ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 2
Page 3
(EN) Important!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
It is essential that you read the instructions in this manual
before assembling, operating, and maintaining the product.
Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience et de connaissances à condition de
les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de façon
sûre et de s’être assuré de leur compréhension des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues
dans ce mode d’emploi avant d’assembler, d’entretenir et
d’utiliser ce produit.
Sujet à modifications techniques.
Page 4
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere
Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf
nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung
und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser
Anleitung lesen.
Technische Modifikationen vorbehalten.
(ES) ¡Atención!
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha supervisado
o instruido acerca del uso del aparato de manera segura
y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza
y mantenimiento de usuario sin supervisión.
Antes de montar, de utilizar o de realizar el mantenimiento
de esta máquina es muy importante que lea las instrucciones
de este manual.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Page 5
(IT) Attenzione!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza
necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto
istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro,
comprendendone i rischi impliciti. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non dovranno essere svolte da bambini non
supervisionati.
È essenziale leggere le istruzioni contenute nel manuale
prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni
di manutenzione sull’utensile.
Soggetto a modifiche tecniche.
(NL) Let op !
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van de machine en
de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Het reinigen en het onderhoud door de
gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
enig toezicht.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u deze machine monteert,
bedient en onderhoudt.
Onder voorbehoud van technische wijzigingen.
Page 6
(PT) Atenção!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou
mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou
mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho
de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças
sem supervisão
É essencial que leia as instruções neste manual antes de
montar, operar e efetuar manutenção a esta máquina.
Sujeito a modificações técnicas.
(DA) OBS!
Dette produkt kan anvendes af børn samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og viden, hvis disse personer er blevet
vejledt eller instrueret i brugen af produktet på sikker vis og
har forstået de involverede risici. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Det er meget vigtigt, at man læser anvisningerne i denne
brugsanvisning, inden maskinen samles, betjenes og
vedligeholdes.
Forbehold for tekniske ændringer.
Page 7
(SV) Observera!
Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som
inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har
instruerats på säker användning av utrustningen och förstår
de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning.
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före
montering, användning och underhåll av maskinen.
Tekniska modifikationer kan ske.
(FI) Huomio!
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä
ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on
heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä,
jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä
koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten
ei saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ennen tämän laitteen
kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Tekniset ominaisuudet saattavat muuttua.
(NO) Advarsel!
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller som mangler erfaring og kunnskap, men kun hvis
de er under tilsyn og har fått instrukser i bruk av produktet
på en sikker måte og de forstår farene ved bruk. Barn må
ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold
må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen.
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne brukermanualen
før du monterer, bruker og vedlikeholder maskinen.
osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny
személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat
közben felügyelik vagy a biztonságos használatra
Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast;
need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe,
tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal
ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise
all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest.
Lapsed ei tohi selle seadmega mängida. Puhastamist
ja kasutajapoolset teenindamist ei tohi teha lapsed ilma
järelvalveta.
Enne masina kokkupanekut, kasutama ja hooldama
hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your stick vac.
INTENDED USE
The stick vac is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered responsible for their
actions.
The product is intended for dry vacuuming in household or
similar non-industrial applications.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING
Do not use the product to vacuum liquids of any kind.
HAND VACUUM SAFETY WARNINGS
■ Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
■ Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to the product.
Following the rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
■ Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principals. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
operation and power. Use of the appliance different
from those intended could result in a hazardous
situation.
■ Use the correct product for the application.
■ Do not allow children to operate the product or play with
the product as a toy. Close attention is necessary when
used near children.
■ Children should be supervised to ensure that they do
not play with the product.
■ To reduce the risk of personal injury and electric shock,
the product should not be played with or placed where
small children can reach it.
■ Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
■ Use RYOBI 18V ONE+ battery packs only. Do not use
battery packs from other manufacturers.
■ The product is intended for household use only.
■ Use the product only for its intended use as described
in this manual.
■ If the product is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water,
return it to your nearest service centre.
■ Only use attachments and accessories specified by the
manufacturer.
■ Do not handle charger or the product with wet hands.
■ Do not put any objects in ventilation openings. Do
not use the product with any opening blocked. Keep
openings free of dust, lint, hair and anything that may
reduce air flow.
■ Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating the product. Do not use while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention may result in
serious personal injury.
■ Never vacuum materials such as hot coals, cigarette
butts, matches, etc.
■ Do not use the product without dust bowl or filter in
place.
■ Use extra care when using the product on stairs.
■ Do not use the product to pick up hard objects such as
nails, screws, coins, etc. Damage or injury could result.
■ Remove battery when the product is not in use and
before servicing.
■ Do not place the product near fire or heat. They may
explode.
■ The product should be charged in a location where the
temperature is more than 10°C but less than 38°C.
■ Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with skin, wash at least 10 minutes then seek immediate
medical attention.
■ Batteries vent hydrogen gas and can explode in the
presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal in jury, never use
any cordless product in the presence of an open flame.
An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, flush with water immediately.
■ Do not place the product in closed bookcases or racks
without proper ventilation. Allow a minimum distance of
5 cm from any foreign object.
■ Risk of uncontrolled situations when used in ambient
temperatures below 0°C (32°F) or above 40 °C (104°F).
■ Electric shock could occur if the battery is charged
outdoors or on wet surfaces.
■ Keep the product dry, clean and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning.
■ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
■ Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions
also.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the product in
unexpected situations. Overreaching can result in loss
of balance or exposure to hot surfaces.
■ When servicing the product, use only manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments.
Follow instructions in the Maintenance section of the
manual. Use of unauthorised parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
BATTERY AND CHARGER SAFETY
■ Connect and disconnect the battery pack properly.
● To install battery pack:
– Place the battery pack on the product.
– Make sure the latches on each side of the
battery pack snap into place and the battery
pack is secured on the product before beginning
operation.
● To remove battery pack:
– Depress the latches on the side of the battery
pack.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
1 English |
Page 16
– Remove the battery pack from the product.
■ A battery operated product with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
■ Do not expose charger to wet or damp conditions.
■ Do not place batteries near fire or heat. They may
explode.
■ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
130 °C may cause explosion.
■ Do not place product near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
■ Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
■ Battery products do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards when not using
your battery product or when changing accessories.
Following the rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious personal injury.
■ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
■ Use of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock, or injuries to person.
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a fire.
■ To reduce risk of damage to charger body and cord, pull
by charger plug rather than cord when disconnecting
charger.
■ For best results, your battery product should be
charged in a location where the temperature is more
than 10°C (50°F) but less than 38°C (100°F). To reduce
the risk of serious personal injury, do not store outside
or in vehicles.
■ Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
■ Do not charge battery product in a damp or wet location.
Following the rule will reduce the risk of electric shock.
■ Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage and
stress.
■ Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
■ An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result
in a risk of fire and electric shock. If extension cord must
be used, make sure:
a) That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on
charger.
b) That extension cord is properly wired and in good
electrical condition.
■ Do not operate charger with a damaged cord or plug. If
damaged, have it replaced immediately by a qualified
serviceman.
■ Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way; take
it to a qualified serviceman.
■ Do not disassemble charger; take it to a qualified
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
■ To reduce risk of electric shock, unplug the charger
from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
■ Disconnect charger from power supply when not in use.
■ Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion
of output connector or uninsulated battery terminal.
■ Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
■ Rechargeable batteries are to be removed from the
appliance before being charged.
■ Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
■ Batteries are to be inserted with the correct polarity.
■ Exhausted batteries are to be removed from the
appliance and safely disposed of.
■ If the appliance is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
■ The supply terminals are not to be short-circuited.
■ Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for at least 10 minutes, then seek immediate medical
attention. Following the rule will reduce the risk of
serious personal injury.
■ Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Take them to an appropriate
disposal/collection site.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to
flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
■ Transport the battery in accordance with local and
national provisions and regulations.
■ Follow all special requirements on packaging and
labelling when transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in contact with other
batteries or conductive materials while in transport by
2| English
Page 17
protecting exposed connectors with insulating, nonconductive caps or tape. Do not transport batteries
that are cracked or leaking. Check with the forwarding
company for further advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■ Use the product only for its intended use. Do not alter
or modify the unit from the original design or function.
■ Always be aware that misuse and improper handling
of this product can cause injury to yourself and others.
■ Never vacuum materials such as hot coals, cigarette
butts, matches, etc.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 97.
1. Mode selector
2. On/off button
3. Handle
4. Battery port
5. Wall-mount bracket
6. Accessory holders
7. Hook
8. Dust bowl
9. Pre-filter
10. Filter assembly
11. Receptacle
12. Release button
13. Dust bowl door
14. Lock button
15. Locking tab
16. Brushbar
17. Dust brush
18. Crevice tool
19. Extension wand
20. Locking tab
21. Wall-mount screw
22. Wall plug
MAINTENANCE
■ Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
■ Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the product has been
damaged in any way, liquid has been spilled or objects
have fallen into the product, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
■ When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts. Use of any other part could create a
hazard or cause product damage.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and can be damaged by their
use. Use dry cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety Alert
EurAsian Conformity Mark
CE Conformity
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3 English |
Page 18
Votre aspirateur-balai a été conçu en donnant priorité à la
sécurité, à la performance et à la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
L’aspirateur-balai est conçu pour être utilisé uniquement
par des adultes qui ont lu et compris les instructions et
avertissements de cette notice et pouvant être considérés
comme responsables de leurs actes.
Le produit est prévu pour l’aspiration de matières sèches
dans des applications domestiques ou non industrielles
similaires.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides,
quels qu’ils soient.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L’ASPIRATEUR-BALAI
■ Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous
les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
■ Apprenez à connaître votre produit. Lisez avec
attention le manuel d'utilisation. Prenez connaissance
des applications et des limitations de l'appareil ainsi
que des risques potentiels spécifiques qui lui sont
attachés. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de
décharge électrique et de blessures graves.
■ Ne relâchez pas votre vigilance en cas d’utilisation
fréquente de certains outils et n’ignorez pas les
principes de sécurité des outils. Une action imprudente,
ne serait-ce que pendant une fraction de seconde, peut
entraîner de graves blessures.
■ Suivez les instructions du fabricant concernant
l'utilisation et l'alimentation de l'appareil. L'utilisation
détournée d'un outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
■ Utilisez un produit adapté au travail à effectuer.
■ Ne laissez pas les enfants utiliser le produit ou s'en
servir comme d'un jouet. Redoublez d'attention lorsque
vous l'utilisez à proximité d'enfants.
■ Les enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■ Pour réduire le risque de blessures et de décharge
électrique, le produit ne doit pas être utilisé comme un
jeu et doit être tenu hors de portée des enfants.
■ N’utilisez les appareils alimentés par batterie qu’avec
les blocs de batterie leur étant destinés. L’utilisation de
toute autre batterie entraîne un risque d’incendie.
■ Utilisez uniquement les blocs de batterie RYOBI ONE+
de 18 V. N’utilisez pas de blocs de batterie provenant
d’autres fabricants.
■ Le produit n'est prévu que pour une utilisation
domestique.
■ Ne vous servez de ce produit que pour l'utilisation
prévue telle que décrite dans ce mode d'emploi.
■ Si le produit ne fonctionne pas comme il devrait, s'il
est tombé, a été endommagé, laissé à l'extérieur, ou
immergé, rapportez-le au service après-vente le plus
proche.
■ N'utilisez que les accessoires indiqués par le fabricant.
■ Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.
■ N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de
ventilation de l'appareil. N'utilisez pas le produit avec
une quelconque de ses ouvertures obturées. Gardez
les ouvertures exemptes de poussières, peluches,
cheveux et autres éléments susceptibles de réduire le
débit d'air.
■ Restez attentif, prenez garde à ce que vous faites,
et faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil. N’utilisez pas un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation d'un outil électrique suffit à provoquer de
graves blessures.
■ N’aspirez jamais de matières telles que des cendres
chaudes, des mégots de cigarette, des allumettes, etc.
■ N'utilisez-pas le produit sans que le réceptacle à
poussières ou que le filtre ne soient en place.
■ Redoublez de prudence lorsque vous opérez dans un
escalier.
■ N’utilisez pas le produit pour aspirer des éléments durs
tels que des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Des dommages matériels ou corporels pourraient en
résulter.
■ Retirez la batterie lorsque le produit n'est pas utilisé, et
avant toute opération d'entretien.
■ Ne mettez pas le produit à proximité d'un feu ou d'une
source de chaleur. Il pourrait exploser.
■ Le produit doit être chargé en un lieu où la température
ambiante se situe entre 10°C et 38°C.
■ Sous des conditions d'utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec la peau, rincez-la pendant
au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un
médecin.
■ Les batteries produisent de l'hydrogène qui peut
exploser en présence d'une source d'embrasement,
telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves
blessures, n'utilisez aucun appareil sans fil en présence
d'une flamme nue. Une batterie qui explose peut
projeter des éclats et des produits chimiques. En cas
de contact, rincez immédiatement à grande eau.
■ Ne mettez pas le produit dans une bibliothèque fermée
ou sur une étagère sans ventilation convenable.
Laissez un espace d'au moins 5 cm par rapport aux
autres objets.
■ Risque de situations incontrôlées en cas d’utilisation à
des températures ambiantes inférieures à 0 °C (32°F)
ou supérieures à 40 °C (104°F).
■ Une décharge électrique est susceptible de se produire
si la batterie est chargée à l'extérieur ou sur une
surface humide.
■ Gardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile et
de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyer.
■ Maintenez les surfaces de préhension et les poignées
4| Français
Page 19
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des
surfaces de préhension ou des poignées glissantes
empêchent de contrôler et de manipuler l’outil de façon
sécurisée en cas de situation inattendue.
■ Conservez ces instructions. Reportez-vous-y
fréquemment et utilisez-les pour renseigner les autres
utilisateurs susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous
prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ce
manuel.
■ Ne travaillez pas en extension. Gardez une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Vous contrôlerez
ainsi mieux l’outil électrique en cas d’imprévu. Tout
déplacement du centre de gravité pourrait provoquer
une perte d’équilibre et un contact avec des surfaces
brûlantes.
■ N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées
et accessoires d’origine constructeur. Suivez les
instructions du chapitre Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions d’entretien peut présenter des risques
de décharge électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
BATTERIE ET AU CHARGEUR
■ Connectez et déconnectez correctement le bloc de
batterie.
● Mise en place du bloc de batterie:
– Mettez le bloc de batterie sur le produit.
– Assurez-vous que les languettes de chaque
côté du bloc de batterie se verrouillent bien en
place et que le bloc de batterie est bien bloqué
dans l’outil avant de commencer le travail.
● Pour retirer le bloc de batteries :
– Appuyez sur les languettes de chaque côté du
bloc de batterie.
– Retirez le bloc de batterie du produit.
■ Un produit alimenté par batterie incorporée ou à l’aide
d’un bloc de batterie séparé ne doit être rechargé qu’à
l’aide du chargeur spécifiquement conçu pour cette
batterie. L’utilisation d’un chargeur prévu pour un
certain type de batterie avec un autre type de batterie
peut entraîner un risque d’incendie.
■ N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions
humides.
■ Ne mettez pas les batteries à proximité d’un feu ou
d’une source de chaleur. Elles pourraient exploser.
■ N’exposez pas un outil ou un bloc de batterie au feu
ou à des températures excessives. L’exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut
provoquer une explosion.
■ Ne placez pas le produit à proximité d’une source de
chaleur, telle que des radiateurs, des bouches d’air
chaud ou autres appareils (amplificateurs compris) qui
produisent de la chaleur.
■ Les batteries sont susceptibles d'exploser en présence
d'une source d'embrasement, telle qu'une veilleuse.
Pour réduire le risque de graves blessures, n'utilisez
aucun appareil sans fil en présence d'une flamme
nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats
et des produits chimiques. En cas de contact, rincez
immédiatement à grande eau.
■ Les appareils alimentés par batterie n’ont pas à être
branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence
en état de fonctionner. Soyez conscient des risques
éventuels lorsque vous n’utilisez pas votre appareil
alimenté par batterie ou lorsque vous en changez des
accessoires. Vous réduirez ainsi les risques d’incendie,
de décharge électrique et de blessures graves.
■ Danger d’explosion en cas de remise en place
incorrecte de la batterie. Remplacez-la uniquement par
un type de batterie identique ou équivalent.
■ L’utilisation d’un accessoire ni recommandé ni vendu
par le fabricant du chargeur peut entraîner un incendie,
une décharge électrique, ou des blessures.
■ Lorsque le bloc de batterie n’est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
objets susceptibles de court-circuiter les bornes de
la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la
batterie pourrait causer des étincelles, des brûlures et
provoquer un incendie.
■ Pour réduire le risque d’endommager le boîtier du
chargeur et son câble, débranchez-le en tirant sur sa
fiche plutôt que par le câble lui-même.
■ Pour de meilleurs résultats, votre appareil alimenté par
batterie doit être rechargé en un lieu où la température
ambiante se situe entre 10 °C et 38 °C. Afin de réduire
le risque de blessures corporelles graves, ne le stockez
pas en dehors ou dans les véhicules.
■ Suivez toutes les instructions de chargement et ne
chargez pas l’outil ou le bloc de batterie en dehors de la
plage de températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des températures situées
en dehors de la plage spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
■ Ne rechargez pas un appareil alimenté par batterie
en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les
risques de décharge électrique.
■ Assurez-vous que le câble chemine de façon que l’on
ne puisse pas marcher dessus ni se prendre les pieds
dedans, et qu’il ne peut pas être forcé ou endommagé.
■ N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez
pas le bloc de batterie. N’utilisez pas un bloc de batterie
ou un chargeur qui serait tombé ou qui aurait reçu un
choc sévère. Un bloc de batterie endommagé risque
d’exploser. Eliminez immédiatement et de façon
appropriée toute batterie endommagée ou qui serait
tombée.
■ N'utilisez une rallonge électrique que lorsque cela est
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
inadaptée pourrait entraîner un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si vous devez absolument utiliser
une rallonge électrique, assurez-vous que :
a) Les broches de la rallonge sont au même nombre
et ont les mêmes formes et dimensions que celles
du chargeur.
b) La rallonge est correctement câblée et en bon état
électrique.
■ N'utilisez pas le chargeur si son câble ou sa fiche
secteur sont endommagés. En cas de dommages,
faites-les immédiatement remplacer par un réparateur
qualifié.
■ N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc sévère, s’il
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5 Français |
Page 20
est tombé ou s’il a été endommagé d’une quelconque
façon ; apportez-le à un réparateur qualifié.
■ Ne démontez pas le chargeur, apportez-le à un
réparateur qualifié pour le faire entretenir ou réparer.
Un remontage incorrect peut entraîner un risque de
décharge électrique ou d'incendie.
■ Pour réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur du secteur avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien. La mise en
position arrêt ne réduit pas ce risque.
■ Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne
l'utilisez pas.
■ Risque de décharge électrique. Ne touchez pas les
parties non isolées de la prise de sortie ou des bornes
de la batterie.
■ N’utilisez pas un outil ou un bloc de batterie
endommagé ou modifié. Des batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
■ Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant
d'être chargées.
■ Ne mélangez pas différents types de batteries ou des
batteries neuves avec des batteries usées.
■ Les batteries doivent être insérées en respectant les
polarités.
■ Les batteries usagées doivent être retirées de l'appareil
et mises au rebut de façon sûre.
■ En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée.
■ Ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
■ Sous des conditions d’utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide
pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant
au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement
un médecin. Le respect de cette règle réduit les risques
de blessures graves.
■ Ne jetez pas les blocs de batterie usagés avec les
ordures ménagères et ne les jetez pas au feu. Apportezles à un centre de collecte/recyclage approprié.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un courtcircuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou
le chargeur dans un liquide et ne laissez pas couler un
fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent
provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
■ Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
■ Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurezvous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact
avec une autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en isolant les bornes
électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons
isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait
fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur
pour de plus amples informations.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
■ Utiliser le produit uniquement aux fins prévues.
N’altérez pas et ne modifiez pas l’appareil par rapport à
sa conception ou à ses fonctionnalités d’origine.
■ Soyez toujours conscient qu’une mauvaise utilisation
ainsi qu’une mauvaise manipulation de cet appareil
peuvent causer des blessures à vous et aux autres.
■ N’aspirez jamais de matières telles que cendres
chaudes, mégots de cigarette, allumettes, etc.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 97.
1. Sélecteur de mode
2. Bouton Marche/arrêt
3. Poignée
4. Réceptacle de la batterie
5. Support de montage mural
6. Supports d’accessoires
7. Crochet
8. Coupe à poussière
9. Préfiltre
10. Filtre
11. Prise
12. Bouton de déverrouillage
13. Trappe de la coupe à poussière
14. Bouton de verrouillage
15. Onglet de verrouillage
16. Brosse
17. Brosse à poussière
18. Suceur plat
19. Baguette d’extension
20. Onglet de verrouillage
21. Vis pour montage mural
22. Prise murale
ENTRETIEN
■ Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
■ Confiez toute réparation à du personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque le produit a été
endommagé de quelque façon, lorsque un liquide
a été renversé ou que des objets sont tombés sur le
produit, lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à
l'humidité, lorsqu'il ne fonctionne pas correctement, ou
6| Français
Page 21
lorsqu'il est tombé.
■ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien
qu'avec des pièces détachées d'origine constructeur.
L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de
présenter un danger ou d'endommager votre outil.
■ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants
du commerce. Utilisez des chiffons secs pour enlever
toute trace de poussière, saleté, graisse, huile, etc.
■ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Marque de conformité d’Eurasie
Conformité CE
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend
garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant
provoquer des dommages matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorités
locales ou votre distributeur pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Remarque
Pièces détachées et accessoires
vendus séparément
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
7 Français |
Page 22
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Stabstaubsaugers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Stabstaubsauger ist ausschließlich zur Nutzung
durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und
die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen
und verstanden haben und als für ihre Handlungen
verantwortlich betrachtet werden können.
Das Produkt ist für das Trockensaugen im Haushalt oder
für ähnliche nicht industrielle Anwendungen bestimmt.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten jeglicher Art.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
STABSTAUBSAUGER
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
■ Machen Sie sich mit Ihrem Produkt vertraut. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen
Sie sich mit den Funktionen und Einschränkungen,
sowie den besonderen potenziellen Gefahren in
Verbindung mit diesem Werkzeug, vertraut. Das Risiko
von Bränden, elektrischen Schlägen und schweren
Verletzungen wird dadurch reduziert.
■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachen gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
■ Befolgen Sie die Anweisungen des Produktherstellers
bezüglich Betrieb und Leistung. Der Einsatz des
Werkzeugs für Arbeiten, für die es nicht vorgesehen ist,
kann zu gefährlichen Situationen führen.
■ Verwenden Sie das richtige Produkt für Ihre
Anwendung.
■ Erlauben Sie Kindern nicht das Produkt zu benutzen
oder das Produkt als Spielzeug zu verwenden. Erhöhte
Aufmerksamkeit ist bei Verwendung in der Nähe von
Kindern erforderlich.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
■ Um das Risiko von Verletzungen und Stromschlägen
zu verringern, sollte das Produkt nicht an Orten benutzt
oder aufbewahrt werden, an denen Kinder es erreichen
können.
■ Benutzen Sie ein akkubetriebenes Produkt nur mit dem
speziell dafür bestimmten Akkupack. Die Verwendung
anderer Akkus kann eine Feuergefahr verursachen.
■ Verwenden Sie nur RYOBI 18V ONE + Akkus.
Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern.
■ Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt.
■ Verwenden Sie das Produkt nur für den in dieser
Anleitung beschriebenen Zweck.
■ Sollte das Produkt nicht richtig funktionieren oder sollte
hingefallen oder beschädigt worden sein oder im Freien
gelassen oder in Wasser gefallen sein, bringen Sie es
zum nächsten Kundendienst.
■ Verwenden Sie ausschließlich die durch den Hersteller
vorgeschriebenen Anbau- und Zubehörteile.
■ Berühren Sie das Ladegerät oder Produkt nicht mit
feuchten Händen.
■ Stecken Sie keine Gegenstände in die
Ventilationsöffnungen. Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn Öffnungen blockiert sind. Öffnungen von
Staub, Fusseln, Haaren und allem freihalten, was den
Luftstrom beeinträchtigen könnte.
■ Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was sie tun
und setzen Sie beim Gebrauch des Werkzeugs Ihren
gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein kurzer
Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit einem
Werkzeug kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Saugen Sie niemals Material wie z.B. heiße Kohlen,
Zigarettenkippen, Streichhölzer usw. auf.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht ohne montierten
Staubbehälter oder Filter.
■ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Produkt
auf einer Treppe benutzen.
■ Benutzen Sie das Produkt nicht, um harte Gegenstände
wie Nägel, Schrauben, Münzen usw. aufzusaugen.
Dadurch können Schäden oder Verletzungen
entstehen.
■ Entnehmen Sie den Akku wenn das Produkt nicht
benutzt wird und vor Wartungsarbeiten.
■ Platzieren Sie das Produkt nicht in die Nähe von Feuer
oder Hitze. Es könnte explodieren.
■ Das Produkt sollte an einem Ort aufgeladen werden,
an welchen die Temperatur zwischen 10° und 38° Grad
liegt.
■ Unter extremen Anwendungs- oder
Temperaturbedingungen kann Batterieflüssigkeit
auslaufen. Sollte die Flüssigkeit in Kontakt mit der Haut
geraten, waschen Sie diese mindestens 10 Minuten
lang ab, dann sofort medizinische Hilfe in Anspruch
nehmen.
■ Akkus geben Wasserstoffgas ab und können bei
Vorhandensein einer Zündquelle, wie z.B. eine
Zündflamme, explodieren. Verwenden Sie daher
zur Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen
niemals ein Akku-Produkt bei Vorhandensein offenen
Feuers. Ein explodierender Akku kann Trümmerteile
und Chemikalien streuen. Falls Sie Teilen ausgesetzt
sind, bitte, sofort mit Wasser abspülen.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in geschlossene
Bücherschränke oder -regale ohne ausreichende
Belüftung. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu
anderen Gegenständen.
8| Deutsch
Page 23
■ Gefahr von unkontrollierten Situationen, wenn die
Umgebungstemperatur weniger als 0 °C (32°F) oder
mehr als 40 °C (104°F) beträgt.
■ Aufladen des Akkus im Freien oder auf nassen
Oberflächen kann zu Stromschlag führen.
■ Halten Sie das Werkzeug trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Benutzen Sie zum Reinigen immer einen
sauberen Lappen.
■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber
und frei von Öl. Rutschige Griffe und Griffflächen
verhindern die sichere Handhabung des Werkzeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
■ Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie darin
regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung
andere Personen die dieses Werkzeug benutzen
könnten. Sollten Sie dieses Werkzeug jemandem
leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
Verlust des Gleichgewichts oder zu einer Exposition
Ein Übergreifen kann zu einem
gegenüber heißen Oberflächen führen.
■ Wenn das Produkt gewartet wird, verwenden Sie nur
Ersatzteile, Zubehör oder Anbauteile des Herstellers.
Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt
"Pflege" in dieser Anleitung. Die Verwendung nicht
autorisierter Teile oder die Nichtbeachtung der
Wartungsanweisungen kann zu einem Risiko von
Stößen oder Verletzungen führen.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU UND
LADEGERÄT
■ Setzen Sie den Akku ordnungsgemäß ein und
entfernen Sie ihn ebenso.
● Akkupack einsetzen:
– Legen Sie den Akku in das Produkt ein.
– Lassen Sie die Laschen auf beiden Seiten des
Akkus einrasten und vergewissern Sie sich vor
der Benutzung, dass der Akku sicher in der
Produkt sitzt.
● So entfernen Sie den Akku:
– Die Laschen an der Seite des Akkus drücken.
– Entfernen Sie den Akku aus dem Produkt.
■ Ein akkubetriebenes Produkt mit internen Akkus oder
einem getrennten Akkupack darf nur mit dem für den
Akku vorgeschriebenen Ladegerät aufgeladen werden.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Setzen Sie das Ladegerät nicht nassen oder feuchten
Bedingungen aus.
■ Platzieren Sie Akkus nicht in die Nähe von Feuer oder
Hitze. Sie könnten explodieren.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130
°C können eine Explosion hervorrufen.
■ Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Herden
oder anderen Produkten (einschließlich Verstärkern),
die Wärme entwickeln.
■ Batterien können bei Vorhandensein einer
Zündquelle, wie z. B. eine Zündflamme, explodieren.
Verwenden Sie daher zur Verringerung der Gefahr
schwerer Verletzungen niemals ein Akku-Produkt bei
Vorhandensein offenen feuers. Ein explodierender
Akku kann Trümmerteile und Chemikalien streuen.
Falls betroffen, sofort mit Wasser abspülen.
■ Batteriebetriebene Produkte müssen nicht an
eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind
daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei dem
Nichtgebrauch des batteriebetriebenen Produkts
und beim Zubehörtausch auf mögliche Gefahren.
Das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und
schweren Verletzungen wird dadurch reduziert.
■ Falls die Batterie nicht korrekt ausgetauscht wird
besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie sie nur mit der
gleichen oder einer gleichwertigen Art.
■ Die Verwendung von Zubehör, das nicht durch
den Hersteller des Ladegeräts empfohlen oder
verkauft wurde, kann zu Feuer-, Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr führen.
■ Halten Sie den Akkupack fern von Metallgegenständen
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Verbindung von einem Pol zum anderen
herstellen können, fern, wenn er nicht benutzt wird
Kurzschließen des Akkus kann Funken, Verbrennungen
oder Feuer verursachen.
■ Um die Gefahr einer Beschädigung des
Ladegerätgehäuses und Stromkabels zu verringern,
sollten Sie zum Ausstecken des Ladegeräts den Stecker
des Ladegeräts ziehen und nicht am Stromkabel.
■ Für optimale Resultate sollte Ihr Akkuprodukt an
einem Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur
zwischen 10°C und 38°C beträgt. Um das Risiko
schwerer Verletzungen zu reduzieren, bewahren Sie
das Produkt nicht im Freien oder in Fahrzeugen auf.
■ Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den
Akku nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereichs auf. Bei unsachgemäßer
Aufladung oder Aufladung bei Temperaturen außerhalb
des angegebenen Bereichs kann der Akku beschädigt
und das Brandrisiko erhöht werden.
■ Laden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an feuchten
oder nassen Orten auf. Das Risiko von elektrischen
Schlägen wird dadurch reduziert.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel so liegt,
dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es
auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen
ausgesetzt wird.
■ Zerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht und
lassen Sie ihn nicht fallen. Verwenden Sie niemals
Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden gefallen
sind, oder einem starken Schlag ausgesetzt waren.
Ein beschädigter Akku kann explodieren. Entsorgen
Sie einen auf den Boden gefallenen oder beschädigten
Akku unverzüglich und ordnungsgemäß.
■ Es sollte kein Verlängerungskabel verwendet werden
sofern nicht absolut erforderlich. Die Verwendung eines
ungeeigneten Verlängerungskabels führt zu Feuerund Stromschlaggefahr. Falls ein Verlängerungskabel
verwendet werden muss, stellen Sie sicher, dass:
a) die Kontaktstifte am Stecker des
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9 Deutsch |
Page 24
Verlängerungskabels die gleiche Anzahl,
Größe und Form haben wie die am Stecker des
Ladegeräts;
b) das Verlängerungskabel ordentlich verdrahtet
ist und sich in einem guten elektrischen Zustand
befindet;
■ Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit einem
beschädigten Stromkabel oder Stecker. Sollten
Stromkabel oder Stecker beschädigt sein, lassen
Sie sie unverzüglich durch einen qualifizierten
Kundendienst austauschen.
■ Verwenden Sie das Ladegerät nicht nachdem es einem
harten Schlag ausgesetzt war, heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem
qualifizierten Kundendienst.
■ Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander; sollte ein
Service oder eine Reparatur erforderlich sein, bringen
Sie es zu einem qualifizierten Kundendienst. Falscher
Wiederzusammenbau kann zu Stromschlag- oder
Feuergefahr führen.
■ Stecker des Ladegeräts vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten aus der Steckdose ziehen um die
Stromschlaggefahr zu verringern. Das Ausschalten der
Funktionen verringert das Risiko nicht.
■ Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch vom
Stromnetz.
■ Stromschlaggefahr. Berühren Sie niemals den nicht-
isolierten Teil des Ausgangsanschlussstücks oder die
nicht-isolierten Batteriepole.
■ Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten
Akkus oder Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte
Akkus können zu unvorhersehbaren Reaktionen führen,
was zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
■ Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden. bevor
sie aufgeladen werden.
■ Verschiedene Sorten von Batterien oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden.
■ Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt
werden.
■ Verbrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt
und sicher entsorgt werden.
■ Wenn das Gerät gelagert oder für längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.
■ Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
■ Unter extremen Anwendungs- oder
Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen auftreten.
Wenn Ihre Haut in Kontakt mit Flüssigkeit kommt, sofort
mit Seife und Wasser waschen. Falls die Flüssigkeit
in die Augen gerät, spülen Sie diese mindestens 10
Minuten lang mit sauberem Wasser aus und nehmen
Sie dann umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch. Das
Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer
Verletzungen.
■ Entsorgen Sie verbrauchte Akkupacks nicht in dem
Hausmüll oder verbrennen sie. Bringen Sie sie zu einer
geeigneten Entsorgungs-/Sammelstelle.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
Siehe Seite 97.
1. Betriebsart-Wählschalter
2. Ein/Aus Taste
3. Griff
4. Batterieanschluss
5. Halterung zur Wandmontage
6. Zubehörhalter
7. Haken
8. Staubschüssel
9. Vorfilter
10. Filterbaugruppe
11. Auffangbehälter
12. Entriegelung
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
■ Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
■ Wenn die Akkus transportiert werden, müssen
alle speziellen Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung befolgt werden. Beim Transport
freiliegende Anschlüsse mit isolierenden, nicht
leitenden Kappen oder Bändern schützen und damit
sicherstellen, dass die Akkus nicht in Kontakt mit
anderen Akkus oder leitfähigen Materialien kommen.
Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden. Wenden Sie sich für weitere
Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
RESTRISIKEN
■ Nutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
Ändern oder modifizieren Sie das ursprüngliche Design
oder die Funktion des Gerätes nicht.
■ Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch
und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu
Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen
kann.
■ Saugen Sie niemals Material wie z.B. heiße Kohlen,
Zigarettenkippen, Streichhölzer usw. auf.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
10 | Deutsch
Page 25
13. Klappe der Staubschüssel
14. Feststelltaste
15. Verdrehsicherung
16. Bürstenleiste
17. Staubbürste
18. Fugendüse
19. Verlängerungsstab
20. Verdrehsicherung
21. Schraube für Wandmontage
22. Dübel
WARTUNG UND PFLEGE
■ Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, die nicht beaufsichtigt werden.
■ Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem
qualifizierten Kundendienst. Wartung ist erforderlich,
wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschädigt
wurde, Flüssigkeit darüber verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Produkt gefallen sind, das Produkt
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder nicht
normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich Original-
Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von anderen
Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt
beschädigen.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Verwenden
Sie trockene Tücher, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
zu entfernen.
■ Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was
zu schweren Verletzungen führen kann.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu
Sachschaden führen kann.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
EurAsian Konformitätszeichen
CE-Konformität
Ukrainisches Prüfzeichen
11 Deutsch |
Page 26
La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos
primordiales para el diseño de su aspirador tipo escoba.
USO PREVISTO
El aspirador tipo escoba está concebido para que lo usen
únicamente adultos que hayan leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan
considerarse responsables de sus acciones.
El producto está diseñado para el aspirado de superficies
secas en aplicaciones domésticas o aplicaciones no
industriales similares.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado.
ADVERTENCIA
No utilice el producto para aspirar líquidos de ningún
tipo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL
ASPIRADOR TIPO ESCOBA
■ Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves. Guarde todas estas
advertencias e instrucciones para futuras referencias.
■ Conozca el producto. Lea detenidamente el manual de
utilización. Aprenda las aplicaciones y las limitaciones
del producto, así como los posibles peligros específicos
relacionados con él. Si cumple estrictamente estas
consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una
descarga eléctrica y de heridas graves.
■ Aunque esté familiarizado con el uso de la herramienta,
no se relaje e ignore los principios de seguridad. Las
acciones descuidadas, incluso durante una fracción
de segundo, puede resultar en lesiones personales
graves.
■ Siga las instrucciones del fabricante del producto
relacionadas con su funcionamiento y alimentación
eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta herramienta está
destinada podría dar como resultado una situación
peligrosa.
■ Use el producto adecuado para su aplicación.
■ No deje que los niños utilicen el producto o jueguen
con él. Es necesario prestar mucha atención cuando se
utiliza cerca de niños.
■ Se debe mantener la vigilancia sobre los niños para
asegurarse de que no juegan con el producto.
■ Para reducir el riesgo de daños personales o descarga
eléctrica, el producto no debería utilizarse o situarse al
alcance de niños pequeños.
■ Utilice sólo productos con baterías específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar un riesgo de incendio.
■ Utilice únicamente baterías ONE+ de 18 V de RYOBI.
No utilice baterías de otros fabricantes.
■ Este producto es para uso doméstico solamente.
■ Utilice este producto solo para el uso al que está
destinado, como se describe en este manual.
■ Si el producto no funciona correctamente, se ha caído,
está dañado, lo ha dejado fuera o se ha caído al agua,
llévelo al servicio de asistencia técnica que tenga más
cerca.
■ Utilice únicamente los accesorios especificados por el
fabricante.
■ No toque el cargador o el producto con las manos
mojadas.
■ No coloque ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No utilice el producto con cualquier
abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de
polvo, pelusas, pelo y cualquier cosa que pueda reducir
el flujo de aire.
■ Manténgase alerta y preste atención a lo que está
haciendo; utilice el sentido común cuando utilice una
herramienta. No use la herramienta cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción mientras
utiliza herramientas eléctricas puede resultar en
lesiones personales graves.
■ Nunca aspire materiales como carbón caliente, colillas,
cerillas, etc.
■ No utilice el producto sin el contenedor de polvo y el
filtro colocado.
■ Tenga especial cuidado cuando utilice el producto en
las escaleras.
■ No utilice el producto para levantar objetos pesados
como clavos, tornillos, monedas, etc. Podrías causar
daños o lesiones.
■ Quite la batería cuando el producto no esté en uso y
antes del mantenimiento.
■ No coloque el producto cerca del fuego o de fuentes de
calor. Podrían explotar.
■ El producto de batería deberá cargarse en un lugar
donde la temperatura sea superior a 10°C, pero inferior
a 38°C.
■ Bajo condiciones extremas de funcionamiento y
temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si el
líquido entra en contacto con la piel, lave al menos
durante 10 minutos y luego busque inmediatamente la
ayuda de un médico.
