno daljnje podmazivanje.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao
otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i
ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Prije rada proizvodom morate pročitati
i razumjeti sva upozorenja i sigurnosne
upute.
Brzina bez opterečenja
VVolti
Istosmjerna struja
Nosite zaštitu za vid
Nosite prikladnu masku protiv prašine.
Proizvod nemojte izlagati kiši ili
vlažnim uvjetima.
Jamčena razina buke
Pazite na izbačene ili leteće predmete.
Sve osobe moraju biti udaljene od
radnog područja barem 15 m.
Otpadni električni proizvodi ne treba da
se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Molimo da reciklirate gdje je to
moguće. Potražite savjet od lokalnih
vlasti ili prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U PRIRUČNIKU
Napomena
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da
objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne
izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
UPOZORENJE
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se
ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
OPREZ
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se
ne izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda.
OPREZ
(Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju
koja može izazvati oštećenje imovine
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
min
-1
Broj okreta ili pokreta u minuti
CE usklađenost
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Nosite zaštitu za sluh
45 Hrvatski |
Page 58
Puhalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje
ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja.
NAMEN UPORABE
Puhalnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in
razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in lahko
odgovarjajo za svoja dejanja.
Izdelek lahko uporabljate za hitro in preprosto čiščenje
žaganja, grušča, listja in umazanije.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za
to napravo.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do
električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo
referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA PUHALNIK
■ Za zmanjšanje tveganja poškodb, povezanih z
vdihavanjem prahu, v prašnih pogojih nosite obrazno
masko s filtrom.
■ Šobe pihalnika ne usmerite proti osebam ali živalim.
■ V cevi puhalnika nikoli ne vstavljajte predmetov.
■ Izdelka ne uporabljajte v bližini odprtih oken itd.
■ V prašnih pogojih rahlo navlažite površine.
■ Uporabite ves podaljšek šobe puhalnika, da zračni tok
lahko deluje blizu tal.
■ Puhalnika ne postavljajte na grušč ali v njegovo bližino.
Grušč lahko posrka v dovodno šobo, zaradi česar se
lahko izdelek poškoduje.
■ Ne uporabljajte izdelka, če je poškodovan ščitnik ali
komora ali ščiti.
■ Poskrbite, da na klančinah zanesljivo stojite, in hodite,
namesto da bi tekli.
■ Ne dotikajte se gibljivih nevarnih delov, preden izdelek
izklopite iz napajanja in se gibljivi nevarni deli povsem
ustavijo.
■ Med uporabo izdelka vedno nosite močno obutev in
dolge hlače.
■ Če izdelek pade, utrpi močan udarec ali začne
nenormalno vibrirati, ga takoj ustavite in preverite,
ali je poškodovan oziroma ugotovite vzrok vibracij.
Poškodbe morajo ustrezno popraviti ali zamenjati dele
v pooblaščenem servisnem centru.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
BATERIJO
OPOZORILO
V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara,
poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega
akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v
tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin
v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne
tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila
ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek
stik.
PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi
uredbami in predpisi.
Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja
in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo
priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali,
tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi
izolacijskim pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte
poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo.
Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem
odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili.
Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti,
upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
■ Poškodbe zaradi vibracij
Vedno uporabljajte orodje, ki je ustrezno za opravilo,
uporabljajte namenske ročaje in omejite delovni čas ter
izpostavljenost.
■ Poškodbe zaradi hrupa
Nosite ustrezno zaščito za ušesa in omejite
izpostavljenost.
■ Poškodba zaradi letečih predmetov, ki jih odnaša zračni
tok puhalne cevi.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 61.
1. Spodnja cev
2. Stikalo za nastavitev hitrosti
3. Sprožilo
4. Priklop za bateriji
5. Ročaj, izolirano držalo
VZDRŽEVANJE
46 | Slovensko
OPOZORILO
Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete
orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte
priključenega na vir napajanja. Če izdelek odklopite,
preprečite nenameren zagon, ki bi lahko povzročil hude
poškodbe.
■ Ob servisiranju uporabljajte samo identične
nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni
Page 59
tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih
komercialnih topil poškoduje. Umazanijo in ogljikov
prah odstranite s čisto krpo.
■ Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki,
ki vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno
kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko
poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko.
■ Vedno nosite zaščitna očala s stranskimi ščitniki, ko
uporabljate električna orodja ali ko spihujete prah. Če
pri delu nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti
prahu.
■ Zaradi večje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila
izvaja pooblaščeni servisni center.
MAZANJE
Vsi ležaji na napravi so namazani z dovolj kakovostnega
maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi
do konca življenjske dobe naprave ni več potrebno. Zato
dodatno mazanje ni potrebno.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba
sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOLI NA IZDELKU
Pred uporabo izdelka preberite in
razumite vsa navodila ter upoštevajte
opozorila in varnostna navodila.
Hitrost brez obremenitve
VVolti
Enosmerni tok
Nosite ustrezno zaščitno masko.
Izdelka ne izpostavljajte dežju ali
mokroti.
Zajamčen nivo zvoka
Pazite na odmetane ali leteče
predmete. Gledalci naj bodo oddaljeni
vsaj 15 m.
Odpadne električne izdelke
ne odlagajte skupaj z ostalimi
gospodinjskimi odpadki. Reciklažo
opravljajte na predpisanih mestih. Za
nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
SIMBOLI V PRIROČNIKU
Opomba
Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni
tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči
smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko
povzročilo smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
POZOR
Označuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroči
manjše ali zmerne poškodbe, če se ga ne preprečite.
POZOR
(Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki
lahko privede do poškodovanja lastnine.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
min
-1
Vrtljajev ali nihajev na minuto
Skladnost CE
EurAsian oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za skladnost
Nosite zaščito za ušesa
Nosite zaščito za oči
47 Slovensko |
Page 60
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri
navrhovaní vášho fúkača.
ÚČEL POUŽITIA
Tento fúkač môžu používať len svojprávne dospelé osoby,
ktoré si prečítali a porozumeli pokynom a varovaniam v
tejto príručke.
Tento výrobok sa môže používať na rýchle a jednoduché
vyčistenie pilín, úlomkov, listov a špiny.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako
je uvedené v účele použitia.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE FÚKAČ
■ V prašných prostrediach noste respirátor na zníženie
nebezpečenstva poranenia spojeného s vdychovaním
prachu.
■ Nemierte dýzu dúchadla v smere ľudí alebo zvierat.
■ Nikdy nevkladajte predmety dovnútra trubíc fúkača.
■ Nepoužívajte výrobok blízko otvorených okien atď.
■ V prašnom prostredí zľahka navlhčite povrchy.
■ Použite úplná predĺženie dýzy, aby prúd vzduchu
mohol pracovaťčo najbližšie k zemi.
■ Neklaďte fúkač na voľnú sutinu alebo do jej blízkosti.
Nečistoty by mohli byť vtiahnuté do sacieho otvoru, čo
by mohlo zapríčiniť poškodenie výrobku.
■ Nepoužívajte tento výrobok s poškodeným ochranným
krytom alebo krytom alebo štítom.
■ Na svahoch vždy zabezpečte stabilnú polohu a
kráčajte, nikdy nebežte.
■ Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nebezpečných častí
predtým, ako je výrobok odpojený z elektrickej siete a
nebezpečné pohyblivé časti sa úplne zastavili.
■ Vždy noste pevnú obuv a dlhé nohavice pri prevádzke
výrobku.
■ Ak výrobok spadne, utrpí silný náraz, alebo začne
neštandardne vibrovať, okamžite výrobok zastavte
a skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu alebo zistite
príčinu vibrácií. Akékoľvek poškodenie musí byť
náležite opravené alebo vymenené v autorizovanom
servisnom stredisku.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
BATÉRIU
VAROVANIE
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku,
neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku
do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a
akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce
alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité
chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré
obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami
a nariadeniami.
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte
všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby
počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými
akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené
konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo
páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté
alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej
spoločnosti.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné
eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití
vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí
venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
■ Zranenie spôsobené vibráciami
Vždy na prácu používajte správne náradie, používajte
určené rukoväte a obmedzujte dobu práce a vystavenie
hluku.
■ Zranenie spôsobené hlukom
Používajte vhodnú ochranu sluchu a obmedzte
expozíciu
■ Poranenie z vyletujúcich predmetov z prúdu vzduchu
vyfukovaného z trubice.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Viď strana 61.
1. Spodná trubica
2. Prepínač rýchlosti
3. Spínač
4. Otvor na akumulátory
5. Rúčka, izolovaný povrch na držanie
ÚDRŽBA
48 | Slovenčina
VAROVANIE
Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej
siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy,
čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt
nepoužívate. Odpojením produktu zabránite náhodnému
spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť závažné poranenie.
■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely.
Page 61
Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo
spôsobiť poškodenie produktu.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových
častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na
različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z
njihovo uporabo lahko poškodujemo. Používajte čistú
handričku na odstránenie nečistôt a uhlíkového prachu.
■ Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy
neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu
poškodiť, oslabiťči zničiť plast.
■ Pri práci s mechanickým nástrojom alebo ofukovaní
prachu vždy používajte ochranné okuliare alebo
ochranné okuliare s bočnými chráničmi. Ak pri práci
vzniká prach, používajte aj protiprachovú masku.
■ Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky
opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre.
MAZANIE
Všetky ložiská v produkte sú namazané dostatočným
množstvom mazivom vysokej akosti na celú životnosť
produktu pri bežných prevádzkových podmienkach.
Pretonie je potrebné žiadne ďalšie mazanie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich
ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa
mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
SYMBOLY NA PRODUKTE
Prečítajte si a oboznámte sa so
všetkými pokynmi predtým, ako
začnete používať tento výrobok,
dodržujte všetky výstrahy a
bezpečnostné pokyny.
Otáčky bez zaťaženia
VNapätie
Jednosmerný prúd
-1
min
Počet otáčok za minútu
Zhoda CE
Noste ochranu zraku
Používajte vhodnú protiprachovú
masku.
Nevystavujte dažďu ani vlhkému
prostrediu.
Zaručená hladina akustického výkonu
Dávajte si pozor na vymršťované
alebo odletujúce predmety. Udržujete
všetky okolostojace osoby v
minimálnej vzdialenosti 15 m.
Opotrebované elektrické zariadenia by
ste nemali odhadzovať do domového
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady,
alebo predajcu pre viac informácií
ohľadom ekologického spracovania.
SYMBOLY V NÁVODE
Poznámka
Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika
spojeným s výrobkom.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá,
ak jej nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne
poranenie.
VAROVANIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak
jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne
poranenie.
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak
jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne
závažné poranenie.
UPOZORNENIE
(Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje
situáciu, ktorá môže zapríčiniť škody na majetku.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Euroázijská značka zhody
Ukrajinské označenie zhody
Noste ochranu sluchu
49 Slovenčina |
Page 62
Безопасността, производителността и надеждността са
аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при
проектирането на вашия уред за обдухване.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Уредът за обдухване е предназначен за използване
само от възрастни, които са прочели и разбрали
инструкциите и предупрежденията в настоящото
ръководство и могат да бъдат считани като отговорни
за своите действия.
Продуктът може да се използва за бързо и лесно
изчистване на прах от рязане, отломки, остатъци и
мръсотия.
Не използвайте
посочените.
Прочетете всички предупреждения относно
безопасността и всички инструкции.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите
може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни
наранявания.
продукта по начини, различни от
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
или започне да вибрира неестествено, незабавно
изключете продукта и проверете за повреди или
се опитайте да идентифицирате причината за
вибрирането. Поправките и замените на части при
повреда трябва да се извършват от оторизиран
сервизен център.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да избегнете опасността от пожар, предизвикана
от късо съединение, както и нараняванията и
повредите на продукта, не потапяйте инструмента,
сменяемата акумулаторна батерия или зарядното
устройство в течности и се погрижете в уредите
и акумулаторните батерии да не попадат
течности. Течностите, предизвикващи корозия
или провеждащи електричество, като солена вода,
определени химикали, избелващи вещества или
продукти, съдържащи избелващи вещества, могат
да предизвикат късо съединение.
Съхранявайте всички предупреждения и
инструкции за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ В
РЕЖИМ НА ОБДУХВАНЕ
■ При работавпрашниусловияносетефилтърна
маска, за да се намали опасността от заболявания
на дихателните пътища в следствие на вдишването
на прах.
■ Не насочвайтедюзата за обдухванесрещу хора или
животни.
■ Никога непоставяйтепредметивътрев
обдухващите тръби.
■ Не работетесмашинатавблизостдоотворени
прозорци.
■ Навлажнявайте лекоповърхноститеприработав
прашни условия.
■ Използвайте удължениянакрайникзапълно
обдухване, така че въздушният поток да преминава
близко до земята.
■ Не поставяйтемашинатавърхуиливблизост
до свободно хвърчащи отпадъци. Възможно е
входящият вентилационен отвор да засмуче
отпадъците и те да повредят машината.