■ Las baterías producen hidrógeno y pueden explotar en
presencia de una fuente de ignición, como un piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
nunca use un producto inalámbrico en presencia
de una llama expuesta. Si una batería explotase
podría despedir desechos y productos químicos. Si
se expusiera a estos, debería enjuagar las zonas
expuestas con agua inmediatamente.
■ No coloque el producto en estantes o armarios cerrados
sin la ventilación adecuada. Deje una distancia mínima
de 5 cm de cualquier otro objeto
■ Riesgo de situaciones descontroladas cuando se utiliza
con temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (32°F) o
superiores a 40 °C (104°F).
■ Podría haber un cortocircuito si la batería se carga en
el exterior o en superficies húmedas.
■ Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite
y grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo.
■ Mantenga las asas y las superficies de agarre secas,
limpias y sin aceite ni grasa. Las asas y las superficies
12 | Español
Page 27
de agarre resbaladizas no permiten manejar y
controlar con seguridad la herramienta en situaciones
inesperadas.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta,
facilite también estas instrucciones.
■ No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro
adecuado en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
■ Intentar llegar a sitios demasiado alejados puede
provocar la pérdida del equilibrio o la exposición a
superficies calientes.
■ Al realizar el mantenimiento utilice solo piezas
de repuesto y accesorios del fabricante. Siga las
instrucciones de la sección de mantenimiento de
este manual. El uso de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o
lesión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Y DEL CARGADOR
■ Conecte y desconecte la batería correctamente.
● Instalar la batería:
– Coloque la batería en el producto.
– Asegúrese de que los cierres a cada lado de la
batería encajen en su lugar y que la batería está
correctamente instalada antes de comenzar la
operación.
● Para quitar la batería:
– Pulse los cierres que se encuentran en los
laterales de la batería.
– Quite la batería del producto.
■ Un producto que funciona con batería, con baterías
integradas o un paquete de batería independiente sólo
debe recargarse con el cargador especificado para
la batería. Podría provocar un riesgo de incendio si
utiliza un cargador con una batería para la que no está
diseñado.
■ No exponga el cargador a condiciones húmedas o a
entornos mojados.
■ No coloque las baterías cerca del fuego o de fuentes de
calor. Podrían explotar.
■ No exponga la batería o la herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130 °C puede provocar una
explosión.
■ No instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas u otros productos
(incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
■ Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, nunca use
un producto inalámbrico en presencia de una llama
expuesta. Si una batería explotase podría despedir
desechos y productos químicos. Si se expusiera a
estos, debería enjuagar las zonas expuestas con agua
inmediatamente.
■ Los productos de batería no necesitan estar enchufados
a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en
condiciones de funcionamiento. Sea consciente de los
posibles riesgos cuando no utilice el producto a batería
o al cambiar accesorios. Si cumple estrictamente estas
consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una
descarga eléctrica y de heridas graves.
■ Existe peligro de explosión si las pilas no se reemplazan
correctamente. Cambiar sólo por el mismo tipo o uno
equivalente.
■ El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
el fabricante del cargador de la batería puede suponer
un riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones
personales.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan crear una conexión desde una terminal
a otra. El cortocircuito de los terminales de la batería
puede causar chispas, quemaduras o incendios.
■ Para reducir el riesgo de dañar el cuerpo y el cable del
cargador tire del enchufe y no del cable cuando vaya a
desenchufarlo.
■ Para obtener mejores resultados, el producto de batería
deberá cargarse en un lugar donde la temperatura sea
superior a 10°C, pero inferior a 38°C. Con el fin de
reducir el riesgo de lesiones personales graves, no la
guarde en el exterior ni en vehículos.
■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga inadecuada
o a temperaturas fuera del rango especificado puede
dañar la batería e incrementar el riesgo de fuego.
■ No cargue el producto de batería en un lugar húmedo
o mojado. Cumple estrictamente estas consignas
reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación está
situado de tal manera que no se pisará, estorbará ni
estará sometido a daños o molestias.
■ No aplaste, golpee o dañe la batería. No utilice una
batería o un cargador que se haya caído o haya
recibido un golpe fuerte. Una batería dañada podría
explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata
una batería que haya caído o que esté dañada.
■ No debe utilizarse un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso del cable de extensión
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio
y descargas eléctricas. Si es necesario utilizarlo,
asegúrese de que:
a) Las clavijas del enchufe del cable de extensión
sean del mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe del cargador.
b) El cable de extensión está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas.
■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados.
Si se daña, mándelo inmediatamente a un técnico
cualificado.
■ No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si
se ha caído o se ha dañado de alguna manera; llévelo
a un servicio técnico oficial
■ No desmonte el cargador, llévelo a un técnico de
servicio cualificado cuando necesite ser reparado o
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
13 Español |
Page 28
revisado. Un montaje incorrecto puede resultar en un
riesgo de descargas eléctricas o incendio.
■ Desconecte el cargador de la toma de pared antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Apagar
los controles no disminuirá este riesgo.
■ Desconecte el cargador de la toma de corriente cuando
no lo esté usando.
■ Riesgo de descargas eléctricas. No toque la parte que
no está aislada del conector de salida o de la terminal
de la batería.
■ No utilice una batería o una herramienta que haya
sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un comportamiento
impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de
lesión.
■ Se deben sacar las baterías del aparato antes de
cargarlas.
■ No mezcle diferentes tipos de pilas, así como pilas
nuevas y usadas.
■ Las pilas deben colocarse con su polaridad correcta.
■ Las pilas agotadas deben retirarse del dispositivo y
desecharse en el lugar adecuado.
■ Si va a guardar el aparato y no lo va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo, debe quitarle las baterías.
■ No cortocircuite los terminales de alimentación.
■ Bajo condiciones extremas de funcionamiento y
temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si
el líquido entra en contacto con la piel, enjuáguela
inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra
en sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos
10 minutos, y luego acuda a su médico. Si sigue esta
norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
■ No tire las baterías usadas con la basura de casa ni
las queme. Llévelas a un lugar de recogida/eliminación
adecuado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
■ Transporte la batería de conformidad con las
disposiciones y las normativas locales y nacionales.
■ Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos
con tapones o tapas aislantes no conductoras. No
transporte baterías con fisuras o fugas. Para más
asesoramiento, póngase en contacto con la empresa
de distribución.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden
surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
■ Utilice este producto únicamente para su uso previsto.
No altere ni modifique la unidad con respecto a su
diseño o función original.
■ Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo
inadecuado de esta herramienta puede ocasionar
daños a sí mismo y a otros.
■ Nunca aspire materiales como carbón caliente, colillas,
cerillas, etc.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 97.
1. Selector de modo
2. Botón de encendido/apagado
3. Mango
4. Puerto de la batería
5. Soporte para montaje en pared
6. Soportes de accesorios
7. Gancho
8. Contenedor de polvo
9. Prefiltro
10. Conjunto del filtro
11. Receptáculo
12. Botón de liberación
13. Compuerta del contenedor de polvo
14. Botón de bloqueo
15. Lengüeta de bloqueo
16. Barra de cepillo
17. Cepillo de polvo
18. Accesorio para espacios reducidos
19. Lanza de extensión
20. Lengüeta de bloqueo
21. Tornillo para montaje en pared
22. Toma eléctrica de pared
MANTENIMIENTO
■ La limpieza y mantenimiento a realizar por el usuario
no debe ser realizada por niños sin supervisión.
■ Encargue todo el mantenimiento al personal de servicio
cualificado. Es necesario el mantenimiento en caso
de que el aparato haya sufrido algún daño, se haya
derramado un líquido o se le haya caído un objeto
encima, haya estado expuesto a la lluvia o la humedad,
no funcione con normalidad o se haya caído.
■ En las operaciones de reparación, utilice solo piezas
de repuesto originales del fabricante. El uso de otras
piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice paños secos para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■ No permita en ningún momento que las piezas de
14 | Español
Page 29
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede
ocasionar graves daños personales.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Atención
Certifi cado EAC de conformidad
Conformidad con CE
Marca de conformidad ucraniana
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que
podría ocasionar daños materiales.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación inminente de peligro que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
15 Español |
Page 30
Durante la progettazione di questo aspirapolvere è
stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e
affidabilità.
UTILIZZO
L’aspirapolvere deve essere utilizzato solo da persone
adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le
avvertenze contenute in questo manuale, e che siano
responsabili delle proprie azioni.
Il prodotto è destinato alla pulizia domestica o a simili
applicazioni non industriali.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE
Non utilizzare per aspirare liquidi di nessun genere.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER
L’ASPIRAPOLVERE.
■ Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle
istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni personali. Conservare tutte le istruzioni e
le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
■ Familiarizzare con il prodotto. Leggere attentamente
il presente manuale d'uso. Imparare a conoscere le
applicazioni e limitazioni del prodotto come pure i rischi
potenziali specifici correlati allo stesso. Il rispetto di tali
norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e
lesioni gravi.
■ La familiarità d'uso proveniente dall'impiego frequente
degli utensili non deve indurre a operare con eccessiva
disinvoltura o a ignorare le norme di sicurezza. Azioni
sconsiderate, anche per una frazione di un secondo,
potranno causare gravi lesioni personali.
■ Seguire le istruzioni del fabbricante relative
a funzionamento e alimentazione. Utilizzare
l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle
indicate potrà causare situazioni pericolose.
■ Utilizzare il prodotto corretto per il lavoro da svolgere.
■ Non lasciare che i bambini mettano in funzione il
prodotto o giochino con lo stesso. Fare sempre
attenzione se si utilizza il prodotto accanto a bambini.
■ I bambini devono essere supervisionati per far sì che
non giochino con il prodotto.
■ Per ridurre il rischio di lesioni personali e scosse
elettriche il prodotto non dovrà essere manipolato da
bambini o posizionato in luoghi dove potrà essere
raggiunto da bambini.
■ Utilizzare un prodotto che funziona a batterie solo
con un gruppo batterie specificatamente progettato.
L'utilizzo di batterie comuni potrà rappresentare un
rischio di incendio.
■ Utilizzare solo le batterie RYOBI 18 V ONE+. Non
usare le batterie di altri fabbricanti.
■ Prodotto solo per l'uso domestico.
■ Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel
presente manuale.
■ Nel caso in cui il prodotto non funzioni correttamente,
sia stato fatto cadere, sia danneggiato, sia stato
lasciato fuori o sia caduto nell'acqua, riportarlo presso
un centro servizi autorizzato.
■ Utilizzare solo accessori ed elementi specificati dalla
ditta produttrice.
■ Non toccare il caricatore o il prodotto con le mani
bagnate.
■ Non inserire oggetti nelle griglie di ventilazione. Non
utilizzare il prodotto nel caso in cui le sue griglie siano
bloccate. Rimuovere sempre polvere, pelucchi, capelli
ed altri detriti che possano ridurre il flusso d'aria.
■ Prestare la massima attenzione a quello che si sta
facendo e utilizzare buon senso quando si mette
in funzione un utensile. Non utilizzare l'utensile se
stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o medicinali.
Un momento di disattenzione mentre si utilizzano
elettroutensili potrà causare gravi lesioni personali.
■ Non aspirare materiali come carboni ardenti, mozziconi
di sigarette, fiammiferi, ecc.
■ Non utilizzare il prodotto senza il sacchetto di raccolta
polvere o il filtro.
■ Fare ulteriore attenzione quando si utilizza il prodotto
sulle scale.
■ Non utilizzare il prodotto per raccogliere oggetti duri
come chiodi, viti, monete, ecc. Si potranno verificare
danni o lesioni.
■ Rimuovere la batteria quanto il prodotto non viene
utilizzato e prima di svolgere le operazioni di
manutenzione.
■ Non mettere il prodotto accanto a fuoco o fonti di calore.
Potrebbe esplodere.
■ Il prodotto deve essere caricato in un luogo con una
temperaura superiore ai 10°C e inferiore ai 38°C.
■ In condizioni di utilizzo o a temperature estreme, la
batteria potrà perdere liquidi. Nel caso in cui del liquido
entri in contatto con la pelle, lavarsi per almeno 10
minuti e rivolgersi immediatamente a un medico.
■ Le batterie rilasciano gas idrogenato e possono
esplodere in presenza di una fonte di innesco come una
luce. Per ridurre il rischio di gravi lesioni, non utilizzare
mai prodotti senza cavi in presenza di una fiamma viva.
In caso di esplosione le batterie perderanno liquidi e
potranno scagliare in aria parti. Nel caso di contatto con
il liquido delle batterie, lavarsi immediatamente.
■ Non posizionare il prodotto su librerie chiuse o scaffali
senza una adeguata ventilazione. Lasciare una
distanza minima di 5 cm da qualsiasi oggetto estraneo.
■ Si potranno verificare situazioni non controllabili se
l’utensile viene utilizzato a una temperatura inferiore ai
0 °C (32°F) o superiore ai 40 °C (104°F).
■ Si potranno verificare delle scosse elettriche se
la batteria viene caricata all'esterno o su superfici
bagnate.
■ Mantenere l’utensile asciutto e pulito e rimuovere
eventuali tracce di sporco e grasso. Utilizzare sempre
un panno pulito quando si pulisce la macchina.
■ Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio o grasso. Maniglie e superfici
di presa scivolose non consentono di maneggiare
e controllare in sicurezza lo strumento in caso di
situazioni impreviste.
■ Conservare queste istruzioni. Far spesso riferimento
16 | Italiano
Page 31
alle istruzioni e utilizzarle per istruire altri operatori che
potranno utilizzare l'utensile. Prestare l’utensile sempre
assieme a queste istruzioni.
■ Non protendersi. Mantenere sempre l’equilibrio e un
punto di appoggio sicuro. Ciò permetterà un controllo
migliore dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
Allungandosi troppo per raggiungere qualcosa si può
perdere l’equilibrio o ci si può esporre alle superfici
calde.
■ Quando si svolgono le operazioni di manutenzione,
utilizzare solo parti di ricambio, accessori ed elementi
della ditta produttrice. Seguire le istruzioni nella sezione
manutenzione del presente manuale. L'uso di parti non
autorizzate o la mancata osservanza delle istruzioni
di manutenzione può comportare un rischio di scossa
elettrica o lesioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA E
CARICATORE
■ Collegare e scollegare la batteria correttamente.
● Per installare il gruppo batterie:
– inserire la batteria nel prodotto.
– Assicurarsi che le linguette su ciascun lato
del gruppo batterie siano state inserite
correttamente e che il gruppo batterie sia
inserito nel prodotto prima di avviare le
operazioni di lavoro.
● Per rimuovere la batteria:
– Premere le linguette sui lati del gruppo batteria.
– Rimuovere la batteria dal prodotto.
■ Un prodotto a batterie con un gruppo batterie integro o
con un gruppo batterie seprato deve essere ricaricato
solo con il caricatore specificato per le batterie. Un
caricatore che potrà essere adatto per un tipo di batteria
potrà rappresentare un rischio di incendio quando viene
utilizzato con un'altra batteria.
■ Non esporre il caricarore a umidità o acqua.
■ Non posizionare le batterie accanto a fuoco o fonti di
calore. Potrebbe esplodere.
■ Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme
libere o a temperature eccessive. L'esposizione a
fiamme libere o a temperature superiori a 130°C può
causare esplosioni.
■ Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore
come radiatori, pompe di calore, stufe o altri prodotti
(compreso amplificatori) che producono calore.
■ Le batterie possono esplodere in presenza di una
fonte di accensione come una luce pilota. Per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali, non utilizzare prodotti
senza cavi in presenza di una fiamma viva. In caso di
esplosione le batterie perderanno liquidi e potranno
scagliare in aria parti. Nel caso di contatto con il liquido
delle batterie, lavarsi immediatamente.
■ I prodotti a batteria non devono essere collegati a
una presa elettrica; perciò sono sempre in grado di
funzionare. Fare attenzione agli eventuali rischi che si
corrono quando non si utilizza il prodotto o quando si
caricano gli accessori. Il rispetto di tali norme limita il
rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni gravi.
■ La batteria potrà esplodere se inserita in modo non
corretto. Sostituire solo con pile dello stesso tipo o di
un tipo equivalente.
■ L'utilizzo di un accessorio non raccomandato né
venduto dalla ditta produttrice del caricatore potrà
risultare in un rischio di incendio, scosse elettriche o
lesioni a persona.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti che
potranno creare connessioni da un terminale all'altro.
Cortocircuitare i terminali delle batterie potrà causare
scintille, scottature o incendi.
■ Per ridurre il rischio di danni al corpo e al cavo
del caricatore, scollegare l'utensile dalla presa
dell'alimentazione rimuovendolo dalla spina, evitando
di tirare il cavo.
■ Per risultati ottimali, il prodotto a batterie dovrà essere
ricaricato un un luogo in cui la temperatura sia superiore
a 10°C e inferiore a 38°C. Per ridurre il rischio di gravi
lesioni personali, non conservare al di fuori o all'interno
di veicoli.
■ Attenersi alle istruzioni di ricarica e non ricaricare il
gruppo batteria o l'utensile in condizioni di temperatura
eccedenti l'intervallo di valori specificato nelle
istruzioni. Una ricarica condotta in modo improprio o in
condizioni di temperatura eccedenti l'intervallo di valori
specificato, può danneggiare la batteria e aumentare il
rischio d'incendio.
■ Non ricaricare il prodotto a batteria in luoghi umidi o
bagnati. Il rispetto di tali norme limita il rischio di scosse
elettriche.
■ Assicurarsi che il cavo sia situato in modo che non
causi rischi o pericoli di inciampo, né che possa essere
sottoposto a danni o stress.
■ Non schiacciare, far cadere o danneggiare il gruppo
batterie. Non utilizzare un gruppo batterie o un
caricatore se gli stessi sono caduti o sono danneggiati.
Una batteria danneggiata può esplodere. Smaltire
correttamente una batteria caduta o danneggiata.
■ Non utilizzare una prolunga a meno che non sia
assolutamente necessario. L'utilizzo di una prolunga
non adatta potrà causare rischi di incendio o scosse
elettriche. Nel caso in cui si debba utilizzare una
prolunga, assicurarsi che:
a) I perni della spina siano dello stesso numero,
forma e dimensioni di quelli del caricatore.
b) Il cavo della prolunga sia collegato correttamente e
sia in buone condizioni elettriche.
■ Non mettere in funzione il caricatore con un cavo o
una presa danneggiati. In caso di danni, far riparare
immediatamente da un centro servizi autorizzato.
■ Non mettere in funzione il caricatore nel caso in
cui abbia ricevuto un colpo, sia caduto o sia rimasto
danneggiato in alcun modo; portarlo presso un centro
riparazioni autorizzato.
■ Non smontare il caricatore; portarlo presso un
centro assistenza autorizzato in caso di necessità di
manutenzione o riparazioni. Un montaggio scorretto
potrà causare rischi di scosse elettriche o incendi.
■ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il
caricabatteria dalla presa prima di tentare qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia. Spegnere i
comandi non ridurrà questo rischio.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
17 Italiano |
Page 32
■ Scollegare il caricatore dall'alimenazione quando non
è in uso.
■ Rischio di scosse elettriche. Non toccare la parte non
isolata del connettore o del terminale della batteria.
■ Non utilizzare gruppi batteria o utensili danneggiati o
modificati. Le batterie danneggiate o alterate possono
funzionare in modo imprevedibile e causare incendi,
esplosioni o rischio di lesioni.
■ Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
dispositivo prima di essere caricate.
■ Non mescolare tipi diversi di batterie né batterie nuove
e usate assieme.
■ Le batterie dovranno essere inserite alla corretta
polarità.
■ Le batterie scariche dovranno essere rimosse dal
dispositivo e smaltite correttamente.
■ Se il dispositivo verrà riposto e non verrà utilizzato per
un lungo periodo di tempo, le batterie dovranno essere
rimosse.
■ I terminali di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
■ In condizioni di utilizzo o a temperature estreme, la
batteria potrà perdere liquidi. Nel caso in cui il liquido
entri in contatto con la pelle, lavarsi immediatamente
con acqua e sapone. Nel caso in cui il liquido entri
in contatto con gli occhi, lavarsi con acqua pulita per
almeno 10 minuti, quindi rivolgersi immediatamente a
un medico. Seguire questa norma ridurrà il rischio di
gravi lesioni alla persona.
■ Non smaltire gruppi batterie utilizzati con i rifiuti
domestici né tentare di bruciarli. Portarli presso un
centro smaltimento/raccolta adeguato.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
■ Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
■ Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino
in contatto con altre batterie o materiali conduttivi
durante il trasporto proteggendo i connettori esposti
con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo.
Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni
fattori di rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti
rischi e l’operatore dovrà prestare particolare attenzione
per evitare quanto segue:
■ Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Non
alterare o modificare l’unità il design o la funzione
originale dell’utensile.
■ Ricordare sempre che un utilizzo errato dell’utensile
potrà causare lesioni a se stessi e agli altri.
■ Non aspirare materiali come carboni ardenti, mozziconi
di sigarette, fiammiferi, ecc.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 97.
1. Selettore di modalità
2. Tasto acceso/spento
3. Manico
4. Porta batterie
5. Staffa per il montaggio a parete
6. Supporti accessorio
7. Gancio
8. Contenitore della polvere
9. Pre-filtro
10. Gruppo filtro
11. Presa
12. Tasto di rilascio
13. Porta contenitore polvere
14. Pulsante blocco
15. Porta di blocco
16. Barra spazzola
17. Spazzola polvere
18. Bocchetta piatta
19. Prolunga
20. Porta di blocco
21. Vite montaggio a parete
22. Presa a muro
MANUTENZIONE
■ Le operazioni di pulizia e manutenzione non dovranno
essere svolte da bambini senza supervisione.
■ Per tutte le operazioni di manutenzione rivolgersi
a personale specializzato. Si dovranno svolgere le
dovute operazioni di manutenzione quando il prodotto
è danneggiato, se sono stati versati liquidi sullo stesso
o se sono caduti degli oggetti sul prodotto, se il prodotto
è stato esposto a pioggia o umidità e non funziona
normalmente, o se è caduto.
■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta
produttrice. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe
causare rischi o danneggiare il prodotto.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e
può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Per
rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso ecc. usare
panni asciutti.
18 | Italiano
Page 33
■ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Allarme di sicurezza
Marchio di conformità EurAsian
Conformità CE
Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
ATTENZIONE
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica
una situazione che può provocare danni materiali.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Parti o accessori venduti separatamente
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se
non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.
19 Italiano |
Page 34
Bij het ontwerp van uw staafstofzuiger hebben veiligheid,
prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
De staafstofzuiger is uitsluitend bedoeld voor gebruik
door volwassenen die de instructies en waarschuwingen
in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die
als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden
beschouwd.
Dit product is bedoeld voor droog stofzuigen in huishoudelijke
of vergelijkbare niet-industriële toepassingen.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd.
WAARSCHUWING
Gebruik het product niet voor het opzuigen van
vloeistoffen van welke soort dan ook.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
STAAFSTOFZUIGER
■ Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan
dit leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
■ Ken uw product. Lees zorgvuldig de gebruikshandleiding.
Leer de toepassingen en beperkingen van het product
en de specifieke mogelijke gevaren die met ermee zijn
verbonden. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische
schokken of ernstig lichamelijke letsel beperken.
■ Voorkom dat u door het veelvoudige gebruik
van gereedschappen laks wordt en de
veiligheidsvoorschriften uit het oog verliest. Zorgeloze
handelingen, al duren ze maar een fractie van een
seconde, kunnen leiden tot ernstige letsels.
■ Volg de producthandleiding van de fabrikant
aangaande gebruik en vermogen. Het gebruik van het
werktuig voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden
tot gevaarlijke situaties.
■ Gebruik het juiste product voor uw toepassing.
■ Laat kinderen het product niet bedienen of het als
speelgoed gebruiken. Bijzondere aandacht is vereist
indien gebruikt in de buurt van kinderen.
■ Kinderen mogen het product uitsluitend gebruiken
onder toezicht en mogen niet spelen met het product.
■ Om het gevaar op letsels en elektrische schok te
verminderen, mag niet met het product worden
gespeeld of op een plaats worden gelegd waar kleine
kinderen het kunnen bereiken.
■ Gebruik batterijaangedreven producten uitsluitend met
het specifiek ontworpen batterijpack. Het gebruik van
een andere batterij kan brandgevaar veroorzaken.
■ Gebruik uitsluitend RYOBI 18 V ONE+ accu's. Gebruik
geen accu's van andere fabrikanten.
■ Het product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik
■ Gebruik het product uitsluitend voor het
voorgeschreven gebruik, zoals voorgeschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
■ Als het product niet naar behoren werkt, is gevallen,
beschadigd, buitenshuis gelaten of in water
gevallen, brengt u het naar het dichtstbijzijnde
onderhoudscentrum terug.
■ Uitsluitend voorzetstukken en accessoires gebruiken
die door de fabrikant zijn gespecificeerd.
■ Hanteer de lader of het product niet met natte handen.
■ Plaats geen voorwerpen in de ventilatieopeningen.
Gebruik het product niet als er een opening is
geblokkeerd. Houd de openingen vrij van stof, pluis,
haar en alles wat de luchtstroom kan verminderen.
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond
verstand wanneer u een werktuig bedient. Gebruik
het werktuig niet als u moe bent of onder de invloed
bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een ogenblik
van onoplettendheid terwijl u gereedschapswerktuigen
gebruikt, kan leiden tot ernstige persoonlijke letsels.
■ Stofzuig nooit materialen, zoal hete kolen,
sigarettenpeuken, lucifers, etc.
■ Gebruik het product niet zonder geïnstalleerde stofzak
of filter.
■ Wees extra voorzichtig als u het product op trappen
gebruikt.
■ Gebruik het product niet om harde voorwerpen, zoals
nagels, schroeven, munten, etc. op te rapen. Dit kan
schade of letsels veroorzaken.
■ Verwijder de batterij als het product niet wordt gebruikt
en voor u het onderhoudt.
■ Plaats het product niet nabij vuur of warmte. Het kan
ontploffen
■ Het product moet worden opgeladen op een plaats
waar de temperatuur hoger is dan 10°C en lager dan
38°C.
■ Onder extreme gebruiks- of temperatuuromstandigheden
is het mogelijk dat de accu lekt. Als vloeistof in contact
komt met de huid, dan wast u deze tenminste 10
minuten en raadpleegt u onmiddellijk medische hulp.
■ Batterijen ventileren waterstofgas en kunnen ontploffen
in de aanwezigheid van een ontstekingsbron, zoals een
waakvlam. Om het risico op ernstige verwondingen te
verminderen, gebruikt u een snoerloos product nooit in
de buurt van een open vlam. Een ontplofte accu kan
brokstukken en chemicaliën rondslingeren. Indien u
met de accu in contact komt, spoelt u onmiddellijk met
water.
■ Product niet in een gesloten boekenkast of
boekenrek zonder goede ventilatie plaatsen. Laat een
minimumafstand van tenminste 5 cm tot alle vreemde
voorwerpen.
■ Gevaar voor een ongecontroleerde situatie wanneer
gebruikt in een omgevingstemperatuur onder de 0 °C
(32°F) of boven de 40 °C (104°F).
■ Een elektrische schok kan zich voordoen als de batterij
buitenshuis of op een nat oppervlak wordt opgeladen.
■ Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en
vet. Houd het gereedschap droog, schoon en vrij van
olie en vet. Gebruik altijd een schone doek wanneer u
de machine reinigt.
■ Handvatten en grijpvlakken moeten droog, schoon en
vrij van vet en olie worden gehouden. Als handvatten
20 | Nederlands
Page 35
en grijpvlakken glibberig zijn, kan het gereedschap in
onverwachte situaties niet veilig worden gebruikt en
beheerst.
■ Bewaar deze instructies. Raadpleeg ze regelmatig
en gebruik dit om anderen doe dit werktuig mogelijks
gebruiken, te instrueren. Als u dit werktuig aan iemand
uitleent, leen hem dan deze instructies ook uit.
■ Overrek u niet. Houd steeds een goed evenwicht en
sta stevig met beide voeten op de grond. Dit geeft u
een betere controle over het werktuig in overwachte
omstandigheden. Te ver uitstrekken kan ertoe
leiden dat men het evenwicht verliest of zorgen voor
blootstelling aan hete oppervlakken.
■ Wanneer u onderhoudswerken aan het product
uitvoert, gebruikt u uitsluitend de vervangonderdelen,
accessoires en voorzetstukken van de fabrikant.
Volg de instructies in het hoofdstuk onderhoud
in deze gebruiksaanwijzing. Het gebruik van
onbevoegde onderdelen of het niet volgen van de
onderhoudsinstructies kan leiden tot elektrische
schokken of letsel.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BATTERIJ EN
LADER
■ Sluit de accu goed aan en ontkoppel de accu ook op
correcte wijze.
● Batterijpak installeren:
– Plaats de accu op het product.
– Zorg ervoor dat de knipsluitingen aan elke
kant van het batterijpak op hun plaats vast
klikken en dat de batterij stevig aan het toestel
is vastgemaakt vooraleer u ermee begint te
werken.
● Om de accu te verwijderen:
– Druk op de knipsluitingen aan de zijde van het
batterijpack.
– Verwijder de accu van het product.
■ Een batterij-aangedreven product met geïntegreerde
batterijen of een afzonderlijk batterijpack mag
uitsluitend met de gespecificeerde oplader voor de
batterij worden heropgeladen. Een oplader die geschikt
is voor een batterijtype kan brandgevaar veroorzaken
wanneer het voor een andere batterij wordt gebruikt.
■ Stel de lader niet bloot aan vocht of natte
omstandigheden.
■ Plaats de batterijen niet in de buurt van vuur of hitte.
Het kan ontploffen
■ Stel accu's of gereedschap niet bloot aan vuur of hoge
temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen
van boven 130 °C kan explosies veroorzaken.
■ Product niet in de buurt van een warmtebron plaatsen,
zoals een radiator, warmterooster, fornuis of ander
product (met inbegrip van versterkers) die warmte
produceren.
■ Accu's kunnen ontploffen wanneer een ontstekingsbron,
zoals een waakvlam, aanwezig is. Om het risico op
ernstige letsels te verminderen, nooit een snoerloos
product gebruiken in de aanwezigheid van een
open vlam. Een ontplofte accu kan brokstukken en
chemicaliën rondslingeren. Indien u met de accu in
contact komt, spoelt u onmiddellijk met water.
■ Accuproducten moeten niet met een contactdoos zijn
verbonden; daarom zijn ze altijd gebruiksklaar. Let
op mogelijke gevaren wanneer u accuproducten niet
gebruikt of wanneer u accessoires oplaadt. Zo kunt u
het gevaar voor brand, elektrische schokken of ernstig
lichamelijke letsel beperken.
■ Ontploffingsgevaar als de accu niet correct is
vervangen. Vervang uitsluitend door hetzelfde of een
gelijkaardig type.
■ Het gebruik van een voorzetstuk dat niet is aangeraden
of verkocht door de fabrikant van de batterijlader, kan
leiden tot brandgevaar, elektrische schok of lichamelijke
letsels.
■ Wanneer het batterijpack niet wordt gebruikt, houdt
u het weg van andere metalen voorwerpen, zoals
paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding
van de ene naar de andere terminal kunnen maken.
Het kortsluiten van de batterijterminals kan vonken,
brandwonden of brand veroorzaken.
■ Om het risico op schade aan het laderlichaam en snoer
te verminderen, trekt u aan de laderstekker in plaats
van het snoer als u de lader uit de contactdoos trekt.
■ Voor de beste resultaten moet u accuaangedreven
product op een plaats worden opgeladen wanneer de
temperatuur hoger is dan 10°C, maar lager dan 38°C.
Om de kans op ernstig persoonlijk letsel te beperken
mag u het niet buiten of in voertuigen opslaan.
■ Volg alle instructies en laad de accu of het
gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat
in de handleiding wordt aangegeven. Onjuist opladen of
opladen bij temperaturen buiten het aangegeven bereik
kan schade aan de accu veroorzaken en de kans op
brand verhogen.
■ Laad geen accuaangedreven producten op een
vochtige of natte plaats op. Zo kunt u het gevaar voor
elektrische schokken beperken.
■ Zorg ervoor dat het snoer zo is geplaatst dat men er niet
kan op stappen, er over kan struikelen of op een andere
manier kan beschadigen of onder druk brengen.
■ Verbrijzel accupacks niet, laat ze niet vallen of
beschadig ze niet. Gebruik geen accupack of lader
die in de grond viel of een sterke slag ontving. Een
beschadigde accu kan ontploffen. Gooi gevallen of
beschadigde accu’s onmiddellijk weg op de geschikte
manier.
■ Een verlengsnoer mag niet worden gebruikt tenzij
absoluut noodzakelijk. Het gebruik van een ongeschikt
verlengsnoer kan leiden tot brandgevaar en elektrische
schok. Als een verlengsnoer moet worden gebruikt,
zorg ervoor dat:
a) er zich evenveel pinnen op de stekker van het
verlengsnoer bevinden dan op de stekker van de
lader, dat ze dezelfde afmetingen en vorm hebben.
b) dat het verlengsnoer correct is bekabeld en zich in
een goede elektrische staat bevindt.
■ Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer
of beschadigde stekker. Indien beschadigd, laat
onmiddellijk door een gekwalificeerd onderhoudsman
vervangen.
■ Gebruik de lader niet als het een sterke slag heeft
ontvangen, op de grond is gevallen of op een
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
21 Nederlands |
Page 36
andere manier is beschadigd; breng het naar een
gekwalificeerd onderhoudsman.
■ Demonteer de lader niet, breng deze naar een
gekwalificeerd onderhoudsman indien onderhoud of
herstelling is vereist. Foutieve hermontage kan leiden
tot risico op elektrische schok of brand.
■ Om het risico op elektrische schok te verminderen,
ontkoppelt u de lader van de contactdoos voor u
probeert te onderhouden of reinigen. De bediening
uitschakelen vermindert het risico niet.
■ Ontkoppel de lader van de stroomtoevoer als deze niet
wordt gebruikt.
■ Gevaar voor elektrische schok. Raak de niet-
geïsoleerde delen van de uitlaatconnector of nietgeïsoleerde accuterminal niet aan.
■ Gebruik geen beschadigde of aangepaste accu of
gereedschap. Beschadigde of aangepaste accu's
kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot
brand, explosies of kans op letsel.
■ Heroplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit
het apparaat worden verwijderd.
■ Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet worden gemengd.
■ Batterijen moeten met de correcte polariteit worden
geïnstalleerd.
■ Lege batterijen moeten uit het apparaat worden
verwijderd en veilig worden afgevoerd.
■ Als het apparaat gedurende lange tijd ongebruikt moet
worden opgeborgen, moeten de batterijen worden
verwijderd.
■ De voedingsterminals mogen niet worden kortgesloten.
■ Onder extreme gebruiks- of temperatuuromstandigheden
is het mogelijk dat de accu lekt. Als vloeistof in contact
komt met uw huid, wast u onmiddellijk uit met water en
zeep. Als de vloeistof in uw ogen raakt, spoelt u deze
met schoon water gedurende tenminste 10 minuten en
raadpleegt u onmiddellijk medische hulp. Wanneer u
deze regel opvolgt, vermindert dit het risico op ernstige
letsels.
■ Gooi gebruikte batterijpacks niet in het huishoudelijk
afval weg of verbrand ze niet. Breng ze naar een
geschikte afvoer-/afvalverzamelpunt.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
■ Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke
en nationale voorzieningen en regelgevingen.
■ Volg alle speciale vereisten op de verpakking en
etiketten bij het vervoeren van batterijen door een derde
partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in
contact komen met andere batterijen of geleidende
materialen door de blootliggende aansluitpunten te
beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop
of tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren.
Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder
advies.
RESTRISICO’S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico’s te
voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij
gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het
volgende te voorkomen:
■ Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoel. Wijzig of verander de machine niet van
het originele ontwerp of functie.
■ Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist
behandelen van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen
kan veroorzaken.
■ Stofzuig nooit materialen, zoal hete kolen,
sigarettenpeuken, lucifers, etc.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 97.
1. Werkstandkiezer
2. Aan/Uit-knop
3. Handvat
4. Accupoort
5. Wandmontagebeugel
6. Accessoirehouders
7. Haak
8. Stofbak
9. Voorfilter
10. Filtermontage
11. Opvangbak
12. Ontgrendelknop
13. Deur van de stofbak
14. Vergrendelknop
15. Vergrendelingsclip
16. Borstelstang
17. Stofborstel
18. Kierenmondstuk
19. Verlenglans
20. Vergrendelingsclip
21. Wandmontageschroef
22. Wandplug
ONDERHOUD
■ Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd die niet onder toezicht staan.
■ Laat alle onderhoudswerken door deskundig
onderhoudspersoneel uitvoeren. Onderhoudswerken
zijn vereist wanneer het product werd beschadigd,
vloeistof werd gemorst of voorwerpen in het product
zijn gevallen, het product aan regen of vocht werd
blootgesteld, niet normaal werkt of op de grond is
gevallen.
■ Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele
22 | Nederlands
Page 37
vervangingsonderdelen van de fabrikant. Het gebruik
van niet-originele onderdelen kan gevaar opleveren of
schade aan de machine veroorzaken.
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een droge
doek voor het verwijderen van vuil, stof, olie, vet, etc.
■ Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
EurAsian-symbool van
overeenstemming
EU-conformiteit
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt
vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de
dood.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen
of de dood.
LET OP
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige
verwondingen.
LET OP
(Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die
materiële schade zou kunnen veroorzaken.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
verklaren.
23 Nederlands |
Page 38
Na conceção do seu aspirador de haste, foi dada a máxima
prioridade à segurança, ao desempenho e à fiabilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O aspirador de haste destina-se a ser utilizado por
adultos que tenham lido e compreendido as instruções e
os avisos neste Manual e que possam ser considerados
responsáveis pelas suas ações.
Este produto destina-se a ser utilizado na aspiração a seco
em residências ou em aplicações semelhantes do tipo não
industrial.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISO
Não utilize o produto para aspirar nenhum tipo de
líquidos.
AVISOS DE SEGURANÇA DO ASPIRADOR DE
HASTE
■ Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos
os avisos e instruções para futuras consultas.
■ Conheça o seu produto. Leia com atenção o manual
de utilização. Aprenda as aplicações e as limitações do
produto, assim como os possíveis perigos específicos
relacionados com o mesmo. Reduz assim os riscos de
choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves.
■ Estar familiarizado com as ferramentas por as utilizar
com frequência não é razão para se tornar descuidado
e para ignorar os princípios de segurança referentes
a ferramentas. Acções descuidadas, mesmo por uma
fracção de segundo, podem resultar em graves lesões
pessoais.
■ Siga as instruções do fabricante do produto em relação
ao funcionamento e à alimentação eléctrica. O uso
da ferramenta eléctrica para as operações diferentes
daquelas a que se destina podem causar uma situação
perigosa.
■ Use o produto adequado para a sua aplicação.
■ Não deixe as crianças utilizarem o produto ou
brincarem com ele. Preste atenção quando for usado
por crianças.
■ Crianças devem ser mantidas sob supervisão para
garantir que não brincam com o produto.
■ Para reduzir o risco de danos pessoais ou descarga
eléctrica, o produto não deve ser utilizado ou estar ao
alcance de crianças.
■ Use produtos de bateria somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer outro
tipo de bateria pode causar risco de incêndio.
■ Utilize apenas conjuntos de baterias RYOBI 18V ONE+.
Não utilize conjuntos de baterias de outros fabricantes.
■ Este produto destina-se apenas a um uso doméstico.
■ Use o produto apenas para o uso a que se destina
neste manual.
■ Se o produto não funcionar corretamente, se caiu,
estiver danificado, deixou-o no exterior ou apanhou
água, leve-o ao serviço de assistência técnica que
estiver mais próxima.
■ Use apenas acessórios especificados pelo fabricante.
■ Não manuseie o carregador com as mãos molhadas.
■ Não coloque objectos nas aberturas para ventilação.
Não utilize o produto com uma abertura bloqueada.
Mantenha as aberturas livres de pó, penugem, cabelo
ou qualquer coisa que possa reduzir o fluxo de ar.
■ Mantenha-se alerta, preste atenção àquilo que
está a fazer e utilize o senso comum ao operar uma
ferramenta. Não use a ferramenta quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicação. Um momento de distracção durante a
operação de ferramentas eléctricas pode resultar em
lesões físicas graves.
■ Nunca aspire materiais como carvão quente, beatas,
fósforos, etc.
■ Não utilize o produto sem o contentor de pó e o filtro
colocado.
■ Tenha especial cuidado quando utilizar o produto nas
escadas.
■ Não utilize o produto para levantar objetos pesados
como pregos, parafusos, moedas, etc. Poderá causar
danos ou lesões.
■ Tire a bateria quando o produto não estiver em uso e
antes da manutenção.
■ Não coloque o produto perto do fogo ou de fontes de
calor. Podem explodir.
■ O seu produto com bateria deve ser carregado num
local onde a temperatura seja superior a 10°C, mas
inferior a 38°C.
■ Sob condições de muita utilização ou temperaturas
extremas, pode ocorrer fuga de bateria. Se o líquido
entrar em contacto com a pele, lave pelo menos
durante 10 minutos e depois procure imediatamente a
ajuda de um médico.
■ As baterias emitem gás de hidrogénio e podem
explodir na presença de uma fonte de ignição, como
uma chama piloto. De forma a reduzir o risco de lesões
graves pessoais, nunca utilize qualquer aparelho com
bateria na presença de uma chama acesa. Uma bateria
que tenha explodido pode libertar detritos e químicos.
Em caso de exposição, lave imediatamente com água.
■ Não coloque o aparelho em estantes ou prateleiras
fechadas sem ventilação adequada. Deixe uma
distância mínima de 5 cm de qualquer outro objeto
■ Risco de situações descontroladas quando utilizada
em temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (32°F) ou
superiores a 40 °C (104°F).
■ Poderá haver um curto-circuito se a bateria se carregar
no exterior ou em superfícies húmidas.
■ Mantenha a ferramenta seca, limpa e livre de óleo e
gorduras. Utilize sempre roupa limpa quando estiver a
limpar.
■ Mantenha as pegas e as superfícies de preensão
secas, limpas, e livres de óleo e de gordura. Pegas e
superfícies de preensão escorregadias não permitem
manusear a ferramenta em segurança, nem permitem
manter o controlo da ferramenta em situações
inesperadas.
24 | Português
Page 39
■ Guarde estas instruções. Consulte as instruções de
forma frequente e utilize-as para instruir outras pessoas
que possam utilizar esta ferramenta. Se emprestar
esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador
recebe também estas instruções.
■ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre
o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto
possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica
em situações inesperadas. Esticar-se demasiado pode
resultar em perda de equilíbrio ou no contacto com
superfícies quentes.
■ Ao realizar a manutenção utilize apenas peças
sobressalentes e acessórios do fabricante. Siga as
instruções na secção sobre manutenção deste manual.
A utilização de peças não autorizadas ou o não
cumprimento das instruções de manutenção podem
causar risco de choque eléctrico ou de ferimentos.
ALERTAS DE SEGURANÇA DA BATERIA E DO
CARREGADOR
■ Ligue e desligue o conjunto de baterias correctamente.
● Para instalar a bateria:
– Monte o conjunto de baterias no produto.
– Certifique-se que as linguetas em cada
lado do compartimento da bateria deslizam
correctamente e que a bateria se encontra firma
no aparelho antes de começar a operação.
● Para desmontar o conjunto de baterias:
– Pressione os fechos nos lados da bateria.
– Desmonte o conjunto de baterias do produto.
■ Um produto que funciona com bateria, com baterias
integradas ou uma bateria independente apenas deve
ser recarregado com o carregador especificado para
a bateria. Um carregador que seja adequado para um
tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando
utilizado com outra bateria.
■ Não exponha o carregador a condições húmidas ou a
ambientes molhados.
■ Não coloque as baterias perto do fogo ou de fontes de
calor. Podem explodir.
■ Não exponha um conjunto de baterias nem uma
ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A
exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C
pode causar uma explosão.
■ Não instale próximo de fontes de calor como
radiadores, aquecedores, fogões ou outros produtos
(inclusive amplificadores) que produzam calor.
■ As baterias podem explodir na presença de uma
fonte de ignição, como uma chama piloto. De forma a
reduzir o risco de lesões graves pessoais, nunca utilize
qualquer aparelho com bateria na presença de uma
chama acesa. Uma bateria que tenha explodido pode
libertar detritos e químicos. Em caso de exposição, lave
imediatamente com água.
■ Os produtos com bateria não têm que estar ligadas
a uma tomada eléctrica, por conseguinte, estarão
sempre em estado de funcionamento. Esteja ciente dos
possíveis perigos ao utilizar o seu aparelho com bateria
ou ao mudar os acessórios. Reduz assim os riscos de
choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves.
■ Existe perigo de explosão se as pilhas não se
substituírem correctamente. Mudar apenas pelo
mesmo tipo ou um equivalente.
■ O uso de um acessório não recomendado ou vendido
pelo fabricante do carregador da bateria pode implicar
um risco de incêndio, descargas eléctricas ou danos
corporais.
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objetos metálicos como
clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou
outros pequenos objetos metálicos que podem fazer a
ligação de um terminal para outro. O curto-circuito dos
terminais da bateria pode causar faíscas, queimaduras
ou incêndios.
■ Para reduzir o risco de danificar o corpo e o cabo do
carregador tire da ficha e não do cabo quando for
desligar.
■ Para melhores resultados, o seu produto com bateria
deve ser carregado num local onde a temperatura seja
superior a 10°C, mas inferior a 38°C. Para reduzir o
risco de ferimentos pessoais graves, não armazene no
exterior nem dentro de veículos.
■ Siga todas as instruções de carregamento e não
dê carga ao conjunto de baterias nem à ferramenta
fora da amplitude de temperaturas especificada nas
instruções. O carregamento feito de forma incorrecta
ou sob temperaturas fora da amplitude especificada
pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
■ Não carregue o produto com bateria num local húmido
ou molhado. Reduz assim os riscos de choque
eléctrico.
■ Assegure-se de que o cabo de alimentação está
situado de tal maneira que não se pisará, estorvará
nem estará submetido a danos ou incómodos.
■ Não esmague, nem deixe cair ou estragar a bateria.
Não utilize a bateria ou o carregador que tenha caído
ou recebido um forte golpe. Uma bateria danificada
está sujeita a explosão. Destrua devidamente uma
bateria que caiu ou foi danificada de imediato.
■ Não se deve utilizar um alargador a menos que seja
absolutamente necessário. O uso do cabo de extensão
inadequado poderá ocasionar um risco de incêndio
e descargas eléctricas. Se for necessário utilizá-lo,
assegure-se de que:
a) Os pinos da ficha do cabo de extensão são do
mesmo número, tamanho e forma que as da ficha
do carregador.
b) O cabo de extensão está correctamente ligado e
em boas condições eléctricas.
■ Não opere o carregador com um cabo ou tomada
danificados. Se se danificar, envie imediatamente a um
técnico qualificado.
■ Não utilize o carregador se recebeu um golpe forte,
caiu ou danificou-se de alguma maneira; leve-o a um
técnico de assistência qualificado.
■ Não desmonte o carregador, leve-o a um técnico de
assistência qualificado quando necessitar ser reparado
ou revisto. Uma montagem incorrecta pode resultar
num risco de descargas eléctricas ou incêndio.
■ Desligue o carregador da tomada de parede antes de
realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza
para reduzir o risco de descargas eléctricas. Apagar os
controlos não diminuirá este risco.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
25 Português |
Page 40
■ Desligue o carregador da tomada de corrente quando
não estiver a usar.
■ Risco de descargas eléctricas. Não toque a parte que
não está isolada do conector de saída ou do terminal
da bateria.
■ Não use um conjunto de baterias nem uma
ferramenta que tenha sofrido danos ou modificações.
Baterias danificadas ou modificadas podem ter um
comportamento imprevisível, resultando em incêndio,
explosão ou risco de ferimentos.
■ As baterias recarregáveis devem ser retiradas do
dispositivo antes de ser carregadas.
■ Diferentes tipos de baterias, novas e usadas não
devem ser misturadas.
■ As pilhas devem ser inseridas com a polaridade
correta.
■ As pilhas gastas devem ser removidas do aparelho e
eliminados de forma segura.
■ Se o aparelho estiver armazenado não utilizado
durante um longo período de tempo, as pilhas devem
ser removidas.
■ Os terminais de alimentação não devem ter curto-
circuito.
■ Sob condições de muita utilização ou temperaturas
extremas, pode ocorrer fuga de bateria. Caso algum
líquido entre em contacto com a sua pele, lave
imediatamente com água e sabão. Se o líquido entrar
em contacto com os seus olhos, lave-os com água
limpa durante pelo menos 10 minutos e depois procure
ajuda médica de imediato. O respeito por esta norma
reduzirá o risco de lesões graves.
■ Não ponha as baterias usadas no lixo doméstico
nem as queime. Leve-as para um lugar de recolha/
eliminação adequado.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
■ Transporte a bateria em conformidade com as
disposições e os regulamentos locais e nacionais.
■ Respeite os requisitos especiais que existam na
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco
de uma bateria entrar em contacto com outra bateria
nem com materiais condutores durante o transporte,
protegendo os conectores expostos com tampas ou fita
isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias
com fissuras ou fugas. Contacte a empresa transitária
para mais aconselhamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Utilize o produto apenas para a sua utilização prevista.
Não altere nem modifique a concepção ou a função da
unidade face ao original.
■ Tenha sempre presente que uma má utilização e um
manuseamento inadequado desta ferramenta pode
provocar lesões em si próprio e em outros.
■ Nunca aspire materiais como carvão quente, beatas,
fósforos, etc.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 97.
1. Selector de modo
2. Botão de ligar/desligar
3. Manípulo
4. Orifício da bateria
5. Suporte montado na parede
6. Suportes para acessórios
7. Gancho
8. Bacia de poeiras
9. Pré-filtro
10. Conjunto de filtros
11. Recetáculo
12. Botão de libertação
13. Porta do coletor de pó
14. Botão de bloqueio
15. Patilha de bloqueio
16. Barra de escova
17. Escova de pó
18. Ferramenta para fissuras
19. Varinha de extensão
20. Patilha de bloqueio
21. Parafuso para montagem na parede
22. Ficha de parede
MANUTENÇÃO
■ A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não
deve ser realizada por crianças sem supervisão.
■ Remeta todas as reparações a pessoal de assistência
qualificado. É necessária a manutenção em caso de
o aparelho ter sofrido algum dano, caso se tenha
derramado um líquido ou caso tenha caído um objeto
em cima, tenho estado exposto à chuva ou à humidade,
não funcione com normalidade ou caso tenha caído.
■ Na reparação só devem ser utilizadas peças
sobresselentes do fabricante. O uso de quaisquer
outras peças pode criar perigo ou causar danos ao
aparelho.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de
vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi
cados pela sua utilização. Utilize panos secos para
remover terra, poeiras, óleo, gordura, etc.
■ Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
26 | Português
Page 41
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
SÍMBOLOS
Alerta de Segurança
Marca de conformidade EurAsian
Conformidade CE
Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
moderados.
CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que
pode provocar danos materiais.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for
evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou
27 Português |
Page 42
Sikkerhed, ydelse og driftsikkerhed har topprioritet ved
design af din stavstøvsuger.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Denne stavstøvsuger er kun beregnet til at blive anvendt af
voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne
og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan
betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
Produktet er beregnet til tørstøvsugning i husholdningen
eller tilsvarende ikke industrielle anvendelser.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Brug ikke produktet til opsugning af væsker af nogen art.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR
STAVSTØVSUGER
■ Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses.
Hvis advarslen og instruktionerne ikke følges, kan det
medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
Bliv bekendt med produktets anvendelsesområder
og begrænsninger samt de specifikke potentielle
faremomenter i forbindelse med produktet. Derved
formindskes risikoen for brand, elektrisk stød og
alvorlige personskader.
■ Lad ikke fortroligheden, der er opstået ud fra hyppig
brug af et redskab, påvirke dig til at være tilbagelænet
og ignorere sikkerhedsprincipper. Uforsigtige
handlinger, selv i brøkdele af sekunder, kan medføre
alvorlige personskader.
■ Følg produktfabrikantens instruktioner om betjening
og strøm. Brug af elværktøjet i strid med det tiltænkte
anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
■ Brug det korrekte produkt til anvendelsesformålet.
■ Undgå at lade børn anvende produktet eller benytte
det som legetøj. Stor opmærksomhed er påkrævet, når
produktet anvendes i nærheden af børn.
■ Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med produktet.
■ For at reducere faren for personskade og elektrisk stød
bør produktet ikke udsættes for leg eller opbevares
tilgængeligt for børn.
■ Brug kun batteri-drevne produkter sammen med
specifikt godkendt batteripakke. Brug af andre
batterityper kan medføre fare for brand.
■ Brug kun RYOBI 18 V ONE+ batteripakke. Brug ikke
batteripakker fra andre fabrikanter.
■ Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
■ Dette produkt må kun benyttes til det tilsigtede formål -
som beskrevet i denne brugsanvisning.
■ Hvis produktet ikke fungerer korrekt, er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udendørs eller været nedsunket
i vand, skal det indleveres til nærmeste servicecenter.
■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der anbefales af
producenten.
■ Undlad at røre ved opladeren eller produktet med våde
hænder.
■ Undlad at komme genstande i ventilationsåbningerne.
Undlad at bruge produktet med blokerede åbninger.
Hold åbninger fri for støv, fnug, hår og andet, som kan
begrænse luftflowet.
■ Vær årvågen, hold øje med, hvad du gør, og brug
sund fornuft, når du benytter et værktøj. Undlad
at bruge værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks
uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer
kan medføre alvorlige personskader.
■ Materialer som varmt kul, cigaretskod, tændstikker,
osv. må aldrig opsuges.
■ Undgå at bruge produktet uden påmonteret støvpose
eller filter.
■ Vær ekstra opmærksom, når produktet bruges på
trapper.
■ Undgå at bruge produktet til at opsamle hårde
genstande som søm, skruer, mønter, osv. Fare for
(person)skader.
■ Udtag batteriet, når produktet ikke anvendes, eller
inden servicering.
■ Undgå at placere produktet nær ild eller varme. Fare
for eksplosion.
■ Produktet bør oplades i omgivelser, hvor temperaturen
er højere end 10°C, men lavere end 38°C.
■ Under ekstreme anvendelses- eller temperaturforhold
kan det ske, at batteriet lækker. Hvis væske kommer
i kontakt med huden, skal man vaske i mindst 10
minutter og derefter kontakte læge.
■ Batterier afgiver hydrogengas og kan eksplodere,
hvis de kommer i nærheden af en antændelseskilde
som fx et vågeblus. For at reducere faren for alvorlige
personskader må man aldrig anvende et batteriprodukt
i nærheden af åben ild. Et eksploderende batteri kan
udslynge materialerester og kemikalier. Bliver man
ramt, skylles straks med vand.
■ Undlad at anbringe produktet i lukkede bogreoler
eller reoler uden ordentlig ventilation. Oprethold en
mindsteaftand på 5 cm til andre genstande.
■ Fare for ukontrollerede situationer ved brug i
omgivelsestemperaturer under 0 °C (32°F) eller over
40 °C (104°F).
■ Der er fare for elektrisk stød, hvis batteriet oplades
udendørs eller på våde overflader.
■ Hold produktet tørt, rent og fri for olie og fedt. Brug altid
en ren klud til rengøring.
■ Hold håndtag og gribeflader tørre og fri for olie og
fedt. Glatte håndtag og gribeflader muliggør ikke
sikker håndtering og styring af værktøjet under ikke
forventede situations.
■ Gem denne brugsanvisning. Slå hyppigt op i den, og
brug den til at instruere andre, som evt. skal benytte
dette værktøj. Hvis man låner dette værktøj ud, skal
brugsanvisningen følge med.
■ Læn dig aldrig for langt frem. Sørg for altid at have godt
fodfæste og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Ved service: Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr
og tilbehør fra producenten. Følg anvisningerne i
afsnittet "Vedligeholdelse" i denne brugsanvisning. Brug
28 | Dansk
Page 43
af uautoriserede dele eller manglende overholdelse af
vedligeholdelsesinstruktioner kan udgøre en risiko for
chok eller personskade.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. BATTERI OG
OPLADER
■ Foretag korrekt tilslutning og frakobling af batteripakken.
● Montering af batterienheden:
– Anbring batteripakken på produktet.
– Inden brugen skal du sikre, at låsene på hver
side af batterienheden har låst på plads og, at
batterienheden sidder sikkert fast på produktet.
● Sådan fjernes batteripakken:
– Pres låsemekanismerne ind på siden af
batteriet.
– Fjern batteripakken fra produktet.
■ Et batteridrevet produkt med integrerede batterier eller
en separat batteripakke må kun genoplades med den
angivne oplader til det pågældende batteri. En oplader,
der kan bruges til én type batteri, kan udgøre en
brandrisiko, hvis den bruges med en anden batteritype.
■ Opladeren må ikke udsættes for våde eller fugtige
forhold.
■ Undgå at placere batterier nær ild eller varme. Fare for
eksplosion.
■ Udsæt ikke batteri eller værktøj for åben ild eller høje
temperaturer. Udsættelse for temperaturer over 130 °C
kan medføre eksplosion.
■ Undlad at placere produktet i nærheden af varmekilder
såsom radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre
produkter (herunder forstærkere), der udvikler varme.
■ Batterier kan eksplodere, hvis de kommer i nærheden
af en antændelseskilde som fx et vågeblus. For at
reducere faren for alvorlige personskader må man
aldrig anvende et batteriprodukt i nærheden af åben ild.
Et eksploderende batteri kan udslynge materialerester
og kemikalier. Bliver man ramt, skylles straks med
vand.
■ Batteriprodukter skal ikke nødvendigvis forbindes til
en stikkontakt; de er således altid klar til brug. Vær
opmærksom på evt. faremomenter, når batteriproduktet
ikke bruges, eller når der skiftes tilbehør. Derved
formindskes risikoen for brand, elektrisk stød og
alvorlige personskader.
■ Eksplosionsfare hvis batteriet indsættes forkert. Må kun
udskiftes med samme eller tilsvarende type.
■ Brug af tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af
opladerens producent, kan medføre fare for brand,
elektrisk stød eller personskader.
■ Når batteripakken ikke bruges, må det ikke
opbevares sammen med metalgenstande som fx
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem
batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan de
forårsage gnister, forbrændinger eller ildebrand.
■ For at reducere faren for at beskadige opladeren eller
kablet skal man trække i selve stikket og ikke i kablet,
når man frakobler opladeren.
■ For bedste resultat bør man oplade batteriproduktet i
omgivelser, hvor temperaturen er højere end 10°C,
men lavere end 38°C. For at reducere risikoen for
alvorlig personskade må du ikke opbevare produktet
udenfor eller i et køretøj.
■ Følg vejledningen for opladning, og oplad ikke batteriet
eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er
angivet i vejledningen. Forkert opladning eller opladning
ved temperaturer uden for det angivne område kan
beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
■ Batteriproduktet må ikke oplades i fugtige eller våde
omgivelser. Derved formindskes risikoen for elektrisk
stød.
■ Kontrollér, at kablet er positioneret, så ingen træder på
det eller falder over det, eller på anden måde udsættes
for skade og belastning.
■ Batteriet må ikke mases, tabes eller beskadiges. Et
batteri eller en oplader, som har været udsat for et
hårdt slag eller et fald, må ikke anvendes. Et beskadiget
batteri risikerer at eksplodere. Et tabt eller beskadiget
batteri skal straks bortskaffes iht. gældende (miljø)
regler.
■ Forlængerkabler må kun benyttes, hvis dette er absolut
nødvendigt. Brug af forkert forlængerkabel kan medføre
fare for brand og elektrisk stød. Hvis man er nødt til at
bruge forlængerkabel, skal man sikre sig,
a) at forlængerkablets stikben har samme antal,
størrelse og form som dem på opladerens stik;
b) at forlængerkablet er ordentligt tilsluttet og i god
elektrisk stand;
■ Undgå at benytte opladeren med beskadiget kabel eller
stik. I tilfælde af beskadigelse skal udskiftning straks
foretages af en autoriseret servicetekniker.
■ Opladeren må ikke anvendes, hvis den har været
udsat for et hårdt stød, har været tabt eller er blevet
beskadiget på anden måde; indlever den til en
autoriseret servicetekniker.
■ Man må ikke selv skille opladeren ad; indlevér den i
stedet på et kvalificeret servicested, hvis der er behov
for service eller reparation. Forkert genmontering kan
medføre fare for elektrisk stød eller brand.
■ For at reducere faren for elektrisk stød skal opladerens
stik trækkes ud af lysnetkontakten, inden der foretages
vedligeholdelse eller rengøring på den. Slukning af
betjeningselementer vil ikke reducere risikoen.
■ Tag opladeren ud af lysnetstikket, når den ikke er i brug.
■ Risiko for elektrisk stød. Undgå at røre ved uisolerede
dele af udgangsstikket eller uisolerede batteriklemmer.
■ Brug ikke et batteri eller værktøj, der er beskadiget
eller modificeret. Beskadigede eller modificerede
batterier kan være ustabile, hvilket kan medføre brand,
eksplosion eller personskade.
■ Genopladelige batterier skal fjernes fra udstyret, inden
de oplades.
■ Forskellige typer batterier eller nye og gamle batterier
må ikke blandes.
■ Batterierne skal indsættes, så de vender rigtigt.
■ Afladede batterier skal fjernes fra udstyret og
bortskaffes på sikker vis.
■ Hvis udstyret skal opbevares uden at blive brugt i en
længere periode, skal man fjerne batterier.
■ Forsyningsklemmerne må ikke kortsluttes.
■ Under ekstreme anvendelses- eller temperaturforhold
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
29 Dansk |
Page 44
kan det ske, at batteriet lækker. Hvis man får væske
på huden, skylles omgående med vand og sæbe. Hvis
man får væske i øjnene, skylles øjnene med rent vand
i mindst 10 minutter, derefter søges omgående læge.
Overholdes denne regel, reduceres faren for alvorlige
personskader. Forsøg på at strække sig for langt kan
medføre tab af balancen og føre til udsættelse for
varme overflader.
■ Undlad at bortskaffe brugte patteripakker som
husholdningsaffald eller ved at brænde dem. Indlevér
dem på et autoriseret bortskaffelses-/indsamlingssted.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer,
kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
■ Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og
nationale forskrifter og love.
■ Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves.
Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i
kontakt med andre batterier eller ledende materialer
under transporten ved at beskytte blottede konnektorer
med isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad
at transportere batterier med revner eller utætheder.
Rådfør dig desuden hos speditøren.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
■ Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Undlad
at ændre eller modificere enheden i forhold til det
oprindelige design eller funktion.
■ Vær altid opmærksom på, at misbrug eller ukorrekt
håndtering af dette væktøj kan forårsage skader på dig
selv og andre.
■ Materialer som varmt kul, cigaretskod, tændstikker,
osv. må aldrig opsuges.
7. Krog
8. Støvbeholder
9. Forfilter
10. Filterenhed
11. Beholder
12. Udløseknap
13. Låg til støvbeholder
14. Låseknap
15. Låseknap
16. Børstestang
17. Støvbørste
18. Mellemrumsværktøj
19. Forlængersættestang
20. Låseknap
21. Vægmonteringsskrue
22. Vægstik
VEDLIGEHOLDELSE
■ Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
■ Enhver form for sevice skal udføres af autoriseret
servicepersonale. Service er påkrævet, hvisr produktet
er blevet beskadiget på nogen som helst måde, hvis der
er spildt væske eller, eller hvis der er faldet genstande
ind i produktet, hvis produktet er blevet udsat for regn
eller fugt, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
■ Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten
i forbindelse med servicearbejde. Brug af alternative
dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge
produktet.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
ødelagt af disse. Brug tørre klude til at fjerne snavs,
støv, olie, fedt osv.
■ Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i
kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter
indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller
ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme
alvorligt til skade.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
SYMBOLER
KEND PRODUKTET
Se side 97.
1. Driftsmådevælger
2. Tænd/Sluk-knap
3. Håndtag
4. Batteriåbning
5. Vægmonteringsbeslag
6. Tilbehørsholdere
30 | Dansk
Sikkerheds Varsel
EurAsian overensstemmelsesmærke
CE Overensstemmelse
Page 45
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Dele eller tilbehør, der sælges separat
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare
risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis
den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær
personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan
føre til skade af personlig ejendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
31 Dansk |
Page 46
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din sladdlösa dammsugare.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa dammsugaren är endast avsedd för vuxna
användare som har läst och förstått instruktionerna och
varningarna i denna manual, och som kan anses vara
ansvariga för sina handlingar.
Produkten är avsedd för torr dammsugning i hemmet eller
vid liknande icke-industriella tillämpningar.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett.
VARNING
Använd inte produkten för att suga upp några som helst
vätskor.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS
DAMMSUGARE
■ Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand
och/eller allvarlig skada. Behåll dessa varningar och
anvisningar för framtida referens.
■ Lär känna din produkt. Läs noga igenom
bruksanvisningen. Lär dig användningsområdena och
begränsningarna hos produkten och de specifika risker
som hör till. Du minskar därmed riskerna för brand,
elstöt eller allvarliga kroppsskador.
■ Låt inte den erfarenhet som följer med vana vid
verktygsanvändning göra dig oförsiktig och ignorera
säkerhetsprinciper för verktygsanvändningen. En
bråkdel av en sekunds oaktsamhet kan resultera i
allvarlig personskada.
■ Följ produkttillverkarens anvisningar vad gäller drift och
ström. Användning av el-verktyget för andra områden
än de avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
■ Använd rätt produkt för applikationen.
■ Låt inte barn använda produkten eller leka med den.
Ordentlig uppmärksamhet krävs vid användning nära
barn.
■ Barn måste alltid övervakas för att säkerställa att de
inte leker med produkten.
■ För att minska risken för skada och elektrisk stöt ska
produkten inte användas som en leksak eller placeras
så att små barn kan nå den.
■ Använd enbart batteridrivna produkter med de batterier
som specifikt anges. Användning av andra batterier kan
innebära risk för eldsvåda.
■ Använd endast batteripaket av typen RYOBI 18 V
ONE+. Använd inte batteripaket från andra tillverkare.
■ Produkten är enbart avsedd för hushållsbruk.
■ Använd produkten enbart för det som beskrivs i
manualen.
■ Om produkten inte fungerar som den ska, har tappats,
skadats, lämnats ute eller tappats i vätska ska den
returneras till närmaste servicecenter.
■ Använd enbart tillbehör som specificerats av
tillverkaren.
■ Använd inte laddaren eller produkten med våta händer.
■ Placera inga föremål i ventilationsöppningarna. Använd
inte produkten om öppningar blockerats. Se till att
öppningar är fria från damm, ludd, hår eller annat som
kan hindra luftflödet.
■ Se upp med vad du gör och använd sunt förnuft när
du använder verktyget. Använd inte verktyg när du är
32 | Svenska
trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning
av motordrivna verktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
■ Dammsug aldrig material som het kol, cigarettfimpar,
tändstickor och liknande.
■ Använd inte produkten utan dammskål eller filter på
plats.
■ Var extra försiktig då produkten används i trappor.
■ Använd inte produkten för att plocka upp hårda föremål
som spikar, skruvar, mynt eller liknande. Det kan skada
eller förstöra produkten.
■ Ta ur batteriet när produkten inte används och före
underhåll.
■ Placera inte produkten i närheten av eld eller
värmekälla. Det innebär explosionsrisk.
■ Produkten ska laddas upp på en plats med temperatur
mellan 10°C och 38°C.
■ Under extrem användning eller extrema
temperaturförhållanden kan batteriläckage uppstå. Om
vätska kommer i kontakt med huden, ska huden sköljas
i minst tio minuter och sedan ska läkarhjälp omedelbart
sökas.
■ Batterierna avger vätgas och kan explodera i närheten
av tändningsmedel, som en pilottändare. För att minska
risken för personskada ska aldrig trådlösa produkter
användas i närheten av öppen eld. Ett exploderande
batteri kan kasta iväg skräp och kemikalier. Skölj
omedelbart med vatten om du utsätts.
■ Placera inte produkten i slutna skåp eller hyllor utan
ventilation. Se till att det finns minst 5 cm avstånd till
övriga föremål.
■ Risk för okontrollerade situationer när omgivande
temperaturer understiger 0 °C (32°F) eller överstiger 40
°C (104°F).
■ Risk för elektrisk stöt om batteriet laddas upp utomhus
eller på vått underlag.
■ Håll verktyget torrt, rent och fritt från olja och fett.
Använd alltid en ren trasa vid rengöring.
■ Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja
och smörjfett. Hala handtag och greppytor tillåter inte
säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
■ Spara dessa anvisningar. Titta i dem ofta och använd
dem för att instruera andra som ska använda det här
verktyget. Om du lånar ut verktyget till någon ska du
även låna ut instruktionerna.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Detta ger bättre kontroll av el-verktyget i
oväntade situationer. Att sträcka sig för långt kan leda
till att man tappar balansen eller exponering för heta
ytor.
■ Vid service på produkten ska enbart ersättningsdelar och
tillbehör från tillverkaren användas. Följ anvisningarna
i Underhållssektionen i den här bruksanvisningen.
Användning av ej godkända komponenter eller att
inte följa underhållsanvisningar är en potentiell risk för
elstötar eller andra skador.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERI OCH
LADDARE
■ Koppla in och koppla från batteripaketet korrekt.
● Montera batteripack:
– Placera batteripaketet på produkten.
– Kontrollera att spärrarna på varje sida om
batteripacket låser fast och att batteripacket
Page 47
sitter ordentligt fast i produkten innan du
påbörjar användning.
● För att ta bort batteripaketet:
– Tryck ner spärrarna på sidan av batteriet.
– Ta bort batteripaketet från produkten.
■ En batteridriven produkt med inbyggda batterier eller
separat batteri ske enbart laddas upp med den angivna
laddaren för batteriet i fråga. En laddare som passar en
typ av batteri kan innebära brandrisk om den används
med annat batteri.
■ Exponera inte laddaren för våta eller fuktiga miljöer.
■ Placera inte batterierna i närheten av eld eller
värmekälla. Det innebär explosionsrisk.
■ Utsätt inte ett batteripaket eller ett verktyg för eld
eller mycket hög temperatur. Exponering för eld eller
temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion.
■ Placera inte produkten nära värmekällor som radiatorer,
värmeelement, ugnar eller andra produkter (inklusive
förstärkare) som kan generera värme.
■ Batterier kan explodera när en antändningskälla,
exempelvis en indikeringslampa, är i närheten. För att
minska risken för allvarlig skada ska du aldrig använda
någon sladdlös produkt i närheten av en öppen låga.
Ett exploderande batteri kan kasta iväg skräp och
kemikalier. Skölj omedelbart med vatten om du utsätts.
■ Batteriprodukter behöver inte vara inkopplade till
ett eluttag för att fungera; de är därför alltid redo att
användas. Var uppmärksam på möjliga faror när du inte
använder din batteriprodukt och när du byter tillbehör.
Du minskar därmed riskerna för brand, elstöt eller
allvarliga kroppsskador.
■ Batteriet kan explodera om det placeras felaktigt.
Byt endast ut mot ett likadant batteri eller mot ett av
motsvarande typ.
■ Användning av tillbehör som inte rekommenderats
eller sålts av laddartillverkaren kan innebära risk för
eldsvåda, elektrisk stöt eller personskador.
■ När batterier inte används ska det hållas p avstånd från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar
och andar metallföremål som kan ansluta mellan de
olika polerna. Kortslutning av batteriets poler kan
orsaka gnistor, lågor eller eldsvåda.
■ För att minska risken för skada på laddaren eller dess
kabel ska den alltid dras ut i kontakten och inte genom
att dra i kabeln.
■ För bästa resultat bör dina batteriprodukter laddas på
en plats där temperaturen är mellan 10°C och 38°C.
För att minska risken för allvarliga olycksfall, förvara
inte produkten i närheten av eller inuti fordon.
■ Följ alla anvisningar för laddning och ladda inte
batteripaketet eller verktyget vid en temperatur utanför
det intervall som anges i anvisningarna. Att ladda på
felaktigt sätt eller vid temperaturer utanför det angivna
intervallet kan skada batteriet och ökar brandrisken.
■ Återuppladda inte en batteriprodukt på en fuktig eller
våt plats. Du minskar därmed riskerna för elstöt.
■ Se till att kabeln är placerad så att ingen kliver på den,
ingen snubblar på den och kabeln inte på något annat
sätt utsätts för påfrestningar.
■ Krossa, tappa eller skada inte batteripacket. Använd
inte ett batteripack eller en batteriladdare som har
tappats i marken eller fått ett hårt slag. Ett skadat batteri
kan explodera. Ta hand om batterier som har tappats
eller skadats på ett korrekt sätt.
■ Förlängningskabel ska inte användas om det kan
undvikas. Användning av felaktig förlängningskabel
kan innebära risk för brand eller elektrisk stöt. Om
förlängningskabel måste användas ska du se till att:
a) Stiften på kontakten på förlängningskabeln är
lika många, har samma storlek och form som på
laddarens kontakt.
b) Förlängningskabeln är korrekt ansluten och i gott
elektriskt skick.
■ Använd inte laddaren med skadad kontakt eller kabel.
Om den skadats ska kabeln omedelbart bytas ut av
godkänd tekniker.
■ Använd inte laddaren om den fått kraftiga slag, tappats
eller på annat sätt skadats på något sätt, ta den till en
godkänd tekniker.
■ Ta inte isär laddaren, ta den till godkänd tekniker när
det är behov av underhåll eller reparation. Felaktig
hopmontering kan leda till risk för brand eller elektrisk
stöt.
■ För att minska risken för elektrisk stöt ska laddaren
kopplas från uttaget före underhåll eller rengöring. Att
stänga av reglagen minskar inte risken.
■ Koppla från laddaren från strömkälla när den inte
används.
■ Risk för elektrisk stöt. Rör inte vid icke isolerade delar
av utgången eller icke isolerad batteriterminal.
■ Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som är
skadat eller har modifierats. Skadade eller modifierade
batterier kan bete sig oförutsägbart, vilket kan leda till
brand, explosion eller risk för olycksfall.
■ Laddningsbara batterier ska tas bort från apparaten
innan de laddas upp.
■ Olika typer av batterier eller nya och gamla batterier får
inte blandas.
■ Batterierna måste sättas i med rätt polaritet.
■ Uttjänta batterier ska tas bort från apparaten och
kasseras på säkert sätt.
■ Om apparaten ska förvaras oanvänd under längre tid
ska batterierna tas bort.
■ Terminalerna får inte kortslutas.
■ Under extrem användning eller extrema
temperaturförhållanden kan batteriläckage uppstå.
Om vätska kommer i kontakt med huden ska huden
omedelbart tvättas med tvål och vatten. Om vätskan
kommer i kontakt med ögonen ska de sköljas med
rent vatten i minst 10 minuter och läkare måste sedan
uppsökas omedelbart. Om du följer dessa anvisningar
minskar du risken att skadas allvarligt.
■ Avyttra inte batterier i hushållsavfall eller genom
att bränna dem. Lämna in dem på lämplig
återvinningsanläggning
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
■ Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar
och regleringar.
■ Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet
inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande
33 Svenska |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 48
material genom att skydda exponerade kontakter med
isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera
inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera
med vidarebefordrande företag för mer information.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Använd produkten endast för avsett syfte. Gör inga
förändringar på maskinens ursprungliga design eller
funktion.
■ Tänk på att felanvändning eller felaktig hantering av det
här verktyget kan orsaka skador på dig själv och andra.
■ Dammsug aldrig material som het kol, cigarettfimpar,
tändstickor och liknande.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 97.
1. Funktionsväljare
2. På/av-knapp
3. Handtag
4. Batteriport
5. Väggmonterat fäste
6. Tillbehörshållare
7. Krok
8. Dammbehållare
9. Förfilter
10. Filtermontering
11. Eluttag
12. Frigörningsknapp
13. Dammbehållarens lucka
14. Låsknapp
15. Låsflik
16. Borstskena
17. Dammborste
18. Verktyg för springor och fogar
19. Förlängningsarm
20. Låsflik
21. Väggmonteringsskruv
22. Väggkontakt
förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga
kroppsskador.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
EurAsian överensstämmelsesymbol
CE-konformitet
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Delar och utrustning säljs separat
UNDERHÅLL
■ Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning.
■ Lämna allt servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
Service krävs när produkten på något sätt har skadats,
vätska har spillts på den eller föremål har fallit ner i
produkten, om produkten utsatts för regn eller fukt, om
den inte fungerar normalt eller om den har tappats.
■ Under servicearbete ska enbart tillverkarens
originaltillbehör användas. Användning av andra delar
kan orsaka fara eller produktskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en torr duk för att ta bort smuts, damm,
olja, fett etc.
■ Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller
34 | Svenska
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan
leda till egendomsskada.
Page 49
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat varsiimurimme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Varsi-imuri on suunniteltu ainoastaan aikuisten
käytettäväksi. Käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän
käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää
vastuullisina tekemisistään.
Laite on tarkoitettu kuivaimurointiin kotitaloudessa tai
vastaavissa ei-teollisissa sovelluksissa.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se
on tarkoitettu.
VAROITUS
Laitetta ei saa käyttää märkäimurointiin.