■ Не използвайтепродукта, акоимадефектипо
предпазителя, корпуса или защитните панели.
■ Стъпвайте настабилнаопораприработана наклон
и винаги ходете, а не тичайте.
■ Не докосвайтеопаснидвижещисекомпоненти,
докато продуктът е включен в електрическата
мрежа и преди опасните движещи се компоненти да
са спрели напълно.
■ Когато използватепродукта, винагиносетездрави
затворени обувки и дълъг панталон.
■ Ако продуктътбъдеизпуснат, претърписиленудар
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ
Транспортирайте батериите в съответствие с местните
и национални постановления и разпоредби.
Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране
и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез
трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в
контакт с други
време на транспортиране, като предпазите откритите
конектори с изолация, непроводими капачета или
лента. Не транспортирайте батерии, които са спукани
или текат. Свържете се със следната компания за
допълнителен съвет.
батерии или проводими материали по
НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ.
Дори когато продуктът се използва по предназначение,
е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на
определени рискови фактори. Рисковете, описани
по-долу, може да възникнат по време на употреба
и операторът трябва да внимава за избягването на
следното:
■ Нараняване, причиненоотвибрация.
Винаги използвайте подходящия инструмент за
съответната дейност и предназначените за целта
ръкохватки, като ограничавате времето на работа и
излагането на рискове.
■ Наранявания, причинениотшум
Носете антифони и ограничете излагането.
■ Наранявания отлетящипредмети, отхвръкналиот
изходящата въздушна струя на уреда.
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 61.
1. Долнатръба
2. Регулаторнаскоростта
3. Спусък
4. Гнездозабатерията
50 | България
Page 63
5. Ръкохватка, изолиранаповърхност за захващане
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продуктът не трябва никога да се включва в
захранване, когато сглобявате части, правите
настройки, почиствате, извършвате поддръжка
или когато не го използвате. Изключването на
продукта от захранването ще предотврати случайно
стартиране, което би могло да причини сериозни
наранявания.
■ При ремонтизползвайтесамоидентичнирезервни
части. Използването на други части може да ви
постави в опасност или да повреди продукта.
■ Избягвайте използванетонаразтворителипри
почистването на пластмасовите части. Повечето
пластмаси са чувствителни към различни
видове разтворители и може да се повредят при
използването на такива. Използвайте чисти кърпи
за отстраняване на замърсявания и въглероден.
■ В никакъвслучайнепозволявайтепластмасовите
части да влизат в контакт със спирачни течности,
нефтени продукти, проникващи масла и т.н. Те
съдържат химически вещества, които могат да
повредят, отслабят или разрушат пластмасата.
■ Винаги носетепредпазнамаскаилиочиласъс
странични екрани, когато боравите с механизирани
инструменти или издухвате прах. Ако при работата
се отделя прах, използвайте и маска за предпазване
от него.
■ За по-голямабезопасностинадеждноствсички
ремонти трябва да се извършват от оторизиран
сервиз на RYOBI.
СМАЗВАНЕ
Всички лагери в този продукт за смазани с достатъчно
количество висококачествено масло, което трябва
да стигне за целия експлоатационен живот на
инструмента при нормални работни условия. Затова не
е необходимо допълнително смазване.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Pециклиране на суровини, вместо за
обезвреждане като отпадък. Машината,
допълнителните приспособления и
опаковките трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични
суровини.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА
Прочетете и осмислете всички
указания, преди да започнете
работа с продукта; спазвайте всички
предупреждения и инструкции за
безопасност.
Скорост в ненатоварен режим
VНапрежение
Постоянен ток
min
постъпателни движения в минута
Обороти или възвратно-
-1
CE съответствие
EurAsian знакзасъответствие
Украински знак за съответствие
Носете антифони
Носете защитни средства за очи
Носете подходяща прахозащитна
маска
Не излагайте на дъжд и на влажни
условия.
Гарантирано ниво на шум
Внимавайте за изхвърлени или
летящи обекти. Дръжте всички
странични наблюдатели на поне
15м.
Електрическите уреди не трябва
да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Рециклирайте, където има
възможност. Обърнете се за съвет по
рециклирането към местните власти
или разпространителите.
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО
Забележка
Следните сигнални думи и значенията им са
предназначени да обяснят нивата на опасност,
свързани с този продукт.
ОПАСНОСТ
Указва неминуемо опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, ще доведе до сериозни
наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
51 България |
Page 64
не бъде избегната, може да доведе до сериозни
наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, може да доведе до дребни или
средни наранявания.
ВНИМАНИЕ
(Без предупредителен символ за безопасност)
Указва ситуация, която може да доведе до
имуществени щети.
52 | България
Page 65
Головними міркуваннями при розробці цієї повітродувки
були безпека, ефективність та надійність.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Повітродувка призначена для використання тільки
дорослими, які уважно прочитали і зрозуміли інструкції
та попередження у цій інструкції з використання, і
можуть вважатися відповідальним за свої дії.
Пристрій може бути використаний для швидкого
прибирання тирси, сміття, листя та бруду.
Для довбання та свердлення кам'яної кладки, може
бути використаний режим молотка.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Читайте всі правила безпеки та інструкції.
Недотримання попереджень та інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та / або серйозної травми.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього
використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ
ПОВІТРОДУВКИ
■ Одягайте маскуізфільтром, колипрацюєтев
умовах запиленості для попередження травмувань,
що спричинені вдиханням пилу.
■ Заборонено спрямовуватисоплопристроюу
напрямку людей або тварин.
■ Заборонено розміщуватибудь-якіпредметиу
трубках повітродувки.
■ Заборонено використанняпристроюпоблизу
відкритих вікон та інше.
■ Трохи змочитьповерхнюприбираннявумовах
запиленості.
■ Відкривайте соплоповітродувкиповністю, так
струмінь повітря буде ближче до поверхні.
■ Заборонено розміщуватипристрійнаабопоряд
із сипучим сміттям. Сміття може всмоктуватись у
повітрозабірник та стати причиною пошкодження
пристрою.
■ Заборонено використання пристрою із пошкодженим
захисним кожухом, корпусом або щитками.
■ Завжди переконуйтесь, щонадійнотримаєте
рівновагу на нахилі та йдіть за приладом, ніколи не
біжить.
■ Заборонено торкатисьрухомихнебезпечнихчастин
пристрою, доки пристрій не від'єднаний від мережі
живлення та всі небезпечні рухомі частини повністю
зупинились.
■ Завжди привикористанніпристроюодягайте
масивне взуття та довгі штани.
■ Якщо пристрійвпав, буввдаренийабовібрація
є надмірною, негайно зупиніть пристрій та
перевірте наявність пошкоджень або спробуйте
визначити причину вібрації. Будь-які пошкоджені
частини мають бути відремонтовані або замінені у
авторизованому сервісному центрі.
ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
АКУМУЛЯТОРІВ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті
короткого замикання, травмам і пошкодженню
виробів не занурюйте інструмент, змінний
акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не
допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв
або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини,
такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні
засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести
до короткого замикання.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ
Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та
національних положень та правил.
Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування
та маркування при транспортуванні батареї третьою
стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть
вступати в контакт з іншими батареями або провідними
матеріалами при транспортировці, захищаючи відкриті
роз’єми ізоляційними непроводящими кришками
або
стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини
або протечки. Консультуйтеся з експедиторською
компанією для подальших консультацій.
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано,
залишається неможливим повністю усунути деякі
залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть
виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу,
щоб уникнути наступного:
■ Травми, викликанівібрацією
Завжди використовуйте для роботи відповідні
пристрої, користуйтесь призначеними ручками та
обмежуйте робочий час та вплив.
■ Пошкодження слуху, викликанешумом
Носіть захисні навушники і обмежіть вплив.
■ Травмування частками, щовідлітаютьзструменя
повітря від трубки повітродувки.
ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ.
Див. стор. 61.
1. Нижнятрубка
2. Селекторшвидкості
3. Клямка
4. Гніздодляакумулятора
5. Ручка, ізольованаповерхнядляутримання
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
53 українськамова |
Page 66
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Продукт не повинен бути підключений до джерела
живлення, коли ви збираєте деталі, регулюєте,
чистите, проводите технічне обслуговування або
коли продукт не використовується. Відключення
продукту допоможе уникнути випадкового запуску,
який може призвести до серйозних травм.
■ При обслуговуваннівикористовуйтетількиідентичні
запасні частини. Використання будь-яких інших
деталей може створити небезпеку або спричинити
пошкодження продукту.
■ Не використовуйтерозчинникидляочищення
пластмасових деталей. Більшість пластмас
вразлива до різних видів комерційних розчинників
і може бути пошкоджена їх використанням.
Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду
і вугільного пилу.
■ Ніколи недозволяйтегальмівнійрідині, бензину,
продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам
вступати в контакт з пластиковими деталями. Вони
містять хімічні речовини, які можуть зашкодити,
послабити або знищити пластик.
■ Завжди надягайтезахисніокуляриабозахисні
окуляри з бічними щитками під час роботи
електроінструмента або при здуванні пилу. Якщо
робота пильна, також носіть захисну маску.
■ Для більшоїбезпекиінадійності, всіремонтні
роботи повинні виконуватися в авторизованому
сервісному центрі.
ЗМАЩУВАННЯ
Всі підшипники в продукті змащені достатньою кількістю
високоякісного мастила для всього терміну служби
продукту при нормальних умовах експлуатації. Таким
чином, додаткове змащення не потрібно.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА.
Переробляйте сировину замість утилізації
в якості відходів. Машини, обладнання та
упаковка повинні бути відсортовані для
дружньої для навколишнього середовища
утилізації.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ
Прочитайте та зрозумійте всі
інструкції перед використанням
пристрою, дотримуйтесь всіх
попереджень та інструкцій з техніки
безпеки.
Швидкість без навантаження
VВольти
Постійний струм
min
рухиухвилину
CE відповідність
Євразійський знак відповідності
Український знак відповідності
Носіть захист слуху
Носіть захист для очей
Носіть відповідну маску від пилу.
Не піддавайте виріб впливу дощу
або пари.
Гарантований рівень звукової
потужності
Будьте обережні з частками,
що відлітають та відбиваються.
Зберігайте дистанцію до всіх осіб не
менше ніж 15 м.
Відходи електротехнічної
продукції не слід викидати разом
із побутовими відходами. Будь
ласка, переробляйте там, де
наявне устаткування. Перевірте
з вашим місцевим органом влади
або продавцем для консультацій з
приводу переробки.
Оберти або зворотно-поступальні
-1
СИМВОЛИВЦІЄЇІНСТРУКЦІЇЗЄКСПЛУАТАЦІЇ
Примітка
Нижчевказані попереджальні слова та символи
пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом.
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка,
якщо її не уникнути, може призвести до смерті або
серйозних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка,
якщо її не уникнути, може призвести до смерті або
серйозних травм.
УВАГА
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка,
якщо її не уникнути, може призвести до середньої
54 | українська мова
Page 67
або легкої травми.
УВАГА
(Без Символу попередження про небезпеку) Вказує
на ситуацію, яка може привести до матеріальних
збитків.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
55 українськамова |
Page 68
Üfl eyicinizin tasarımında emniyet, performans ve
güvenilirliğe öncelik verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Üfl eyici bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları okuyup anlamış
olan, davranışlarının sorumluluğunu alabilen yetişkinler
tarafından kullanılması için tasarlanmıştır.
Ürün talaş, döküntü, yaprak veya toprağın hızla ve kolayca
temizlenmesinde kullanılabilir.
Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir
amaçla kullanmayın.
PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI
UYARI
Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya
ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini
veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve
cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu
su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı
madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa
devreye neden olabilir.
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun.
Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol
açabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak
üzere saklayın.
ÜFLEYİCİ GÜVENLİK UYARILARI
■ Toz solumayla bağlantılı yaralanma riskini azaltmak için
tozlu koşullarda filtreli bir yüz maskesi kullanın.
■ Aleti kendinize veya yakındaki başka bir kimseye doğru
tutmayın.
■ Üfleyici borularının içine asla bir cisim yerleştirmeyin.
■ Ürünü açık pencere vb. yakınında çalıştırmayın.
■ Tozlu koşullarda yüzeyleri hafifçe nemlendirin.
■ Hava akımının yere yakın gitmemesi için tam üfleyici
meme uzatmasını kullanın.
■ Üfleyiciyi gevşek döküntü üzerine ya da yakınına
bırakmayın. Hava giriş deliğinden giren döküntüler
ürüne hasar verebilir.
■ Ürünü arızalı korkuluk, muhafaza veya plakalarla
kullanmayın.
■ Meyillerde her an bastığınız yerden emin olun ve
koşmayın, yürüyün.
■ Ürünü besleme kaynağından ayırmadan ve hareketli
tehlikeli parçalar tamamiyle durmadan hareketli ve
tehlikeli aksama dokunmayın.
■ Ürünü çalıştırırken her zaman sağlam ayakkabı ve
uzun pantolon giyin.