VARSI-IMURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säästä kaikki
varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
■ Tunne tuotteesi. Lue käyttäjän käsikirja huolellisesti.
Opi tuotteen käyttötarkoitukset ja rajoitukset sekä
siihen liittyvät mahdolliset vaarat. Vähennät sähköisku-,
tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
■ Älä ole huolimaton ja laiminlyö turvaohjeita vain siksi,
että olet usein ennenkin käyttänyt tämänkaltaisia
työkaluja. Varomaton toiminta – vaikka vain
sekunnin murto-osan ajan – voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
■ Noudata valmistajan toimittamia laitteen käyttöä ja
tehoa koskevia ohjeita. Sähkötyökalun käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
■ Käytä sovellukseesi sopiva a tuotetta.
■ Älä anna lasten käyttää tuotetta tai käyttää sitä
leikkikaluna. Ole tarkkana käyttäessäsi laitetta lasten
lähellä.
■ Lasten ei pidä antaa leikkiä laitteella.
■ Jotta loukkaantumisen ja sähköiskun riski pienenisi,
tuotteella ei saa leikkiä eikä sitä tule asettaa paikkaan,
missä pienet lapset voivat ulottua siihen.
■ Käytä akkukäyttöistä tuotetta ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö
voi aiheuttaa tulipalon vaaran.
■ Käytä laitteessa ainoastaan RYOBI 18 V ONE+ -akkuja.
Älä käytä muiden valmistajien akkuja.
■ Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
■ Käytä tätä tuotetta ainoastaan tässä käsikirjassa
kuvattuun tarkoitukseen.
■ Jos tuote ei toimi kunnolla, on pudonnut, vioittunut,
jäänyt ulos tai pudonnut veteen, palauta se lähimpään
huoltoon.
■ Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä lisälaitteita
ja lisävarusteita.
■ Älä käsittele laturia tai tuotetta märin käsin.
■ Älä laita tuuletusaukkoihin mitään vieraita esineitä. Älä
käytä tuotetta, jos mikään aukoista on tukossa. Pidä
kaikki aukot puhtaana pölystä, nukasta, karvoista ja
kaikesta muusta, mikä saattaa rajoittaa ilman kulkua.
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä
laitetta käyttäessäsi. Älä käytä laitetta väsyneenä
tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
■ Älä koskaan imuroi sellaisia materiaaleja kuten kuumia
hiiliä, tupakantumppeja, tulitikkuja tms.
■ Älä käytä tuotetta ilman pölyastiaa tai suodatinta.
■ Ole erittäin varovainen käyttäessäsi tuotetta portaissa.
■ Älä käytä tuotetta kovien esineiden, kuten naulojen,
ruuvien, kolikoiden tms., poimimiseen. Tästä voi
seurata vahinko tai loukkaantuminen.
■ Irrota akku, kun tuote ei ole käytössä ja ennen huoltoa.
■ Älä aseta tuotetta lähelle tulta tai lämpöä. Ne saattavat
räjähtää.
■ Tuote tulee ladata paikassa, jonka lämpötila on välillä
10–38 °C.
■ Akku saattaa vuotaa äärimmäisen rankassa käytössä
tai äärilämpötiloissa. Jos nestettä joutuu iholle,
huuhtele vähintään 10 minuuttia ja hakeudu sitten
lääkärin hoidettavaksi.
■ Akut vapauttavat vetyä ja voivat räjähtää, jos lähellä on
tulenlähde, kuten sytytysliekki. Jotta loukkaantumisen
riski pienenisi, älä koskaan käytä langattomia tuotteita
avotulen lähellä. Räjähtävä akku voi singota ympärilleen
roskia ja kemikaaleja. Jos joudut räjähdyksen kohteeksi,
huuhtele itsesi heti vedellä.
■ Älä laita tuotetta suljettuun kirjahyllyyn tai telineeseen,
jossa ei ole riittävää tuuletusta. Pidä vähintään 5 cm:n
etäisyydellä vierasesineistä.
■ Hallitsemattomien tilanteiden vaara käytettäessä alle 0
°C (32°F) tai yli 40 °C (104°F) lämpötilassa.
■ Jos akku ladataan ulkona tai märällä pinnalla, siitä voi
aiheutua sähköisku.
■ Pidä laite kuivana ja puhtaana liasta, öljystä ja rasvasta.
Käytä puhdistukseen aina puhdasta riepua.
■ Pidä kahvat ja tarttumispinnat kuivina, puhtaina ja
öljystä ja rasvasta tahriintumattomina. Liukkaat kahvat
ja tarttumispinnat vaarantavat laitteen turvallisen
käsittelyn ja hallinnan yllättävissä tilanteissa.
■ Säilytä nämä ohjeet. Viittaa niihin säännöllisesti ja käytä
niitä kouluttaessasi muita laitteen mahdollisia käyttäjiä.
Jos lainaat laitteen, lainaa mukana myös ohjeet.
■ Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen jalansija
ja tasapaino. Tällöin sähkötyökalua on helpompi hallita
odottamattomissa tilanteissa. Kurkottelu voi aiheuttaa
tasapainon menettämisen tai altistumisen kuumille
pinnoille.
■ Tuotteen huollossa saa käyttää vain valmistajan
varaosia, lisävarusteita ja lisälaitteita. Noudata
käsikirjan Huolto-luvun ohjeita. Luvattomien osien
käyttämisestä tai huolto-ohjeiden laiminlyönnistä voi
seurata sähköiskun tai vamman vaara.
AKUN JA LATURIN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Liitä ja irrota akkupaketti oikein.
● Akun asentaminen:
– Aseta akkupaketti laitteeseen.
– Varmista ennen käyttöä, että akun sivuilla
olevat salvat loksahtavat paikoilleen ja että akku
on kiinni porassa.
■ Akkukäyttöinen tuote, jossa on kiinteä tai erillinen akku,
tulee ladata vain akkua vastaavalla laturilla. Yhden
tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen
akun kanssa voi olla vaarallista.
■ Älä altista laturia märille tai kosteille olosuhteille.
■ Älä aseta akkuja lähelle tulta tai kuumuutta. Ne
saattavat räjähtää.
■ Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai liian korkealle
lämpötilalle. Tulelle tai yli 130 °C:n lämpötilalle
altistuminen voi johtaa räjähdykseen.
■ Tuotetta ei saa sijoittaa lähelle lämmityslaitteita, kuten
lämpöpattereita, lämminilmapuhaltimia, hellaa tai muita
tuotteita (mukaan lukien vahvistimet), jotka tuottavat
lämpöä.
■ Paristot voivat räjähtää, jos lähellä on tulenlähde, kuten
sytytysliekki. Jotta loukkaantumisen riski pienenisi,
älä koskaan käytä langattomia tuotteita avotulen
lähellä. Räjähtävä akku voi singota ympärilleen roskia
ja kemikaaleja. Jos joudut räjähdyksen kohteeksi,
huuhtele itsesi heti vedellä.
■ Akkukäyttöisiä tuotteita ei tarvitse kytkeä pistorasiaan;
ne ovat näin ollen aina käyttövalmiita. Ole tietoinen
mahdollisista vaaroista, kun et käytä akkutuotetta
tai kun vaihdat lisävarusteita. Vähennät sähköisku-,
tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
■ Akku saattaa räjähtää, jos se asennetaan virheellisesti.
Vaihda ainoastaan samaan tai vastaavaan tyyppiin.
■ Muiden kuin akkulaturin valmistajan suosittelemien tai
myymien lisävarusteiden käyttö voi johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään metalliesineistä,
kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi
aiheuttaa kipinöitä, palovammoja tai tulipalon.
■ Jotta laturin runko ja johto eivät vioittuisi, irrota laturi
pistorasiasta vetämällä pistokkeesta eikä johdosta.
■ Parhaat tulokset syntyvät, kun akkukäyttöinen tuote
ladataan paikassa, jonka lämpötila on välillä 10 - 38 °C.
Jotta henkilövahinkoriski olisi mahdollisimman pieni,
älä säilytä laitetta ulkona äläkä ajoneuvoissa.
■ Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua
tai työkalua muissa kuin ohjeissa määritellyissä
lämpötiloissa. Virheellinen lataus tai määritellyistä
poikkeavat lämpötilat saattavat johtaa akun
vaurioitumiseen ja lisätä tulipalon vaaraa.
■ Älä lataa akkua kosteassa tai märässä ympäristössä.
Vähennät sähköiskuvaaraa.
■ Varmista, että johto sijaitsee siten, että sen päälle ei
astuta eikä siihen kompastuta eikä se muuten vioitu tai
rasitu.
■ Älä murskaa, pudota tai vioita akkua. Älä käytä akkua
tai laturia, joka on pudonnut tai saanut kovan iskun.
Vioittunut akku saattaa räjähtää. Hävitä pudonneet ja
vioittuneet akut heti asianmukaisesti.
■ Laitteen kanssa ei tule käyttää jatkojohtoa, ellei se
ole täysin välttämätöntä. Virheellinen jatkojohdon
käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun
vaaran. Jos jatkojohtoa on pakko käyttää, varmista
seuraavat asiat:
a) että jatkojohdon pistokkeen tappeja on yhtä monta
kuin laturissa ja että ne ovat saman kokoisia ja
muotoisia,
b) että jatkojohto on asianmukainen ja hyvässä
kunnossa.
■ Älä käytä laturia vahingoittuneen sähköjohdon tai
pistokkeen kanssa. Jos se vioittuu, pyydä pätevää
huoltomiestä vaihtamaan se välittömästi.
■ Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut terävä isku
tai jos se on pudonnut tai muutoin vioittunut; vie se
pätevään huoltoon.
■ Älä pura laturia vaan vie se pätevään huoltoon, jos se
on huollettava tai korjattava. Virheellinen kokoaminen
voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon.
■ Irrota laturi pistokkeesta ennen huoltoa ja korjausta,
jotta sähköiskun vaara olisi pienempi. Kytkimen
kytkeminen off-asentoon ei vähennä riskiä.
■ Irrota laturi virtalähteestä sen ollessa poissa käytöstä.
■ Sähköiskun vaara. Älä kosketa lähtöliitännän
eristämätöntä osaa tai eristämätöntä akun napaa.
■ Vaurioitunutta tai muunneltua akkua tai työkalua ei
saa käyttää. Vaurioituneet tai muunnellut akut voivat
käyttäytyä odottamattomasti, josta saattaa seurata
tulipalo, räjähdys tai tapaturmavaara.
■ Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen
lataamista.
■ Erilaisia paristoja ja vanhoja ja uusia paristoja ei saa
sekoittaa.
■ Akut on asennettava oikein päin.
■ Tyhjät paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä
turvallisesti.
■ Jos laitetta säilytetään käyttämättömänä pitkiä aikoja,
paristot tulisi poistaa.
■ Napoja ei saa saattaa oikosulkuun.
■ Akku saattaa vuotaa äärimmäisen rankassa käytössä
tai äärilämpötiloissa. Jos iholle valuu nestettä, pese se
välittömästi saippualla ja vedellä. Jos nestettä joutuu
silmiin, huuhtele niitä puhtaalla vedellä vähintään 10
minuuttia ja hakeudu sitten lääkärin hoidettavaksi.
Tämän säännön noudattaminen pienentää vakavan
loukkaantumisen riskiä.
■ Älä kävitä käytettyjä akkuja kotitalousjätteiden kanssa
tai polttamalla. Vie ne asianmukaiseen hävitys/
kierrätyspisteeseen.
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
■ Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
■ Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
36 | Suomi
Page 51
paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai
teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai
vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Käytä laitetta ainoastaan tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu. Älä muuta tai muokkaa yksikköä sen
alkuperäisestä rakenteesta tai toiminnosta.
■ Pidä aina mielessä, että tämän laitteen väärinkäyttö
ja virheellinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisen
itsellesi tai muille.
■ Älä koskaan imuroi sellaisia materiaaleja kuten kuumia
hiiliä, tupakantumppeja, tulitikkuja tms.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 97.
1. Käyttötavan valitsin
2. On/off-painike
3. Kädensija
4. Akkutila
5. Seinäteline
6. Varustepidikkeet
7. Koukku
8. Pölylokero
9. Esisuodatin
10. Suodatinkokoonpano
11. Istukka
12. Vapautuspainike
13. Pölylokeron kansi
14. Lukkopainike
15. Lukituskieleke
16. Harjapalkki
17. Pölyharja
18. Suulake
19. Jatkovarsi
20. Lukituskieleke
21. Seinäkiinnitysruuvi
22. Seinätulppa
HUOLTO
■ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
■ Pyydä pätevää huoltohenkilöä tekemään kaikki
huoltotoimet. Huolto on tarpeen, jos tuote vahingoittuu,
tuotteen päälle läikkyy nestettä, sen päälle kaatuu
jotain, se on ollut sateessa tai kosteassa paikassa, se
ei toimi tai on pudonnut maahan.
■ Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan
tuottamia varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi
aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Pyyhi
lika, pöly, öljy, rasva jne. pois kuivalla kankaalla.
■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä
seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali
on lajiteltava.
SYMBOLIT
Turvavaroitus
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
CE-vastaavuus
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Ne on mahdollisuuksien mukaan
pantava kiertoon. Kierrätysohjeita
antavat kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Osat ja lisävarusteet on hankittava
erikseen
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS
(Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa
materiaalista vahinkoa.
37 Suomi |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 52
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved
konstruksjonen av denne stavstøvsugeren.
TILTENKT BRUK
Stavstøvsugeren skal bare brukes av voksne som har
lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne
håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine
handlinger.
Produktet er beregnet til tørr støvsuging i husholdninger
eller lignende ikke-industrielle bruksområder.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk.
ADVARSEL
Ikke bruk produktet til å støvsuge væsker av noe slag.
SIKKERHETSADVARSLER FOR
STAVSTØVSUGEREN
■ Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på alle advarsler og anvisnigner
for senere bruk.
■ Kjenn ditt produkt. Les bruksanvisningen nøye. Gjør
deg kjent med tilpasningene og utstyrets begrensninger
og de potensielle spesifikke farene som knytter seg
til produktet. Du reduserer dermed faren for brann,
elektrisk støt og alvorlige kroppsskader.
■ Ikke la hyppig bruk av verktøyet føre til at du blir uvøren
og ikke tar hensyn til sikkerhetsprinsipper. Tankeløse
handlinger i bare en brøkdel av et sekund kan føre til
alvorlige personskader.
og effekt. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det ikke
var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
■ Bruk korrekt verktøy for jobben som skal gjøres.
■ Ikke la barn bruke produktet eller leke med det som et
leketøy. Man må følge nøye med når produktet brukes
nær barn.
■ Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med produktet.
■ For å redusere faren for personskade eller støt må ikke
produktet lekes med eller plasseres slik at små barn
kan nå det.
■ Bruk batteridrevet produkt kun med spesifisert
batteripakke. Bruk av enhver annen type batteripakke
kan skape risiko for brann.
■ Bruk kun RYOBI 18V ONE+ batteripakker. Ikke bruk
batteripakker fra andre produsenter.
■ Produktet er kun tenkt til privat bruk hjemme.
■ Bruk produktet kun som beskrevet i denne manualen.
■ Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har falt i
gulvet, blitt skadet, stått utendørs eller falt i vann, må
det leveres på nærmeste servicebutikk.
■ Bruk bare tilkoplinger og tilbehør som er spesifisert av
produsenten.
■ Ikke ta på laderen eller produktet med våte hender.
■ Ikke dytt gjenstander inn i ventilasjonsåpningene.
Ikke bruk produktet med blokkerte åpninger. Hold
åpninger fri for støv, lo, hår og annet som kan hindre
luftstrømmen.
■ Vær årvåken, følg med på det du gjør og bruk fornuft
når du benytter et verktøy. Ikke bruk verktøyet
når du er sliten eller under påvirkning av alkohol,
narkotiske stoffer eller medisiner som kan påvirke
38 | Norsk
din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. Et øyeblikks
uoppmerksomhet mens elektrisk eller luftdrevet verktøy
brukes kan føre til alvorlige personskader.
■ Du må aldri støvsuge varme materialer som glødende
kull, sigarettstumper, fyrstikker osv.
■ Ikke bruk produktet uten at støvbeholderen og filteret
er satt på.
■ Vær spesielt oppmerksom når du bruker produktet på
trapper.
■ Ikke bruk produktet til å løfte harde gjenstander som
spiker, skruer, mynter osv. Det kan føre til skader og
personskader.
■ Ta ut batteriet når produktet ikke er i bruk og ved
servicearbeider.
■ Ikke sett produktet nær ild eller varme. Det kan
eksplodere.
■ Produktet bør lades på et sted der temperaturen er mer
enn 10°C men mindre enn 38°C.
■ Under ekstreme bruks- eller temperaturforhold kan
det oppstå lekkasje fra batteriet. Hvis væske kommer
i kontakt med hud, vask i minst 10 minutter og oppsøk
omgående medisinsk hjelp.
■ Batteriene slipper ut hydrogengass og kan eksplodere
i nærvær av tennkilder som en tennflamme. For å
minske faren for alvorlige personskader, må trådløse
produkter aldri brukes i nærheten av en åpen flamme.
Et batteri som eksploderer kan slynge ut materialer og
kjemikalier. Hvis man får kjemikalier på huden, sørg for
umiddelbar skylling med vann.
■ Ikke plasser produktet i lukkede bokskap eller hyller uten
tilfredsstillende ventilasjon. Hold en minimumdistanse
på 5 cm fra eventuelle fremmedlegemer.
■ Risiko for ukontrollerte situasjoner når sagen brukes i
omgivelsestemperaturer under 0 °C (32°F) eller over
40 °C (104°F).
■ Elektrisk støt kan forekomme hvis batteriet lades
utendørs eller på et våt underlag.
■ Hold verktøyet tørt, rent og fritt for olje og fett. Bruk alltid
en ren klut når det skal rengjøres.
■ Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og fri for
olje og fett. Hvis håndtakene og gripeflatene er glatte,
fører det til mindre sikker håndtering og styring av
verktøyet i uventede situasjoner.
■ Ta vare på disse instruksjonene. Les dem regelmessig
og bruk dem for å instruere andre som kan komme til å
bruke verktøyet. Hvis du låner noen dette verktøyet, la
dem også få låne brukermanualen.
■ Ikke len deg for langt frem. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon. Du risikerer
å miste balansen hvis du strekker deg for langt, noe
som kan føre til at du utsettes for varme overflater.
■ Når produktet repareres må det kun brukes
produsentens originale erstatningsdeler, tilbehør og
tilkoplinger. Følg instruksjonene i vedlikeholdsseksjonen
i denne manualen. Bruk av uautoriserte deler eller ikkeoverholdelse av vedlikeholdsanvisningene kan skape
en risiko for sjokk eller skade.
SIKKERHETSADVARSLER FOR BATTERI OG
LADER
■ Batteripakken skal kobles til og fra på en ordentlig måte.
● For å installere batteripakken:
– Sett batteripakken på produktet.
– Kontroller at klikklåsene på hver side
av batteripakken klikker på plass og at
batteripakken er sikret i produktet før du starter
å bruke det.
Page 53
● Sånn fjerner du batteripakken:
– Trykk inn låsene på siden av batteriet.
– Fjern batteripakken fra produktet.
■ Et batteridrevet produkt med integrerte batterier eller en
separat batteripakke må kun lades med en lader som er
spesifisert for batteriet. En lader som passer til en type
batteri kan skape risiko for brann dersom den brukes til
en annen type batteri.
■ Ikke utsett laderen for vått eller fuktig miljø.
■ Ikke sett batterier nær ild eller varme. Det kan
eksplodere.
■ Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller høy
temperatur. Eksponering for brann eller temperatur
over 130 °C kan føre til eksplosjon.
■ Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder, som
radiatorer, varmeovner, komfyrer eller andre produkter
(inklusive forsterkere) som produserer varme.
■ Plasser ikke batteriprodukter eller deres batterier nær
åpen flamme eller sterk varme. Dette vil redusere
risikoen for eksplosjoner og mulige skader.
■ Batterier kan eksplodere dersom det finnes en
antenningskilde, som for eksempel en pilotflamme.
For å redusere risikoen for alvorlig personskade bruk
aldri noen form for trådløse produkter når det finnes en
åpen flamme i nærheten. Et batteri som eksploderer
kan slynge ut materialer og kjemikalier. Hvis man får
kjemikalier på huden, sørg for umiddelbar skylling med
vann.
■ Batteriprodukter behøver ikke å kobles til en elektrisk
kontakt; derfor er de alltid klare til bruk. Vær klar over
potensielle farer når du ikke bruker batteriproduktet eller
når du skifter eventuelt tilbehør. Du reduserer dermed
faren for brann, elektrisk støt og alvorlige kroppsskader.
■ Fare for eksplosjon dersom batteriet skiftes feil. Erstatt
bare med samme eller tilsvarende type.
■ Bruk av en påsats som ikke er anbefalt eller solgt
gjennom produsenten av batteriladeren, kan føre til fare
for brann, elektrisk støt eller personskader.
■ Når batteripakken ikke er i bruk må den holdes vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan
forbinde terminalene med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brennemerke eller brann.
■ For å minske risikoen for skade på laderenheten og
ledningen, koble fra ledningen ved å holde i pluggen og
ikke i ledningen når du er ferdig med laderen.
■ For best resultat bør batteriproduktet plasseres på et
sted der temperaturen er mer enn 10°C men mindre
enn 38°C. For å redusere faren for personskade unngå
lagring utenfor eller i kjøretøy.
■ Alle ladeinstruksjoner må følges. Ikke lad batteriet
eller verktøyet hvis omgivelsestemperaturen er utenfor
området som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading
eller lading ved temperaturer utenfor det angitte
området kan ødelegge batteriet og øke risikoen for
brann.
■ Ikke lad batteridrevet utstyr på fuktige eller våte steder.
Du reduserer dermed faren for elektrisk støt.
■ Kontroller at ledningen er lagt slik at ingen vil tråkke
eller snuble i den eller på annet vis utsette den for
skade og stress.
■ Ikke klem sammen, dropp eller påfør batteripakken
skader. Ikke bruk en batteripakke eller en lader som har
vært utsatt for fall eller et kraftig slag. Et skadet batteri
kan eksplodere. Sørg for umiddelbar og forsvarlig
avhending av batterier som har falt i gulvet eller vært
påført skade.
■ En skjøteledning bør ikke brukes unntatt det er absolutt
nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan føre til fare
for brann og elektrisk støt. Hvis en skjøteledning må
brukes, påse:
a) At pluggen til skjøteledningen har samme antall,
størrelse og form på pins som de på laderens
plugg.
b) At skjøteledningen er koblet riktig og i god elektrisk
stand.
■ Ikke bruk laderen med en skadet ledning eller plugg.
Hvis det finnes noe skade, skift ut omgående via en
fagperson.
■ Ikke bruk laderen hvis den har fått et hardt støt, har falt
i gulvet eller på annen måte blitt skadet; lever den hos
en fagperson.
■ Laderen må ikke åpnes - lever den hos en fagperson
når det er behov for service eller reparasjon. Feil
montering kan føre til elektrisk støt eller brann.
■ For å minske faren for elektrisk støt, koble laderen
fra strømuttaket før du starter med vedlikehold eller
rengjøring. Ved å kun skru av styreknappene reduseres
ikke denne risikoen.
■ Koble laderen fra strømforsyningen når den ikke er i
bruk.
■ Fare for elektrisk støt. Ikke ta på ikke isolerte deler av
utgangskoblingspunktet eller de uisolerte batteripolene.
■ Ikke bruk et batteri eller en sag som er skadet eller
endret, da dette kan føre til at de vil oppføre seg
uforutsigbart. Batterier som er skadd eller endret, kan
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,
eksplosjon og personskade.
■ Oppladbare batterier skal fjernes fra apparatet før de
lades.
■ Forskjellige typer batterier eller nye og brukte batterier
skal ikke blandes.
■ Batterier skal settes inn med riktig polaritet.
■ Brukte batterier skal fjernes fra apparatet og kastes på
en trygg måte.
■ Hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode, bør
batteriene fjernes.
■ Batteripolene må ikke kortsluttes.
■ Under ekstreme bruks- eller temperaturforhold kan det
oppstå lekkasje fra batteriet. Hvis du får hudkontakt
med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Hvis væske kommer inn i øynene må de skylles
med store mengder rent vann i minst 10 minutter,
dernest må lege oppsøkes. Å følge disse reglene vil
redusere risikoen for alvorlig personskade.
■ Ikke kast brukte batteripakker sammen med
husholdningsavfall eller brenn dem. Ta dem med til et
passende oppsamlings- eller avhendingssted.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet,
må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
i væsker og også sørges for at ingen væsker kan
kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
■ Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
39 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 54
■ Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og
merking når tredje part skal transportere batteriene.
Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt
med andre batterier eller ledende materialer når de
transporteres ved at du beskytter åpne koblinger
med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke
transportert batterier som har sprekker eller lekker.
Sjekk med transportfirmaet for ytterligere råd.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke
mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten
Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør
være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende:
■ Produktet skal bare brukes til det det er konstruert for.
Ikke endre eller modifiser enheten fra dens opprinelige
konstruksjon eller funksjon.
■ Vær klar over at misbruk og feilbruk av dette utstyret
kan føre til skade på deg selv og andre.
■ Du må aldri støvsuge varme materialer som glødende
kull, sigarettstumper, fyrstikker osv.
petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv.
komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske
produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke
eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige
kroppsskader.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOLER
Sikkerhetsalarm
EurAsian Konformitetstegn
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 97.
1. Modusvalg-bryter
2. På/Av-knapp
3. Håndtak
4. Batteridør
5. Veggmonteringsbrakett
6. Tilbehørsholdere
7. Krok
8. Støvbeholder
9. Grovfilter
10. Filtermontering
11. Kontakt
12. Utløserknapp
13. Støvbeholderdør
14. Låseknapp
15. Låsetapp
16. Børstestang
17. Støvkost
18. Slisseverktøy
19. Forlengelsesstav
20. Låsetapp
21. Veggmonteringsskrue
22. Veggplugg
VEDLIKEHOLD
■ Rengjøring og brukerens vedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
■ Overlat alt servicearbeid til kvalifisert servicepersonell.
Reparasjoner er påkrevet når produktet er kommet til
skade, væske er sølt inn i produktet eller gjenstander
har falt ned i produktet, produktet har vært utsatt for
regn eller fuktighet, eller virker på unormal måte eller
har falt i gulvet.
■ Bruk bare produsentens originale reservedeler til
reparasjoner og vedlikehold. Bruk av andre deler kan
skape fare eller føre til skade på produktet.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer
løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes.
Bruk tørre kluter til å fjerne smuss, støv, olje, fett osv.
■ Du må aldri la bremsevæske, drivstoff,
40 | Norsk
CE samsvar
Ukrainsk merke for konformitet
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Deler eller tilbehør solgt separat
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået
som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
ADVARSEL
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan
resultere i skader på eiendom.
Page 55
В основе конструкции вашего ручного пылесоса лежат
принципы безопасности, продуктивности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
К использованию ручного пылесоса допускаются только
совершеннолетние, способные нести ответственность
за свои действия, после изучения инструкций и
предостережений в настоящем руководстве.
Данное изделие предназначено для сухой вакуумной
уборки в домашних и аналогичных непромышленных
условиях.
Используйте устройство строго по назначению,
указанному в настоящем руководстве.
ОСТОРОЖНО
Использование изделия для вакуумной уборки
любых жидкостей не допускается.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
РУЧНЫМ ПЫЛЕСОСОМ
■ Прочтите всеуказанияиинструкциипотехнике
безопасности. Несоблюдение предостережений
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и/или серьезным
травмам. Сохраните все предупреждения и
инструкции для дальнейшего использования.
■ Изучите изделие. Внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь
со всеми случаями применения изделия и
ограничениями в его применении, а также со
списком потенциально опасных ситуаций, которые
могут возникнуть при работе с ним. Избегайте
ударов током, пожара и тяжелых травм.
■ Не нарушайтеправилатехникибезопасности,
даже несмотря на длительный опыт работы с
инструментами. Даже секундная неосторожность
может привести к тяжким телесным повреждениям.
■ Соблюдайте инструкциипроизводителя,
касающиеся эксплуатации и питания.
Использование данного электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
■ Правильно подбирайте инструмент длявыполнения
необходимой работы.
■ Не позволяйтедетямпользоватьсяустройством
или играть с ним. Будьте особенно внимательны
при использовании рядом с детьми.
■ Следите за тем, чтобы дети не играли с изделием.
■ Во избежание телесных повреждений и поражения
электрическим током не следует допускать
использования устройства маленькими детьми или
размещать его в местах, доступных для детей.
■ Используйте прибор со специально установленными
батареями. Использование иных батарей может
привести к возгоранию.
■ Используйте толькоаккумуляторныеблоки RYOBI
18V ONE+. Использование аккумуляторных блоков другихпроизводителейнедопускается.
■ Устройство предназначенотолькодлядомашнего
использования.
■ Используйте данноеустройствотолькопоего
прямому назначению в соответствии с данным
руководством.
■ Если устройствонеработаетдолжнымобразом,
его уронили, повредили, оставили вне дома или
намочили, обратитесь в ближайший сервисный
центр.
■ Используйте дополнительныеприборыи
аксессуары, установленные только производителем.
■ Не касайтесьзарядногоустройстваилипродукта
мокрыми руками.
■ Не допускайтетого, чтобывентиляционные
отверстия были закрыты. Не используйте
устройство с закрытым отверстием. Не допускайте
накопления пыли, пуха, волос и всего, что может
уменьшить поток воздуха через отверстие.
■ Будьте внимательныприработесустройством
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не
используйте агрегат в случае усталости или после
принятия наркотиков, алкоголя или медицинских
препаратов. Малейшая невнимательность при
работе с электроинструментом может привести к
серьезной травме.
■ Не допускайтезасасываниявпылесостаких
материалов, как горячие угли, окурки, спички и т. д.
■ Не используйтеустройствобезустановленного
пылесборника и фильтра.
■ Проявляйте особуюосторожностьпри
использовании устройства на лестницах.
■ Не используйтеустройстводлязасасывания
твердых предметов, таких как гвозди, винты,
монеты и т. д. Это может привести к повреждению
устройства или травме.
■ Хранение итехническоеобслуживаниеустройства
должны осуществляться с извлеченной батареей.
■ Не держитеустройствовблизиогняилиисточника
тепла. Оно может взорваться.
■ Заряжайте изделиепритемпературеот 10°C до
38°С.
■ При использованиивэкстремальныхусловиях
или при экстремальных температурах батарейки
могут протечь. Если жидкость попадет на кожу,
промывайте этот участок в течение 10 минут, а
затем немедленно обратитесь к врачу.
■ Батареи выделяютводородимогутвзорватьсяв
присутствии источника воспламенения, таких как
запальный факел. Чтобы уменьшить риск получения
серьезной травмы, никогда не используйте
беспроводное устройство в присутствии открытого
пламени. При взрыве батареи может произойти
выброс осколков и химикалиев. При взрыве
аккумуляторной батареи немедленно залейте ее
водой.
■ Не ставьтеприборвзакрытыекнижныешкафы
или стеллажи, не имеющие соответствующей
вентиляции. Расстояние до соседних предметов
должно быть как минимум 5 см.
■ Если пилаиспользуетсяпритемпературе
окружающего воздуха ниже 0 °C (32°F) или выше
40 °C (104°F), существует опасность создания
непредвиденных ситуаций.
■ Если батарея заряжается на открытом воздухе
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
41 Русский |
Page 56
или на влажной поверхности может произойти
поражение электрическим током.
■ Содержите устройствовсухомичистомвиде,
очищайте его от масла и смазки. Для чистки
устройства используйте протирочную тряпку.
■ Поддерживайте захватныеповерхностивсухом,
чистом виде, без масла и смазки. Скользкие рукояти
и захватные поверхности не дают возможности
контролировать инструмент в нештатных ситуациях.
■ Сохраните данныеинструкции. Чащеобращайтесь
к ним и используйте для инструктажа других
возможных пользователей инструмента. Если вы
временно передаете кому-либо данный инструмент,
передайте вместе с ним и данные инструкции.
■ Не прикладывайтечрезмерныхусилий. Старайтесь
сохранять устойчивость и подыскивайте твердую
опору. Это обеспечивает лучшую управляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Чрезмерное дотягивание может привести к потере
равновесия или соприкосновению с горячими
поверхностями.
■ При техобслуживанииприбораиспользуйте
запчасти, аксессуары и дополнения только
от производителя. Следуйте инструкциям,
приведенным в разделе по техническому
обслуживанию данного руководства. Использование
неодобренных деталей или невыполнение
инструкций по техническому обслуживанию может
повлечь за собой риск поражения электрическим
током или получения травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО
БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
АККУМУЛЯТОРА И ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
■ Соблюдайте порядокподсоединенияи
отсоединения аккумуляторного блока.
● Установка аккумуляторной батареи:
– Установите аккумуляторный блок в изделие.
– Перед началом работы убедитесь, что
фиксаторы по обеим сторонам от батареи
встали на место и аккумуляторная батарея
крепко закреплена в изделии.
● Чтобы извлечь аккумуляторный блок:
– Нажмите на защелки на боковой стороне
батарейного отсека.
– Извлеките аккумуляторный блок из изделия.
■ Прибор, работающий на встроенных батареях или
отдельных батареях должен заряжаться с помощью
установленного зарядного устройства. Зарядное
устройство, подходящее только для одного типа
батарей, может создать опасность пожара при
использовании для зарядки батарей иного типа.
■ Не допускайтепопаданиявлагиназарядное
устройство.
■ Не держитебатареивблизиогняилиисточника
тепла. Оно может взорваться.
■ Запрещается подвергатьаккумуляторныйблок
и инструмент воздействию огня и высокой
температуры. Воздействие огня или температуры
выше 130°C может привести к взрыву.
■ Не помещайтеприборвозлеисточниковтепла,
таких как радиаторы, отопительные регистры,
печи или иные приборы (в том числе усилители),
производящие тепло.
■ Не размещайтебатареирядомсисточникамиогня
или тепла. Это предотвратит опасность взрыва и
телесных повреждений.
■ Батареи могутвзорватьсяприналичииисточника
искрения, например, индикаторной лампы. Во
избежание тяжких телесных повреждений не
пользуйтесь беспроводными устройствами вблизи
источников открытого огня. При взрыве батареи
может произойти выброс осколков и химикалиев.
При взрыве аккумуляторной батареи немедленно
залейте ее водой.
■ Батареи нетребуетсяподключатьксетипитания,
поэтому они всегда находятся в рабочем состоянии.
Не забывайте о возможных опасностях, которые
могут возникнуть, если аккумуляторные батареи
не используются продолжительное время или при
их зарядке. Избегайте ударов током, пожара и
тяжелых травм.
■ При установкенесовместимойаккумуляторной
батареи существует опасность ее взрыва. Замените
на батарею того же или аналогичного типа.
■ Если дополнительноеприспособлениеневходит
в список рекомендованных моделей или не
поставляется в комплекте с зарядным устройством,
то его использование может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или травме.
■ Когда батареинеиспользуются, держитеихвдали
от металлических предметов, таких как зажимы,
монеты, ключи, гвозди, винты или иные небольшие
металлические предметы, которые могут создать
контакт между полюсами. Замыкание полюсов
батареи может привести к искрам, возгораниям или
пожару.
■ Чтобы уменьшитьрискповреждениякорпуса
зарядного устройства и шнура при отключении
зарядного устройства, тяните за штекер зарядного
устройства, а не за шнур.
■ Аккумуляторную батареюследуетзаряжатьпри
температуре не ниже 10°C и не выше 38°C. В целях
снижения риска получения серьезной травмы
запрещается хранить изделие вне помещений и в
транспортных средствах.
■ Заряжайте аккумуляторныеблокииинструмент
в соответствии с инструкцией, не подвергая их
при этом воздействию температур вне диапазона,
указанного в инструкции. Зарядка без соблюдения
инструкции или при воздействии температур вне
предусмотренного диапазона может привести
к повреждению аккумулятора и повысить риск
возгорания.
■ Не заряжайтеаккумуляторнуюбатареювусловиях
повышенной влажности или сырости. Таким
образом, можно избежать удара током.
■ Убедитесь, чтошнуррасположентак, что
невозможно на него наступить, споткнуться об него
или повредить каким-либо иным способом.
■ Не разрушайте, нероняйтеинеповреждайте
аккумуляторную батарею. Не используйте
аккумуляторную батарею или зарядное устройство,
42 | Русский
Page 57
которые случайно упали или подверглись сильному
удару. Поврежденная аккумуляторная батарея
может взорваться. Сразу же надлежащим образом
утилизируйте упавшую или поврежденную
аккумуляторную батарею.
■ Не используйтеудлинительбезособойнато
необходимости. Использование ненадлежащего
удлинителя может привести к возгоранию и
поражению электрическим током. Если есть
необходимость в использовании удлинителя,
убедитесь, что:
a) количество, размер и форма контактов на вилке
удлинителя такие же как у вилки зарядного
устройства;
b) в удлинителе правильно выполнена разводка
проводов, и он
состоянии.
в хорошем техническом
■ Не используйтезарядноеустройствос
поврежденным шнуром или вилкой. Если
он поврежден, немедленно обратитесь к
квалифицированному специалисту для замены.
■ Не используйтезарядноеустройство, еслиего
сильно ударили, уронили или повредили каким-либо
иным способом, обратитесь к квалифицированному
специалисту для ремонта.
■ Для снижениярискапораженияэлектрическим
током отключите зарядное устройство от розетки,
прежде чем выполнять его обслуживание или
очистку. Выключение органов управления не
приведет к снижению этого риска.
■ Не разбирайтезарядноеустройство, обратитесь
к квалифицированному специалисту, если
необходимо его обслуживание или ремонт.
Неправильная разборка может привести к
поражению электрическим током или возгоранию.
■ Отключайте зарядноеустройствоотисточника
питания, когда оно не используется.
■ Опасность пораженияэлектрическимтоком. Не
прикасайтесь к оголенным частям выходного
разъема или неизолированным клеммам батареи.
■ Использование поврежденногоили
модифицированного аккумуляторного блока и
инструмента не допускается. Поврежденные или
модифицированные аккумуляторы могут работать
непредсказуемо и стать причиной пожара, взрыва
или травмы.
■ Перезаряжаемые батареинеобходимоизвлекать
из устройства перед зарядкой.
■ Не следуетсмешиватьбатареиразличных
типов или использовать совместно новые и
использованные батареи.
■ Батареи должныбытьвставленыссоблюдением
полярности.
■ Использованные батареинеобходимоизвлечьиз
устройства и безопасно утилизировать.
■ Если устройствобудетхранитьсянеиспользуемым
в течение длительного времени, необходимо
извлечь из него батареи.
■ Клеммы питаниянедолжныбытьзамкнуты
накоротко.
■ При использованиивэкстремальныхусловияхили
при экстремальных температурах батарейки могут
протечь. Если жидкость попадет на вашу кожу,
промойте ее немедленно мылом и водой. При
попадании жидкости в глаза промойте их чистой
водой не менее 10 минут, а затем обратитесь
за медицинской помощью. Соблюдение этого
указания поможет предотвратить получение тяжких
телесных повреждений.
■ Не выбрасывайтеиспользованныебатареивместе
с бытовым мусором и не сжигайте их. Относите их в
специальные коллекторы для утилизации.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате
короткого замыкания, травм и повреждения изделия
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или
зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или содержащие
их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКАЛИТИЕВЫХБАТАРЕЙ
■ Транспортируйте аккумуляторную батарею в
соответствии с местными и государственными
правилами и положениями.
■ При транспортировкебатарейтретьейстороной
соблюдайте все специальные требования
по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы
аккумуляторные батареи не вступали в контакт с
другими батареями или проводимыми материалами
при транспортировке, для этого защитите
оголенные разъемы изоляцией, изолирующими
колпачками или лентами. Не переносите батареи
с повреждениями или утечками. За дальнейшими
консультациями обратитесь в
экспедиционную компанию.
транспортно-
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска.
Следующие опасности могут возникнуть во время его
использования, и во избежание их рабочий должен
обратить особое внимание на следующее:
■ Используйте изделиетолькопоназначению.
Запрещается вносить изменения в оригинальную
конструкцию агрегата или модифицировать ее.
■ Всегда помнитеотом, чтонеправильное
использование или ненадлежащее обслуживание
данного агрегата может привести к травмированию
не только самого оператора, но и окружающих лиц.
■ Не допускайтезасасываниявпылесостаких
материалов, как горячие угли, окурки, спички и т. д.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
43 Русский |
Page 58
ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ
Стр 97.
1. Переключательрежимов
2. Кнопкавключения/выключения
3. Ручка
4. Гнездоподключениябатареи
5. Настенныйкронштейн
6. Держателипринадлежностей
7. Крюк
8. Контейнердлясборапыли
9. Фильтрпредварительной очистки
10. Фильтр в сборе
11. Гнездо
12. Кнопкаотсоединения
13. Дверцаконтейнерадлясборапыли
14. Кнопкаблокировки
15. Фиксатор
16. Насадкасщеткой
17. Пылесборнаящетка
18. Щелеваянасадка
19. Удлинительная насадка
20. Фиксатор
21. Винтдлянастенногокрепления
Дюбель
22.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
■ Не допускается выполнение очистки и обслуживания
детьми без наблюдения взрослых.
■ Техническое обслуживаниедолжновыполняться
квалифицированным сервисным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо при какомлибо повреждении прибора, попадании жидкости
или падении предметов на устройство, если прибор
попал под дождь или был подвержен влаге, не
работает нормально или был выронен.
■ При выполнениитехническогообслуживания
используйте только оригинальные запчасти от
производителя. Использование других запчастей
может представлять опасность или повредить
изделия.
■ Избегайте использованиярастворителейво
время чистки пластмассовых частей. Многие
пластмассы под воздействием различных бытовых
растворителей повреждаются и могут разрушиться.
Используйте сухую ткань для удаления грязи, пыли,
масла, смазки и т.д.
■ Никогда недопускайтеконтактатормозной
жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе,
пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми
частями. Эти химикаты содержат вещества,
которые могут испортить, ослабить или разрушить
пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не
выбрасывайте как мусор. Машина,
аксессуары и упаковка должны быть
отсортированы.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Внимание
Знак Евразийского Соответствия
Соответствие требованиям СЕ
Украинский знак стандартизации
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Примечание
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
Следующие сигнальные слова и значения
предназначены, чтобы объяснить уровни риска,
связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, приведет к летальному
исходу или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
летальному исходу или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
травме легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает
ситуацию, которая может кончаться повреждением
собственности.
44 | Русский
Page 59
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки.
транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки.
ХРАНЕНИЕ:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
.
Хранениебезупаковкинедопускается.
СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ:
Дата изготовления (код даты) отштампован на
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице,
на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце
различается от года в год.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ ФЕВРАЛЬ МАРТ АПРЕЛЬ МАЙИЮНЬИЮЛЬ АВГУСТ СЕНТЯБРЬ ОКТЯБРЬ НОЯБРЬ ДЕКАБРЬ ГОД
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były
czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie
projektowania Państwa odkurzacza pionowego.
PRZEZNACZENIE
Odkurzacz pionowy powinny obsługiwać odpowiedzialne za
swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały
instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszym podręczniku.
Produkt przeznaczony jest do odkurzania na sucho
w gospodarstwach domowych i w innych, podobnych
lokalizacjach nieprzemysłowych.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z
przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Produktu nie należy używać do usuwania jakiegokolwiek
rodzaju cieczy.
ODKURZACZ PIONOWY – OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
■ Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa
i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad
bezpieczeństwa zawartych w ostrzeżeniach grozi
porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub
poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie
ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
■ Informacje o produkcie. Przeczytajcie dokładnie
niniejszą instrukcję obsługi. Zapoznać się z
przeznaczeniem i ograniczeniem zastosowania
urządzenia oraz z zagrożeniami, jakie są związane
z jego użytkowaniem. W ten sposób zmniejszycie
ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru czy
poważnych ran.
■ Nie należy dopuszczać do tego, aby wcześniejsza
znajomość obsługi podobnych narzędzi doprowadziła
do ignorowania zasad bezpiecznego posługiwania się
narzędziem. Należy pamiętać o tym, że nieostrożność
trwająca nawet ułamek sekundy może być powodem
bardzo poważnych obrażeń.
■ Należy przestrzegać instrukcji producenta dotyczących
obsługi i zasilania. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
■ Należy stosować odpowiedni produkt do danego
zastosowania.
■ Nie należy pozwalać dzieciom obsługiwać produktu
lub bawić się produktem. Należy zachować szczególną
ostrożność w przypadku używania produktu w pobliżu
dzieci.
■ Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie
bawią się produktem.
■ Aby zmniejszyć ryzyko zranienia i porażenia prądem
elektrycznym, nie należy włączać ani umieszczać tego
urządzenia w miejscu dostępnym dla dzieci.
■ Urządzeń akumulatorowych należy wyłącznie używać
z akumulatorami przeznaczonymi do tych urządzeń.
Używanie innych akumulatorów wiąże się ze
zwiększonym ryzykiem pożaru.
■ Należy stosować wyłącznie akumulatory RYOBI
18V ONE+. Nie stosować akumulatorów innych
producentów.
■ Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego.
■ Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem, według tej instrukcji obsługi.
■ Jeśli produkt działa nieprawidłowo, został upuszczony,
uszkodzony, pozostawiony na zewnątrz pomieszczeń
lub zanurzony w wodzie, należy zwrócić go do
najbliższego punktu serwisowego.
■ Należy wyłącznie stosować końcówki i akcesoria
określone przez producenta.
■ Nie należy dotykaćładowarki ani produktu mokrymi
rękoma.
■ Nie należy wkładaćżadnych obiektów w otwory
wentylacyjne. Nie używać produktu, gdy jego otwory są
zablokowane. Otwory muszą być wolne od pyłu, kurzu,
włókien, włosów oraz wszelkich innych obiektów, które
mogłyby ograniczyć przepływ powietrza.
■ Nalezy obserwować miejsce pracy, skupić się na
wykonywanych czynnościach i rozsądnie obchodzić
się z narzędziem. Nie używać tego narzędzia w
stanie zmęczenia, będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi
elektronarzędzi może spowodować poważne obrażania
ciała.
■ Nigdy nie wolno odkurzać materiałów takich jak gorący
węgiel, niedopałki papierosów, zapałki itp.
■ Nie należy używać produktu bez założonej pokrywy lub
filtra.
■ Należy zachować szczególną ostrożność podczas
używania produktu na schodach.
■ Nie należy używać produktu do zbierania twardych
obiektów, takich jak gwoździe, śruby, monety itp. Może
to spowodować uszkodzenie lub obrażenia ciała.
■ Należy wyjąć baterie z produktu, jeśli nie jest on
używany oraz przed serwisowaniem.
■ Nie należy pozostawiać produktu w pobliżu źródła
ognia lub ciepła. Może dojść do wybuchu.
■ Produkt powinien być ładowany w miejscu, w którym
temperatura wynosi od 10°C do 38°C.
■ W przypadku silnego obciążenia lub skrajnych
temperatur może dojść do wycieku elektrolitu. Jeśli
dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, należy przemywać
skórę przynajmniej 10 minut, a następnie zwrócić się o
pomoc medyczną.
■ Z baterii wydobywa się wodór w postaci gazowej i może
eksplodować w obecności źródła zapłonu, np. palnika
kotła. Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała,
nigdy nie należy używać produktów bezprzewodowych
w pobliżu otwartego płomienia. W przypadku eksplozji,
części akumulatora i substancje chemiczne zostają
rozrzucone z dużą siłą. Miejsce kontaktu należy
niezwłocznie przepłukać wodą.
■ Nie należy umieszczać produktu w pobliżu regałów z
książkami bez zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
Należy zachować minimalną odległość 5 cm od obcych
obiektów.
■ Ryzyko niekontrolowanych sytuacji w przypadku
używania poniżej 0 °C (32°F) lub powyżej 40 °C
(104°F).
■ Może dojść do porażenia prądem elektrycznym, jeśli
baterie są ładowane na zewnątrz pomieszczeń lub na
mokrej powierzchni.
46 | Polski
Page 61
■ Przechowywać urządzenie w stanie suchym, czystym,
wolnym od oleju i smarów. Do czyszczenia używać
czystej szmatki.
■ Należy dbać o to, aby uchwyty i powierzchnie chwytne
były zawsze suche, czyste i niezatłuszczone. Śliskie
uchwyty i powierzchnie chwytne nie umożliwiają
bezpiecznego manipulowania narzędziem i
kontrolowania go w nieoczekiwanych sytuacjach.
■ Zachować ten podręcznik. Należy do niego
systematycznie powracać i używać go do przeszkolenia
innych osób, które mogą korzystać z tego narzędzia.
Wypożyczając komuś narzędzie, należy dołączyć
również ten podręcznik.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie opierać
stopy i utrzymywać równowagę. Zapewni to lepsze
panowanie nad urządzeniem w nieprzewidzianych
sytuacjach. Próba dosięgnięcia zbyt daleko położonych
miejsc może skutkować utratą równowagi lub
dotknięciem gorących powierzchni.
■ W przypadku serwisowania produktu należy wyłącznie
stosować części zamienne, akcesoria i końcówki
producenta. Należy postępować zgodnie z instrukcjami
zawartymi w sekcji dotyczącej konserwacji, które
zostały zamieszczone w tej instrukcji. Stosowanie
niezatwierdzonych części lub nieprzestrzeganie
instrukcji konserwacji może skutkować ryzykiem
porażenia prądem lub powstania obrażeń.
BATERIA I ŁADOWARKA – OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
■ Podłączać i odłączać akumulator w prawidłowy sposób.
● Montaż baterii:
– Umieścić akumulator na produkcie.
– Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że
zatrzaski po obu stronach baterii zatrzasnęły się
na miejscu i że bateria jest pewnie zamocowana
w urządzeniu.
● Aby zdemontować akumulator:
– Nacisnąć zatrzaski na boku akumulatora.
– Wymontować akumulator z produktu.
■ Produkty akumulatorowe ze zintegrowanymi
akumulatorami lub oddzielnym akumulatorem mogą
byćładowane wyłącznie przy użyciu odpowiedniej
ładowarki. Nawet jeśli ładowarka pasuje do danego
akumulatora, to użycie jej do ładowania innego
akumulatora może grozić pożarem.
■ Nie narażaćładowarki na działanie wilgoci lub wody.
■ Nie umieszczać baterii w pobliżu ognia lub źródła
ciepła. Może dojść do wybuchu.
■ Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
ognia lub zbyt wysokich temperatur. Narażenie na
działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może
spowodować wybuch.
■ Nie należy umieszczać produktu w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, piece lub inne produkty (w
tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
■ Akumulator może eksplodować w pobliżu źródła
ognia takiego jak np. płomień pilota pieca gazowego.
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, nie
wolno używać urządzeń akumulatorowych w pobliżu
otwartych źródeł ognia. W przypadku eksplozji,
części akumulatora i substancje chemiczne zostają
rozrzucone z dużą siłą. Miejsce kontaktu należy
niezwłocznie przepłukać wodą.
■ Urządzenia akumulatorowe nie muszą być podłączane
do sieci energetycznej i zawsze są w stanie gotowym
do uruchomienia. Należy pamiętać o potencjalnym
zagrożeniu występującym nawet wtedy, gdy urządzenie
nie jest używane lub podczas wymiany akcesoriów. W
ten sposób zmniejszycie ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, pożaru czy poważnych ran.
■ Niewłaściwe założenie akumulatora lub baterii grozi
eksplozją! Wymieniać zawsze na baterie lub akumulator
identycznego rodzaju.
■ Stosowanie elementów niezalecanych lub
niesprzedawanych przez producenta ładowarki baterii
może spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z
dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy,
monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć
połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia.
Zwarcie styków akumulatora może spowodować
iskrzenie, oparzenia lub pożar.
■ Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia obudowy ładowarki
i przewodu, odłączając ładowarkę od gniazda
elektrycznego, należy ciągnąć za wtyczkę a nie za
przewód.
■ Najlepsze efekty ładowania można uzyskać przy
temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do 38°C.
Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, nie
należy przechowywać tego urządzenia na zewnątrz
pomieszczeń ani w pojazdach.
■ Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie
ładować akumulatora ani narzędzia poza podanym
w instrukcji zakresem temperatur. Ładowanie w
niewłaściwy sposób lub w temperaturze poza
określonym zakresem może doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora i wzrostu zagrożenia
pożarowego.
■ Nie ładować urządzenia akumulatorowego w
warunkach mokrych lub wilgotnych. W ten sposób
zmniejszycie ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
■ Należy zwrócić uwagę, aby przewód przebiegał w
taki sposób, aby nie został nadepnięty, pociągnięty
lub narażony na uszkodzenie lub szarpnięcie w inny
sposób.
■ Nie dopuścić do zgniecenia, upuszczenia ani
innego uszkodzenia akumulatora. Nie wolno
używać akumulatora ani ładowarki w przypadku ich
upuszczenia lub mocnego uderzenia. Uszkodzona
bateria grozi eksplozją. Upuszczony lub uszkodzony
akumulator należy odpowiednio zutylizować.
■ Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie należy używać
przedłużacza. Użycie nieprawidłowego przedłużacza
może spowodować ryzyko pożaru lub porażenia
prądem. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza:
a) Należy upewnić się, że wtyczka przedłużacza musi
być identyczna pod względem liczby, rozmiaru i
kształtu bolców/styków jak wtyczka ładowarki.
b) Upewnij się, że przedłużacz jest w dobrym stanie
elektrycznym oraz ma odpowiednie przewody.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
47 Polski |
Page 62
■ Nie należy używaćładowarki z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką. W przypadku wystąpienia
uszkodzenia należy przekazać do naprawy
wykwalifikowanemu technikowi.
■ Nie używaćładowarki, która została mocno uderzona,
spadła na ziemię lub została uszkodzona w inny sposób.
Należy przekazać ją do naprawy wykwalifikowanemu
technikowi.
■ Nie rozbierać ładowarki — jeśli wymagane
jest przeprowadzenie naprawy lub czynności
serwisowych, przekazać ładowarkę autoryzowanemu
przedstawicielowi serwisowemu. Nieprawidłowy
montaż może stwarzać ryzyko porażenia prądem lub
pożaru.
■ Przed czyszczeniem lub przeprowadzeniem czynności
konserwacyjnych ładowarkę należy odłączyć od źródła
zasilania, aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem.
Wyłączenie zasilania wyłącznikiem nie ograniczy tego
ryzyka.
■ Ładowarkę należy odłączyć od źródła zasilania, gdy nie
jest używana.
■ Ryzyko porażenia prądem. Nie należy dotykać
niezaizolowanej części złącza wyjściowego ani
niezaizolowanego styku baterii.
■ Nie stosować uszkodzonych ani zmodyfikowanych
akumulatorów i narzędzi. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się
w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do
pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń.
■ Akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z
urządzenia.
■ Nie należy używać jednocześnie różnych typów baterii
lub nowych i używanych baterii.
■ Baterie należy włożyć, zwracając uwagę na prawidłową
polaryzację.
■ Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia i
zutylizować w odpowiedni sposób.
■ Jeśli urządzenie będzie przechowywane bez używania
przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
■ Nie wolno zwierać styków zasilania.
■ W przypadku silnego obciążenia lub skrajnych
temperatur może dojść do wycieku elektrolitu. Jeśli
płyn zetknie się ze skórą, należy umyć ją natychmiast
wodą z mydłem. W przypadku, gdy elektrolit dostanie
się do oczu, należy je przemywać czystą wodą
przez przynajmniej 10 minut, następnie zwrócić się
niezwłocznie o pomoc medyczną. Przestrzeganie tej
zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała.
■ Nie należy wyrzucać zużytych akumulatorów z
odpadami domowymi ani ich palić. Należy zanieść je
do odpowiedniej placówki zbiórki/utylizacji.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani
ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to,
aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne
ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub
przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające
wybielacze.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
■ Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi
i krajowymi przepisami i regulacjami.
■ Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania
akumulatorów podczas transportu przez stronę
trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie
zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami
przewodzącymi podczas transportu. W tym celu
należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi
nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie
należy transportować pękniętych ani nieszczelnych
akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w
firmie spedycyjnej.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia pod
względem przeznaczenia lub działania.
■ Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i
nieprawidłowa obsługa tego narzędzia mogą
spowodować obrażenia ciała użytkownika oraz innych
osób.
■ Nigdy nie wolno odkurzać materiałów takich jak gorący
węgiel, niedopałki papierosów, zapałki itp.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 97.
1. Wybierak trybu pracy
2. Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
3. Rękojeść
4. Gniazdo akumulatora
5. Uchwyt do mocowania na ścianie
6. Uchwyty na akcesoria
7. Haczyk
8. Pojemnik na kurz
9. Filtr wstępny
10. Zespół filtra
11. Gniazdo
12. Przycisk zwalniania
13. Klapa pojemnika na kurz
48 | Polski
Page 63
14. Przycisk blokujący
15. Wypustka blokująca
16. Korpus szczotki
17. Szczotka do odkurzania
18. Końcówka do odkurzania szczelin
19. Przedłużenie
20. Wypustka blokująca
21. Śruba do mocowania na ścianie
22. Kołek ścienny
KONSERWACJA
■ Nie wolno dzieciom bez nadzoru przeprowadzać
czyszczenia ani konserwacji urządzenia.
■ Wszelkie czynności serwisowe powinny być
wykonywane przez wykwalifikowany personel
serwisowy. Serwisowanie jest wymagane w przypadku
uszkodzenia produktu, wylania płynu lub wpadnięcia
obiektów do produktu, narażenia produktu na działanie
deszczu lub wilgoci, nieprawidłowego działania lub
upuszczenia produktu.
■ Do serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne producenta. Użycie jakiejkolwiek
innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też
uszkodzić wasze narzędzie.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest
wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w
handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie.
Usuwać zabrudzenia, pył, olej, smar itp. suchymi
szmatami.
■ Nie wolno dopuścić do kontaktu plastikowych
części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami
ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Te
produkty chemiczne zawierają substancje, które
mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik, co
mogłoby spowodować poważne zranienie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucać je na
śmieci. Z myślą o ochronie środowiska,
narzędzie, akcesoria i opakowania powinny
być sortowane.
Przed uruchomieniem urządzenia
prosimy uważnie przeczytać instrukcję
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawać recyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Części lub akcesoria sprzedawane
oddzielnie
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają
wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem
tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli
nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne
urazy ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli
nie zostanie uniknięta, może spowodowaćśmierć lub
poważne urazy ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli
nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub
umiarkowane urazy ciała.
UWAGA
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację
mogącą spowodować straty materialne.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLE
Alarm bezpieczeństwa
Znak zgodności EurAsian
Zgodność CE
Ukraiński znak zgodności
49 Polski |
Page 64
Při návrhu tohoto tyčového vysavače byl kladen obzvláštní
důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento tyčový vysavač je určen k používání dospělými
osobami, které četly návod k použití, chápou rizika
a nebezpečí s ním spojená a mohou být považovány
za osoby zodpovědné za své jednání.
Výrobek je určen k suchému vysávání v domácnosti nebo
k podobnému neprůmyslovému využití.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném
použití.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte jej k vysávání žádného druhu kapalin.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K TYČOVÉMU
VYSAVAČI
■ Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo
vážnému zranění. Uschovejte si všechny pokyny a
varování pro budoucí nahlédnutí.
■ Seznamte se s výrobkem. Pozorně si přečtěte tento
návod k obsluze. Důkladně si přečtěte informace týkající
se používání přístroje, jeho omezení a seznamte se s
možným nebezpečím, kterého je nutné se vyvarovat.
Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
■ Nenechte se ukolébat znalostmi získanými při častém
používání nástrojů a neignorujte bezpečnostní pravidla.
Nedbalosti, dokonce na zlomek vteřiny, mohou vést
dokonce k vážnému poranění.
■ Ve vztahu k používání a výkonu se řiďte pokyny
výrobce. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek
nebezpečnou situaci.
■ Nářadí vybírejte podle povahy práce, kterou chcete
provádět.
■ Nenechávejte děti používat výrobek a hrát si s ním. Při
použití v blízkosti dětí dbejte zvýšené pozornosti.
■ Je nutné dohlížet na děti, aby si s výrobkem nehrály.
■ V zájmu snížení nebezpečí vzniku požáru, zásahu
elektrický proudem nebo poranění neponechávejte
rádio bez dozoru u malých dětí.
■ Baterií poháněný nástroj používejte pouze s přesně
určeným akumulátorem . Použití jakékoliv jiné baterie
může způsobit nebezpečí požáru.
■ Používejte pouze 18V baterie RYOBI ONE+.
Nepoužívejte baterie od jiných výrobců.
■ Tento výrobek je určen jen pro domácí použití.
■ Tento výrobek používejte jen pro určené použití, jak je
popsáno v tomto manuálu.
■ V případě závad na výrobku, při pádu nebo poškození
výrobku, případně pokud výrobek zůstal venku nebo
spadl do vody, je nutné nechat výrobek zkontrolovat a
opravit v některé z autorizovaných servisních opraven.
■ Používejte pouze doplňky a příslušenství určené
výrobcem.
■ Nepoužívejte ruční vysavač nebo nabíječku, pokud
máte mokré ruce.
■ Nestrkejte žádné předměty do větracích otvorů.
Nepoužívejte výrobek, pokud jsou větrací otvory
ucpány. Větrací otvory musí zůstat čisté, nesmí v nich
být prach, chlupy, vlasy či jiné předměty, které by je
mohly ucpat.
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto výrobku. Nástroj
nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci
s tímto elektricky poháněným nástrojem může způsobit
vážná poranění osob.
■ Nikdy nepoužívejte ruční vysavač k vysávání horkého
popele, doutnajících cigaretových nedopalků, zápalek
apod.
■ Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtru nebo bez nádoby
pro prach.
■ Buďte velmi opatrní, pokud vysáváte na schodech.
■ Nepoužívejte vysavač k vysávání tvrdých předmětů,
jako např. hřebíků, šroubů, mincí apod. Mohlo by dojít k
poškození přístroje nebo k vážnému úrazu.
■ Pokud ruční vysavač nebudete používat a před
jakýmkoliv úkonem údržby, vyndejte akumulátor.
■ Neumisťujte výrobek blízko ohně nebo tepla. Mohlo by
dojít k explozi.
■ Výrobek je nutné dobíjet v místě, kde se teplota
pohybuje v rozmezí od 10°C do 38°C.
■ Při náročném používání nebo teplotních podmínkách
může baterie vytéci. Pokud dojde ke styku elektrolytu
s pokožkou, omývejte postižené místo vodou po dobu
nejméně 10 minut a bez čekání vyhledejte lékaře.
■ Baterie uvolňují vodík, který v kombinaci s kyslíkem
vytváří výbušný plyn: v blízkosti tepelného zdroje, např.
zapalovacího plamínku, může dojít k explozi baterií.
Pro snížení nebezpečí vážného poranění osob nikdy
nepoužívejte žádný bezdrátový výrobek v blízkosti
plamene. Vybuchnutá baterie může vymrštit úlomky
a chemikálie. Pokud dojde k náhodnému kontaktu,
omyjte ihned vodou.
■ Výrobek neumisťujte do blízkosti knihoven nebo polic
bez zajištění řádné ventilace. Zachovejte minimální
vzdálenost 5 cm od jakékoliv cizího objektu.
■ Nebezpečí neřízených situací, při používání při
teplotách pod 0 °C (32°F) či nad 40 °C (104°F).
■ Nenabíjejte akumulátor venku ani nepokládejte
nabíječku na mokrou plochu, mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
■ Udržujte nástroj čistý a bez mastnot a oleje. Pro čištění
používejte vždy čistý hadřík.
■ Rukojeti a úchopy udržujte suché a čisté, bez olejů
a tuků. Kluzké rukojeti a úchopy brání bezpečné
manipulaci a ovládání nářadí v neočekávaných
situacích.
■ Uchovejte si tyto pokyny. Dívejte se na ně často
a používejte je pro poučení ostatních, kteří budou
používat tento nástroj. Uschovejte si tento návod,
abyste se k němu mohli v budoucnosti vrátit.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a rovnováhu
po celou dobu práce. Toto umožňuje lepší ovládání
elektricky poháněného nástroje v neočekávaných
50 | Čeština
Page 65
situacích. Přílišné naklánění může způsobit ztrátu
rovnováhy nebo vystavení horkému povrchu.
■ Při provádění servisu používejte pouze příslušenství,
doplňky a náhradní díly výrobce. Dodržujte pokyny
v části manuálu Údržba. Používání neschválených dílů
nebo nedodržení pokynů k údržbě může vytvářet riziko
úrazu či poranění.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K BATERII A
NABÍJEČCE
■ Podłączać i odłączać akumulator w prawidłowy sposób.
● Montaż baterii:
– Umieścić akumulator na produkcie.
– Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że
zatrzaski po obu stronach baterii zatrzasnęły się
na miejscu i że bateria jest pewnie zamocowana
w urządzeniu.
● Aby zdemontować akumulator:
– Nacisnąć zatrzaski na boku akumulatora.
– Wymontować akumulator z produktu.
■ Baterií poháněný výrobek s integrovaným akumulátorem
nebo separátním blokem baterií se musí dobíjet pouze
určenou nabíječkou pro baterie. Nabíječka, která je
vhodná pro jeden typ baterie může způsobit nebezpečí
požáru, pokud se používá s jinou baterií.
■ Nevystavujte nabíječku dešti nebo vlhkosti.
■ Neumisťujte baterie blízko ohně nebo tepla. Mohlo by
dojít k explozi.
■ Nevystavujte baterii ani nástroj ohni nebo příliš
vysokým teplotám. Vystavení ohni nebo teplotám nad
130 °C může způsobit výbuch.
■ Neumisťujte v blízkosti zdrojů tepla, například radiátorů,
regulátorů tepla, kamen nebo jiných zařízení (včetně
zesilovačů).
■ Akumulátory mohou explodovat v přítomnosti zdroje
zapalování, například hořáků. Pro snížení nebezpečí
vážného poranění osob nikdy nepoužívejte žádný
bezdrátový výrobek v blízkosti plamene. Vybuchnutá
baterie může vymrštit úlomky a chemikálie. Pokud
dojde k náhodnému kontaktu, omyjte ihned vodou.
■ Přístroje na akumulátory se nepřipojují do elektrické
sítě; proto jsou vždy v provozním stavu. Nezapomeňte
na možná rizika spojená s používáním přístroje na
akumulátory nebo s výměnou příslušenství. Tyto
pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
■ V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vkládejte stejný nebo odpovídající typ.
■ Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem
a ani u něj není zakoupeno, může zapříčinit nebezpečí
požáru, úrazu elektřinou nebo poranění osob.
■ Pokud bateriový modul nepoužíváte, uchovávejte jej
mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince,
klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty,
které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu
s druhým. Zkratování vývodů akumulátoru může
způsobit jiskry, požár nebo popáleniny.
■ Pro snížení nebezpečí poškození základny nabíječky
a kabelu vytahujte při odpojování nabíječky raději za
zástrčku než za kabel.
■ Pro nejlepší výsledky je nutno dobíjet baterii zařízení v
místě, kde se teplota pohybuje v rozmezí od 10°C do
38°C. Pro snížení nebezpečí vážného poranění osob
neskladujte ve venkovním prostoru nebo ve vozidlech.
■ Postupujte podle všech pokynů k nabíjení a nenabíjejte
baterie nebo nářadí mimo teplotní rozsah uvedený
v návodu. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
baterii a zvýšit riziko požáru.
■ Výrobek na baterie nenabíjejte ve vlhkých ani mokrých
prostředích. Omezíte tak riziko úrazu elektrickým
proudem.
■ Ujistěte se, zda je kabel umístěn tak, aby se po něm
nešlapalo, neklopýtalo se o něj a aby nebyl jiným
způsobem vystaven možnému poškození a namáhání.
■ Nemačkejte, nevyhazujte nebo neničte akumulátorový
modul. Nepoužívejte akumulátorový modul nebo
nabíječku, která upadla, nebo bylo do ní naraženo
ostrým předmětem. Poškozená baterie může
vybuchnout. Ihned řádně zlikvidujte upadnutou nebo
poškozenou baterii.
■ Prodlužovací kabel používejte, pokud je nezbytně
nutný. Použití nesprávného prodlužovacího kabelu
může mít za následek požár nebo úraz elektrickým
proudem. Musí-li se prodlužovací kabel použít, ujistěte
se:
a) že kolíky na zástrčce prodlužovacího kabelu mají
stejný počet, rozměr a tvar jako ty na zástrčce na
nabíječce.
b) že je prodlužovací kabel správně zapojen a
v dobrém stavu pro vedení elektřiny.
■ Nepoužívejte nabíječku s poničeným kabelem nebo
zástrčkou. Je-li něco z toho poškozeno, ihned nechejte
vyměnit kvalifikovaným elektrikářem.
pokud byla upuštěna či jiným způsobem jinak
poškozena; opravu svěřte kvalifikovanému elektrikáři.
■ Nedemontujte nabíječku; vezměte ji kvalifikovanému
elektrikáři, je-li vyžadována prohlídka nebo oprava.
Důsledkem nesprávné opakované montáže může být
nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo riziko
požáru.
■ Pro snížení nebezpečí elektrického úrazu před
jakýmkoliv pokusem o údržbu a čištění odpojte
nabíječku ze zásuvky. Vypnutí ovládání toto nebezpečí
nesníží.
■ Odpojujte nabíječku od zdroje napájení, pokud ji
nepoužíváte.
■ Nebezpečí elektrického úrazu. Nedotýkejte se
odizolované části výstupního konektoru nebo
odizolované svorky baterie.
■ Nepoužívejte baterie ani nářadí, které je poškozené
nebo upravené. Poškozené nebo upravené baterie se
mohou chovat nepředvídatelně a důsledkem může být
požár, výbuch nebo úraz.
■ Akumulátory je třeba před nabíjením vyjmout z výrobku
■ Nikdy nemíchejte baterie různých typů nebo používané
a nové baterie.
■ Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.
■ Vybité baterie musí být odstraněny z přístroje a
bezpečně zlikvidovány.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
51 Čeština |
Page 66
■ V případě, že se má zařízení skladovat po delší dobu,
je třeba vyjmout baterie.
■ Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
■ Při náročném používání nebo teplotních podmínkách
může baterie vytéci. Dojde-li ke kontaktu s kůží,
ihned opláchnete zasažené části důkladně vodou se
saponátem. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem,
vyplachujte je čistou vodou alespoň 10 minut, pak
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Dodržíte-li toto,
snížíte nebezpečí poranění.
■ Nelikvidujte baterie v domovním odpadu či ohni.
Odevzdávejte baterie v certifikovaném recyklačním/
likvidačním středisku.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku,
neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku
do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů
nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé
kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou
způsobit zkrat.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
■ Přenos baterie dle místních a národních opatření a
předpisů.
■ Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a
značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby
žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi
nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých
krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
společnosti na další radu.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Kompresor používejte pouze k určenému účelu.
Neměňte ani neupravujte stroj z výchozího nastavení.
■ Vždy se vyvarujte nesprávné obsluhy tohoto nástroje,
může dojít k poranění vás i ostatních.
■ Nikdy nepoužívejte ruční vysavač k vysávání horkého
popele, doutnajících cigaretových nedopalků, zápalek
apod.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 97.
1. Přepínač provozních režimů (volba otáček)
2. Tlačítko On/Off (Zapnuto/Vypnuto)
3. Rukojeť
4. Otvor pro baterie
5. Konzole pro uchycení na stěnu
6. Držáky na příslušenství
7. Hák
8. Prachová nádoba
9. Předfiltr
10. Sestava filtru
11. Objímka
12. Uvolňovací tlačítko
13. Dvířka sběrné nádoby
14. Aretační tlačítko
15. Aretační západka
16. Otočný kartáč
17. Kartáčová hubice
18. Štěrbinová hubice
19. Prodlužovací trubice
20. Aretační západka
21. Šroub pro montáž na stěnu
22. Hmoždinka
ÚDRŽBA
■ Děti nesmí bez dozoru provádět čistění a údržbu.
■ Přenechejte opravu kvalifikovanému servisnímu
pracovníkovi. Servis Je nezbytný, když byl výrobek
jakýmkoliv způsobem poškozen, byla na něj vylita
tekutina nebo předměty zapadly do výrobku, výrobek
byl vystaven dešti či vlhkosti, nepracuje obvyklým
způsobem nebo utrpěl pád.
■ Při údržbě používejte pouze původní náhradní díly
výrobce. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit
nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození
různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se
poškodit při jejich použití. K odstraňování nečistot,
prachů, olejů, mastnot atd. používejte suché textilie
■ Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej,
výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do
kontaktu s plastovými součástmi. Tyto výrobky obsahují
chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit
plastové části, případně snížit jejich životnost a být
příčinou úrazu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a
upřednostněte jeho recyklaci. V souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí
odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i
obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOLY
Bezpečnostní výstraha
Euroasijská značka shody
Shoda CE
52 | Čeština
Page 67
Ukrajinská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádně
přečtěte pokyny.
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných místech.
Ptejte se u místních úřadů nebo
prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Poznámka
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji
samostatně
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro
vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která
vede k usmrcení nebo těžkému zranění.
VAROVÁNÍ
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by
mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému
zranění.
POZOR
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může
vést k menšímu nebo lehkému zranění.
POZOR
(Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje
situaci, která může mít za následek vážné poškození.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
53 Čeština |
Page 68
A nyeles porszívó kialakítása során elsődleges szempont
volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A nyeles porszívót kizárólag olyan felnőttek használhatják,
akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait
és figyelmeztetéseit, és tetteikért felelősséget tudnak
vállalni.
A terméket háztartási vagy hasonló, nem ipari
alkalmazásoknál való száraz porszívásra tervezték.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
FIGYELEM
Ne használja a terméket semmilyen folyadék
felszívására.
A NYELES PORSZÍVÓ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
■ Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és
utasítást. A figyelmeztetések és előírások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet. A jövőbeli felhasználásra
őrizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót.
■ Ismerje meg a terméket. Olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót. Ismerje meg a termék alkalmazási
módjait és korlátait, valamint a termékkel kapcsolatos
specifikus potenciális veszélyeket is. Ezen előírás
betartása jelentősen csökkenti a tűz-, az áramütés- és
a súlyos sérüléssel járó balesetek veszélyét.
■ Ne töltse el elégedettséggel az, hogy a gyakori
eszközhasználatból kellő jártasságot szerzett, és ne
hagyja figyelmen kívül az eszköz biztonsági alapelveit.
A figyelmetlen műveletek akár egy másodperc töredéke
alatt is súlyos személyi sérülést eredményezhetnek.
■ A működtetés és a teljesítmény tekintetében kövesse
a termék gyártóinak az utasításait. A szerszámgép
rendeltetéstől eltérő műveletekre való használata
veszélyes helyzeteket eredményezhet.
■ A feladathoz a megfelelő terméket használja.
■ Ne hagyja, hogy gyerekek működtessék a terméket
vagy játsszanak vele. Figyeljen oda, ha gyerekek
közelében használja.
■ A gyermekekre ügyelni kell, hogy ne játszanak a
termékkel.
■ A személyi sérülések és az áramütés veszélyének
csökkentése érdekében a terméket tilos olyan helyre
tenni, ahol azt kisgyerekek is elérhetik.
■ Az akkumulátoros termékeket csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok
használata tűzveszélyes lehet.
■ Csak RYOBI 18V ONE+ akkumulátort használjon. Ne
használja más gyártók akkumulátorait.
■ A termék csak otthoni használatra való.
■ A terméket csak rendeltetése szerint, a kézikönyvben
leírtaknak megfelelően használja.
■ Ha a termék nem működik megfelelően, leesett,
megsérült, kinn hagyta a szabadban vagy vízbe esett,
vigye el a legközelebbi szervizközpontba.
■ Csak a gyártó által megadott tartozékokat és
kiegészítőket használjon.
■ Ne érjen nedves kézzel a töltőhöz vagy a termékhez.
■ Ne tegyen semmilyen tárgyat a szellőzőnyílásokba.
Ne használja a terméket, ha valamelyik nyílás
eltömődött. A nyílásokat tartsa por, szösz, haj és más
olyan tárgyaktól mentesen, amelyek csökkenthetik a
légáramlást.
■ A szerszám használatakor legyen éber, figyeljen arra,
amit csinál, és használja az összes érzékszervét.
Ne használja a gépet, ha fáradt, illetve ha alkohol,
gyógyszer vagy tudatmódosító szerek hatása alatt áll.
A szerszámgépek használata közben már egyetlen
figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez
vezethet.
■ Soha ne szívjon fel forró parazsat, cigarettacsikket,
gyufát stb.
■ Ne használja a terméket, ha a portartály vagy a szűrő
nincs a helyén.
■ Lépcsőkön való használatkor különösen figyeljen oda.
■ Ne használja a terméket nehéz tárgyak, például
szögek, csavarok, érmék, stb. felvételére. Ez a termék
károsodását vagy sérülést eredményezhet.
■ Ha nem használja és szervizelés előtt vegye ki az
akkumulátort a termékből.
■ Ne tegye a terméket tűz vagy hőforrás közelébe.