■ Ürün düşer, ağır darbeye maruz kalır ya da normal
dışı titreşim çıkarırsa derhal ürünü durdurun ve
hasar bakımından inceleyin ya da titreşim nedenini
belirlemeye çalışın. Her türlü hasarın onarımı ya da
parça değişimi yetkili bir servis merkezinde gerektiği
gibi yapılmalıdır.
LITYUM PILLERIN NAKLIYESI
Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre
nakledin.
Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve
etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki
konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı
ile koruyarak pillerin nakliye sırasında diğer pillerle veya
iletken materyallerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak
veya sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için
nakliye şirketine dan
ışın.
ARDIL RİSKLER
Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık
risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün
değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya
çıkabilir ve operatör bunlardan kaçınmak için özellikle
dikkat etmelidir:
■ Titreşim kaynaklı yaralanma
İş için her zaman doğru aletleri kullanın, belirtilen
tutamaklardan yararlanın, çalışma ve maruz kalma
sürelerini sınırlandırın.
■ Gürültü kaynaklı tahribat
Uygun bir kulaklık takın ve maruziyeti sınırlayın.
■ Üfleme borusu hava akımından uçan cisimlerden
kaynaklanan yaralanma.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Sayfa 61'ya bakın.
1. Alt boru
2. Hız seçme düğmesi
3. Tetik
4. Pil bağlantı noktası
5. Tutamak, yalıtılmış kavrama yüzeyi
BAKİM
UYARI
Parçaları monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışması
yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla
güç kaynağına bağlamayın. Ürünün bağlantısının
kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara
çalışmayı önleyecektir.
56 | Türkçe
■ Servis hizmetinde sadece aynı yedek parçaları
kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya
da hasara neden olabilir.
■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
Page 69
kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu
maddeler karşı hassastır. Kir ve kömür tozunu gidermek
için temiz bezler kullanın.
■ Plastik unsurlar asla fren sıvısı, benzin, petrol bazlı
ürünler, nüfuz edici yağlar, vb ile temas etmemelidir.
Bu kimyasal ürünler, plastiğe zarar verebilecek, kırılır
hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler
içermektedir.
■ Elektrikli aletlerle çalışma veya toz üfleme işlemi
esnasında daima yan siperlikleri bulunan koruyucu
gözlükler kullanın. İşlem tozlu olacaksa aynı zamanda
bir toz maskesi de kullanın.
■ Güvenliği ve güvenilirliği arttırmak için tüm onarım
çalışmaları yetkili bir servis merkezi tarafından
gerçekleştirilmelidir.
YAĞLAMA
Üründeki tüm yataklar normal çalışma koşullarında ürünün
hizmet ömrü boyunca yeterli miktarda yüksek kalite yağ ile
yağlanır. Buna göre, fazladan yağlama yapılmasına gerek
yoktur.
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet,
aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER
Ürünü çalıştırmadan önce bütün
talimatları okuyup anlayın, tüm uyarı ve
güvenlik talimatlarına uyun.
Bota hız
VVolt
Doğru akım
-1
min
Saniyede devir veya hareket sayıs
Uygun bir gaz maskesi takın.
Yağmura ve rutubete maruz
bırakmayın.
Garantili ses gücü düzeyi
Fırlatılan ya da uçan cisimlere dikkat
edin. Tüm izleyicileri en az 15 metre
uzakta tutun.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa
lütfen geri dönüşüme verin. Geri
dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel
Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER
Not
Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili
risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir:
TEHLİKE
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu
gösterir.
UYARI
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir
durumu gösterir.
DİKKAT
Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak
tehlikeli bir durumu gösterir.
DİKKAT
(Güvenlik uyarı simgesiz) maddi hasarla
sonuçlanabilecek bir durum belirtir.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
CE uygunluğu
EurAsian Uyumluluk işareti
Ukrayna uygunluk işareti
Koruyucu kulaklık kullanın
Koruyucu gözlük kullanın
57 Türkçe |
Page 70
Κατά το σχεδιασμό του φυσητήρα δόθηκε ιδιαίτερη
προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την
αξιοπιστία του.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Ο φυσητήρας προορίζεται για χρήση μόνο από ενήλικες
που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και
προειδοποιήσεις αυτού του εγχειριδίου και μπορούν να
θεωρηθούν υπεύθυνοι για τις πράξεις τους.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για γρήγορο και
εύκολο καθαρισμό πριονιδιού, μπάζων, φύλλων και
ρύπων.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό
αυτόν που αναφέρεται για τη χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις
οδηγίες. Ανδεντηρηθούνοιπροειδοποιήσειςκαι
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
από
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΦΥΣΗΤΗΡΑ
■ Φοράτε μάσκαότανεργάζεστεσεχώροόπουυπάρχει
πολύ σκόνη προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού λόγω εισπνοής σκόνης.
■ Μην κατευθύνετετοεργαλείοπροςεσάςή
οποιουσδήποτε άλλους κοντά.
■ Ποτέ μηνεισάγετεαντικείμεναστουςσωλήνεςτου
φυσητήρα.
■ Μην λειτουργείτετησυσκευήκοντάσεανοιχτά
παράθυρα κτλ.
■ Υγράνετε ελαφράτιςεπιφάνειεςότανυπάρχειπολύ
σκόνη.
■ Χρησιμοποιείτε ολόκληρητηνεπέκτασητου
ακροφυσίου του φυσητήρα έτσι ώστε το ρεύμα αέρα να
λειτουργεί κοντά στο έδαφος.
■ Μην τοποθετείτετονφυσητήρατονφυσητήραεπάνω
ή κοντά σε σκορπισμένα μπάζα. Τα μπάζα μπορεί
να αναρροφηθούν από τη θυρίδα εξαερισμού και να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
■ Μη λειτουργείτετησυσκευήμεανεπαρκήπροστασία
ή περίφραξη.
■ Πάντα ναπατάτεσταθεράσεεπιφάνειεςμεκλίσηκαι
αποφεύγετε να τρέχετε.
■ Μην αγγίζετεεπικίνδυνατμήματατηςσυσκευήςπριν
αυτή αποσυνδεθεί από το ρεύμα και πριν τα τμήματα
αυτά σταματήσουν εντελώς να κινούνται.
■ Φοράτε πάντακατάλληλορουχισμόκαιμακρύ
παντελόνι όταν εργάζεστε με τη συσκευή.
■ Εάν ησυσκευήπέσεικάτω, υποστείδυνατόχτύπημα
ή αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα, απενεργοποιήστε τη
αμέσως και ελέγξτε για τυχόν βλάβη ή εντοπίστε την
αιτία της δόνησης. Οποιαδήποτε βλάβη θα πρέπει
να επισκευάζεται ή να εκτελείται αντικατάσταση από
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του
προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό
συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να
φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές
και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές
ουσίες, όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες
λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά,
και
μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές
εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς.
Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην
ετικέτα κατά τη μεταφορά των μπαταριών από τρίτους.
Εξασφαλίζετε ότι δεν θα έρχονται σε επαφή οι
με άλλες μπαταρίες ή με αγώγιμα υλικά κατά τη διάρκεια
της μεταφοράς, προστατεύοντας τους εκτεθειμένους
συνδέσμους με μόνωση, μη αγώγιμα πώματα ή ταινία.
Μη μεταφέρετε μπαταρίες που έχουν χτυπήματα ή
διαρροή. Ενημερωθείτε από τη πρακτορείο μεταφορών για
περαιτέρω ειδοποιήσεις.
μπαταρίες
ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή
συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Κατά τη χρήση
μπορεί να προκύψουν οι ακόλουθοι κίνδυνοι και ο χειριστής
πρέπει να δίδει ιδιαίτερη προσοχή προς αποφυγή των εξής:
■ Τραυματισμοί απότονκραδασμό
Χρησιμοποιείτε πάντοτε το κατάλληλο εργαλείο για την
εργασία σας, χρησιμοποιείτε τις προβλεπόμενες λαβές
και περιορίστε το χρόνο εργασίας και έκθεσής σας στον
απαραίτητο.
■ Τραυματισμοί απότονθόρυβο
Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά αυτιών και
περιορίστε την έκθεση.
■ Τραύμα λόγωιπτάμενωναντικείμενωναπότοσωλήνα
εκροής αέρα.
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ
Βλέπε σελίδα 61.
1. Κατώτεροςσωλήνας
2. Επιλογήταχύτητας
3. Διακόπτης
4. Θύραμπαταρίας
5. Λαβή, μονωμένηεπιφάνειαλαβής
58 | Ελληνικά
Page 71
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή
ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε
ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν δε
χρησιμοποιείται. Μια αποσύνδεση του προϊόντος θα
εμποδίσει τυχαία εκκίνηση, η οποία θα μπορούσε να
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
■ Κατά τησυντήρηση, χρησιμοποιείτεμόνο
πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε
άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο
ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
■ Αποφύγετε τηχρήσηδιαλυτώνκατάτονκαθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά
μπορούν να υποστούν ζημιά από τη χρήση ορισμένων
διαλυτών που διατίθενται στο εμπόριο. Χρησιμοποιείτε
καθαρά πανιά για την απομάκρυνση της βρομιάς και
σκόνης άνθρακα.
■ Τα πλαστικάτμήματαδενπρέπειποτέναέρχονταισε
επαφή με υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το
πετρέλαιο, έλαια, κλπ. Τα προϊόντα αυτά περιέχουν
χημικές ουσίες που μπορούν να προξενήσουν ζημιά,
να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό.
■ Φοράτε πάνταπροστατευτικάγυαλιάήγυαλιά
ασφαλείας με πλαϊνές ασπίδες κατά τον χειρισμό
μηχανοκίνητων εργαλείων ή σε εργασίες με σκόνη. Αν
η εργασία προκαλεί σκόνη, φοράτε και ειδική μάσκα.
■ Για μεγαλύτερηασφάλειακαιαξιοπιστία, όλες
οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
ΛΙΠΑΝΣΗ
Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή
ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας για όλη τη
διάρκεια ζωής του προϊόντος, υπό φυσιολογικές συνθήκες
λειτουργίας. Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον
λίπανση.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις
πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή
του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των
συσκευασιών του.
VΒλτ
-1
min
Ταύτητα στ κεν
Συνεχές ρεύμα
Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ
Συμμόρφωση CE
EurAsian σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης
Φοράτε προστατευτικά αυτιών
Φοράτε προστατευτικά ματιών
Φοράτε κατάλληλη μάσκα κατά της
σκόνης.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή και
σε υγρασία.
Εγγυημένο επίπεδο ισχύος ήχου
Προσέξτε τυχόν εκτινασσόμενα ή
ιπτάμενα αντικείμενα. Κρατήστε
οποιονδήποτε παρευρισκόμενη σε
απόσταση τουλάχιστον 15 μέτρων.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ΣΥΜΒΟΛΑΣΤΟΠΡΟΪΟΝ
Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις
οδηγίες πριν λειτουργήσετε τη
συσκευή και λάβετε υπόψη όλες τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας.
59Ελληνικά |
Page 72
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε
ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι
αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε
με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για
να σας ενημερώσουν σχετικά με τα
προγράμματα ανακύκλωσης.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Σημειωση
Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες
προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που
συνδέονται με αυτό το προϊόν:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε
ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
(Χωρίς προειδοποιητικό σύμβολο) Επισημαίνει μια
κατάσταση που ενδέχεται να προκαλέσει υλικές ζημιές.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
AVVERTENZE
IT
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere
utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di
emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali
dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle
vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere
in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo
totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi
accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
AVERTISSEMENT
FR
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été
mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être
utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique
à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications
différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de
façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en
compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne
sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail
peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des
vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains
au chaud, organisation du travail.
WARNUNG
DE
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um
das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs.
Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden.
Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der
Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über
die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
ADVERTENCIA
ES
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se
ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser
utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones
declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante,
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios
o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser
diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante
el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada
pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el
nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de
seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
de los patrones de trabajo.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745
en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als
de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werktijden.
AVISO
PT
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser
usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma
avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado
refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada
para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente
mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em
consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em
que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir
significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos
da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção
das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
ADVARSEL
DA
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer
indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men
hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt
ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de
perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være
i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set
over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og
ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.
Page 87
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att
jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de
som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i
andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan
vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också
ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång.
Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är:
underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
VAROITUS
FI
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi
kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en
standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med
et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold,
vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av
eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody
pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania
tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy
podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia
do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego
stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego.
Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w
całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia
urządzenia oraz czas, w którym urządzenie jest włączone, jednak praca nie jest
wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora
na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki
ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny
urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio
zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena
standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami
jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím.
Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně
neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň
vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvění
vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit
úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní
opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj
a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott
szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a
különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes
felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más
alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a
vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség
szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem
végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat,
tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RU
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен
согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и
может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение
уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения
инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с
другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации
может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину
воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание
время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен,
но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить
величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите
дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей,
недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
AVERTISMENT
RO
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost
măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi
folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale
ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii
diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot
diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont
de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează
fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul
de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea
uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
Page 88
BRĪDINĀJUMS
LV
Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto
testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu
ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais
vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr,
ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti
apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā.