Felrobbanhatnak.
■ A terméket olyan helyen kell tölteni, ahol a hőmérséklet
10 °C fölött és 38 °C alatt van.
■ Különösen nagy igénybevétel vagy extrém hőmérsékleti
körülmények esetén az akkumulátor szivároghat. Ha a
folyadék a bőrrel érintkezésbe lép, legalább 10 percig
mossa le, majd azonnal forduljon orvoshoz.
■ Az akkumulátorok hidrogéngázt szivárogtatnak,
ezért lángforrás, például gyújtóláng jelenlétében
felrobbanhatnak. A súlyos személyi sérülések
veszélyének csökkentése érdekében ne használja az
akkumulátoros termékeket nyílt láng jelenlétében. A
felrobbanó akkumulátorból szilánkok és vegyszerek
repülhetnek ki. Felrobbanáskor azonnal locsolja le
vízzel.
■ Ne helyezze a terméket megfelelő szellőzés nélküli zárt
könyvespolcba vagy állványra. Minden tárgytól hagyjon
minimum 5 cm távolságot.
■ Kontrollálhatatlan helyzet veszélye 0 °C (32°F) alatti
vagy 40 °C (104°F) feletti környezeti hőmérsékleten
való használat esetén.
■ Az akkumulátornak a szabadban vagy nedves felületen
való töltésekor áramütés következhet be.
■ A szerszámot tartsa szárazon, tisztán, olajtól és
kenőzsírtól mentesen. Tisztításhoz mindig egy tiszta
törlőruhát használjon.
■ A markolatokat és a fogófelületeket tartsa szárazon,
tisztán és ne legyenek zsírosak, olajosak. A csúszós
markolatokkal és fogófelületekkel váratlan helyzetekben
az eszköz kezelése és irányítása nem biztonságos.
■ Őrizze meg ezt az útmutatót. Időnként olvassa el
és használja a szerszámot esetleg használó más
személyek betanításakor. Ha kölcsönadja valakinek a
gépet, adja hozzá a használati utasítást is.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
54 | Magyar
Page 69
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban. A
túlnyúlás az egyensúly elvesztését okozhatja, és forró
felületeknek való kitettséget okozhat.
■ A termék szervizelésekor csak a gyártó eredeti
cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja.
Kövesse a kézikönyv Karbantartás részében leírt
utasításokat. Nem engedélyezett alkatrészek
használata vagy a karbantartási utasítások be nem
tartása az áramütés vagy sérülés kockázatával járhat.
AKKUMULÁTORRA ÉS TÖLTŐRE VONATKOZÓ
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ Megfelelően csatlakoztassa és válassza le az
akkucsomagot.
● Az akkumulátor felszerelése:
– Helyezze az akkucsomagot a termékbe.
– Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor két oldalán
található rögzítőfülek bepattanjanak a helyükre,
és az akkumulátor rögzítve legyen a termékben
a használat megkezdése előtt.
● Az akkucsomag eltávolításához:
– Nyomja be az akkumulátor oldalán található
rögzítőfüleket.
– Távolítsa el az akkucsomagot a termékről.
■ A beépített vagy kivehető akkumulátorról működtetett
terméket csak az akkumulátorhoz való töltővel szabad
feltölteni. Egy adott akkumulátortípushoz való töltő
egy másik típusú akkumulátorral való használata
tűzveszélyes lehet.
■ Ne tegye ki a töltőt nedves vagy nyirkos környezet
hatásának.
■ Ne tegye az akkumulátorokat tűz vagy hőforrás
közelébe. Felrobbanhatnak.
■ Ne tegye ki az akkucsomagot vagy az eszközt túl
magas hőmérsékleti hatásnak és ne tegye tűzbe
ezeket. A tűznek vagy a 130°C feletti hőmérsékletnek
való kitettség robbanást okozhat.
■ Ne tegye a terméket hőforrások, például radiátorok,
hősugárzók, kályhák és egyéb hőt termelő eszközök
(beleértve az erősítőket is) közelébe.
■ Az akkumulátorok lángforrás, például gyújtóláng
jelenlétében felrobbanhatnak. A súlyos személyi
sérülések veszélyének csökkentése érdekében ne
használja az akkumulátoros termékeket nyílt láng
jelenlétében. A felrobbanó akkumulátorból szilánkok
és vegyszerek repülhetnek ki. Felrobbanáskor azonnal
locsolja le vízzel.
■ Az akkumulátoros termékeket nem kell az elektromos
hálózathoz csatlakoztatni, azok mindig készen
állnak a használatra. Legyen tisztában a lehetséges
veszélyekkel, amikor az akkumulátoros terméket
használaton kívül van, vagy a tartozékokat cseréli.
Ezen előírás betartása jelentősen csökkenti a tűz-,
az áramütés- és a súlyos sérüléssel járó balesetek
veszélyét.
■ A helytelenül behelyezett elem robbanásveszélyes.
Csak ugyanolyan vagy azonos típusúra cserélje ki az
elemet.
■ Egy az akkumulátortöltő gyártója által nem javasolt vagy
nem forgalmazott kiegészítő használata tűzveszélyt,
áramütést és személyi sérülést okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű
fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két
érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása
szikrákat, tüzet vagy égéseket okozhat.
■ A töltőház és a kábel károsodása veszélyének
csökkentése érdekében a töltő hálózatból való
kihúzásakor inkább a dugaszt húzza, és ne a kábelt.
■ A legjobb eredmény érdekében az akkumulátoros
terméket olyan helyen kell tölteni, ahol a hőmérséklet
10 °C és 38 °C között van. A súlyos személyi sérülések
elkerülése érdekében ne tárolja kültéren vagy
gépjárművekben.
■ Tartsa be az összes feltöltési utasítást és ne töltse az
akkucsomagot vagy az eszközt az utasításban megadott
hőmérséklet-tartományon kívül. A helytelen töltés vagy
a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten való
feltöltés az akkumulátort károsíthatja, és a tűzveszély
kockázatát növelheti.
■ Az akkumulátoros terméket ne töltse nedves vagy vizes
helyeken. Ezáltal csökkentheti az áramütés veszélyét.
■ Ügyeljen rá, hogy a kábel úgy legyen elvezetve, hogy
arra ne lépjenek rá, ne botoljanak el benne, más módon
ne károsítsák és ne feszítsék meg.
■ Ne törje össze, ne dobja le és ne károsítsa az
akkumulátort. Ne használja az akkumulátort vagy töltőt,
ha leesett vagy erős ütés érte. A sérült akkumulátor
felrobbanhat. A leejtett vagy megsérült akkumulátort
azonnal dobja ki, odafigyelve az erre vonatkozó
előírásokra.
■ Hosszabbító kábel használata nem ajánlott, hacsak
nem teljesen elkerülhetetlen. Nem megfelelő
hosszabbító kábel használata tüzet vagy áramütést
eredményezhet. Ha hosszabbító kábelt kell használnia,
ügyeljen a következőkre:
a) A hosszabbító kábel dugaszában az érintkezők
mérete, száma és alakja ugyanolyan legyen, mint
a töltő dugaszán lévőké.
b) A hosszabbító kábel megfelelően van vezetékezve,
és jó állapotban van.
■ Ne használja a töltőt sérült kábellel vagy dugasszal.
Sérülés esetén azonnal ki kell cseréltetni egy
szakképzett szervizszakemberrel.
■ Ne használja a töltőt, ha éles ütés érte, leesett vagy
másféleképpen sérült meg; vigye el szakszervizbe.
■ Ne szerelje szét a töltőt; szervizelésre vagy
javításra vigye el egy képzett szervizszakemberhez.
Hibás összeszerelés tűzveszélyt vagy áramütést
eredményezhet.
■ Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében
karbantartás vagy tisztítás előtt húzza ki a töltőt
hálózatból. A kezelőszervek kikapcsolása nem
csökkenti ezt a veszélyt.
■ Használaton kívül húzza ki a töltőt a hálózatból.
■ Áramütés veszélye. Ne érjen a kimeneti csatlakozó
szigeteletlen részéhez vagy az akkumulátor
szigeteletlen érintkezőihez.
■ Ne használjon sérült vagy átalakított akkucsomagot
vagy eszközt. A sérült vagy átalakított akkumulátor
előre nem látható módon üzemelhet, ami tüzet,
robbanást, más kockázatot vagy sérülést okozhat.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
55 Magyar |
Page 70
■ A lemerült akkumulátorokat töltés előtt el kell távolítani
a készülékből.
■ Különböző típusú, vagy új és használt elemek nem
keverhetők.
■ Az akkumulátorokat megfelelő polaritással kell
behelyezni.
■ A lemerült elemeket el kell távolítani a készülékből, és
biztonságosan ártalmatlanítani kell.
■ Ha a készüléket hosszabb időre elteszi, vegye ki az
elemeket.
■ A tápcsatlakozókat tilos rövidre zárni.
■ Különösen nagy igénybevétel vagy extrém hőmérsékleti
körülmények esetén az akkumulátor szivároghat. Ha a
folyadék érintkezésbe lép a bőrével, azonnal mossa le
vízzel és szappannal. Ha a folyadék a szembe kerül,
öblítse ki tiszta vízzel legalább 10 percig, ezután
azonnal forduljon orvoshoz. Ezen előírás betartása
csökkenti a súlyos sérülések veszélyét.
■ Ne ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a háztartási
hulladékba dobva vagy elégetéssel. Vigye el egy
megfelelő megsemmisítő-/gyűjtőhelyre.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne
hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A
korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a
sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő
tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
■ Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és
szabályokkal összhangban szállítsa.
■ Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a
csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon
maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy
szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó
akkumulátorokat. További információért vegye fel a
kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell figyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ A terméket csak rendeltetési céljának megfelelően
használja. Ne alakítsa át és ne módosítsa a berendezés
eredeti kialakítását vagy funkcióját.
■ Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám
helytelen használata és kezelése során sérüléseket
okozhat önmagának és másoknak.
■ Soha ne szívjon fel forró parazsat, cigarettacsikket,
gyufát stb.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
97. oldal.
1. Üzemmód-váltó
2. Be/ki kapcsológomb
3. Fogantyú
4. Akkumulátornyílás
5. Fali konzol
6. Tartozéktartók
7. Akasztó
8. Porgyűjtő edény
9. Előszűrő
10. Szűrőegység
11. Tartály
12. Kioldógomb
13. Porgyűjtő edény ajtaja
14. Rögzítőgomb
15. Biztosítónyúlvány
16. Keferúd
17. Porkefe
18. Szívófej
19. Hosszabbítórúd
20. Biztosítónyúlvány
21. Fali csavar
22. Fali dugó
KARBANTARTÁS
■ A tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
■ A szervizeléssel forduljon szakemberhez. Szervizelés
szükséges, ha a termék bármilyen módon megsérült,
folyadék fröccsent vagy tárgy esett a termékbe, a
termék esőnek vagy nedvességnek volt kitéve, nem
működik megfelelően vagy leesett.
■ Szervizeléskor csak eredeti, a gyártó által biztosított
cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más
alkatrész használata veszélyes és a termék
károsodását okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag
érzékeny a különböző típusú kereskedelmi
oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
A kosz, por, olaj, zsír stb. eltávolítására száraz ruhát
használjon.
■ A műanyag részek semmilyen körülmények között
nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum
alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a
vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek
megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják
a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi
sérüléseket is okozhat.
56 | Magyar
Page 71
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását
azzal, hogy nem helyezi el őket a
háztartási szemétben. Környezetvédelmi
megfontolásból az elhasználódott gépet és
tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat
szelektív módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUMOK
Biztonsági fi gyelmeztetés
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
CE megfelelőség
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
VIGYÁZAT
(Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan
helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Külön értékesített alkatrészek és
kiegészítők
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak,
hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELEM
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez,
ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
VIGYÁZAT
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést
eredményezhet.
57 Magyar |
Page 72
Siguranța, performanța și fiabilitatea au constituit
principalele priorități la proiectarea aspiratorului bară.
DOMENIU DE APLICAŢII
Aspiratorul bară este conceput pentru a fi utilizat de
către adulți cu discernământ, care au citit și au înțeles
instrucțiunile și avertismentele din acest manual și pot fi
considerați responsabili pentru acțiunile proprii.
Produsul este destinat aspirării uscate în regim casnic, nu
industrial.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat
pentru folosirea lui destinată.
AVERTISMENT
Nu utilizați produsul pentru a aspira lichide de niciun fel.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND
UTILIZAREA ASPIRATORULUI BARĂ
■ Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă.
Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar putea cauza
electrocutare, incendiu şi/sau vătămare gravă. Salvaţi
toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare
ulterioară.
■ Cunoaşteţi-vă produsul. Citiţi cu mare atenţie manualul
de utilizare. Învăţaţi utilizările şi limitările, precum şi
riscurile potenţiale specifice legate de acest produs.
Reduceţi astfel riscurile de electrocutare, de incendiu
şi de răniri grave.
■ Obișnuința dobândită prin utilizarea frecventă a
uneltelor nu trebuie să vă facă neglijent sau să vă
determine să ignorați principiile de siguranță privind
uneltele. Acţiunile neglijente, chiar şi pentru o fracţiune
de secundă, pot conduce la rănirea gravă.
■ Respectați instrucțiunile producătorului cu privire la
utilizarea și alimentarea produsului. Utilizarea uneltei
electrice pentru alte operaţii decât cele preconizate
poate duce la situaţii periculoase.
■ Folosiţi produsul corect pentru aplicaţia dvs.
■ Nu permiteţi copiiilor să opereze produsul sau să se
joace cu el. Atenţie deosebită e necesară atunci când e
folosit în preajma copiiilor.
■ Copiii mici trebuie supravegheați în permanențăși nu
trebuie lăsați să se joace cu acest produs.
■ Pentru a reduce riscul de răniri personale şi şocuri
electrice, produsul nu trebuie operat sau amplasat întrun loc unde copiii au acces.
■ Folosiţi produse alimentate de baterii doar cu acumulator
destinat în mod specific pentru ele. Folosirea de orice
alte baterii poate crea risc de incendiu.
■ Utilizați doar acumulatori RYOBI 18V ONE+. Nu utilizați
acumulatori de la alți producători.
■ Produsul este proiectat doar pentru uz casnic.
■ Folosiţi produsul doar pentru scopul destinat aşa cum
este descris în manual.
■ Dacă produsul nu funcţionează corect, a fost scăpat,
deteriorat, lăsat afară sau scăpat în apă, trimiteţi-l
pentru reparat la cel mai apropiat centru service.
■ Folosiţi doar ataşamente şi accesorii specificate de
producător.
■ Nu manipulaţi încărcătorul sau produsul cu mâinile ude.
■ Nu puneţi niciun obiect în orificiile de ventilaţie. Nu
folosiţi produsul cu oricare din orificiu blocat. Menţineţi
orificiile fără praf, fibre, fire de păr sau ori orice altceva
ce ar putea reduce fluxul de aer.
■ Fiţi atenţi, observaţi ceea ce faceţi şi folosiţi-vă simţul
practic la utilizarea unei unelte. Nu folosiţi unealta în
timp ce sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor,
a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul operării uneltelor electrice poate
cauza vătămare personală gravă.
■ Nu aspiraţi niciodată materiale precum cărbuni încinşi,
mucuri de ţigară, chibrite, etc.
■ Nu folosiţi produsul fără rezervorul de praf sau fără
filtru.
■ Acordati atenţie suplimentară când folosiţi produsul pe
trepte.
■ Nu folosiţi produsul pentru a ridica obiecte grele precum
cuie, şuruburi, monede etc. Poate rezulta în deteriorare
sau vătămare.
■ Îndepărtaţi bateria când produsul nu este în folosinţăşi
înainte de efectuarea service-lui.
■ Nu aşezaţi produsul lângă foc sau căldură. Ar putea
exploda.
■ Produsul trebuie încărcat într-o locaţie unde
temperatura este mai mare de 10°C dar mai mică de
38°C.
■ În condiţii de temperaturi şi utilizare extreme, pot
apărea scurgeri ale acumulatorului. Dacă lichidul vine
în contact cu pielea, spălaţi cel putin 10 minute şi
solicitaţi atenţie medicală imediat.
■ Bateriile elibereaza gaz de hidrogen şi pot exploda în
prezenţa unei surse de aprindere, precum flacăra de
veghe. Pentru a reduce riscul unei vătămări personale
grave, nu folosiţi niciodată niciun produs fără cablu în
prezenţa unei flăcări deschise. Un acumulator care a
explodat poate propulsa reziduuri şi substanţe chimice.
Dacă a explodat, spălaţi imediat cu apă.
■ Nu aşezaţi produsul în biblioteci sau rafturi fără o
aerisire corespunzătoare. Lăsaţi o distanţă minimă de
5 cm faţă de orice obiect străin.
■ Risc de situaţii necontrolate când se utilizează la
temperaturi ambiante sub 0 °C (32°F) sau peste 40 °C
(104°F).
■ Ar putea avea loc electrocutare dacă bateria este
încărcată în exterior pe suprafeţe umede.
■ Păstraţi aparatul uscat, curat şi fără urme de uleiuri şi
grăsimi. Întotdeauna utilizaţi o cârpă uscată atunci când
curăţaţi.
■ Păstrați mânerele și suprafețele de prindere uscate,
curate și fără urme de ulei sau unsoare. Mânerele și
suprafețele de prindere alunecoase nu permit mânuirea
în siguranțăși controlul uneltei în situații neașteptate.
■ Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le frecvent şi
folosiţi-le pentru a instrui alţi utilizatori ai acestei unelte.
Dacă împrumutaţi această sculă unei alte persoane,
împrumutaţi-i de asemenea şi aceste instrucţiuni.
■ Nu vă întindeţi excesiv. În timpul operării dispozitivului,
păstraţi-vă în permanenţă echilibrul şi stabilitatea. Acest
lucru permite un mai bun control al uneltei electrice în
situaţii neaşteptate. Dacă încercați să vă întindeți prea
58 | Română
Page 73
mult, acest lucru poate duce la pierderea echilibrului și
poate cauza expunerea la suprafețe fierbinți.
■ La efectuarea service-lui produsului, folosiţi doar piese
de schimb, accesorii sau ataşamente ale producătorului.
Urmaţi instrucţiunile din secţiunea de întreţinere a
acestui manual. Utilizarea unor piese neaprobate sau
nerespectarea instrucțiunilor de întreținere poate duce
la electrocutări sau răniri.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA BATERIEI
ŞI ÎNCĂRCĂTORULUI.
■ Conectați și deconectați acumulatorul în mod adecvat.
● Pentru instalarea pachetului de baterii:
– Introduceți acumulatorul în aparat.
– Asiguraţi-vă că elementele de blocare de
pe fiecare parte a pachetului de baterii s-au
înclichetat în poziţie şi că pachetul de baterii
este securizat înainte de începerea utilizării.
● Pentru a deconecta acumulatorul:
– Slăbiți zăvorul de pe partea laterală a
acumulatorului.
– Scoateți acumulatorul din aparat.
■ Un produs alimentat cu baterie cu baterii încorporate
sau acumulator separat trebuie să fie reîncărcat doar
cu încărcătorul specificat pentru baterie. Un încărcător
care poate fi potrivit pentru un tip de baterie, poate crea
risc de incendiu când e folosit cu o altă baterie.
■ Nu expuneţi încărcătorul la situaţii de umezeală.
■ Nu aşezaţi bateriile lângă foc sau căldură. Ar putea
exploda.
■ Nu expuneți acumulatorul sau unealta la foc sau
temperaturi excesive. Expunerea la foc sau temperaturi
de peste 130°C prezintă pericol de explozie.
■ NU aşezaţi produsul lângă nicio sursă de căldură
precum calorifere, guri de încălzire, sobe sau alte
produse (inclusiv amplificatoare) ce produc căldură.
■ Acumulatorii pot exploda în prezenţa surselor de
aprindere, precum o lampă de semnalizare. Pentru a
reduce riscul producerii de răniri personale grave, nu
utilizaţi niciodată un produs fără fir în prezenţa flăcărilor.
Un acumulator care a explodat poate propulsa reziduuri
şi substanţe chimice. Dacă a explodat, spălaţi imediat
cu apă.
■ Produsele cu acumulator nu trebuie conectate la o
sursă de curent; de aceea, acestea sunt permanent
în stare de funcţionare. Fiţi atent la posibilele pericole
atunci când nu vă utilizaţi produsul cu acumulatori
sau atunci când schimbaţi accesoriile. Reduceţi astfel
riscurile de electrocutare, de incendiu şi de răniri grave.
■ Dacă acumulatorul nu este instalat corect există riscul
de explozie. Înlocuiţi numai cu acelaşi tip sau cu unul
echivalent.
■ Folosirea unui accesoriu nerecomandat sau vândut de
către producătorul încărcătorului ar putea rezulta în risc
de incendiu, electrocutare sau vătămarea persoanei.
■ Atunci când acumulatorul nu este folosit, ţineţi-l ferit
de alte obiecte de metal precum agrafe pentru hârtie,
monede, cuie, şuruburi sau alte obiecte mici de metal
ce pot face conexiunea unui terminal al bateriei la
celălalt. Scurtcircuitarea terminalelor bateriei poate
cauza scântei, arderi sau incendiu.
■ Pentru a reduce riscul deteriorării carcasei şi cablului
încărcătorului, trageţi de ştecherul încărcătorului şi nu
de cablu atunci când deconectaţi încărcătorul.
■ Pentru a obţine cele mai bune rezultate, produsul
dumneavoastră cu acumulator trebuie încărcat într–un
loc în care temperatura este mai mare de 10°C, dar mai
mică de 38°C. Pentru a reduce riscul unor accidente
grave, nu depozitaţi acumulatorul în exterior sau în
vehicule.
■ Respectați toate instrucțiunile de încărcare și nu
încărcați acumulatorul sau unealta la temperaturi din
afara intervalului specificat în instrucțiuni. Încărcarea
necorespunzătoare sau la o temperatură din afara
intervalului specificat poate deteriora acumulatorul și
crește riscul de incendiu.
■ Nu încărcaţi produsul cu acumulatori în condiţii de
umezeală. Reduceţi astfel riscurile de electrocutare.
■ Asiguraţi-vă că locaţia cablului nu va permite să călcaţi
pe el, să vă împiedicaţi, sau să fie expus deteriorării
sau stresului.
■ Nu loviţi, nu scăpaţi şi nu deterioraţi acumulatorul. Nu
utilizaţi un acumulator sau încărcător care a fost scăpat
sau care a primit o lovitură puternică. Un acumulator
deteriorat poate exploda. Eliminaţi corespunzător
imediat un acumulator care a fost scăpat sau deteriorat.
■ Un cablu prelungitor nu trebuie folosit decât dacă
e absolut necesar. Folosirea unui cablu prelungitor
necorespunzător poate rezulta în risc de incendiu sau
electrocutare. Dacă trebuie folosit cablul prelungitor,
asiguraţi-vă:
a) Că pinii ştecherului cablului prelungitor sunt în
acelasi număr, mărime şi formă cu aceia de pe
ştecherul încărcătorului.
b) Cablul prelungitor este corect cuplat şi în bună
stare electrică.
■ Nu operaţi încărcătorul cu un cablu sau ştecher
deteriorat. Dacă este deteriorat, el trebuie schimbat
imediat de către o persoană calificată.
■ Nu operaţi încărcătorul dacă a primit o lovitură bruscă,
a fost scăpat, sau deteriorat în orice fel, duceţi-l la o
persoană calificată.
■ Nu dezasamblaţi încărcătorul; duceţi-l la o persoană
calificată atunci când e necesară repararea sau
efectuarea service-lui. Reasamblarea incorectă poate
cauza risc de electrocutare sau incendiu.
■ Pentru a reduce riscul electrocutării, scoateţi
încărcătorul din priza înainte de încercarea de a
efectua orice întreţinere sau curăţare. Oprirea tuturor
comenzilor nu va reduce acest risc.
■ Deconectaţi încărcătorul de la priza de alimentare
atunci când nu e folosit.
■ Riscul de electrocutare. Nu atingeţi portiunea neizolată
a conectorului de ieşire sau a bornei neizolate a
bateriei.
■ Nu utilizați un acumulator sau o unealtă deteriorată
sau modificată. Acumulatorii deteriorați sau modificați
au un comportament imprevizibil și prezintă pericol de
incendiu, explozie sau accidentare.
■ Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte
de a fi încărcate.
■ Diferitele tipuri de baterii sau bateriile noi și cele vechi
nu trebuie amestecate.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
59 Română |
Page 74
■ Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă.
■ Bateriile consumate trebuie scoase din aparat și
eliminate în siguranță.
■ Dacă aparatul este depozitat nefolosit pentru o
perioadă lungă,bateriile trebuie scoase.
■ Terminalele de alimentare nu trebuie scurt-circuitate.
■ În condiţii de temperaturi şi utilizare extreme, pot
apărea scurgeri ale acumulatorului. Dacă pielea dvs.
vine în contact cu lichid, spălaţi-vă imediat cu apă şi
săpun. Dacă lichidul vă pătrunde în ochi, spălaţi-vă cu
apă curată cel puţin 10 apoi adresaţi-vă imediat unui
medic. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de
vătămări corporale grave.
■ Nu eliminaţi bateriile folosite împreună cu deşeurile
casnice sau să le ardeţi. Duceţi-le la un centru adecvat
de eliminare/colectare.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea
rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb
sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă
lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive
sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite
substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin
înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
■ Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi
reglementările locale şi naţionale.
■ Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi
etichete atunci când transportaţi acumulatorii la o
parte terţă. Asiguraţi-vă că în timpul transportului
nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau
materiale conducătoare de electricitate prin protejarea
bornelor expuse cu bandă sau capace izolatoarea
non conducătoare de electricitate. Nu transportaţi
acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri. Verificaţi
cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este
totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc
reziduali. Următoarele pericole ar putea apărea în timpul
folosirii iar operatorul trebuie să acorde o atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Utilizați produsul numai în scopurile prevăzute. Nu
modificaţi unitatea de la designul original sau funcţia
originală.
■ Întotdeauna trebuie să fiţi conştienţi de faptul că
utilizarea incorectă şi manipularea necorespunzătoare
a acestui instrument poate cauza vătămarea dvs. şi a
altor persoane.
■ Nu aspiraţi niciodată materiale precum cărbuni încinşi,
mucuri de ţigară, chibrite, etc.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL.
Salt la pagina nr. 97.
1. Selector de mod
2. Buton pornire/oprire
3. Mâner
4. Port acumulator
5. Clamă de montare pe perete
6. Suporturi accesorii
7. Sistem de prindere
8. Recipient praf
9. Pre-filtru
10. Ansamblu filtru
11. Colector
12. Buton de eliberare
13. Capac recipient praf
14. Butonul de blocare
15. Plăcuță de blocare
16. Tubul periei
17. Perie de praf
18. Accesoriu pentru spații înguste
19. Tijă prelungire
20. Plăcuță de blocare
21. Șurub de montare pe perete
22. Știft pentru perete
ÎNTREŢINEREA
■ Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcută de copii fără
supraveghere.
■ Lăsaţi toate lucrările de service în grija personalului
service calificat. Efectuarea service-lui este necesară
atunci când produsul a fost deteriorat în orice fel, când
au curs lichide sau au căzut obiecte în produs, când
produsul a fost expus la ploaie sau umezeală, când nu
funcţionează normal sau când a fost scăpat.
■ La efectuarea service-lui folosiţi doar piese de schimb
originale ale producătorului. Utilizarea altor piese
poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la
deteriorarea produsului.
■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi
deteriorate de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi
pot fi deteriorate de utilizarea acestora. Utilizați o cârpă
uscată pentru a îndepărta murdăria, praful sau petele
de ulei sau grăsime.
■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână,
produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să
intre în contact cu părţile din plastic. Aceste produse
chimice conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau
deteriora plasticul.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie
triate.
60 | Română
Page 75
SIMBOLURI
Avertizare de siguranţă
Marcaj de conformitate EurAsian
Conform CE
Semn de conformitate ucrainean
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
Notă
Piese sau accesorii vândute separat
Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a
explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este
evitată va rezulta în deces sau rănire gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este
evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă.
PRECAUŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este
eviată, poate rezulta în vătămare minoră sau moderată.
PRECAUŢIE
(Fără simbol de alertă de siguranţă) Indică o situaţie ce
poate rezulta în distrugerea proprietăţii.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
61 Română |
Page 76
Radot jūsu spieķa tipa putekļsūcēju, drošībai, veiktspējai
un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Spieķa tipa putekļsūcējs ir paredzēts lietošanai tikai
pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un
brīdinājumus šajā rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par
atbildīgiem par savām darbībām.
Produkts ir paredzēts sausu putekļu savākšanai
mājsaimniecībā vai arī citai līdzīgai neprofesionālai
lietošanai.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam
paredzētajiem.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet produktu jebkādu šķidrumu savākšanai.
SPIEĶA TIPA PUTEKĻSŪCĒJA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
■ Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas
instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana
var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus
ievainojumus. Visus brīdinājumus un norādījumus
saglabājiet turpmākām uzziņām.
■ Ierīces iepazīšana. Rūpīgi izlasiet lietotāja
rokasgrāmatu. Noskaidrojiet produkta lietošanas
veidus un ierobežojumus, kā arī ar to saistīto specifisko
potenciālo risku. Šī noteikuma ievērošana mazinās
elektriskā trieciena, aizdegšanās un nopietnu traumu
risku.
■ Neļaujiet biežas instrumentu lietošanas radītam
pieradumam ļaut palikt nevērīgam un neievērot
instrumentu drošības principus. Neuzmanīga rīcība,
pat ja tā ilgst tikai daļu sekundes, var izraisīt nopietnu
traumu.
■ Ievērojiet produkta ražotāja norādes par lietošanu un
jaudu. Izmantojot elektroinstrumentu darbībās, kas nav
paredzētas, var rasties bīstama situācija.
■ Neļaut bērniem darboties ar, vai spēlēties ar šo ierīci kā
ar rotaļlietu. Lietojot bērnu tuvumā jāievēro pastiprināta
uzmanība.
■ Bērnus ir jāpieskata, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas
ar produktu.
■ Lai mazinātu traumu un elektrošoka risku, produktu
nevajadzētu atskaņot vai novietot maziem bērniem
pieejamā vietā.
■ Ar baterijām darbināmu produktu drīkst izmantot vienīgi
ar tam paredzēto bateriju paku. Citu bateriju lietošana
var izraisīt aizdegšanās risku.
■ Izmantojiet tikai RYOBI 18V ONE+ akumulatoru blokus.
Neizmantojiet citu ražotāju akumulatoru blokus.
■ Ierīce ir paredzēta tikai darbam mājas apstākļos.
■ Izmantojiet šo ierīci tikai mērķiem, kas norādīti šajā
instrukcijā.
■ Ja ierīce nestrādā, ir bijusi nomesta, bojāta, atstāta
saulē vai iekritusi ūdenī, vēlāms vērsties tuvākajā
klientu apkalpošanas centrā.
■ Izmantojiet vienīgi ražotāja norādītus pielikumus un
piederumus.
■ Nestrādājiet ar ierīci vai lādētāju ar slapjām rokām.
■ Nelieciet priekšmetus ventilācijas atverēs.
Neizmantojiet ierīci, ja kāda no atverēm ir bloķēta.
Uzturiet atveres brīvas no putekļiem, matiem un jebkā,
kas varētu traucēt gaisa plūsmai.
62 | Latviski
■ Saglabājiet modrību, vērojiet savu darbu un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Neizmantojiet darbarīku,
ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola
vai medikamentu ietekmē. Neuzmanības brīdis,
strādājot ar elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus
ievainojumus.
■ Nekad nesūciet tādus priekšmetus kā karstas ogles,
cigarešu izsmēķi, sērkociņi, u.c..
■ Neizmantojiet ierīci, ja putekļu tvertne vai filtrs nav tam
paredzētajā vietā.
■ Darbojoties ar ierīci uz kāpnēm, esiet īpaši uzmanīgi.
■ Neizmantojiet ierīci lai savāktu cietus priekšmetus kā
naglas, skrūves, monētas, u.c. Pretējā gadījumā ierīce
var tikt bojāta un jūs riskējat savainoties.
■ Izņemiet akumulatoru pēc lietošanas un pirms apkopes.
■ Neturēt ierīci uguns vai citu karstuma avotu tuvumā. Tā
var uzsprāgt.
■ Ierīci vēlams lādēt vietās, kur temperatūra ir vismaz
10°C, bet ne vairāk kā 38°C.
■ Izmantojot ekstrēmos apstākļos vai temperatūrās,
akumulatoram var rasties noplūde. Ja uz ādas ir
nokļuvis škidrums no ierīces, tad mazgājiet skarto
vietu vismaz 10 minūtes un tad vēlams vērsties pēc
medicīniskas palīdzības.
■ No akumulatora ventilācijas nāk ūdeņraža gāze,
kas ir viegli uzliesmojoša un var aizdegties pat no
tādiem avotiem, kā kontrollampiņa. Lai samazinātu
iespēju nopietni savainoties, nekad nelietojiet ar
akumulatoru darbināmas ierīces atklātas liesmas
tuvumā. Eksplodējis akumulators var izdalīt netīrumus
un ķīmiskās vielas. Saskares gadījumā nekavējoties
nomazgājiet ar ūdeni.
■ Nenovietojiet produktu slēgtos plauktos vai stendos bez
atbilstošas ventilācijas. Atstājiet vismaz 5 cm atstarpi
starp produktu un citiem priekšmetiem.
■ Nekontrolētu situāciju risks, izmantojot apkārtējā
temperatūrā zem 0 °C (32°F) vai virs 40 °C (104°F).
■ Var notikt elektrošoks, ja akumulators ir lādēts laukā vai
uz slapjas virsmas.
■ Uzglabājiet instrumentu sausu un tīru, bez eļļas un
smērvielām. Tīrīšanai vienmēr izmantojiet tīru drāniņu.
■ Uzturiet rokturus un satveršanas virsmas sausas un
tīras, arī no eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un
satvēriena virsmas nenodrošina drošu apiešanos un
instrumenta vadību neparedzētās situācijās.
■ Saglabājiet šīs instrukcijas. Bieži pārlasiet šos
norādījumus un izmantojiet tos citu iespējamo lietotāju
instruēšanai. Ja kādam aizdodat šo instrumentu,
aizdodiet arī šos norādījumus.
■ Nesniedzieties tam pāri. Visu laiku stāviet stingri
un stabili. Tādējādi tiek nodrošināta labāka
elektroinstrumenta kontrole negaidītās situācijās.
Pārmērīga pastiepšanās var izraisīt līdzsvara
zaudēšanu vai saskarsmi ar karstām virsmām.
■ Veicot produkta remontu, jāizmanto vienīgi ražotāja
maiņas detaļas, piederumi un pielikumi. Ievērojiet
norādījumus, kas doti šīs rokasgrāmatas apkopes
sadaļā. Neapstiprinātu detaļu izmantošana vai apkopes
instrukciju neievērošana var radīt strāvas trieciena vai
ievainojumu bīstamību.
AKUMULATORA UN LĀDĒTĀJA DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI
■ Pareizi pievienojiet un atvienojiet akumulatoru blokus.
● Lai uzstādītu akumulatoru:
– Uzlieciet akumulatoru bloku uz produkta.
– Pārliecinieties, vai aizturi katrā akumulatora
Page 77
pusē iekrīt vietā un vai pirms darbības sākuma
akumulatoru komplekts ir nostiprināts produktā.
● Lai noņemtu akumulatoru bloku:
– Piespiediet fiksatorus akumulatora nodalījuma
malā.
– Noņemiet akumulatoru bloku no produkta.
■ Produktu ar iebūvētu akumulatoru vai atsevišķu bateriju
paku drīkst uzlādēt vienīgi ar norādīto akumulatoram
atbilstošo lādētāju. Lādētājs, kas ir pielāgots noteiktam
akumulatora veidam, var izraisīt aizdegšanās risku, ja
tas tiek lietots citāda akumulatora lādēšanai.
■ Nelietojiet lādētāju slapjos vai mitros apstākļos.
■ Nenovietojiet akumulatoru uguns vai citu karstuma
avotu tuvumā. Tā var uzsprāgt.
■ Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai instrumentu liesmu
vai paaugstinātas temperatūras iedarbībai. Pakļaujot
liesmām vai temperatūrai virs 130°C var izraisīt
sprādzienu.
■ Nenovietojiet produktu pie jebkādiem siltuma avotiem,
piemēram, radiatoriem, siltum atverēm, plītīm vai citiem
produktiem (ieskaitot pastiprinātājus), kas rada siltumu.
■ Akumulatori var uzsprāgt, ja tuvumā ir aizdegšanās
ierosinātājs, piemēram, signāllampiņa. Lai
mazinātu nopietnu traumu risku, nelietojiet bezvadu
izstrādājumus atklātas liesmas tuvumā. Eksplodējis
akumulators var izdalīt netīrumus un ķīmiskās vielas.
Saskares gadījumā nekavējoties nomazgājiet ar ūdeni.
■ Akumulatora izstrādājumi nav jāpieslēdz elektrotīklam;
tādējādi tie vienmēr ir lietošanas gatavībā. Ņemiet
vērā, ka riski pastāv arī tikmēr, kamēr akumulatora
izstrādājums netiek lietots un kamēr jūs maināt
piederumus. Šī noteikuma ievērošana mazinās
elektriskā trieciena, aizdegšanās un nopietnu traumu
risku.
■ Ja akumulators ievietots nepareizi, rodas sprādziena
risks. Nomainiet tikai ar tāda paša vai ekvivalenta veida
akumulatoriem.
■ Papildinājumu, kas nav ieteikti vai akumulatora ražotāja
pārdoti, lietošana var izraisīt aizdegšanos, elektrošoku
vai citus miesas bojājumus.
■ Kad bateriju paka netiek lietota, glabājiet to attālumā no
tādiem metāla priekšmetiem kā saspraudes, monētas,
atslēgas, naglas, skrūves un citi maza izmēra metāla
priekšmeti, kas var izveidot savienojumu starp bateriju
spailēm. Savienojot bateriju spailes un radot īsslēgumu,
var rasties dzirksteles, svilums un liesma.
■ Lai samazinātu iespēju sabojāt lādētāju un tā vadu,
vēlams to atvienot no elektrības turot aiz roktura.
■ Lai nodrošinātu vislabākos rezultātus, akumulatora
izstrādājums jāuzlādē vietā, kur temperatūra ir virs
10°C un zem 38°C. Lai samazinātu smagu ievainojumu
risku, neglabājiet izstrādājumu ārā vai automašīnās.
■ Ievērojiet visas lādēšanas instrukcijas un nelādējiet
akumulatoru bloku vai instrumentu, ja temperatūra ir
ārpus diapazona, kas norādīts instrukcijās. Nepareiza
lādēšana vai lādēšana temperatūrā, kas ir ārpus
norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus
un palielināt uzliesmošanas risku.
■ Nelādējiet akumulatora izstrādājumu mitrā vietā. Šī
■ Pārliecinieties, ka vads atrodas vietā kur tam neuzkāps,
aiz tā nepaklups, vai netiks nodarīti jebkādi citi bojājumi.
■ Nespiediet, nemetiet un nebojājiet akumulatoru
komplektu. Nelietojiet akumulatoru komplektu vai
lādētāju, kas nokritis zemē vai saņēmis spēcīgu
triecienu. Bojāts akumulators var uzsprāgt. Nokritis vai
bojāts akumulators nekavējoties pareizi jāutilizē.
■ Ja ir iespējams, tad vēlams izvairīties no pagarinātāju
lietošanas. Neatbilstoša pagarinātāja izmantošana var
radīt aizdegšanās un elektrošoka draudus. Ja tomēr ir
jāizmanto pagarinātājs, pārliecinieties, ka:
a) Pagarinātāja un lādētāja kontaktdakšas sakrīt
skaitā, izmērā un formā.
b) Pagarinātājam nav īssavienojumu un tas ir labā
kārtībā.
■ Neizmantojiet lādētāju, ja tas ir bojāts. Bojājumu
gadījumā nekavējoties vērsieties pie kvalificēta
pārstāvja, lai to nomainītu.
■ Nelietojiet lādētāju, ja tas ir saņēmis smagu triecienu, ir
ticis nomests, vai jebkādā citā veidā bojāts; vērsieties
ar to pie kvalificēta pārstāvja.
■ Neizjauciet lādētāju; vērsieties pie kvalificēta pārstāvja,
ja ir nepieciešama apkope vai remonts. Nepareiza
atpakaļ salikšana var radīt aizdegšanās vai elektrošoka
draudus.
■ Lai samazinātu iespēju saņemt elektrošoku, atvienojiet
lādētāju no elektrības, pirms sākt to apkopt vai tīrīt.
Izslēdzot tikai ierīci, elektrošoka risks nemazinās.
■ Atvienojiet lādētaju no elektrības, kad to neizmantojat.
■ Izlietotās baterijas ir jāizņem no ierīces un jāizmet tam
paredzētā vietā.
■ Ja ierīci paredzēts noglabāt neizmantotu uz ilgāku
laiku, jāizņem baterijas.
■ Padeves termināļos nedrīkst radīt īssavienojumu.
■ Izmantojot ekstrēmos apstākļos vai temperatūrās,
akumulatoram var rasties noplūde. Ja šķidrums no
baterijām nonāk uz jūsu ādas, nekavējoties mazgājiet ar
ziepēm un ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, skalojiet tās
ar tīru ūdeni vismaz 10 minūtes, pēc tam nekavējoties
meklējiet medicīnisko palīdzību. Šī noteikuma
ievērošana samazinās smaga ievainojuma risku.
■ Nedrīkst atbrīvoties no lietotām bateriju pakām,
tās izmetot mājas atkritumu tvertnē vai sadedzinot.
Nogādājiet tās atbilstošā utilizācijas/savākšanas
punktā.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās,
savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet
instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes
ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus,
var izraisīt īssavienojumu.
LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA
■ Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts
nosacījumiem un noteikumiem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
63 Latviski |
Page 78
■ Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet
visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu.
Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras
ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem,
atsegtos savienotājus aizsargājot ar izolējošiem,
nevadošiem vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet
akumulatorus, kas ir ieplaisājuši vai ar noplūdi.
Konsultējieties ar pārsūtīšanas uzņēmumu.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav
iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus.
Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim:
■ Izmantojiet produktu tikai tā paredzētajam
pielietojumam. Nepārveidojiet ierīces sākotnējo
konstrukciju vai darbību.
■ Vienmēr uzmanieties, jo nepareiza šī instrumenta
lietošana un neatbilstoša apiešanās var izraisīt
ievainojumus jums un citiem.
■ Nekad nesūciet tādus priekšmetus kā karstas ogles,
cigarešu izsmēķi, sērkociņi, u.c..
IERĪCES IEPAZĪŠANA
Skatīt 97. lpp.
1. Režīma slēdzis
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
3. Rokturis
4. Akumulatora savienojuma ligzda
5. Sienas montāžas kronšteins
6. Aksesuāru turētāji
7. Āķis
8. Putekļu konteiners
9. Priekšfiltrs
10. Filtra mezgls
11. Uztvērējs
12. Atlaišanas poga
13. Putekļu konteinera durtiņas
14. Bloķēšanas poga
15. Bloķēšanas izcilnis
16. Birstes turētājs
17. Putekļu birste
18. Uzgalis šaurām spraugām
19. Pagarinājuma stienis
20. Bloķēšanas izcilnis
21. Sienas montāžas skrūve
22. Sienas kontaktdakša
APKOPE
■ Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un lietotāja apkopi, ja tie
netiek uzraudzīti.
■ Griezieties pie kvalificēta personāla, lai veiktu remontu.
Remonts ir nepieciešams, ja produkts ir jebkādā veidā
bojāts, tajā iekrituši svešķermeņi vai iekļuvis šķidrums,
produkts ir bijis atstāts lietū vai mitrumā, tas nedarbojas,
kā paredzēts, vai ir bijis nomests.
■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās ražotāja
rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var
izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā
pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet sausu
drānu, lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, smērvielas
utml.
■ Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet
nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas
64 | Latviski
izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas
spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt
plastmasu, kas var izraisīt nopietnas personīgās
traumas.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos,
nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna,
aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro
un jānodod videi draudzīgā atkārtotas
pārstrādes vietā.
APZĪMĒJUMI
Drošības brīdinājums
EurAsian atbilstības marķējums
CE atbilstība
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Atsevišķi nopērkamās daļas vai
piederumi
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni,
paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks
novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
BRĪDINĀJUMS
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks
novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
UZMANĪBU
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek
novērsta, var izraisīt vieglus vai vidējus miesas bojājumus.
UZMANĪBU
(Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz
situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
Page 79
Kuriant šio dulkių siurblio-šluotos konstrukciją, didžiausias
dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis dulkių siurblys-šluota skirtas naudoti tik suaugusiesiems,
kurie yra perskaitę ir supratę šioje naudojimo instrukcijoje
pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi
atsakingais už savo veiksmus.
Šis gaminys skirtas sausajam valymui namų ūkyje arba
panašiems nepramoniniams darbams.
ĮSPĖJIMAI DĖL DULKIŲ SIURBLIO-ŠLUOTOS
NAUDOJIMO SAUGOS
■ Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją.
Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros
smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus. Kad tinkamai
naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus ir nurodymus.
■ Gerai išmanykite apie gaminį. Atidžiai perskaitykite
vartotojo vadovą. Susipažinkite su įrankio naudojimo
paskirtimis ir apribojimais, o taip pat ir su įrankiu
susijusiais specialiais galimais pavojais. Laikantis šių
nurodymų, sumažinamas elektros smūgio, gaisro ar
sunkių sužeidimų pavojus.
■ Nepasitikėkite vien savo patirtimi, įgyta dažnai
naudojantis įrankiais,– neignoruokite prietaiso
naudojimo saugos taisyklių. Neatsargūs veiksmai, net
ir mažiausią sekundę, gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Vadovaukitės prietaiso gamintojo nurodymais dėl
naudojimo ir prijungimo. Naudokite elektrinį įrankį tik
pagal tiesioginę paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą
situaciją.
■ Reikia pasirinkti ir naudoti tinkamą paskirčiai gaminį.
■ Neleiskite vaikams naudoti įrenginio arba juo žaisti.
Naudojant arti vaikų, reikia būti ypač atidiems.
■ Mažus vaikus visada privaloma prižiūrėti, kad jie
nežaistų šalia gaminio arba su juo.
■ Siekdami sumažinti sužeidimų ir elektros smūgio
pavojų, prietaiso nenaudokite ir nedėkite tose vietose,
kur yra mažų vaikų ir jie imtuvą gali pasiekti.
■ Baterijomis maitinamą gaminį naudokite tik su specialiai
jam skirtu baterijų paketu. Naudojant kitas baterijas gali
kilti gaisras.
■ Naudokite tik RYOBI 18 V ONE+ akumuliatorių.
Nenaudokite kitų gamintojų akumuliatorių.
■ Šis prietaisas skirtas tik namų apyvokai.
■ Jį reikia naudoti tik pagal paskirtį, nurodytą šiame
vadove.
■ Jeigu prietaisas veikia netinkamai, jį numetus,
pakenkus, palikus atviras dureles arba įmetus į vandenį,
kreipkitės į artimiausią techninio aptarnavimo centrą.
■ Naudokite tik gamintojo nurodytus įtaisus ir priedus.
■ Neimkite įkroviklio arba prietaiso drėgnomis rankomis.
■ Nedėkite jokių objektųį ventiliacijos angas. Nenaudokite
prietaiso, jeigu užsikimšusi bent viena anga. Angose
negalima leisti kauptis dulkėms, pūkams, plaukams ir
kitiems daiktams, kurie gali sumažinti oro srautą.
■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, stebėkite, ką
darote bei vadovaukitės sveika nuovoka. Nenaudokite
įrankio, jei esate pavargę, paveikti kvaišalų, alkoholio ar
vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu įrankiu metu gali
sukelti sunkius sužeidimus.
■ Jokiu būdu negalima siurbti tokių medžiagų kaip karštos
anglys, nuorūkos, degtukai ir pan.
■ Nenaudokite prietaiso, jeigu neįmontuotas dulkių dubuo
arba filtras.
■ Ypatingai atsargiai naudokite prietaisą siurbdami
dulkes nuo laiptų.
■ Šiuo prietaisu nesiurbkite vinių, varžtų, monetų ir
panašių daiktų. Galite pakenkti prietaisą arba susižeisti.
■ Jeigu prietaiso nenaudojate arba prieš parengdami jį
techniniam aptarnavimui, išimkite bateriją.
■ Nedėkite prietaiso arti židinio ar šilumos šaltinio.
Prietaisas gali sprogti.
■ Prietaisą reikia įkrauti vietoje, kurioje temperatūra
aukštesnė kaip 10 °C, tačiau žemesnė nei 38 °C.
■ Naudojant prietaisą ekstremaliomis sąlygoms ar
netinkamoje temperatūroje, baterija gali pradėti tekėti.
Skysčiui patekus ant odos, pakenktą vietą plaukite
mažiausiai 10 minučių, po to skubiai kreipkitės gydytojo
pagalbos.
■ Baterijos išleidžia vandenilio dujas ir įkaitusios (pvz.
prie lemputės) gali sprogti. Kad sumažėtų pavojus
sunkiai susižeisti, belaidžio prietaiso jokiu būdu
negalima naudoti arti atviros liepsnos. Sprogusi baterija
gali išmesti į orą atliekas ir chemikalus. Jiems patekus
ant kūno, nedelsdami jį plaukite vandeniu.
■ Nedėkite gaminio į uždaras knygų lentynas ar
nevėdinamus stelažus. Laikykite mažiausiai 5 cm
atstumu nuo pašalinių daiktų.
■ Nekontroliuojamų situacijų pavojus, kai naudojama
vietose, kurių aplinkos temperatūra yra žemiau 0 °C
(32°F) arba virš 40 °C (104°F).
■ Įkraunant bateriją lauke ar ant drėgnų paviršių, gali
įvykti elektros smūgis.
■ Pasirūpinkite, kad įrankis būtų sausas, švarus nuvalykite
nuo jo alyvos arba tepalo pėdsakus. Prietaisą visada
valykite švaria šluoste.
■ Rankenos ir paviršiai, už kurių yra laikomas prietaisas,
privalo būti sausi, švarūs, netepaluoti ir nealyvuoti.
Slidžios rankenos ir laikymo paviršiai neleidžia saugiai
naudotis prietaisu ir suvaldyti jo netikėtomis sąlygomis.
■ Išsaugokite šias instrukcijas. Dažnai perskaitykite
instrukciją, panaudokite ją kitiems, su prietaisu
dirbantiems asmenims apmokyti. Jeigu kam nors
paskolinate šį įrankį, tai kartu perduokite ir vartotojo
instrukciją.
■ Nesiekite per toli. Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite
pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti įrankį
netikėtų situacijų metu. Nepersitempkite, antraip
galite netekti pusiausvyros arba prisiliesti prie įkaitusių
paviršių.
■ Atliekant gaminio techninį aptarnavimą, būtina naudoti
tik gamintojo atsargines dalis, įtaisus ir priedus.
Laikykitės šio vadovo priežiūros skyriuje aprašytų
instrukcijų. Naudojant neleidžiamas dalis arba
nesivadovaujant techninės priežiūros nurodymais,
galima gauti elektros smūgį arba susižaloti.
BATERIJOS IR ĮKROVIKLIO SAUGOS
PERSPĖJIMAI
■ Tinkamai prijunkite ir atjunkite akumuliatorių.
● Baterijos paketo instaliavimas:
– Įdėkite akumuliatorių į gaminį.
– Prieš pradėdami darbą, patikrinkite, ar fiksatoriai
kiekvienoje baterijos pusėje užsifiksavo ir ar
baterija gerai įdėta.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
65 Lietuviškai |
Page 80
● Kaip išimti akumuliatorių
– Nuspauskite skląsčius baterijų paketo pusėje.
– Išimkite akumuliatorių iš gaminio.
■ Baterijomis maitinamas gaminys su įdėtomis baterijomis
ar atskiru baterijų paketu turi būti įkraunamas tik
specialiu baterijų įkrovikliu. Vienam baterijų tipui
pritaikytąįkroviklį naudojant kito tipo baterijoms įkrauti
gali kilti gaisras.
■ Nelaikykite įkroviklio drėgmėje.
■ Nedėkite baterijų arti ugnies ar šilumos šaltinio.
Prietaisas gali sprogti.
■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir pernelyg aukštos
temperatūros. Patekus į ugnį arba veikiant aukštesnei
nei 130 °C temperatūrai gali kilti sprogimas.
■ Nedėkite gaminio arti šilumos šaltinių, tokių
kaip radiatoriai, šildytuvai, viryklės ar kiti šilumą
generuojantys įrenginiai (įskaitant stiprintuvus).
■ Baterijos gali sprogti esant uždegimo šaltiniui, pvz.
kontrolinei lemputei. Siekiant sumažinti rimtų sužeidimų
pavojų, esant atvirai liepsnai niekada nenaudokite
jokių bevielių prietaisų. Sprogusi baterija gali išmesti
į orą atliekas ir chemikalus. Jiems patekus ant kūno,
nedelsdami jį plaukite vandeniu.
■ Bateriniųįrankių prie maitinimo šaltinio prijungti
nereikia, todėl jie visuomet paruošti naudoti. Kai
baterinio produkto nenaudojate ar keičiate jo priedus,
nepamirškite apie galimą pavojų. Laikantis šių
nurodymų, sumažinamas elektros smūgio, gaisro ar
sunkių sužeidimų pavojus.
■ Jei baterija netinkamai pakeičiama, kyla jos sprogimo
pavojus. Baterijas keiskite tik tokios pat ar atitinkamos
rūšies baterijomis.
■ Naudojant nerekomenduojamą arba baterijųįkroviklio
gamintojo parduotą įtaisą, gali įvykti gaisras, elektros
smūgis arba gali būti sužeisti žmonės.
■ Kai baterijų paketas nenaudojamas, laikykite jį atokiai
nuo kitų metalinių daiktų, tokių kaip sąvaržėlės,
monetos, raktai, vinys, varžtai ar kiti smulkūs metaliniai
daiktai, kurie gali sujungti gnybtus. Įvykus baterijos
gnybtų trumpajam jungimui gali pasipilti kibirkštys,
užsidegti baterija ar kilti gaisras.
■ Kad nepakenktumėte įkroviklio korpuso ar laido,
atjungdami įkroviklį traukite paėmę kištuką, ne laidą.
■ Siekdami geriausių rezultatų, baterinį prietaisą kraukite
tokioje aplinkoje, kurios temperatūra yra didesnė nei
10°C, bet mažesnė nei 38°C. Kad išvengtumėte sunkių
sužeidimų pavojaus, nelaikykite prietaiso lauke arba
transporto priemonėje.
■ Laikykitės visųįkrovimo nurodymų ir neįkraukite
akumuliatoriaus ar prietaiso, jei temperatūra yra už
instrukcijoje nurodytų ribų. Netinkamai įkraunant
arba, jei temperatūra yra už nurodytų ribų, gali sugesti
akumuliatorius ir padidėti gaisro pavojus.
■ Produkto nekraukite drėgnose ar šlapiose vietose.
Laikantis šių nurodymų, sumažinamas elektros smūgio
pavojus.
■ Patikrinkite, ar laidas tokioje padėtyje, kad ant
jo neužlipsite, už jo neužkliūsite, nesuklupsite,
nepakenksite ar nesuspausite.
■ Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti,
numesti ar pažeisti. Numesto ar aštriu daiktu pažeisto
baterijos paketo ar kroviklio nenaudokite. Pažeista
baterija gali sprogti. Nedelsdami numestą ar pažeistą
bateriją tinkamai pašalinkite.
■ Pailginimo laidą patartina naudoti tik kai tai
neišvengiama. Naudojant netinkamą pailginimo laidą,
galima sukelti gaisrą ir elektros smūgį. Jei reikia naudoti
66 | Lietuviškai
pailginimo laidą, būtina patikrinti, ar:
a) Pailginimo laido kištuko šakučių skaičius, dydis ir
forma tokia pat, kaip įkroviklio kištuko.
b) Pailginimo laido elektros instaliacija tinkama ir
geros būklės.
■ Nenaudokite įkroviklio, jei laidas ar kištukas pažeistas.
Pažeistą laidą ar kištuką privalo nedelsiant pataisyti
kvalifikuotas technikas.
■ Nenaudokite įkroviklio, jeigu jis perdegęs, buvo
numestas ar kitaip pakenktas; duokite jį pataisyti
kvalifikuotam technikui.
■ Neardykite įkroviklio; prireikus, duokite jį apžiūrėti ar
pataisyti kvalifikuotam technikui. Netinkamai surinkus
išardytąįkroviklį, galima sukelti elektros smūgį arba
gaisrą.
■ Kad sumažintumėte elektros smūgio pavojų, prieš
pradėdami priežiūros ar valymo darbus, išjunkite
įkroviklį iš išvado. Įjungus valdiklį, šį pavojų galima
sumažinti.
■ Nenaudojamąįkroviklį reikia atjungti iš maitinimo.
■ Elektros smūgio pavojus. Nelieskite neizoliuotos išvado
jungties ar baterijos gnybtų.
■ Nenaudokite akumuliatoriaus ar prietaiso, kuris yra
sugadintas arba pakeistas. Sugadintas arba pakeistas
akumuliatorius gali veikti neprognozuojamai ir dėl to
gali kilti gaisras, sprogimas arba pavojus susižaloti.
■ Prieš įkraunant, baterijas reikia išimti iš įtaiso.
■ Negalima kartu sudėti skirtingų tipų arba naujų ir
naudotų baterijų.
■ Dedant baterijas, negalima supainioti polių.
■ Išeikvotas baterijas reikia išimti iš prietaiso ir saugiai
pašalinti.
■ Jeigu įtaisą reikia laikyti nenaudojamą ilgą laiką,
baterijas reikia išimti.
■ Maitinimo gnybtuose negali įvykti trumpasis jungimas.
■ Naudojant prietaisą ekstremaliomis sąlygoms ar
netinkamoje temperatūroje, baterija gali pradėti
tekėti. Ant odos patekus skysčio, jį reikia nedelsiant
nuplauti muilu ir vandeniu. Skysčiui patekus į akis, jas
plaukite švariu vandeniu bent 10 minučių ir nedelsiant
kreipkitės į gydytojus pagalbos. Laikantis šio nurodymo,
sumažinamas sunkių sužeidimų pavojus.
■ Panaudotų baterijų paketų negalima mesti kartu su
buitinėmis atliekomis ar deginti. Juso reikia nugabenti
į atitinkamą šalinimo / surinkimo punktą.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba
įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam
tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje
yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS
■ Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius
reikalavimus ir taisykles.
■ Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis
ant pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais
reikalavimais. Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos
Page 81
nesusiliestų su kitomis baterijomis ar laidžiomis
medžiagomis: ant jungiamųjų elementų uždėkite
izoliuojančius, nelaidžius apsauginius dangtelius arba
šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite
įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo
kreipkitės į gabentojo įmonę.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma
visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Naudojant
gali kilti toliau nurodyti pavojai ir naudotojas turi būti
ypatingai atsargus, kad išvengtų šių pavojų:
■ Įrenginį naudokite tik pagal numatytąją paskirtį.
Prietaiso nekeiskite – jo originalus dizainas ir funkcijos
turi išlikti tokie patys.
■ Visada prisiminkite, kad naudojimas ne pagal paskirtį
ar netinkamas šio prietaiso naudojimas gali sužeisti jus
bei kitus asmenis.
■ Jokiu būdu negalima siurbti tokių medžiagų kaip
karštos anglys, nuorūkos, degtukai ir pan.
GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ
Žiūrėti 97 psl.
1. Režimo valdiklis
2. Įjungimo/išjungimo mygtukas
3. Rankena
4. Baterijos gnybtas
5. Prie sienos tvirtinamas laikiklis
6. Antgalių laikikliai
7. Kablys
8. Dulkių rinktuvas
9. Priešfiltris
10. Filtro blokas
11. Prijungimo anga
12. Atjungimo mygtukas
13. Dulkių rinktuvo dangtelis
14. Fiksavimo mygtukas
15. Fiksavimo auselė
16. Grindų siurbimo šepečio antgalis
17. Dulkių siurbimo antgalis
18. Siaurasis antgalis
19. Ilginamasis vamzdis
20. Fiksavimo auselė
21. Varžtas sieniniam laikikliui
22. Sieninis kaištis
PRIEŽIŪRA
■ Vaikai negali be priežiūros valyti ir prižiūrėti gaminį.
■ Techninį aptarnavimą turi atlikti tik kvalifikuoti
darbuotojai. Techninį aptarnavimą reikia atlikti
pažeidus gaminį, ant jo išsipylus skysčiui ar į jį patekus
pašaliniams objektams, gaminiui patekus į lietų ar
drėgmę, netinkamai veikiant ar jį numetus.
■ Atliekant techninės priežiūros darbus, galima naudoti
tik gamintojo atsargines dalis. Kitų detalių naudojimas
gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį
plastikinių detalių ir juos naudojant galima pažeisti
plastikines detales. Nešvarumus, dulkes, alyvą, tepalą
ir pan. valykite sausomis šluostėmis.
■ Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai,
skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant
plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti,
pažeisti arba susilpninti plastiką.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite
pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas.
Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi
būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
ŽENKLAI
Pranešimas apie saugumą
„EurAsian“ atitikties ženklas
CE suderinimas
Ukrainos atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti
metamos kartu su namųūkio atliekomis.
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
patarimo kreipkitės į savo vietinę
savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Detalės arba priedai yra parduodami
atskirai
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso
naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą,
ĮSPĖJIMAS
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą.
ATSARGIAI
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo sužalojimą.
ATSARGIAI
(Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima
sugadinti turtą.
67 Lietuviškai |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 82
Varstolmuimeja juures on peetud esmatähtsaks ohutust,
töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Varstolmuimejat tohivad kasutada täiskasvanud, kes on
lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest
juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse
eest.
Toode on mõeldud kuivtolmuimemiseks koduses
majapidamises või sarnasel mittetööstuslikul otstarbel.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks.
HOIATUS
Ärge kasutage toodet vedelike imemiseks.
VARSTOLMUIMEJA OHUTUSJUHISED
■ Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse
ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või
raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles.
■ Õppige oma toodet tundma. Lugege kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi. Õppige tundma seadme
kasutusalasid ja piiranguid ning nendega seotud
eriohtusid. Selle juhise järgimine vähendab elektrilöögi,
tulekahju ja raske kehavigastuse ohtu.
■ Ärge muutuge hooletuks ega ignoreerige tööriista
ohutusnõudeid, kui te seadet juba tunnete ja olete seda
tihti kasutanud. Pidage meeles, murdosa sekundist
piisab, et saada raske kehavigastus.
■ Järgige tootja juhiseid kasutamise ja võimsuse kohta.
Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud elektritööriista
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
■ Kasutage tööks sobivat elektritööriista.
■ Ärge lubage lastel seadet kasutada ega laske seda
kasutada mängimiseks. Laste läheduses kasutamisel
tuleb olla eriti ettevaatlik.
■ Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei mängiks
tootega.
■ Kehavigastuse ja elektrilöögi ohu vähendamiseks ei
tohi raadiot lasta kasutada väikelastel ega hoida neile
kättesaadavas kohas.
■ Kasutage akutoitega seadet ainult selleks ettenähtud
akupakettidega. Muude akude kasutamine võib
põhjustada tulekahju.
■ Kasutage üksnes RYOBI 18V ONE+ akut. Ärge
kasutage ühegi teise tootja akut.
■ Seade on ette nähtud kasutamiseks vaid koduses
majapidamises.
■ Kasutage seadet ainult selleks otstarbeks, millele on
osutatud selles kasutusjuhendis.
■ Kui seade nõuetekohaselt ei tööta, on maha kukkunud,
vigastatud, jäetud õue või on kukkunud vette, siis andke
see remontimiseks oma lähimasse hoolduskeskusesse.
■ Kasutage ainult tootja poolt ette nähtud lisaseadiseid
ja tarvikuid.
■ Ärge käsitsege laadijat või seadet märgade kätega.
■ Ärge pange õhutusavadesse mingeid esemeid. Ärge
kasutage seadet, kui mõni ava on ummistunud. Hoidke
avad vabad tolmust, kiududest, juuksekarvadest ja
muust, mis võib õhuvoolu takistada.
■ Olge töötamisel tähelepanelik, jägige, mida teete ja
kasutage seadet, kui olete väsinud või narkootiliste
ainete, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib
põhjustada raske kehavigastuse.
■ Ärge mingil juhul püüdke imeda hõõguvat sütt,
sigaretikonisid, tuletikke jne.
■ Ärge kasutage seadet, ilma et tolmukuppel või filter on
omal kohal.
■ Olge trepil kasutamisel eriti ettevaatlik.
■ Ärge kasutage seadet, et ära koristada metalseid
esemeid, näiteks naelu, kruvisid, münte jne.
Vastasel juhul võib tekkida kehavigastuse või masina
kahjustamise oht.
■ Kui seade ei ole kasutusel või seda hakatakse
teenindama, ühendage aku lahti.
■ Ärge pange lahtise tule lähedale või kuuma kohta.
Need võivad plahvatada.
■ Seadet tuleb laadida kohas, kus temperatuur on
vahemikus 10 °C kuni 38 °C.
■ Aku kasutamisel äärmuslikes tingimustes või
piirtemperatuuridel võib aku lekkima hakata. Kui vedelik
satub nahale, loputage seda vähemalt 10 minutit ja
pöörduge seejärel arsti poole.
■ Akudest eraldub vesinik, mis võib süüteallika, näiteks
gaasisüütaja toimel plahvatada. Raske kehavigastuse
vältimiseks ärge kasutage akutoitega seadet kunagi
lahtise leegi läheduses. Plahvatavast akust võivad tükid
ja kemikaalid välja paiskuda. Kokkupuutumisel peske
need veega maha.
■ Ärge paigaldage seadet suletud riiulisse või püstakusse,
kus pole piisavat õhuvahetust. Hoidke muid esemeid
vähemalt 5 cm kaugusel.
■ Ettearvamatute olukordade tekkimise risk töötamisel
temperatuuril alla 0 °C (32°F) või üle 40 °C (104°F).
■ Kui akut laadida õues või niiskel pinnal, võite saada
elektrilöögi.
■ Hoidke masin kuiv ning puhas õlist ja määrdest.
Kasutage seadme puhastamiseks riidelappi.
■ Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad
ning õli- ja määrdevabad. Ootamatutes olukordades ei
saa libedate käepidemete ja haardepindadega tööriista
ohutult käsitseda ega kontrollida.
■ Hoidke käesolev juhend alles. Lugege juhend aeg-ajalt
uuesti läbi ja kasutage seda teiste juhendamiseks,
kes võivad seda tööriista kasutada. Kui tööriista välja
laenate, siis andke käesolev kasutusjuhend kaasa.
■ Ärge küünitage end töötamisel liigselt välja. Hoidke end
pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on teil ootamatu
olukorra tekkimisel tööriista üle parem kontroll. Liiga
kaugele küünitamine võib kaasa tuua tasakaalu
kadumise või põhjustada kokkupuudet kuumade
pindadega.
■ Kasutage hooldamisel ainult tootja originaalvaruosi,
tarvikuid ja lisaseadiseid. Juhinduge käesoleva
kasutusjuhendi hooldust käsitlevatest juhistest.
Keelatud osade kasutamine või hooldusjuhiste eiramine
võib põhjustada elektrilöögi või tekitada vigastusi.
AKU JA LAADIJA OHUHOIATUSED
■ Ühendage ja eemaldage aku õigesti.
● Aku paigaldamine:
– Pange aku toote külge.
– Sisselükkamise järel veenduge, et mõlema
poole lukustid lukustuvad akul olevatesse
pesadesse.
Page 83
● Aku eemaldamiseks:
– Vajutage aku külgedel olevad lukustid lahti.
– Eemaldage aku toote küljest.
■ Akutoitega seadet, millele on aku sisse ehitatud või
millel on eraldi akupakett, tuleb laadida ainult selleks
ette nähtud akulaadijaga. Akule mittesobiva laadija
kasutamine võib põhjustada tulekahju.
■ Ärge jätke laadijat vihma kätte või niiskesse kohta.
■ Ärge pange akusid lahtise tule lähedale või kuuma
kohta. Need võivad plahvatada.
■ Ärge jätke akut või tööriista tule lähedale ega liiga kõrge
temperatuuri kätte. Tuli või temperatuur üle 130 °C võib
põhjustada plahvatust.
■ Ärge pange seadet soojusallikate, näiteks radiaatorite,
küttetorustike, ahjude ega muude soojust kiirgavate
seadmete lähedusse (kaasa arvatud võimendid).
■ Aku võib süüteallika toimel, näiteks süüteleegist
plahvatada. Raske kehavigastuse vältimiseks ärge
kasutage akutoitega seadet kunagi lahtise leegi
läheduses. Plahvatavast akust võivad tükid ja
kemikaalid välja paiskuda. Kokkupuutumisel peske
need veega maha.
■ Akutoitega seadmeid ei pea pingestamiseks vooluvõrgu
pistikupessa ühendama – need on pinge all kogu aeg.
Akutoitega seadme kasutamisel või selle tarvikute
vahetamisel olge võimaliku ohu vältimiseks väga
ettevaatlik. Selle juhise järgimine vähendab elektrilöögi,
tulekahju ja raske kehavigastuse ohtu.
■ Sellisel juhul võib aku plahvatada. Asendamisel
kasutage vaid sama tüüpi või samaväärseid patareisid.
■ Akulaadija tootja poolt mittesoovitatud või mitte müüdud
tarviku kasutamise korral võib tekkida tulekahju,
elektrilöögi või kehavigastuse oht.
■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda
eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid,
võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest
metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada.
Akuklemmide lühistamine võib põhjustada sädemeid,
põletust või tulekahju.
■ Akulaadija korpuse või toitejuhtme vigastumise
vältimiseks võtke laadija lahtiühendamisel kinni
pistikust, mitte juhtmest.
■ Parimate laadimistulemuste saavutamiseks peab
laadimiskoha temperatuur olema vahemikus 10 °C kuni
38 °C. Tõsiste kehavigastuste ohu vältimiseks ärge
hoidke akusid väljas ega sõidukites.
■ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ning ärge laadige
akut ega tööriista väljaspool juhistes määratletud
temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine
väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib
akut rikkuda ja suurendada tulekahju ohtu.
■ Ärge laadige akut niiskes või märjas kohas. Selle juhise
järgimine vähendab elektrilöögi ohtu.
■ Veenduge, et juhe asetseb nii, et sellele ei saa astuda,
komistada või seda mingil muul viisil vigastada ega
tõmbepinge alla seada.
■ Ärge akupaketile lööge, ärge laske seda maha kukkuda
ega vigastage muul moel. Ärge kasutage akut või
laadijat, mis on maha kukkunud või tugeva löögi saanud.
Vigastatud aku võib plahvatada. Andke mahakukkunud
või vigastatud aku kohe üle jäätmekäitlusettevõttele.
■ Ärge kasutage pikendusjuhet, välja arvatud juhul,
kui see on vältimatu. Mittesobiva pikendusjuhtme
kasutamine põhjustab tulekahju ja elektrilöögi ohu. Kui
pikendusjuhet on vaja kasutada, siis järgige järgmist.
a) Pikendusjuhtme kontaktide arv, suurus ja kuju
peavad olema samasugused nagu laadija pistikul.
b) Pikendusjuhe on nõutava ristlõikega ja nõutavas
elektriliselt töökorras.
■ Ärge kasutage laadijat, mille juhe või pistik on
vigastatud. Laske vigastatud osad pädeval teenindajal
viivitamatult vahetada.
■ Ärge kasutage laadijat, mis on saanud tugeva löögi
või on maha kukkunud või mingil muul viisil vigastada
saanud, vajaduse korral laske see pädeval teenindajal
parandada.
■ Ärge püüdke laadijat lahti võtta, vaid andke
see hooldamiseks või parandamiseks pädevale
teenindajale. Nõuetevastane lahtivõtmine võib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
■ Enne hooldamist või puhastamist võtke laadija
pistikupesast välja, et vältida elektrilöögi ohtu. Lüliti
väljalülitamine ohtu ei vähenda.
■ Kui laadijat ei kasutata, siis võtke pistik pistikupesast
tööriista. Vigased või ümbertehtud akud võivad toimida
ettearvamatult, mille tagajärjeks on tulekahju, plahvatus
või vigastuste oht.
■ Enne aku laadimise alustamist tuleb see seadmelt
eemaldada.
■ Ärge kasutage segamini erinevaid patareitüüpe ja uusi
ning vanu korraga.
■ Patareide paigaldamisel jälgige polaarsust.
■ Tühjenenud patareid tuleb seadmelt eemaldada ja
ohutult utiliseerida.
■ Kui püstolit pikka aega ei kasutata, tuleb aku
eemaldada.
■ Toiteklemme ei tohi lühistada.
■ Aku kasutamisel äärmuslikes tingimustes või
piirtemperatuuridel võib aku lekkima hakata. Kui
akuvedelik satub nahale, siis peske see vee ja seebiga
maha. Kui akuvedelik satub silma, loputage silmi
vähemalt 10 minuti jooksul puhta veega ja pöörduge
seejärel viivitamatult arsti poole. Selle juhise järgimine
vähendab raske kehavigastuse ohtu.
■ Ärge pange kasutatud akupakette majapidamisjäätmete
hulka ega püüdke neid põletada. Viige aku ohtlike
jäätmete utiliseerimis-/kogumiskohta.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista,
vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige,
et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu
soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või
pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada
lühist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
■ Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas
kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
■ Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige
kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid.
Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude
69 Eesti |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 84
ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal
kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või
teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid
akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole
võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise
ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab
pöörama erilist tähelepanu.
■ Kasutage toodet üksnes selleks mõeldud otstarbel.
Ärge püüdke seadme originaalkonstruktsiooni või
toimimispõhimõtteid muuta.
■ Alati tuleb arvestada sellega, et seadme
mittesihtotstarbeline ja nõuetevastane kasutamine võib
teile ja teistele kehavigastusi põhjustada.
■ Ärge mingil juhul püüdke imeda hõõguvat sütt,
sigaretikonisid, tuletikke jne.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 97.
1. Režiimivalits
2. On/off-nupp (sisse/välja)
3. Käepide
4. Aku ühenduspesa
5. Seinakinnitusraam
6. Tarvikutehoidikud
7. Konks
8. Tolmunõu
9. Eelfilter
10. Filtrisõlm
11. Pesa
12. Vabastusnupp
13. Tolmunõu kaas
14. Lukustusnupp
15. Lukustussakk
16. Harjahoidik
17. Tolmuhari
18. Piluotsak
19. Pikendustoru
20. Lukustussakk
21. Seinakinnituskruvi
22. Tüübel
HOOLDUS
■ Lastel ei ole lubatud seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
■ Jätke kõik hooldustoimingud väljaõppinud töötajate
teha. Kui seade on mingil viisil vigastatud, sellele on
tilkunud vedelik või mõni ese on sellele peale kukkunud,
see on jäänud vihma kätte või olnud niiskes kohas või
kui seade ei tööta tavapäraselt, siis vajab see hooldust.
■ Kasutage hooldamisel ainult tootja originaalvaruosi.
Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja
põhjustada seadme vigastumise.
Enamik plaste on tundlikud erinevate kaubandusvõrgust
saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul
oma omadusi kaotada. Mustuse, tolmu, õli, määrde jms
eemaldamiseks kasutage kuiva lappi.
■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda
kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini,
bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude
70 | Eesti
samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad
kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib
omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin,
selle lisaseadmed ja pakend tuleb
jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult
sorteerida.
SÜMBOLID
Ohutusalane teave
Euraasia vastavusmärk
CE vastavus
Ukraina vastavusmärgis
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vajadusel küsige sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on
mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete
kirjeldamiseks.
OHT.
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine
lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine
võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib
lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
ETTEVAATUST
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib
põhjustada kahjustusi varale.
Page 85
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg štapnog usisavača imaju
sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Štapni usisavač smiju koristiti samo odrasle osobe koje su
pročitale i razumjele upute i upozorenja u ovom priručniku
i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke.
Proizvod je namijenjen za suho usisavanje u kućanstvu ili
za slične neindustrijske primjene.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog
za koji je namijenjen.
UPOZORENJE
Proizvod nemojte koristiti za usisavanje bilo koje vrste
tekućine.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ŠTAPNOG
USISAVAČA
■ Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u
nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/
ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Spremite sva upozorenja i
upute za buduće korištenje.
■ Upoznajte svoj proizvod. Pažljivo pročitajte ovaj
Korisnički priručnik. Saznajte primjenu i ograničenja
uređaja kao i određene potencijalne opasnosti vezane
za ovaj uređaj. Tako ćete smanjiti opasnost od požara,
strujnog udara ili teških tjelesnih ozljeda.
■ Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata zbog
česte uporabe opusti toliko da zanemarite sigurnosne
principe rukovanja alatom. Nepažljive radnje čak i za
djelić sekunde mogu dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Slijedite upute proizvođača koje se odnose na rad
i napajanje. Korištenje električnog alata za radove
drugačije od njegove namjene može dovesti do opasne
situacije.