Vibrāciju ekspozīcijas līmeņa novērtējumam jāņem vērā laiks, kad instruments
ir izslēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, piemēram, veiciet instrumenta un
piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielāgojiet darba grafiku.
OPOZORILO
SL
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s
standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja
za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene in z različnimi nastavki oz. če je
orodje slabo vzdrževano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko občutno
poveča nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upoštevati, koliko
krat je orodje bilo izključeno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega
dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zaščitili pred vplivom
vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte
delovne vzorce.
ĮSPĖJIMAS
LT
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį
testą, aprašytą EN60745, ir gali būti naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui.
Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos
emisijos lygis priskiriamas pagrindinėms įrankio taikymo sritims. Tačiau, jei įrankis
naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar įrankis prastai prižiūrimas,
vibracijos emisija gali skirtis. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai padidinti
vibracijos keliamą pavojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis
yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo iš tikrųjų nedirbama. Per visą darbo laikotarpį
tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos
priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti
įrankį ir jo priedus, rankas laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
ET
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis
EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga
kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või kui
tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel
juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja
lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib
tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude
eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste
organiseerimine.
UPOZORENJE
HR
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno
normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristiti za usporedbu jednog
alata s drugim. Može se koristiti u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena
razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Međutim, ako se
alat koristi za druge primjene, s različitim dodatnim priborom ili je slabo održavan,
vrijednost vibracija može se razlikovati. Ovo može značajno povećati razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je
alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može značajno
smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata
i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
VAROVANIE
SK
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v
súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť
na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môže sa použiť na predbežné určenie
miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úroveň emisie vibrácií predstavuje
hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj používa na iné aplikácie, s rôznym
príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveň vibrácií sa môže líšiť. Týmto sa môže
výrazne zvýšiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď
sa nástroj vypne, alebo potom, keď beží ale v skutočnosti sa nevykonáva práca.
Týmto sa môže výrazne znížiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového
času práce. Nasledovné doplňujúce bezpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť
operátora od účinkov vibrácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých
držadiel, organizácia práce.
BG
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие
със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва
за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за
временна оценка на вибрационното натоварване. Посоченото ниво на
вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент.
Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение,
с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа
поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително
може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен
цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат
предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи,
но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали
вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл. Определете
допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия
работник от въздействието на вибрациите като например: техническа
поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,
поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
UK
Рівень вібрації, зазначений у цьому інформаційному листку, був розрахований
відповідно зі стандартизованим випробуванням, наведеним в EN 60745 і може
використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Він може бути
використаний для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрації
представляє основні застосування інструменту. Тим не менш, якщо інструмент
використовується для різних додатків, з різними аксесуарами і недоглянутий,
рівень вібрації може відрізнятися. Це може значно підвищити рівень впливу
протягом усього робочого періоду.
При оцінюванні рівня впливу вібрації необхідно також враховувати час, коли
інструмент вимкнений або коли він працює, але насправді не виконує ніякої
роботи. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього робочого
періоду. Для захисту оператора від впливу вібрації, визначте додаткові заходи
безпеки, такі як: ретельний догляд за інструментом і приладдям, тримання рук
в теплі, і організація схеми роботи.
Page 89
UYARI
TR
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında
belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir.
Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uygulamalar
için kullanılırsa titreşim emisyonu değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresi
boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırır.
Titreşime maruz kalma seviyesinin değerlendirilmesi aynı zamanda alet kapalı
ve ardından çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlar da göz önünde
bulundurulmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma
seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve aksesuarlarının bakımını yapmak,
operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modellerini organize etmek.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών που παρέχονται στο παρόν ενημερωτικό
φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τυποποιημένης δοκιμής που προβλέπεται στο
EN60745 και μπορούν να συγκριθούν για τη σύγκριση του εργαλείου με άλλα.
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορούν τις βασικές εφαρμογές του
εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές εφαρμογές,
με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντήρηση, η εκπομπή κραδασμών μπορεί
να διαφέρει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική
περίοδο εργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει
υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
ή λειτουργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη εργασία. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε
επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις
των κραδασμών, όπως τα εξής: συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα,
διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτίβα εργασίας.
Page 90
RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
EN
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is
covered by a warranty as stated below.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the
date the product was purchased. This date has to be documented by an
invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated
to consumer and private use only. So there is no warranty provided in
case of professional or commercial use. This warranty applies only on new
products.
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools
(AC/DC) the warranty period over the period described above using the
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for
extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and
is contained within the product documentation. The end user is required
to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the
date of purchase. The end user may register for the extended warranty in
his/her country of residence if listed on the online registration form where
this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the
storage of their personal data that is required to be entered online. They
must also accept the terms and conditions. The registration conrmation
receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the
date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period
due to faults in workmanship or material at the purchase date. The
warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used
contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a
power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of
maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-
authorised warranty service centre or without prior authorisation by
Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical,
physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– Power tool accessories provided with the tool or purchased
separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
– Components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon
brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power
cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag,
dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised
service station listed for each country in the following list of service station
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product
to a RYOBI service station, the product should be safely packed without
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and
accompanied by a short description of the fault.
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged
parts or products become our property. In some countries delivery charges
or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising
from the purchase of the product remain unaffected
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland,
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please
contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To nd an authorised service centre near you, visit http://en.ryobitools.eu/
header/service-and-support/service-agents
RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
FR
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou
toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils électroportatifs (AC/DC),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation.
L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s)
en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la
possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de
résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne
où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement
pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit
accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement,
envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale
mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est
limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre
obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou
indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du
produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas
de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
– tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien
– tout produit ayant été altéré ou modifié
– tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
– tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
– tout produit non CE
– tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
– tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence)
– tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères
– l'usure normale des pièces consommables
– une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
– l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés
– accessoires de l'outil électrique fournis avec l'outil ou achetés
séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage,
les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les
lames, le guide latéral
– Les composants (pièces et accessoires) sujets à l'usure naturelle,
ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les
mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs
de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carrés de clé
à choc, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit
à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un
service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans
contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez
indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors
de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://
fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Page 91
RYOBI® GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt
die nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit
dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder
einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde
ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für
den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher
keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Elektrogeräte
(AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum
hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der
Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge
für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der
Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der
Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen
ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks
Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren,
wenn dieses Land auf dem Online-Registrierungsformular aufgeführt
und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine
Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben
werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen
akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt
wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für
die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums
ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf
Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpichtungen,
insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden.
Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde,
gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch
angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes:
– Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind
– Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden
– Produkte, bei denen die ursprüngliche Identizierung (Handelsmarke,
Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
– Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
– nicht-CE-zertizierte Geräte
– Geräte, an denen durch nicht-qualizierte Personen oder ohne
vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche
vorgenommen wurden
– Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz)
angeschlossen wurden
– Schäden durch äußere Einüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder
Fremdstoffe
– normaler Verschleiß von Ersatzteilen
– unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts
– Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile
– mit dem Gerät gelieferte oder separat erworbene Zubehörteile.
Dieser Ausschluss beinhaltet, ist aber nicht beschränkt auf
Schraubendreher-Bits, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Sandpapier
und Klingen, Seitenführungen
– Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichen und
normalen Verschleißerscheinungen unterworfen sind, einschließlich
aber nicht beschränkt auf : Service- und Wartungssätze,
Kohlebürsten, Lager, Spannfutter, SDS-Bohreraufnahme /BitAdapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer , Schleifteller,
Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und
Federn von Schlagschraubern usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten
Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die
Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste
aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät
an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-
Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche
Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer
kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos.
Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn
eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder
Werkzeuge gehen in unser Eigentum über. In einigen Ländern müssen die
Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden.
Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon
unberührt.
6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie
sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um
festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/serviceagents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
ES
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está
cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse
con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado
y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto,
no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte
de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito
más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La
elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía
se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en
la documentación del producto. El usuario nal tiene que registrar en línea
sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir
de la fecha de compra. El usuario nal podrá registrarse para obtener la
garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del
formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los
usuarios nales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los
datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos
y condiciones. El recibo de conrmación de registro, que se envía por
correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra
servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de
garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra.
La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna
otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes.
La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado
contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma
incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
– ningún daño en el producto que sea consecuencia de un
mantenimiento inadecuado
– ningún producto que haya sido alterado o modificado
– ningún producto en el que los marcados de identificación originales
(marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado
o eliminado
– ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
– ningún producto que no sea CE
– ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por
parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de
Techtronic Industries.
– ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
(amperios, voltaje, frecuencia)
– ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas,
impactos) o sustancias extrañas
– desgaste normal de piezas de repuesto
– uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
– uso de accesorios o piezas no aprobados
– Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la
herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen,
entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos
abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales
– Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural,
que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento,
escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de
broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de
transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo,
disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
estación de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista
de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,
su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la
compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una
estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma
segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección
del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las
piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad.
En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos
el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la
herramienta no se verán afectados.
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en
contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es
aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://
es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
®
Page 92
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
IT
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla
garanzia sotto descritta.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data
di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura
o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo
privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso
di uso professionale o commerciale.
2. Per una serie di utensili elettrici (CA/CC) è possibile prolungare il
periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www.
ryobitools.eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di
garanzia sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella
documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile
acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi
per la garanzia prolungata nel proprio paese di residenza, se questo è
elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida.
Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei
dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La
conferma di registrazione, inviata tramite e-mail, e la fattura originale
indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia
prolungata.
3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia,
risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è
limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo
quali, a mero titolo esemplicativo, i danni incidentali o consequenziali. La
garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo
contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La
garanzia non è valida per:
– qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
– qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;
– qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi
di fabbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse;
– qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del
manuale;
– qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
– qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione
da parte di un professionista non qualificato oppure senza la previa
autorizzazione di Techtronic Industries;
– qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere,
tensione, frequenza);
– qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti)
o sostanze estranee;
– la normale usura delle parti di ricambio;
– uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
– uso di accessori o parti non omologate;
– accessori per utensili elettrici forniti con l'utensile o acquistati
separatamente. Questa esclusione comprende, a mero titolo
esemplificativo, punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi,
carta vetrata, lame e guide laterali;
– componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi,
a mero titolo esemplificativo, kit di servizio e manutenzione,
spazzole al carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite
autoperforante, cavi di alimentazione, maniglie ausiliarie, custodie di
trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere, tubi di scarico
della polvere, rondelle di feltro, perni e molle per avvitatori ecc.
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso
uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel
seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale
RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza
RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI,
imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina,
apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione
del guasto.
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia.
Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni
paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati
dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono
inalterati.
6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda,
Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali aree contattare
il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http://
it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
®
RYOBI® GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product
gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld.
1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in
op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden
gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het
product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door
consumenten. Er wordt dus geen garantie gegeven voor professioneel of
commercieel gebruik.
2. Voor een deel van ons aanbod van elektrische gereedschappen (AC/
DC) is het mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven
beschreven termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De
gereedschappen die in aanmerking komen voor de verlenging van de
garantietermijn wordt duidelijk weergegeven in winkels en/of verpakkingen
en staat beschreven in de productdocumentatie. De eindgebruiker
moet zijn/haar nieuw gekochte gereedschappen binnen 30 dagen na
aankoop online registreren. De eindgebruiker kan zich registreren voor
de verlengde garantietermijn als zijn woonland staat vermeld op het
online registratieformulier waar deze optie geldig is. Bovendien moeten
eindgebruikers toestemming geven voor de opslag van de gegevens die
online ingevuld moeten worden en moeten ze de algemene voorwaarden
accepteren. Het ontvangstbewijs van de registratie, dat per e-mail wordt
verzonden en de oorspronkelijke factuur met de aankoopdatum vormt het
bewijs van de verlengde garantietermijn.
3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product
vanwege defecten in vakmanschap of materiaal op de aankoopdatum.
De garantie is beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen
andere verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele of
gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product is misbruikt, in
strijd met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt of onjuist is aangesloten.
Deze garantie geldt niet voor:
– alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
– elk product dat is veranderd of aangepast
– elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk,
serienummer) is beschadigd, gewijzigd of verwijderd
– alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing
– elk niet-CE-product
– elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-
erkende professional of zonder voorafgaande toestemming door
Techtronic Industries.
– elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage,
spanning, frequentie)
– alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch,
fysisch, schokken) of vreemde stoffen
– normale slijtage van reserveonderdelen
– ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap
– gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
– gereedschapsaccessoires die bij het gereedschap worden geleverd
of afzonderlijk zijn aangeschaft. Zulke uitzonderingen bevatten,
maar niet beperkt tot schroevendraaierbits, boorbits, slijpschijven,
schuurpapier en zagen, laterale geleiding
– Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn
aan natuurlijke slijtage, waaronder maar niet beperkt tot serviceen onderhoudssets, koolstofborstels, lagers, boorkoppen, SDS
boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen,
transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, stofafvoerbuizen,
viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc.
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar
een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in
de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen
zal uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-
serviceorganisatie. Wanneer u het product naar een servicestation van
RYOBI verzendt, moet het product veilig worden verpakt zonder enige
gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het adres van de afzender en
vergezeld van een korte beschrijving van het defect.
5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt
geen verlenging of een nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde
onderdelen of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen
moeten de verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke
rechten die voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven
onaangetast.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland,
IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze
gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast
te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http://
nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Page 93
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
PT
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este
produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada
por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido
para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado.
Assim, não é dada garantia em caso de utilização por prossionais ou
uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas (AC/DC) existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do
período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A
elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia
é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na
documentação do produto. O utilizador nal tem de fazer o registo online
das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data
de compra. O utilizador nal pode fazer o registo para prolongamento da
garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário
de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para
além disso, os utilizadores nais têm de autorizar o armazenamento dos
dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os
termos e as condições. O recibo de conrmação do registo é enviado por
e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra,
servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia
está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras
obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares
ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado
incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções
ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta
garantia não se aplica ao seguinte:
– quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção
incorrecta
– qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
– qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca
comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou
retiradas
– quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de
Instruções
– qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia
– qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma
reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou
sem autorização prévia da Techtronic Industries.
– qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica
incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência)
– qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas,
impactos) ou substâncias estranhas
– desgaste e degradação normal de sobresselentes
– utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
– utilização de acessórios ou peças não aprovados
– acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta
ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se
limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel
de lixa e lâminas, guia lateral
– Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação
natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e
Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou
recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos
de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída
de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de
impacto, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado
em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para
cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns
países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o
produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar
um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser
embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos
(por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e
acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da
garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade
nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou
a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra
da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto
com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe
outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http://
pt.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
®
.
RYOBI® BETINGELSER FOR GARANTI
DA
Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt
dækket af en garanti, som anført herunder.
1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato,
som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura
eller andet bevis for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret
til forbrugere og privat brug. Så der ydes ingen garanti i tilfælde af
professionel eller kommerciel brug.
2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget
af elværktøj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha.
registrering på hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af værktøjet
til forlængelse af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller på
emballage/og indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal
registrere hans/hendes nyligt indkøbte værktøj online indenfor 30 dage efter
købsdatoen. Slutbrugeren kan registrere sig for den forlængede garanti i
sit land, hvis han/hun er opført på den online registreringsformular, hvor
denne mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke
til at opbevare data, som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til
at acceptere vilkår og betingelser. Registreringsbekræftelseskvitteringen,
som sendes ud på e-mail, og den originale faktura, som viser købsdatoen,
vil fungere som bevis for den forlængede garanti.
3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af
garantiperioden, og som skyldes produktionsfejl eller materialefejl på
købsdatoen. Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning
og inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til
tilfældige skader eller følgeskader. Garantien er ugyldig, hvis produktet er
blevet misbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet
forkert tilsluttet. Denne garanti gælder ikke:
– Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
– Et produkt der er blevet ændret eller modificeret
– Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
– Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af
vejledningen
– Ethvert ikke CE-produkt
– Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret
professionel eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
– Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere,
spænding, frekvens)
– Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok)
eller fremmedelementer
– Normal slid på reservedele
– Uegnet brug, overbelastning af værktøjet
– Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele
– Elværktøjstilbehør som leveres med værktøjet eller købes separat.
Sådanne undtagelser inkluderer men er ikke begrænset til
skruetrækkerbits, bor, bits, slibeskiver, sandpapir og klinger, sidestyr
– Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturligt slid og ælde,
inklusiv men ikke begrænset til Service- og vedligeholdelsessæt,
kulbørster, lejer, bøsninger, påsætning eller modtagelse af SDS-bor,
El ledning, hjælpehåndtag, transporttaske, sandplade, støvpose,
støvudstødningslange, filtskiver, nåle og fjedre slagnøgle etc.
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBIautoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den
følgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din
lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBIserviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service
værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som
benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse
af fejlen.
5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke
en forlængelse eller en ny start på garantiperioden. Udvekslede dele eller
værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller
porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse
med købet forbliver uanfægtede
6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet
og Rusland. Udenfor disse områder bedes du kontakte din autoriserede
RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på http://dk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
Page 94
RYOBI® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
SV
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks
den här produkten av en garanti som anges nedan.
1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från
det datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på
en faktura eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för
konsumenter och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid
yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
2. Det nns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet
för elverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att
använda registreringen på webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg
som är berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i
butiker och/eller på förpackningen/och anges i produktdokumentationen.
Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg
online inom 30 dagar från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig
för den förlängda garantin i det land där han/hon bor om landet nns angivet
i registreringsformuläret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom
måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs
vid registrering online samt acceptera villkoren. Bekräftelsekvittot för
registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan som visar
köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin.
3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror på
brister i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad
gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med
bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
– eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt
underhåll
– produkter som har ändrats eller modifierats
– produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke,
serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort
– eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte
efterföljts
– alla icke CE-produkter
– eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-
kvalificerad yrkesman eller utan föregående medgivande från
Techtronic Industries.
– eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning
(ampere, volt, frekvens)
– eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk,
fysisk, stötar) eller främmande ämnen
– normalt slitage av reservdelar
– olämplig användning, överbelastning av verktyget
– användningen av icke-godkända tillbehör eller delar
– tillbehör till elverktyg som medföljde verktyget eller köpts separat.
Sådana undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejselbits,
borrbits, slipskivor, sandpapper, blad och sidoskena
– Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage,
inklusive men inte begränsat till service- och underhållssatser,
kolborstar, kullager, chuck, tillbehör eller tillhörande SDS-borrbit,
strömsladd, hjälphandtag, transportväska, slipplatta, dammpåse,
dammutblåsrör, filtbrickor, stift och fjädrar till mutterdragare osv.
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBIauktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande
adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBIåterförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBIserviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation,
ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin,
markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör
inte en förlängning eller förnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller
verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller
porto betalas av avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från
köpet av verktyget förblir opåverkade
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen: Schweiz, Island,
Norge, Liechtenstein, Turkiet och Ryssland. Utanför dessa länder,
kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en
annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till http://
se.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
RYOBI®-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
FI
Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun
mukainen takuu.
1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen
ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa
ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja
yksityiseen käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä.
2. Joidenkin sähkötyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista
laajentaa yllä mainittua kestoa pidemmäksi verkkosivuston www.
ryobitools.eu rekisteröinnin kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson
laajennukseen näkyy selkeästi myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/
tai tämä tieto sisältyy tuotedokumentaation. Loppukäyttäjän täytyy
rekisteröidä vasta hankitut työkalut internetissä 30 päivän kuluessa
ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä voi rekisteröidä laajennetun takuun
kotimaassaan, jos se on lueteltuna online-rekisteröintilomakkeessa, jossa
mainitaan, missä tämä vaihtoehto on voimassa. Loppukäyttäjien täytyy
lisäksi hyväksyä tietojen tallennus, jotka heidän täytyy antaa online-tilassa
sekä ehdot. Rekisteröinnin vahvistuskuitti, joka lähetetään sähköpostitse,
ja alkuperäinen ostopäivämäärän ilmaiseva lasku toimivat laajennetun
takuun tositteina.
3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden
aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat.
Takuu on rajoitettu korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään
muita velvoitteita mukaan lukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja,
mutta rajoittumatta niihin. Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty väärin,
käyttöohjeen vastaisesti tai jos se on liitetty virheellisesti. Tämä takuu ei
kata:
– virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita
– muunnettua tai muutettua tuotetta
– tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki,
sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu
– tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioita
– ei-CE-tuotetta
– tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on
korjattu ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
– tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (ampeerit,
jännite, taajuus)
– ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden
aineiden aiheuttamaa vauriota
– normaaleja kuluvia varaosia
– virheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitusta
– ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöä
– sähkötyökalun tarvikkeita, jotka on toimitettu työkalun mukana tai
ostettu erikseen. Poissuljettuja osia ovat ruuvausterät, poranterät,
hiomalaikat, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain, näihin kuitenkaan
rajoittumatta
– Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin
sisältyvät huolto- ja kunnossapitosetit, hiiliharjat, laakerit, teräistukat,
SDS-porien kiinnitin tai istukka, virtajohto, apukahva, kuljetuskotelo,
hiomalaikka, pölypussi, pölynpoistoputki, huopatiivisteet,
iskunvääntimen pultit ja jouset yms. näihin kuitenkaan rajoittumatta.
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai
näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta
luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii
tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään
RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten
polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt
kuvaus.
5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan
laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät
valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa
lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset
oikeudet pysyvät koskemattomina
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Ota näiden alueiden
ulkopuolella yhteyttä omaan valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään ja
selvitä, onko jotain muuta takuuta.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta http://.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
Page 95
RYOBI® GARANTIBETINGELSER
NO
I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette
produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor.
1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den
datoen som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med
en faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til
konsument- og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller
kommersiell bruk.
2. For en del av utvalget av elektriske verktøy (AC/DC) er det mulighet til
å utvide garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenfor ved
bruk av registreringen på nettsidene www.ryobitools.eu. Kvaliseringen
av verktøyene for en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker
og7eller på pakningen / og nnes innen produktdokumentasjonen.
Sluttbrukeren må registrere sine nylig anskaffede verktøy online innen 30
dager etter kjøpsdato. Sluttbrukeren kan registrere seg for den utvidede
garantien i sitt land hvis det er opplistet på online registreringsskjemaet
der dette alternativet er gyldig. Videre må sluttbrukere gi sitt samtykke til
oppbevaring av dataene som kreves for å gå online, og de må godta vilkår
og betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes ut på e-post, og
den originale fakturaen som viser kjøpsdato, vil tjene som bevis for den
utvidede garantien.
3. Garantien dekker alle defekter i produktet under garantiperioden på grunn
av defekter i utførelse eller materiale på kjøpsdato. Garantien er begrenset
til å reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre forpliktelser,
inkludert, men ikke begrenset til, tilfeldige eller følgesmessige skader.
Garantien er ikke gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, brukt på annen
måte enn det som beskrives i bruksanvisningen eller er koblet til på feil
måte. Denne garantien gjelder ikke for:
– enhver skade på produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikehold
– ethvert produkt som har blitt endret eller modisert
– ethvert produkt der de originale identiseringsmerkene (varemerke,
serienummer) har blitt uleselig, er endret eller fjernet
– enhver skade som forårsakes av ikke-overholdelse av
instruksjonshåndboken
– ethvert ikke-CE-produkt
– ethvert produkt som har blitt forsøkt reparert eller av en ikke-kvalisert
fagperson eller uten tidligere autorisasjon fra Techtronic Industries.
– enhver skade som er forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske,
fysiske, støt) eller fremmede stoffer
– normal slitasje og slitereservedeler
– feil bruk, overbelastning av verktøyet
– bruk av ikke-godkjent tilbehør eller deler
– Elektrisk verktøytilbehør levert med verktøyet eller kjøpt separat.
Slike ekskluderinger, inkludert, men ikke begrenset til skrutrekkerbits,
drillbits, slipedisker, sandpapir og blader, lateral føring
– Komponenter (deler og tilbehør) som er utsatt for naturlig slitasje,
inkludert, men ikke begrenset til service- og vedlikeholdssett,
karbonbørster, lagre, chuck, SDS-borbitfeste eller -mottak,
strømledning, hjelpehåndtak, transportbæreveske, sandingsplate,
støvpose, støvutslippsrør, ltpakninger, støtnøkkelpinner og fjær,
osv.
4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-
autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen
over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBIforhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et
produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket
uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse
og fulgt av en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør ingen
forlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede deler eller
verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller frankering
måtte betales av senderen. Dine lovbestemte rettigheter som oppstår fra
kjøp av verktøyet forblir uberørte.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia
og Russland. Utenfor disse områdene ta kontakt med din autoriserte
RYOBI-forhandler om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å nne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til http://no.ryobitools.eu/
header/service-and-support/service-agents
.
УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI
RU
Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие
покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с
даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена
полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке.
Данное изделие предназначено только для частного использования
покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на
использование в профессиональных или коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
электроинструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью
регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на
продление гарантийного периода четко указано в магазинах и /
или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту
документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать
свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки.
Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на
продление гарантии в стране своего проживания, если она указана
в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь
должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо
ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение
регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный
гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата
покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты
качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия
ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие
обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или
косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если
изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям,
данным в Руководстве пользователя или было неправильно
подключено. Настоящая гарантия не распространяется на:
– любые повреждения изделия в результате неправильного
технического обслуживания или недостаточного ухода за
иснтрументом
(химические, физические, удары) или посторонними веществами
– естественный износ запасных деталей
– несоответствующее использование, перегрузка инструмента
– использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных
запасных деталей
– аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом
или приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не
исчерпывают его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные
диски, наждачную бумагу, лезвия и боковые направляющие
– компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному
износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для
технического обслуживания, угольные щетки, подшипники,
патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные
ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы,
пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы,
штыри и пружины ударных ключей и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует
направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные
для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций
сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры
RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При
отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть
безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ,
таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и
сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный
период. Замененные детали и инструменты становятся нашей
собственностью. В некоторых странах отправитель должен
оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие
при покупке инструмента, остаются неизменными
6. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе,
Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России.
Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному
дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо
других гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь
к веб-сайту http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
®
Page 96
WARUNKI GWARANCJI RYOBI
PL
Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją,
której warunki podano poniżej.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna
się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować
fakturą lub innym dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest
przeznaczony do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym
gwarancja nie obejmuje zastosowań profesjonalnych i komercyjnych.
2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części
asortymentu narzędzi ręcznych z napędem mechanicznym (AC/DC)
poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools.
eu. Kwalifikowalność narzędzi do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest
wyraźnie określona w sklepach i/lub na opakowaniu oraz w dokumentacji
produktu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować nowo kupione
narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy
może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w swoim kraju
zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online,
gdzie opcja ta obowiązuje. Ponadto użytkownicy końcowi muszą
wyrazić zgodę na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie
internetowej i zaakceptować regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji
jest wysyłane pocztą elektroniczną potwierdzenie rejestracji i oryginał
faktury potwierdzającej datę zakupu.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie
gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych
w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany
i nie obejmuje żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi
odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja
nie obowiązuje, jeżeli produkt był nieprawidłowo używany, używany
niezgodnie z instrukcją lub nie był prawidłowo podłączony. Gwarancja nie
obejmuje:
– uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji,
– produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany,
– produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer
seryjny) zostało zniszczone, zmienione lub usunięte,
– jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji,
– jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE,
– jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą
niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody
firmy Techtronic Industries.
– jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła
– jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników
zewnętrznych (chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji
obcych,
– normalnego zużycia części zamiennych,
– nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,
– stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części,
– akcesoriów narzędzi ręcznych z napędem mechanicznym
dostarczonych z narzędziem lub kupionych oddzielnie. Takie
wykluczenia obejmują, między innymi, wymienne ostrza wkrętaka,
wiertła, tarcze cierne, papier ścierny i ostrza, prowadnicę boczną.
– elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu
obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu,
szczotki węglowe, łożyska, uchwyt, przystawkę wiertła SDS, gniazdo,
przewód zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę
szlifierską, worek pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe,
kołki i sprężyny klucza udarowego itp.
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym
poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W
niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się
wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki
do punktu serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek
niebezpiecznych substancji, na przykład benzyny — należy bezpiecznie
zapakować i dołączyć adres nadawcy oraz krótki opis usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie
stanowi jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu
gwarancyjnego. Wymienione części lub narzędzia stają się naszą
własnością. W przypadku niektórych krajów nadawca będzie musiał
uregulować koszty dostawy lub opłaty pocztowe. Prawa ustawowe
wynikające z zakupu narzędzia pozostają niezmienione.
6. Niniejsza gwarancja obowiązuje w Unii Europejskiej, Szwajcarii, Islandii,
Norwegii, Liechtensteinie, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić,
czy obowiązuje inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
®
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI®
CS
Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek
vztahuje také níže uvedené záruka.
1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu
výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu
o koupi. Tento výrobek je navržen a určen pouze pro soukromé účely
spotřebitelů. Záruka se tedy nevztahuje na profesionální nebo komerční
využití výrobku.
2. U některých elektrických nástrojů (AC/DC) je možné záruční dobu
prodloužit. K tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu.
Možnost prodloužené záruční doby výrobků je jasně uvedena v prodejnách,
popř. na obalech nebo v dokumentech o výrobku. Koncový uživatel musí
svůj nový nástroj zaregistrovat online do 30 dnů od data nákupu. Koncový
uživatel se může k prodloužené záruční době zaregistrovat v zemi trvalého
pobytu, pokud je tato uvedena na internetovém registračním formuláři u
výrobku, kde je tato možnost dostupná. Koncoví uživatelé musí dále
souhlasit s uložením osobních údajů, která musí zadat na internetu, a
přijmout obchodní podmínky. E-mail s potvrzením registrace a původní
faktura s datem koupě poslouží jako důkaz o prodloužené záruce.
3. Záruka se vztahuje na veškeré vady na výrobku v rámci záruční doby
způsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v době koupě.
Záruka je omezena na opravu, popřípadě výměnu a nezahrnuje žádné
další povinnosti, včetně mimo jiné vedlejších či následných odškodnění.
Záruka neplatí při použití výrobku k nevhodným účelům, v rozporu
s uživatelskou příručkou nebo při nesprávném zapojení. Záruka se
nevztahuje na:
– veškeré škody na výrobku způsobené nesprávnou údržbou
– veškeré produkty, které byly pozměněny nebo upraveny
– veškeré produkty, kde byly původní identifikační prvky (obchodní
značka, sériové číslo) poničeny, pozměněny nebo odstraněny
– veškeré škody způsobené nedodržováním pokynů uživatelské
příručky
– veškeré produkty bez CE certifikace
– veškeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník
nebo opravy bez předchozího svolení společnosti Techtronic
Industries.
– veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje
(proud, napětí, frekvence)
– veškeré škody způsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými,
nárazy) nebo cizími látkami
– běžné opotřebování dílů
– nevhodné použití, přetěžování nástroje
– použití neschválených příslušenství nebo dílů
– příslušenství k elektrickému nástroji poskytnuté s nástrojem
nebo zakoupené samostatně. Tyto výjimky se vztahují mimo jiné
na šroubovací bity, vrtáky, brusné disky, brusný papír a čepele,
postranní vodicí lišty
– komponenty (díly a příslušenství) podléhající přirozenému
opotřebování, včetně mimo jiné servisních sad, karbonových kartáčů,
ložisek, sklíčidla, SDS nástavce na vrtací bity, napájecího kabelu,
pomocné rukojeti, přepravního pouzdra, brusné desky, prachového
vaku, výfukové prachové trubice, plstěných podložek, západek a
pružin rázového utahováku atd.
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do
autorizovaného servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou
uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V některých zemích
za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků
této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba
výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit
adresou odesílatele a připojit krátký popis závady.
5. Oprava, popř. výměna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to
prodloužení nebo začátek nové záruční lhůty. Vyměněné díly nebo
nástroje přejdou do našeho vlastnictví. V některých zemích platí poštovné
odesílatel. Vaše zákonná práva vyplývající z koupě tohoto nástroje
zůstávají nedotčená.
6. Tato záruka platí v Evropském Společenství, Švýcarsku, Norsku,
Lichtenštejnsku, Turecku, Rusku a na Islandu. Mimo tato území kontaktujte
autorizovaného prodejce značky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek
vztahuje jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte http://
cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Page 97
A RYOBI® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
HU
A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi
garancia vonatkozik.
1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának
napjával kezdődik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak fogyasztói és
magáncélú használat. Ezért professzionális vagy kereskedelmi használat
esetén a garancia nem érvényes.
2. A szerszámgépek (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia
időtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható.
Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában
egyértelműen jelezve van, hogy az adott termék garanciája
meghosszabbítható-e. A végfelhasználónak a vásárlás dátumától számított
30 napon belül regisztrálnia kell az újonnan vásárolt szerszámot. A
végfelhasználó akkor regisztrálhat a kiterjesztett garanciára, ha az ország,
ahol lakik, fel van sorolva az online regisztrációs űrlapon azon országok
között, ahol választható ez az opció. Ezenkívül a végfelhasználónak bele
kell egyeznie az online regisztrálás során szükséges adatok tárolásába,
és el kell fogadnia a felhasználási feltételeket. A kiterjesztett garanciát a
regisztráció beérkezéséről e-mailben küldött visszaigazolás és a vásárlás
dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja.
3. A garancia a termék vásárlásakor fennálló, a gyártás során keletkezett
hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális időtartamon belül. A
garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen
egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy
szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem
megfelelően, a használati utasításban foglaltakkal ellentétesen, illetve
nem megfelelően csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik:
– a terméket a nem megfelelő karbantartás következtében ért
károsodásra
– megváltoztatott vagy átalakított termékre
– olyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy,
sorozatszám) megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították
– a használati utasítás be nem tartásából eredő kárra
– CE jelöléssel nem rendelkező termékekre
– olyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries
által nem feljogosított szerelő javított
– nem megfelelő (áramerősségű, feszültségű, frekvenciájú)
áramforrásra csatlakoztatott termékre
– külső (vegyi, fizikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból eredő
károkra
– a cserélhető alkatrészek természetes kopására és elhasználódására
– a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére
– nem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatára
– A szerszámmal adott vagy külön megvásárolt tartozékokra.
Ilyenek például (de nem kizárólag) a csavarhúzófejek, fúrószárak,
csiszolókorongok, csiszolópapír, kések, oldalirányú terelők.
– A természetes kopásnak, elhasználódásnak kitett alkatrészek
és kiegészítők, például (de nem kizárólag) szerviz- és
karbantartókészletek, szénkefék, csapágyak, tokmány, SDS fúrószár
csatlakozója, tápkábel, segédfogantyú, szállítótok, csiszolólap,
porzsák, porelvezető cső, filcalátétek, ütőműves csavarbehajtó gép
csapszege és rugója stb.
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe;
ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes
országokban a helyi RYOBI kereskedő vállalja a termék elszállítását a
RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül
csomagolva, a feladó címét feltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt
küldje el a RYOBI szervizbe.
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes.
Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek
és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a
szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevőnek a szerszám
megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak.
6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon,
Norvégiában, Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban
érvényes. E területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy
milyen garancia van érvényben.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http://
hu.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
CONDIŢII DE APLICARE A GARANŢIEI PENTRU PRODUSELE
RO
În plus faţă de condiţiile statutare rezultate din achiziţionarea acestui produs,
acesta este acoperit de garanţia stipulată mai jos.
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe
2. Există posibilitatea de extindere a perioadei de garanţie pentru gama de
3. Garanţia acoperă toate defecţiunile produsului survenite în perioada
4. Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru
5. Repararea/înlocuirea în perioada de garanţie este gratuită. Aceasta
6. Această garanţie este valabilă în Comunitatea Europeană, Elveţia,
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați http://en.ryobitools.
eu/header/service-and-support/service-agents
®
RYOBI
de la data achiziţionării produsului. Data de începere a garanţiei trebuie
demonstrată cu o factură sau altă dovadă a cumpărării produsului.
Produsul este destinat şi conceput doar pentru utilizare în scopuri
personale. Din acest motiv, nu se oferă garanţie pentru utilizarea sa în
scop profesional sau comercial.
unelte electrice (de CA/CC) peste perioada stipulată mai sus prin înscrierea
produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada
de extindere a garanţiei este aşată în mod clar în magazinele de vânzare
şi/sau pe ambalaj sau este inclusă în documentaţia livrată împreună cu
produsul. Utilizatorul nal este obligat să-şi înregistreze produsul online
în termen de maxim 30 de zile de la achiziţia acestuia. Utilizatorul nal
poate înregistra produsul pentru garanţia extinsă oferită în ţara sa de
rezidenţă dacă aceasta este listată în formularul de înregistrare online
şi dacă această opţiune este validă. În plus, utilizatorii nali trebuie să-şi
dea acordul pentru stocarea datelor personale solicitate la înregistrarea
online şi trebuie să accepte termenii şi condiţiile. Mesajul de conrmare
a înregistrării, trimis prin e-mail şi factura originală cu data achiziţiei vor
dovedi perioada de garanţie extinsă.
de garanţie datorate defectelor de execuţie sau materialelor folosite,
începând cu data achiziţiei acestuia. Garanţia este limitată la reparare
şi/sau înlocuire şi nu include alte obligaţii, inclusiv, dar fără a se limita
la daune accidentale sau rezultate pe cale de consecinţă. Garanţia îşi
pierde valabilitatea dacă produsul este utilizat necorespunzător, utilizat
neconform cu instrucţiunile de utilizare din manualul cu instrucţiuni sau
conectat incorect. Garanţia nu se aplică în cazul:
– oricărei defecţiuni survenite în urma întreţinerii necorespunzătoare a
produsului
– oricărui produs alterat sau modificat
– oricărui produs la care inscripţiile cu datele de identificare (marca
comercială, numărul de serie) au fost şterse, modificate sau
îndepărtate
– oricărei defecţiuni datorate neconformării cu instrucţiunile din
manualul de utilizare
– oricărui produs necertificat CE
– oricărui produs asupra căruia au fost efectuate tentative de reparare
de către personal necalificat sau fără autorizaţie prealabilă din partea
Techtronic Industries.
– oricărui produs conectat la o sursă de alimentare necorespunzătoare
(curent, tensiune, frecvenţă)
– oricăror defecţiuni datorate unor influenţe externe (chimice, fizice,
şocuri) sau substanţe străine
– uzurii şi fisurării normale a pieselor de rezervă
– utilizării neadecvate, suprasolicitării uneltei
– utilizării de piese şi accesorii neaprobate
– accesoriilor pentru unealtă furnizate odată cu aceasta sau
achiziţionate separat. Aceste excluderi se aplică, dar fără a se limita
la următoarele: burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie
abrazivă şi lame de tăiere, ghidaje laterale
– Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care
includ, fără a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de
cărbune, rulmenţi, mandrină, adaptor pentru burghie SDS, cordon de
alimentare, mânere auxiliare, cutie de transport, placă pentru şlefuit,
sac pentru praf, tub pentru evacuarea prafului, discuri de pâslă,
adaptoare şi resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc.
de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii
prezentate pentru ecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI
va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI.
Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii
RYOBI, acesta trebuie ambalat în siguranţă, fără conţinut periculos
(cum ar benzină), marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă
descriere a defectului.
nu este însoţită de o prelungire sau o reiniţiere a perioadei de garanţie.
Piesele sau uneltele schimbate devin proprietatea dvs. În anumite ţări,
taxele de expediţie sau poştale vor suportate de expeditor. Drepturile
dvs. statutare rezultate din achiziţia produsului rămân neschimbate
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone, vă
rugăm să contactaţi reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina
dacă se aplică alt tip de garanţie.
.
Page 98
RYOBI® GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI
LV
Papildus jebkādām likumiskajām tiesībām, kuras rodas, veicot pirkumu,
izstrādājums tiek nodrošināts ar tālāk tekstā noteikto garantiju.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, tā atskaite tiek sākta
no datuma, kurā veikta izstrādājuma iegāde. Šim datumam jābūt
dokumentētam rēķinā vai citā pirkumu apliecinošā dokumentā.
Izstrādājums ir radīts un paredzēts tikai patērētāja privātai lietošanai.
Saistībā ar iepriekšminēto, garantija netiek nodrošināta profesionālas vai
komerciālas lietošanas gadījumā.
2. Pastāv iespēja pagarināt daļas no elektroinstrumentu klāsta (Maiņstrāvas/
akumulatoru) garantiju ilgāk par iepriekš minēto periodu, izmantojot
reģistrāciju interneta vietnē www.ryobitools.eu. Instrumenti, kas pakļauti
garantijas perioda pagarināšanai, tiek skaidri apzīmēti veikalos un/vai
uz iepakojuma un izstrādājumu komplektējošajā dokumentācijā. Gala
lietotājam nepieciešams reģistrē tā iegādāto jauno instrumentu 30 dienu
laikā no pirkuma datuma. Gala lietotājs var reģistrēties pagarinātajai
garantijai savā mītnes valstī, ja tā minēta tiešsaistes reģistrācijas veidlapā,
kurā šī iespēja ir aktīva. Bez tam, gala lietotājam ir jāsniedz piekrišana
tiešsaistes ievadīšanai nepieciešamo datu glabāšanai un jāpiekrīt
noteikumiem un nosacījumiem. Reģistrācijas apstiprinājums, kas tiek
nosūtīts, izmantojot e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā norādīts iegādes
datums, kalpo kā pagarinātās garantijas apstiprinājums.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma defektiem garantijas periodā,
kas saistīti ar ražošanas vai materiālu defektiem no pirkuma datuma. Šī
garantija tiek ierobežota ar remontu un/vai nomaiņu un neietver jebkādas
citas saistības, tajā skaitā, bet ne tikai, cēloņsakarīgos vai saistītos
bojājumus. Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir nepareizi lietots,
izmantots pretēji norādēm lietošanas rokasgrāmatā vai bijis nepareizi
pieslēgts. Šī garantija netiek attiecināta uz:
– jebkādiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas
uzturēšanas rezultātā
– jebkuru izstrādājumu, kas ticis pārveidots vai mainīts
– jebkuru izstrādājumu, kura oriģinālās identifikācijas (preču zīme,
sērijas numurs) marķējums ir ticis nodzēsts, mainīts vai noņemts
– jebkādiem bojājumiem, kuri radušies neievērojot norādes lietošanas
rokasgrāmatā
– jebkādam izstrādājumam bez CE sertifikācijas
– jebkuram izstrādājumam, kura remontu mēģinājis veikt nekvalificēts
personāls vai bez Techtronic Industries iepriekšējas autorizācijas.
– jebkuram izstrādājumam, kurš bijis pieslēgts neatbilstošu parametru
(strāvas, sprieguma, frekvences) sprieguma avotam
– jebkuriem bojājumiem, kuri radušies ārējas iedarbības (ķīmiskas,
fiziskas, triecienu) vai vielu ietekmē
– detaļu normāla lietošanas nodiluma rezultātā
– nepareizas lietošanas vai instrumentu pārslodzes rezultātā
– neapstiprinātu detaļu vai aprīkojuma lietošanas rezultātā
– elektroinstrumentu aksesuāriem, kas atrodas instrumenta
komplektācijā vai ir iegādāti atsevišķi. Šis izņēmums attiecināms uz,
bet neaprobežojoties ar, skrūvgriežu uzgaļiem, urbjiem, abrazīvajiem
diskiem, smilšpapīru un asmeņiem, sānu vadotnēm
– komponentiem (daļām un aksesuāriem), kas pakļauti normālam
nodilumam, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar Servisa un apkopju
komplekti, oglekļa sukas, gultņi, patrona, SDS urbju uztvērējiem
vai uzlikas, elektrības vads, papildus rokturis, transportēšanas un
pārnēsāšanas kaste, slīpmašīnas plāksne, putekļu maiss, putekļu
izvadīšanas caurule, paplākšņi, triecienatslēgu tapas un atsperes,
u.t.t.
4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI
servisa centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa
centru adrešu sarakstā. Dažās valstīs jūsu vietējais RYOBI izplatītājs
uzņemas izstrādājuma nosūtīšanu uz RYOBI servisa organizāciju.
Nosūtot izstrādājumu uz RYOBI servisa centru, izstrādājuma jābūt droši
iepakotam, tas nedrīkst saturēt bīstamas vielas kā degvielu, sūtījumam
jābūt marķētam ar sūtītāja adresi un īsu kļūmes aprakstu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bezmaksas. Tas nerada
garantijas perioda pagarināšanu vai jaunu garantiju. Nomainītās daļas
vai instrumentu kļūst par mūsu īpašumu. Dažās valstīs piegādes vai
pasta izmaksas būs jāapmaksā sūtītājam. Jūsu likumiskās tiesības, kas
nodibinās, iegādājoties instrumentu, paliek nemainīgas
6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā,
Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties
ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita
garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://
en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
„RYOBI®“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS
LT
Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises,
šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija.
1. Vartotojams suteikiama 24 mėnesių trukmės garantija nuo įrenginio
įsigijimo datos. Ši data turi būti nurodyta sąskaitoje faktūroje ar kitame
pirkimą įrodančiame dokumente. Šis įrenginys skirtas tik vartotojų rinkai
ir asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma, jei įrenginys
naudojamas profesinėms ar komercinėms reikmėms.
2. Įsigijus tam tikrus elektrinius įrenginius (AC/DC), suteikiama galimybė
pratęsti garantiją, kad ji galiotų ilgiau, nei nurodyta pirmiau, naudojantis
registracija interneto svetainėje www.ryobitools.eu. Ar galima pratęsti
įrenginio garantinį laikotarpį, aiškiai nurodoma parduotuvėse ir (arba) ant
įrenginio pakuotės, ir (arba) įrenginio dokumentuose. Galutinis naudotojas
turi užregistruoti savo naujai įsigytą įrenginį per 30 dienų nuo įsigijimo
datos. Galutinis naudotojas gali registruotis išplėstinei garantijai savo
gyvenamojoje šalyje, jei ji nurodyta internetinėje registracijos formoje,
kurioje siūloma tokia galimybė. Be to, galutiniai naudotojai turi sutikti su
duomenų, kuriuos reikia įvesti internetu, saugojimu ir svetainės naudojimo
sąlygomis. Kaip išplėstinės garantijos įrodymas naudojamas registracijos
patvirtinimo kvitas, atsiunčiamas el. paštu, ir originali sąskaita faktūra,
kurioje nurodyta įsigijimo data.
3. Ši garantija apima visus garantiniu laikotarpiu aptiktus įrenginio trūkumus,
atsiradusius dėl gamybos arba medžiaginių defektų nuo įsigijimo datos.
Ši garantija ribojama remontu ir (arba) pakeitimu, ji neapima jokių kitų
įsipareigojimų, įskaitant (bet tuo neapsiribojant) šalutinius arba antrinius
nuostolius. Garantija anuliuojama, jei įrenginys buvo naudojamas
netinkamai, naudojamas ne pagal naudojimo instrukciją arba netinkamai
prijungtas. Ši garantija netaikoma:
– jokiai įrenginiui padarytai žalai, kurią lėmė netinkama techninė
priežiūra;
– jokiam įrenginiui, kuris buvo keičiamas ar modifikuojamas;
– jokiam įrenginiui, kurio originalūs identifikavimo ženklai (prekės
ženklas, serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pašalinti;
– jokiai žalai, kurią lėmė naudojimo instrukcijos nesilaikymas;
– jokiems CE ženklu nepažymėtiems įrenginiams;
– jokiam įrenginiui, kurį bandė remontuoti nekvalifikuoti asmenys arba
kuris buvo remontuojamas be „Techtronic Industries“ leidimo;
– jokiam įrenginiui, kuris buvo prijungtas prie netinkamo maitinimo tinklo
(netinkamos srovės, įtampos, dažnio);
– jokiai žalai, kurią lėmė išorinis poveikis (cheminis, fizinis, smūgiai)
arba pašalinės medžiagos;
– dėvimosioms dalims;
– netinkamam naudojimui, įrenginio perkrovai;
– nepatvirtintų priedų arba dalių naudojimui;
– su įrenginiu pateiktiems arba atskirai įsigytiems elektrinio įrenginio
priedams. Šios išimtys apima (tuo neapsiribojant) atsuktuvų antgalius,
grąžtų antgalius, šlifavimo diskus, švitrinį popierių ir geležtes, šoninį
kreiptuvą;
– komponentams (dalims ir priedams), kurie natūraliai dėvisi, įskaitant
(bet tuo neapsiribojant) įprastinės ir techninės priežiūros rinkinius,
anglinius šepetėlius, guolius, laikiklį, SDS grąžtų antgalių priedą arba
lizdą, maitinimo kabelį, pagalbinę rankeną, nešiojimo dėklą, šlifavimo
diską, maišelį dulkėms, dulkių ištraukimo vamzdelį, fetro poveržles,
smūginio veržliarakčio kaiščius ir spyruokles ir pan.
4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI
įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros
centrų adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas
siunčia įrenginį RYOBI priežiūros organizacijai. Siunčiant įrenginį RYOBI
priežiūros centrui, reikia saugiai jį supakuoti pašalinant visas pavojingas
medžiagas, pvz., benziną, nurodyti ant pakuotės siuntėjo adresą ir pridėti
trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją remontas / keitimas atliekami nemokamai. Tokie
veiksmai nelaikomi garantijos pratęsimu arba naujo garantinio laikotarpio
pradžia. Dalys arba įrenginiai, kuriuos pakeitėme, tampa mūsų nuosavybe.
Kai kuriose šalyse pristatymo ir pašto išlaidas turi padengti siuntėjas.
Įstatymuose numatytos jūsų teisės, atsirandančios perkant įrenginį, lieka
nepakeistos
6. Ši garantija galioja Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje,
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose
šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma
kita garantija.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite
interneto svetainėje http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
agents
.
Page 99
RYOBI® GARANTIITINGIMUSED
ET
Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka
alltoodud garantiiga.
1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode
osteti. Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit
ostu sooritamise kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks
kasutamiseks. Seega ei kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või
kaubanduslikel eesmärkidel.
2. Teatud osale elektrilistele (vahelduvvoolu/alalisvoolu) tööriistadele
on võimalik pikendada eespool toodud garantiiaega, kasutades toote
registreerimist veebilehel www.ryobitools.eu. Teave tööriista võimaliku
pikendatud garantiiaja kohta on selgelt esile toodud poodides ja/või
pakendil / ning see sisaldub toote dokumentatsioonis. Lõpptarbija peab
registreerima oma uued tööriistad interneti teel 30 päeva jooksul pärast
ostupäeva. Lõppkasutaja võib registreerida pikendatud garantiiaja
saamise oma elukohariigis, kui veebis olevas registreerimisvormis on
see valik lubatav. Lisaks peavad kasutajad andma oma nõusoleku veebis
nõutud sisestatavate andmete säilitamiseks ning nad peavad nõustuma
tingimustega. E-posti teel saadetav registreerimise kinnitus ja arve
originaal, kus on näha ostu sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja
tõestuseks.
3. Garantii katab kõik defektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval
ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/
või väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas
ettenägematuid või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet ei ole
kasutatud sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga või see on
valesti ühendatud. Garantii ei kehti järgmistel põhjustel:
– toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu
– toodet on muudetud
– toote algupärased identifitseerimismärgised (kaubamärk,
seerianumber) on rikutud, muudetud või eemaldatud
– kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisest
– tootel puudub CE-märgis
– toodet on püüdnud remontida vastavat kvalifikatsiooni mitte omav isik
või ilma firma Techtronic Industries eelneva loata.
– toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge,
sagedus)
– välismõjude (keemilised, füüsikalised, elektrilöögid) või võõrkehade
tekitatud kahju
– tavapärane kulumine ja katkised varuosad
– ebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamine
– heakskiitmata tarvikute või osade kasutamine
– koos tööriistaga saadud või eraldi ostetud elektriliste tööriistade
tarvikud. Need erandid puudutavad muu hulgas kruvikeeraja
otsakuid, puuriterasid, lihvkettaid, lihvpaberit ja -taldu, külgjuhikuid
– Komponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine
ja vananemine, muu hulgas remondi- ja hoolduskomplektid,
süsinikharjad, laagrid, padrunid, SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe,
lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru,
vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne.
4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse,
mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava
riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda
kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel
RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada
ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea
lühikirjeldus.
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See
ei pikenda garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust.
Väljavahetatud osad või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides
maksab kättetoimetamis- ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista
ostust tulenevad seadusjärgsed õigused
6. See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil,
Norras, Liechtensteinis, Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid piirkondi
võtke ühendust volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib
mõni teine garantii.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://en.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI
HR
Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod
pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom
na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom
ili drugim dokazom o kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo
za privatnu upotrebu korisnika. Stoga se jamstvo ne daje u slučaju
profesionalne ili komercijalne uporabe.
2. Postoji mogućnost da se za dio asortimana električnih alata pokretanih
izmjeničnom strujom (AC/DC) produži gore navedeno jamstveno razdoblje
putem registriranja na mrežnom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje
je potrebno zadovoljiti kako bi se produžilo jamstveno razdoblje jasno
su istaknuti u prodavaonicama i / ili na pakiranju / i nalaze se unutar
dokumentacije proizvoda. Krajnji korisnik mora registrirati svoje novo
kupljene alate na mreži u roku od 30 dana od datuma kupnje. Krajnji
korisnik može se registrirati za produženo jamstvo u svojoj zemlji boravišta
ako se nalazi na popisu u mrežnom obrascu za registraciju gdje je ta opcija
važeća. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoj pristanak na pohranu
podataka koji su potrebni za mrežni ulazak i moraju prihvatiti odredbe i
uvjete. Potvrda o prijemu registracije, koja se šalje putem e-pošte, kao
i originalni račun s vidljivim datumom kupnje poslužit će kao dokaz
produženog jamstva.
3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja
koji su nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom
kupnje. Jamstvo je ograničeno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaća
nikakve druge obveze, uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajne
ili posljedične štete. Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen,
korišten u suprotnosti s priručnikom s uputama ili ako je pogrešno spojen.
Ovo jamstvo ne primjenjuje se na:
– svaku štetu koja je na proizvodu nastala kao rezultat nepravilnog
održavanja
– svaki proizvod koji je promijenjen ili izmijenjen
– svaki proizvod na kojem su izvorne identifikacijske oznake (žig,
serijski broj) bile oštećene, izmijenjene ili uklonjene
– svaku štetu prouzročenu nepridržavanjem priručnika s uputama
– svaki proizvod koji nema oznaku CE
– svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac
ili onaj koji je popravljan bez prethodnog odobrenja tvrtke Techtronic
Industries.
– svaki proizvod koji je spojen na neprikladan izvor električnog
– svaku štetu prouzročenu unutarnjim utjecajima (kemijskim, fizikalnim,
udarima) ili stranim tvarima
– normalno habanje i trošenje rezervnih dijelova
– neodgovarajuću uporabu, preopterećenje alata
– upotrebu neodobrenog pribora ili dijelova
– dodatnu opremu električnog alata isporučenu s alatom ili kupljenu
odvojeno. Takvi izuzetci uključuju ali nisu ograničeni na vrhove
odvijača, svrdla bušilice, abrazivne diskove, brusni papir i noževe,
bočnu vodilicu
– Komponente (dijelovi i pribor) podložne prirodnom trošenju i habanju,
što uključuje, ali nije ograničeno na komplete za servisiranje i
održavanje, ugljične četkice, ležajeve, steznu glavu, nastavak ili
priključak za svrdla za SDS bušilicu, priključni kabel, pomoćnu ručku,
transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za
prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd.
4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu
servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama
servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI
zastupnik obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke
RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI,
proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao
što je benzin, na njemu mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen
kratkim opisom kvara.
5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne predstavljaju
produženje ili novi početak jamstvenog razdoblja. Zamijenjeni dijelovi
ili alati postaju naše vlasništvo. U nekim državama troškove isporuke ili
poštarinu mora platiti pošiljatelj. Vaša zakonska prava koja proizlaze iz
kupnje alata ostaju nepromijenjena
6. Ovo jamstvo vrijedi u Europskoj uniji, Švicarskoj, Islandu, Norveškoj,
Lihtenštajnu, Turskoj i Rusiji. Izvan tih područja vas molimo da se obratite
svojem ovlaštenom zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili primjenjuje
li se drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite http://en.ryobitools.
eu/header/service-and-support/service-agents
.
®
Page 100
POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
SL
Poleg morebitnih zakonsko določenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek
velja spodaj navedena garancija.
1. Garancijsko obdobje je za potrošnike 24 mesecev in začne teči z dnem
nakupa izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim
dokazilom o nakupu. Izdelek je zasnovan in namenjen izključno za
potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne
uporabe izdelka garancija ne velja.
2. Obstaja možnost podaljšanja garancije na del naše ponudbe električnih
orodij (AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomočjo
registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost
orodij za podaljšanje garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah
in/ali na embalaži oziroma je navedena v dokumentaciji izdelka. Končni
uporabnik mora registrirati svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po
datumu nakupa. Končni uporabnik lahko registrira podaljšano garancijo v
svoji državi bivanja, če je na obrazcu spletne registracije navedeno, da ta
možnost velja za njegovo državo. Poleg tega morajo končni uporabniki
podati svoje soglasje za shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni
dostop in morajo sprejeti pogoje in določila uporabe spletnega mesta.
Potrdilo o registraciji, ki ga pošljemo prek e-pošte, in originalni račun, ki
prikazuje datum nakupa, služita kot dokazilo o podaljšani garanciji.
3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju
zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vključuje nobenih
drugih obveznosti, med drugim vključno z naključno ali posledično škodo.
Garancija ne velja, če je bil izdelek napačno uporabljan, uporabljen v
nasprotju z navodili iz priročnika za uporabo ali če ni bil pravilno povezan.
Ta garancija ne velja za:
– škodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrževanja
– spremenjen ali prilagojen izdelek
– izdelek, katerega originalna identifikacijska oznaka (blagovna
znamka, serijska številka) je bil poškodovana, spremenjena ali
odstranjena
– škodo, ki je posledica neupoštevanja navodil iz priročnika za uporabo
– izdelek, ki nima oznake CE
– izdelek, ki ga je poskušal opraviti nekvalificiran strokovnjak ali ki je
bil popravljen brez predhodne odobritve s strani družbe Techtronic
Industries.
– izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moč,
napetost, frekvenca)
– škodo, ki jo povzročijo zunanji vplivi (kemični, fizični, mehanski) ali
tuje snovi
– rezervne dele, ki so podvrženi običajni uporabi
– neprimerno uporabo, preobremenitev orodja
– uporabo neodobrenih dodatkov ali delov
– Dodatno električno orodje, priloženo orodju ali kupljeno ločeno. Take
izjeme so med drugim nastavki za izvijače, svedri, abrazivni diski,
brusni papir in rezila, stranska vodila.
– Komponente (sestavni in rezervni deli), ki so podvrženi običajni
obrabi, med drugim vključno s kompleti za servisiranje in vzdrževanje,
ogljikovimi krtačkami, ležaji, vpenjali, svedrni priključki SDS ali
sprejemnimi odprtinami zanje, napajalnimi kabli, pomožnimi ročaji,
prenosnimi kovčki, brusnimi ploščami, vrečkami za prah, cevmi za
izpuh prahu, tesnili iz filca, iglami in vzmetmi udarnega ključa itd.
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni
center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem
seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni
posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe
RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti
izdelek varno zapakiran in ne sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je
npr. bencin, opremljen pa mora biti z naslovom pošiljatelja in vsebovati
kratek opis napake.
5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplačni storitvi. To pa
ne predstavlja podaljšanja ali ponovnega začetka garancijskega obdobja.
Zamenjani deli ali orodja postanejo naša last. V nekaterih državah stroške
dostave ali poštnino plača pošiljatelj. Vaše zakonsko določene pravice, ki
izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene.
6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Švici, Islandiji, na Norveškem, v
Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega
pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali
velja kakšna druga garancija.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na http://en.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
®
ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI
SK
Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu,
vzťahuje záruka v nasledovnom znení.
1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa,
kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou
alebo iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a určený
pre spotrebiteľov a len na súkromné používanie. Preto sa záruka sa
neposkytuje v prípade použitia na profesionálne a komerčné účely.
2. V prípade elektrického náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC),
existuje možnosť predĺženia záručnej doby oproti záručnej dobe, uvedenej
vyššie, s využitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.
eu. Označenie na náradí o nároku na predĺženie záručnej doby je zreteľne
uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k
výrobku. Koncový používateľ musí zaregistrovať svoje novozískané
náradie on-line do 30 dní odo dňa nákupu. Koncový používateľ sa
môže zaregistrovať na predĺženú záruku v krajine svojho bydliska, ak
je v on-line registračnom formulári uvedená táto možnosť. Ďalej musia
koncoví používatelia ešte dať svoj súhlas k uchovávaniu údajov, ktoré
je potrebné zadať on-line a musia súhlasiť s podmienkami. Potvrdenie o
prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry, v ktorej je
uvedený dátum nákupu, slúžia ako dôkaz o predĺženej záruke.
3. Záruka sa vzťahuje na všetky poruchy výrobku v záručnej dobe,
spôsobené chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto
záruka je obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahŕňažiadne ďalšie
povinnosti, vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné škody. Táto
záruka je neplatná, ak bol výrobok nesprávne používaný, bol používaný v
rozpore s návodom na použitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka
sa nevzťahuje na:
– akékoľvek poškodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou
obsluhou
– akýkoľvek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený
– akýkoľvek výrobok, na ktorom bolo poškodené, upravené alebo
odstránené identikačné označenie (ochranná známka, výrobné
číslo)
– akékoľvek škody, spôsobené nedodržaním návodu na obsluhu
– akýkoľvek výrobok, ktorý neobsahujú označenie CE
– akýkoľvek výrobok, ktorý sa pokúšal opraviť nekvalikovaný odborník
alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany
spoločnosti Techtronic Industries.
– akýkoľvek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju
(ampéry, napätie, frekvencia)
– akékoľvek poškodenia, spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemickými,
fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
– bežné opotrebovanie náhradných dielov
– nevhodné používanie, preťažovanie nástroja
– používanie neschváleného príslušenstva a dielov
– príslušenstvo k elektrickému náradiu, dodávané spolu s náradím
alebo zakúpené oddelene. Takéto vylúčenia sa vzťahujú, okrem
iného, na násady skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsny papier
a čepele, bočné vodiace lišty
– Súčiastky (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému
opotrebeniu, okrem iného súpravy na servis a údržbu, uhlíky, ložiská,
skľučovadlá, SDS vrtáky a príslušenstvo, príloh alebo prijímanie,
napájací kábel, pomocná rukoväť, prepravná skriňa, brúsna doska,
prachové vrecko, výfuková trubica, plstené podložky, kolíky a pružiny
na rázový uťahovač atď.
4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného
servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom
zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny
zástupca RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej
organizácii RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI
je potrebné výrobok bezpečne zabaliť bez akéhokoľvek nebezpečného
obsahu, ako je benzín, s vyznačením adresy odosielateľa, s krátkym
popisom poruchy.
5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to
predĺženie záruky alebo spustenie novej záručnej doby. Vymenené diely
alebo nástroje sa stávajú našim vlastníctvom. V niektorých krajinách
náklady na odoslanie alebo poštovné musí zaplatiť odosielateľ. Vaše
zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté
6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku,
Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí,
obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť
iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku http://
en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
®
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.