■ Za vašu primjenu koristite točan uređaj.
■ Nemojte dopustiti rad djeci s proizvodom ili igru s
proizvodom kao da je igračka. Budite osobito pažljivi
prilikom korištenja pored djece.
■ Djecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju s proizvodom.
■ Kako bi se smanjila opasnost od osobnih ozljeda i
električnog udara, s proizvodom se ne smiju igrati ili biti
postavljen na dohvat male djece.
■ Koristite uređaje na baterije samo s posebno
naznačenim baterijama. Korištenje bilo kojih drugih
baterija dovodi do opasnosti od požara.
■ Koristite samo baterijske sklopove RYOBI 18V ONE+.
Nemojte koristiti baterije drugih proizvođača.
■ Ovaj proizvod je samo za korištenje u kućanstvu.
■ Koristite ovaj uređaj samo za što je namijenjen kao što
je opisano u ovom priručniku.
■ Ako proizvod ne radi pravilno, ili je pao, oštećen,
ispušta mirise ili je pao u vodu, vratite ga u najbliži
servisni centar.
■ Koristite samo priključke i dodatne pribore određene od
proizvođača.
■ Ne dodirujte punjač ili proizvod s vlažnim rukama.
■ Ne gurajte nikakve predmete u ventilacijske otvore.
Nemojte koristiti proizvod s bilo kojim zatvorenim
otvorima. Držite otvore čistim od prašine, vlakana, kose
i svega što može smanjiti protok zraka.
■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s
alatom koristite zdrav razum. Nemojte koristiti alat kad
ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatima može
dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Nikada ne usisavajte materijale poput vrućeg ugljena,
opušaka, šibica i slično.
■ Nemojte koristiti proizvod bez postavljene posude za
prašinu ili filtra.
■ Budite posebice pažljivi kada proizvod koristite na
stepenicama.
■ Nemojte koristiti proizvod za usisavanje tvrdih
predmeta poput čavala, vijaka, kovanica itd. Može doći
do oštećenja ili povreda.
■ Uklonite bateriju kada proizvod ne koristite te prije
servisiranja.
■ Nemojte postavljati proizvod blizu vatre ili topline. Može
eksplodirati.
■ Za najbolje rezultate proizvod treba puniti na mjestu
gdje su temperature veće od 10°C, no manje od 38°C.
■ Pod ekstremnim uvjetima korištenja ili temperaturom,
može doći do curenja baterije. Ako tekućina dođe
u dodir s kožom, ispirite najmanje 10 minuta potom
odmah potražite medicinsku pomoć.
■ Baterije ispuštaju plin vodik i mogu eksplodirati u
prisutnosti izvora paljenja kao što je signalna lampica.
Kako biste smanjili opasnost od ozbiljnih osobnih
ozljeda nikada nemojte koristiti nikakav bežični uređaj
u prisutnosti otvorenog plamena. Eksplodirana baterija
raspršuje krhotine i kemikalije. Ako ste tome izloženi,
odmah se isperite s vodom.
■ Nemojte postavljati proizvod u zatvorena kućišta ili u
nizove bez pravilne ventilacije. Omogućite minimalnu
udaljenost od 5 cm ob bilo kakvog stranog predmeta.
■ Kad se uređaj koristi u okolnoj temperaturi ispod 0
°C (32°F) ili iznad 40 °C (104°F) postoji opasnost od
nekontroliranih situacija.
■ Može doći do strujnog udara ako se baterija puni na
otvorenom ili na mokrim površinama.
■ Održavajte alat suhim i čistim od ulja i masti. Prilikom
čišćenja uvijek koristite čistu krpu.
■ Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i vodite računa da na njima nema ulja i masti. Skliske
ručke i zahvatne površine ne omogućavaju sigurno
rukovanje i nadzor nad alatom u neočekivanim
situacijama.
■ Sačuvajte ove upute. Često ih pogledajte i koristite ih da
obučite druge koji mogu koristiti ovaj alat. Ako nekome
posudite ovaj alat, posudite mu isto tako i ove upute.
■ Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme držite
pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u neočekivanim
situacijama omogućuje bolju kontrolu nad električnim
alatom. Ako pokušate dosegnuti predaleko možete
izgubiti ravnotežu ili se izložiti dodiru s vrućim
površinama.
■ Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni
pribor i priključke od proizvođača kada servisirate
proizvode. Slijedite upute u odjeljku za održavanje ovog
priručnika. Upotreba neodobrenih dijelova ili propust
da se slijede upute za održavanje povećava rizik od
strujnog udara ili ozljede.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU I
PUNJAČ
■ Bateriju proizvoda spojite i odspojite na ispravan način.
● Instalacija baterije:
– Postavite bateriju na proizvod.
– Prije početka rada provjerite jesu li jezičci na
obim stranama baterije nasjeli u mjesto i da li je
71 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 86
baterija učvršćena na proizvodu.
● Za skidanje baterije:
– Pritisnite jezičke na bočnoj strani baterije.
– Izvadite bateriju iz proizvoda.
■ Uređaji s ugrađenim baterijama ili odvojenim baterijama
moraju se puniti samo pomoću specificranog punjača
za baterije. Punjač koji može biti prikladan za jednu
vrstu baterija može dovesti do opasnosti od požara
kada se koristi s drugom baterijom.
■ Ne izlažite punjač vlažnim ili mokrim uvjetima.
■ Nemojte postavljati bateriju blizu vatre ili topline. Može
eksplodirati.
■ Nemojte izlagati baterijski sklop ili alat vatri ili visokoj
temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130
°C može dovesti do eksplozije.
■ Nemojte postavljati pored bilo kojih izvora topline poput
radijatora, grijalica, peći ili drugih proizvoda (uključujući
pojačivače) koji proizvode toplinu.
■ Baterije mogu eksplodirati u prisutnosti izvora paljenja
kao što je signalna lampica. Kako biste smanjili
opasnost od ozbiljnih osobnih ozljeda nikada nemojte
koristiti uređaj na baterija u prisutnosti otvorenog
plamena. Eksplodirana baterija raspršuje krhotine i
kemikalije. Ako ste tome izloženi, odmah se isperite s
vodom.
■ Uređaje na baterije nije potrebno priključivati u
električne utičnice, stoga su uvijek u radnom stanju.
Imajte na umu moguće opasnosti kad na koristite
svoj uređaj ili kada mijenjate dodatni pribor. Tako ćete
smanjiti opasnost od požara, strujnog udara ili teških
tjelesnih ozljeda.
■ Ako baterija nije pravilno zamijenjena postoji opasnost
od eksplozije. Zamijenite samo s istom ili ekvivalentnom
vrstom.
■ Korištenje priključka koji nije preporučen ili prodan od
strane proizvođača baterije može dovesti do opasnosti
od požara, strujnog udara ili ozljeda osoba.
■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih
metalnih predmeta kao što su spajalice za papir,
kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugih malih metalnih
predmeta koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki
spoj polova baterije može izazvati iskre, opekotine ili
požar.
■ Za smanjenje opasnosti od oštećenja na kućištu
punjača i kabelu, povlačite za utikač punjača prilikom
isključivanja punjača a ne za kabel.
■ Za najbolje rezultate uređaj treba puniti na mjestu
gdje su temperature veće od 10°C, no manje od 38°C.
Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog udara. Kako
biste smanjili rizik od opasnih tjelesnih ozljeda, ne
pohranjujte uređaj vani ili u vozilu.
■ Slijedite sve upute za punjenje i nemojte puniti bateriju
ili alat na temperaturama izvan temperaturnog raspona
specificiranog u uputama. Nepravilno punjenje ili
punjenje na temperaturama izvan specificiranog
raspona može oštetiti bateriju i povećati rizik od požara.
■ Ne punite uređaj na baterije u vlažnim ili mokrim
mjestima. Slijedite li ovo pravilo smanjit ćete opasnost
od ozbiljnih ozljeda.
■ Provjerite je li kabel pozicioniran tako da se na njega
ne može stati, zapeti ili drugim predmetima oštetiti ili
naprezati.
■ Nemojte razbijati, ispustiti ili oštetiti bateriju. Nemojte
koristiti bateriju ili punjač koji su pali na tlo ili primili oštar
udarac. Oštećena baterija može eksplodirati. Odmah
pravilno zbrinite bateriju koja je ispala ili je oštećena.
■ Produžni kabel se ne smije koristiti osim ako nije nužno
potrebno. Korištenje nepravilnog produžnog kabela
72 | Hrvatski
može dovesti do opasnosti od požara i strujnog udara.
Ako se mora koristiti produžni kabel, osigurajte:
a) da su pinovi na utikaču produžnog kabela u istom
broju, veličini i obliku kao oni na utikaču punjača.
b) Da je produžni kabel pravilno ožičen i u dobrom
radnom stanju vezano za elektriku.
■ Nemojte raditi s punjačem sa oštećenim kabelom ili
utikačem. Ako je oštećen, neka ga odmah zamijeni
serviser.
■ Nemojte raditi s punjačem ako je primio oštar udarac,
ako je ispao ili je na neki drugi način oštećen, odnesite
ga serviseru.
■ Nemojte rastavljati punjač, odnesite ga ovlaštenom
serviseru kad je potreban servis ili popravak. Nepravilno
sklapanje može dovesti do opasnosti od strujnog udara
ili požara.
■ Isključite punjač iz utičnice prije bilo kojeg održavanja ili
čišćenja kako biste smanjili opasnost od strujnog udara. Isključivanje kontrola neće smanjiti tu opasnost.
■ Odspojite punjač iz napajanja kada se ne koristi.
■ Opasnost od strujnog udara. Ne dodirujte neizolirani dio
vanjskog priključka ili neizolirani priključak baterije.
■ Nemojte koristiti bateriju ili alat koji su oštećeni ili
modificirani. Oštećene ili modificirane baterije mogu
imati nepredvidivo ponašanje, što može dovesti do
požara, eksplozije ili rizika od ozljede.
■ Punjive baterije se moraju ukloniti iz uređaja prije
njihovog punjenja.
■ Različite vrste baterija ili nove, ili stare baterije se ne
smiju miješati.
■ Baterije treba umetnuti s točnim polaritetom.
■ Prazne baterije treba ukloniti iz uređaja i sigurno
odložiti.
■ Ako se uređaj neće koristiti za dulje vrijeme, baterije
treba ukloniti.
■ Dobavni priključci ne smiju biti u kratkom spoju.
■ Pod ekstremnim uvjetima korištenja ili temperaturom,
može doći do curenja baterije. Ako tekuæina doðe u
dodir s vašom kožom odmah je isperite sa sapunicom.
Ako tekućina dospije u vaše oči, ispirite ih čistom
vodom najmanje 10 minuta, potom odmah potražite
liječničku pomoć. Sklopka za Uklj./isklj.
■ Ne odlažite iskorištenu bateriju u kućni otpad ili ih
spaljivati. Odnesite ih na odgovarajuće mjesto za
odlaganje/prikupljanje.
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BATERIJU
UPOZORENJE
Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim
spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda,
alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne
uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje
ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće
ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije
i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
■ Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
pravilima i zakonima.
■ Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i
naljepnicama prilikom transporta baterije od treće
strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt
Page 87
s drugim baterijama ili provodnim materijalima
tijekom transporta tako da zaštitite izložene priključke
s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju
ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su
polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja
transportira za daljnju pomoć.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano,
još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike
opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom
korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako
bi izbjegao sljedeće:
■ Proizvod koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu. Nemojte mijenjati ili modificirati jedinicu
prema originalnom dizajnu ili funkciji.
■ Uvijek imajte na umu da pogrešno i nepravilno
rukovanje s ovim alatom može dovesti do vaših i
ozljeda drugih.
■ Nikada ne usisavajte materijale poput vrućeg ugljena,
opušaka, šibica i slično.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 97.
1. Sklopka za odabir načina rada
2. Gumb za uključivanje/isključivanje
3. Ručka
4. Ulaz za bateriju
5. Zidni nosač
6. Držači pribora
7. Kuka
8. Posuda za prašinu
9. Predfiltar
10. Sklop filtra
11. Priključak
12. Gumb za otpuštanje
13. Vrata posude za prašinu
14. Gumb za blokiranje
15. Jezičac za blokiranje
16. Stalak za četke
17. Četka za prašinu
18. Alat za uske prostore
19. Koplje produžetka
20. Jezičac za blokiranje
21. Zidni montažni vijak
22. Zidna tipla
ODRŽAVANJE
■ Čišćenje i održavanje ne smiju raditi djeca bez nadzora.
■ Pogledajte sve servise za kvalificirano servisno osoblje.
Servisiranje je potrebno kada je proizvod oštećen na
neki način, tekućina je prolivena ili su predmeti pali
u proizvod, proizvod je izložen kiši ili vlazi, ne radi
normalno ili je pao.
■ Prilikom servisiranje, koristite samo originalne
zamjenske dijelove od proizvoðaèa. Korištenje nekih
drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati
oštećenje alat.
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna
oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih
sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom
njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine,
ulja, masti koristite suhu krpu.
■ Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s
tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi
petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije
mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može
dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete
kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat,
dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u
otpad.
SIMBOLI
Sigurnosno upozorenje
EurAsian znak konformnosti
Sukladno CE
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Otpadni električni proizvodi ne treba da
se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
Potražite savjet od lokalnih vlasti ili
prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U PRIRUČNIKU
Napomena
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da
objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne
izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
UPOZORENJE
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne
izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
OPREZ
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne
izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda.
OPREZ
(Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju
koja može izazvati oštećenje imovine
73 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 88
Palični sesalnik je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni
varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja.
NAMEN UPORABE
Palični sesalnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so
prebrali in razumeli navodila ter opozorila v tem priročniku
in lahko odgovarjajo za svoja dejanja.
Izdelek je predviden za suho sesanje v gospodinjstvih ali
podobnih neindustrijskih okoljih.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za
to napravo.
OPOZORILO
Ne uporabljajte izdelka za sesanje kakršnih koli tekočin.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA PALIČNI SESALNIK
■ Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do
električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa
opozorila in vsa navodila shranite za bodočo referenco.
■ Spoznajte svoj izdelek. Natančno preberite uporabniški
priročnik. Poučite se o uporabi in omejitvah izdelka,
pa tudi o specifičnih potencialnih nevarnostih, ki so
povezane z uporabo. Z upoštevanjem tega pravila
boste zmanjšali nevarnost električnega udara, nastanka
požara ali hudih poškodb.
■ Pazite, da zaradi pogoste uporabe orodja ne postanete
preveč samozavestni pri svojem delu in ne namenite
pozornosti upoštevanju varnostnih načel uporabe.
Neprevidna dejanja, ki lahko trajajo le delček sekunde,
lahko povzročijo hude poškodbe.
■ Upoštevajte navodila proizvajalca glede uporabe in
napajanja izdelka. Uporaba električnega orodja za
namene, ki so drugačni od tistih, za katere je bilo orodje
zasnovano, lahko povzroči nevarne situacije.
■ Uporabljajte vaši uporabi ustrezen izdelek.
■ Izdelka otroci ne smejo uporabljati ali se z njim igrati.
Če sesalnik uporabljate v bližini otrok, bodite še
posebej pozorni.
■ Otroci morajo biti pod nadzorom, da se zagotovi, da se
ne igrajo z izdelkom.
■ Da zmanjšate nevarnost telesnih poškodb ali
električnega udara, izdelka ne uporabljajte kot igračo in
ga ne puščajte v bližini otrok.
■ Baterijsko napajan izdelek uporabljajte le skupaj s
predpisano vrsto baterij. Uporaba drugačne vrste
baterij bi lahko povzročila nevarnost požara.
■ Uporabljajte izključno akumulatorske vložke RYOBI
18V ONE+. Ne uporabljajte akumulatorskih vložkov
drugih proizvajalcev.
■ Izdelek je namenjen le za zasebno uporabo.
■ Izdelek uporabljajte le za namen, za katerega je
predviden, kot je opisano v teh navodilih.
■ Če aparat ne deluje pravilno, ali vam je padel na tla,
se je poškodoval ali ste ga pustili zunaj oziroma vam je
padel v vodo, ga nesite na najbližnji servis.
■ Uporabljajte le priključke in dodatke, ki jih je priporočil
proizvajalec.
■ Polnilnika ali izdelka se ne dotikajte z mokrimi rokami.
■ V prezračevalne odprtine ne vstavljajte predmetov. Če
je katera koli odprtina blokirana, izdelka ne uporabljajte.
Na odprtinah naj ne bo prahu, tkanine, las ali česar koli
drugega, kar bi lahko zmanjšalo pretok zraka.
■ Ostanite pozorni, spremljajte svoje delo in pri uporabi
orodja uporabljajte zdravo pamet. Ne uporabljajte
74 | Slovensko
orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo
električnega orodja - kompresorja lahko povzroči hude
telesne poškodbe.
■ Nikoli ne sesajte materialov, kot so oglje, cigaretni
ogorki, vžigalice ipd.
■ Izdelka ne uporabljajte brez nameščene posode za
prah ali filtra.
■ Pri uporabi izdelka na stopnicah bodite še posebej
previdni.
■ Izdelka ne uporabljajte za pobiranje ostrih predmetov,
kot so žeblji, vijaki, kovanci itd. S tem bi lahko povzročili
škodo ali poškodbe.
■ Ko izdelka ne uporabljate ali ko pred servisiranjem
odstranite baterijo.
■ Izdelka ne postavljajte v bližino ognja ali vročine. Lahko
pride do eksplozije.
■ Izdelek polnite na mestu, kjer je temperatura višja od
10 °C in nižja od 38 °C.
■ V ekstremnih temperaturnih pogojih lahko pride do
puščanja baterij. Če tekočina pride v stik s kožo, spirajte
vsaj 10 minut, nato pa takoj poiščite zdravniško pomoč.
■ Blizu vira vžiga, kot je močan reflektor, baterije lahko
eksplodirajo, ker oddajajo plin hidrogen. Za zmanjšanje
nevarnosti resnih telesnih poškodb nikoli ne
uporabljajte baterijsko napajanih naprav blizu odprtega
ognja. Baterija ob eksploziji lahko odda leteče delce in
kemične snovi. Če pridete v stik z njimi, takoj izperite
z vodo.
■ Izdelka ne nameščajte v zaprte knjižne omare ali na
police brez primernega prezračevanja. Omogočite
minimalno razdaljo 5 cm od drugih predmetov.
■ Obstaja nevarnost nenadzorovanih situacij, če se stroj
uporablja pri temperaturi pod 0 °C (32°F) ali nad 40 °C
(104°F).
■ Če baterijo polnite zunaj ali na mokrih površinah, lahko
pride do električnega udara.
■ Izdelek naj bo suh, čist in brez madežev olja ter masti.
Pri čiščenju vedno uporabite čisto krpo.
■ Ročaji in držalne površine naj bodo suhi, čisti in brez
olja ter masti. Spolzki ročaji in držalne površine ne
omogočajo varnega ravnanja z orodjem ter njegovega
upravljanja v nepričakovanih situacijah.
■ Shranite ta navodila. Redno se sklicujte nanje in
jih uporabljajte pri poučevanju drugih morebitnih
uporabnikov tega orodja. Če napravo komu posodite,
priložite zraven tudi ta navodila.
■ Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. Če
uporabnik seže predaleč, lahko izgubi ravnotežje in se
izpostavi segretim površinam.
■ Pri servisiranju izdelka uporabljajte proizvajalčeve
nadomestne dele, dodatke in priključke. Sledite
navodilom v delu za vzdrževanje. Uporaba neodobrenih
delov in neupoštevanje navodil za vzdrževanje lahko
privede do nevarnosti električnega udara ali telesnih
poškodb.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO IN
POLNILNIK
■ Komplet baterij pravilno priključite in odključite.
● Namestitev baterije:
– Komplet baterij položite na izdelek.
– Zapaha na vsaki strani baterije se morata
zaskočiti na svoje mesto. Pred začetkom dela
Page 89
zagotovite, da je baterija varno nameščena.
● Za odstranjevanje kompleta baterij:
– Pritisnite na zapaha ob straneh akumulatorskega
baterijskega vložka.
– Komplet baterij odstranite z izdelka.
■ Baterijsko napajan izdelek z vgrajeno baterijo ali
z ločenim baterijskim paketom morate polniti le s
predpisanim polnilcem baterij. Polnilec, ki praviloma
ustreza eni vrsti baterij, je morda nevaren in škodljiv, če
z njim polnite drugo vrsto baterij.
■ Polnilnika ne izpostavljajte vlagi ali mokroti.
■ Baterij ne postavljajte v bližino ognja ali vročine. Lahko
pride do eksplozije.
■ Akumulatorskega vložka ali orodja ne izpostavljajte
ognju ali previsokim temperaturam. Ob izpostavljenosti
ognju ali temperaturam, višjim od 130 °C, lahko pride
do eksplozije.
■ Izdelka ne postavljajte blizu virov toplote, kot so
radiatorji, grelci, štedilniki in druge naprave (vključno z
ojačevalniki), ki proizvajajo toploto.
■ Blizu vira vžiga, kot je močan reflektor, baterija lahko
eksplodira. Za zmanjšanje nevarnosti resnih telesnih
poškodb nikoli ne uporabljajte baterijsko napajanih
naprav blizu odprtega ognja. Baterija ob eksploziji lahko
odda leteče delce in kemične snovi. Če pridete v stik z
njimi, takoj izperite z vodo.
■ Baterijskih izdelkov ni potrebno vključiti v električno
vtičnico, zato so vedno v stanju delovanja. Pazite na
morebitne nevarnosti, kadar izdelka ne uporabljate
ali kadar menjavate dodatke. Z upoštevanjem tega
pravila boste zmanjšali nevarnost električnega udara,
nastanka požara ali hudih poškodb.
■ V primeru nepravilne zamenjave baterije obstaja
nevarnost eksplozije. Zamenjajte samo z isto ali
enakovredno vrsto.
■ Uporaba nastavkov, ki jih proizvajalec polnilnikov ne
priporoča ali ne prodaja, lahko povzroči požar, električni
udar ali telesne poškodbe.
■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo odmaknjena
od kovinskih predmetov, kot so papirne sponke,
kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugih majhni kovinski
predmeti, ki bi lahko povzročili povezavo med obema
terminaloma. Kratek stik zaradi povezanih baterijskih
terminalov lahko povzroči iskre, opekline ali požar.
■ Da bi zmanjšali tveganje za poškodbe polnilnika in
kabla, pri odstranjevanju polnilnika povlecite za vtič
polnilnika in ne za kabel.
■ Za najboljše rezultate baterije polnite v prostoru, kjer
je temperatura višja od 10°C, toda nižja od 38°C. Za
zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb izdelka ne
shranjujte na prostem ali v vozilih.
■ Dosledno upoštevajte navodila za polnjenje in ne
polnite akumulatorskega vložka oziroma orodja izven
temperaturnega razpona, predpisanega v navodilih.
Ob nepravilnem polnjenju oziroma polnjenju pri
temperaturah izven predpisanega razpona se lahko
poškoduje akumulator in poveča nevarnost požara.
■ Baterij ne polnite v vlažnih ali mokrih pogojih. Če
boste upoštevali vsa pravila, boste zmanjšali možnost
električnega udara.
■ Prepričajte se, da je kabel napeljan tako, da nanj nič ali
nihče ne more pasti, stopiti ali ga kakorkoli poškodovati.
■ Baterij ne uničite, mečite ali poškodujte. Baterije ali
polnilnika, ki je padel ali prejel močan udarec, ne
uporabljajte. Poškodovana baterija lahko eksplodira.
Poškodovane ali izpraznjene baterije takoj odstranite,
kot je predpisano.
■ Podaljševalnega kabla ne uporabljajte, razen če je to
nujno potrebno. Uporaba napačnega podaljševalnega
kabla lahko povzroči požar in električni udar. Če morate
uporabiti podaljšek, poskrbite:
a) da se nožice na vtiču podaljševalnega kabla v
številu, velikosti in obliki ujemajo z nožicami na
vtiču polnilnika.
b) da je podaljševalni kabel ustrezno ožičen in v
dobrem električnem stanju.
■ Polnilnika ne uporabljajte, če sta napajalni kabel ali
vtič poškodovana. Če sta poškodovana, naj ju takoj
zamenja pooblaščen serviser.
■ Polnilnika ne uporabljajte, če je prejel močan udarec,
če je padel na tla ali je bil kako drugače poškodovan. Nesite ga pooblaščenemu serviserju.
■ Polnilnika ne razstavljajte, ampak ga v primeru, ko sta
potrebna popravilo ali servis, dostavite pooblaščenemu
serviserju. Če je polnilnik napačno ponovno sestavljen,
lahko pride do električnega udara ali požara.
■ Pred vzdrževanjem ali čiščenjem polnilnika, izvlecite
priključni kabel iz vtičnice, da zmanjšate tveganje
električnega udara. Z izklopom se tveganje ne
zmanjšate.
■ Polnilnik izključite iz napajanja, kadar ga ne uporabljate.
■ Nevarnost električnega udara. Ne dotikajte se
neizoliranih delov izhodnega priključka ali baterijskega
terminala.
■ Poškodovanega ali spremenjenega akumulatorskega
vložka oziroma orodja ne uporabljajte. Poškodovani ali
spremenjeni akumulatorji lahko delujejo na nepredvidljiv
način, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali nevarnost
telesne poškodbe.
■ Polnilne baterije je pred polnjenjem treba vzeti iz
aparata.
■ Ne uporabljajte različnih tipov baterij skupaj oziroma ne
uporabljajte skupaj že rabljenih in novih baterij.
■ Baterije vstavite v smeri polarnosti.
■ Izpraznjene baterije vzemite iz aparata in jih varno
zavrzite.
■ Če boste aparat za dlje časa shranili in ga ne boste
uporabljali, je treba odstraniti baterije.
■ Na priključnih mestih ne sme priti do kratkega stika.
■ V ekstremnih temperaturnih pogojih lahko pride do
puščanja baterij. Če tekočina pride v stik z vašo kožo,
jo takoj izperite z milom in vodo. Če tekočina pride v
stik z očmi, jih najmanj 10 minut izpirajte s čisto vodo,
nato pa takoj poiščite zdravniško pomoč. Če sledite
temu navodilu, boste zmanjšali tveganje pred hudimi
poškodbami.
■ Uporabljenih baterij ne zavrzite med gospodinjske
odpadke oziroma jih ne sežgite. Odnesite jih na
primerno zbirno mesto oz. mesto za odstranjevanje.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
BATERIJO
OPOZORILO
V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti
požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja,
izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne
potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo
do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne
ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene
kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko
povzročijo kratek stik.
75 Slovensko |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Page 90
PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
■ Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi
uredbami in predpisi.
■ Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja
in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo
priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi
materiali, tako da zaščitite izpostavljene konektorje
z neprevodnimi izolacijskim pokrovčki ali trakom.
Ne prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz.
akumulatorjev, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se
obrnite na posredništvo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem
odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili.
Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti,
upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
■ Izdelek uporabljajte izključno za predvidene namene.
Ne spreminjajte namembnost ali funkcijo naprave.
■ Zavedajte se, da lahko z nepravilno ali napačno
uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici.
■ Nikoli ne sesajte materialov, kot so oglje, cigaretni
ogorki, vžigalice ipd.
■ Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte,
prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s
plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo
ali uničijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi
resne telesne poškodbe.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je
treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOLI
Varnostni alarm
EurAsian oznaka o skladnosti
Skladnost CE
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 97.
1. Izbirno stikalo načina
2. Gumb za vklop/izklop
3. Ročaj
4. Priklop za bateriji
5. Stenski nosilec
6. Držala za dodatke
7. Kavelj
8. Posoda za prah
9. Predfilter
10. Sestav filtra
11. Posoda
12. Sprostitveni gumb
13. Vratca posode za prah
14. Zaklepni gumb
15. Zaklepni jeziček
16. Krtačni nastavek
17. Krtača za prah
18. Režasto orodje
19. Podaljševalna palica
20. Zaklepni jeziček
21. Stenski vijak
22. Stenski vstavek
VZDRŽEVANJE
■ Otroci ne smejo čistiti in opravljati vzdrževalnih del na
izdelku.
■ Servisiranje prepustite usposobljenemu osebju.
Servisiranje je potrebno pri kakršnih koli poškodbah
naprave, če se po napravi polije tekočina ali vanjo
padejo predmeti, če je bila naprava izpostavljena dežju
ali vlagi, ne deluje normalno ali je padla na tla.
■ Za servisiranje uporabljajte samo nadomestne dele
originalnega proizvajalca. Uporaba drugih delov lahko
pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate
različne vrste komercialnih topil. S suho krpo odstranite
umazanijo, prah, olje, mast itd.
76 | Slovensko
Ukrajinska oznaka za skladnost
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Odpadne električne izdelke ne odlagajte
skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
Reciklažo opravljajte na predpisanih
mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne
oblasti.
SIMBOLI V PRIROČNIKU
Opomba
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni
tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči
smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo
smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
POZOR
Označuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroči
manjše ali zmerne poškodbe, če se ga ne preprečite.
POZOR
(Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki lahko
privede do poškodovanja lastnine.
Page 91
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri
navrhovaní vášho tyčového vysávača.
ÚČEL POUŽITIA
Tento tyčový vysávač je určený len na používanie osobami,
ktoré si prečítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto
príručke, a sú za svoje činnosti zodpovedné.
Tento výrobok je určený na suché vysávanie v domácnosti
a na podobné, nie priemyselné použitia.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako
je uvedené v účele použitia.
VAROVANIE
Výrobok nepoužívajte na vysávanie kvapalín
akéhokoľvek druhu.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE TYČOVÝ
VYSÁVAČ
■ Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo
vážne zranenie. Odložte všetky výstrahy a pokyny pre
budúce použitie.
■ Oboznámte sa s vaším produktom. Dôkladne si
prečítajte návod na použitie. Naučte sa použitia a
obmedzenia produktu, ako aj špecifické potenciálne
riziká s ním spojené. Dodržiavaním tohto pravidla
znižujete riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru
alebo závažného poranenia.
■ Nedovoľte, aby znalosti získané počas častého
používania náradia spôsobili, že budete ignorovať
princípy bezpečnosti pre náradie. Nedbalosť, aj keď
len na zlomok sekundy, môže spôsobiť vášne osobné
poranenie.
■ Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa prevádzky
a výkonu. Pri používaní mechanického nástroja na
iné ako určené činnosti môže dôjsť k nebezpečným
situáciám.
■ Používajte vhodný produkt pre danú aplikáciu.
■ Nedovoľte deťom obsluhovať produkt alebo používať
produkt na hranie. Pri používaní v blízkosti detí je
potrebná zvýšená opatrnosť.
■ Na deti treba dávať pozor, aby sa s výrobkom nehrali.
■ Na zníženie rizika poranenia osôb a úrazu elektrickým
prúdom sa tento produkt nesmie spúšťať ani
umiestňovať tam, kde naň môžu dosiahnuť malé deti.
■ Akumulátorový produkt používajte len s konkrétne
určenou jednotkou akumulátora. Pri použití iných
akumulátorov vzniká riziko požiaru.
■ Používajte len súpravy batérií RYOBI 18 V ONE+.
Nepoužívajte súpravy batérií od iných výrobcov.
■ Tento produkt je určený len pre domáce použitie.
■ Produkt používajte len na určené použitie, ako je
popísané v tomto návode.
■ Ak produkt nefunguje správne, spadol, poškodil sa, bol
ponechaný von alebo spadol do vody, odovzdajte ho do
najbližšieho servisného centra.
■ Používajte len nástavce a príslušenstvo špecifikované
výrobcom.
■ Nemanipulujte s nabíjačkou alebo produktom mokrými
rukami.
■ Na vetracie otvory neklaďte žiadne predmety.
Nepoužívajte tento produkt, keď má zablokovaný
niektorý otvor. Dbajte na to, aby v otvoroch nebol prach,
nečistoty, vlasy či čokoľvek, čo by mohlo obmedzovať
tok vzduchu.
■ Pri práci s nástrojom dávajte neustále pozor, sledujte,
čo robíte a používajte zdravý rozum. Nepoužívajte
tento nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepozornosti počas práce
s mechanickými nástrojmi môže spôsobiť závažné
osobné poranenie.
■ Nikdy nevysávajte materiály ako horúce uhlíky,
cigaretové ohorky, zápalky a pod.
■ Nepoužívajte produkt bez namontovanej misky na
prach alebo filtra.
■ Pri používaní produktu na schodoch dbajte na zvýšenú
opatrnosť.
■ Nepoužívajte produkt na zdvíhanie ťažkých predmetov
ako klincov, skrutiek, mincí a pod. Mohlo by dôjsť k
poškodeniu alebo poraneniu.
■ Keď sa produkt nepoužíva alebo pred vykonaním
servisu vyberte akumulátor.
■ Nedávajte produkt do blízkosti ohňa alebo tepla.
Nedávajte svietidlo ani jednotku akumulátora do
blízkosti ohňa alebo tepla.
■ Produkt je potrebné nabíjať na mieste s teplotou medzi
10 °C a 38 °C.
■ Pri extrémnom prevádzkových alebo teplotných
podmienkach môže dôjsť k vytečeniu akumulátora. Ak
sa tekutina dostane do kontaktu s pokožkou, umývajte
minimálne 10 minút a potom bezodkladne vyhľadajte
lekársku pomoc.
■ Akumulátory vypúšťajú plynný vodík môžu v
prítomnosti zdroja zapaľovania, napríklad signálnej
žiarovky, explodovať. Na zníženie rizika závažného
osobného poranenia nikdy nepoužívajte bezkáblový
produkt v prítomnosti otvoreného ohňa. Explodovaný
akumulátor môže vrhať trosky a chemikálie. V prípade
zasiahnutia okamžite opláchnite vodou.
■ Neumiestňujte produkt do uzavretých knižníc alebo
regálov bez primeraného vetrania. Nechajte minimálnu
vzdialenosť 5 cm od všetkých cudzích predmetov.
■ Riziko vzniku neovládateľných situácií pri používaní
pri teplotách prostredia pod 0 °C (32°F) alebo 40 °C
(104°F).
■ Pri nabíjaní akumulátora v exteriéri alebo na mokrých
povrchoch by mohlo dôjsť ku zásahu elektrickým
prúdom.
■ Nástroj udržujte suchý, čistý, nezaolejovaný a
nezamastený. Na čistenie vždy používajte čistú utierku.
■ Rúčky a úchopné povrchy uchovávajte suché, čisté a
bez oleja a maziva. Šmykľavé rúčky a úchopné povrchy
neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie
náradia v neočakávaných situáciách.
■ Uschovajte si tieto inštrukcie. Často do neho nahliadajte
a používajte ho na poučenie ostatných užívateľov, ktorí
by mohli používať tento nástroj. Ak niekomu nástroj
požičiate, priložte k nemu aj tento návod.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
77 Slovenčina |
Page 92
■ Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále zachovávajte pevnú
oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu
nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách.
Naťahovanie môže spôsobiť stratu rovnováhy alebo
vystavenie horúcim povrchom.
■ Pri vykonávaní servisu na produkte používajte len
náhradné diely, príslušenstvo a nástavce výrobcu.
Riaďte sa pokynmi v sekcii Údržba v tomto návode.
Používanie neschválených dielov alebo nedodržiavanie
pokynov na údržbu môže mať za následok riziko
zasiahnutia elektrickým prúdom alebo úrazu.
AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA – BEZPEČNOSTNÉ
VÝSTRAHY
■ Akumulátor správnym spôsobom pripojte a odpojte.
● Inštalácia súpravy batérie:
– Akumulátor vložte do výrobku.
– Ubezpečte sa, či západky na každej strane
súpravy batérie zapadnú na svoje miesto a či
je súprava batérie zaistená v produkte pred
začatím prevádzky.
● Vybratie akumulátora:
– Zatlačte západky po strane jednotky
akumulátora.
– Akumulátor vyberte z výrobku.
■ Akumulátorový produkt s integrovanými akumulátormi
alebo samostatnou jednotku akumulátora možno
nabíjať len pomocou špecifikovanej nabíjačky na
akumulátory. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ
akumulátora, môže pri použití s iným akumulátorom
spôsobiť riziko požiaru.
■ Nabíjačku nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí.
■ Nedávajte akumulátory do blízkosti ohňa alebo tepla.
Nedávajte svietidlo ani jednotku akumulátora do
blízkosti ohňa alebo tepla.
■ Súpravu batérií ani náradie nevystavujte účinkom ohňa
ani nadmernej teploty. Vystavenie účinkom ohňa alebo
teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbuch.
■ Neumiestňujte produkt do blízkosti zdrojov tepla, ako
sú radiátory, regulátory tepla, sporáky či iné produkty
(vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
■ Akumulátory môžu v prítomnosti zdroja zapaľovania,
napríklad signálnej žiarovky, explodovať. Na
zníženie rizika závažného osobného poranenia
nikdy nepoužívajte bezkáblový produkt v prítomnosti
otvoreného ohňa. Explodovaný akumulátor môže vrhať
trosky a chemikálie. V prípade zasiahnutia okamžite
opláchnite vodou.
■ Akumulátorové nástroje nemusia byť zapojené do
elektrickej siete, preto sú neustále v prevádzkovom
stave. Uvedomte si možné riziká, keď nepoužívate
akumulátorový produkt alebo pri výmene príslušenstva.
Dodržiavaním tohto pravidla znižujete riziko úrazu
elektrickým prúdom, požiaru alebo závažného
poranenia.
■ Pri nesprávnom vložení hrozí nebezpečenstvo explózie
akumulátora. Vymeňte za rovnaký alebo ekvivalentný
typ.
■ Pri používaní príslušenstva, ktoré neodporúča alebo
nepredáva výrobca nabíjačky akumulátorov, vzniká
riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo
poranení osôb.
■ Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva, nedávajte ju
do blízkosti iných kovových objektov, ako sú papierové
sponky, mince, kľúče, klince, skrutky či iné malé
kovové predmety, ktoré by mohli skratovať svorky. Pri
skratovaní svoriek akumulátora môže dôjsť k iskreniu,
popáleninám alebo požiaru.
■ Na zníženie rizika poškodenia tela a kábla nabíjačky pri
odpájaní nabíjačky ťahajte za zástrčku nabíjačky, nie
za jej kábel.
■ Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete
akumulátorový nástroj nabíjať na mieste s teplotou v
rozsahu 10 °C až 38 °C. Aby ste znížili riziko vážneho
osobného poranenia, neskladujte vonku ani vo
vozidlách.
■ Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a súpravu
batérií ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt,
ktorý je uvedený v pokynoch. Nesprávne nabíjanie
alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu
môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru.
■ Akumulátorové zariadenie nenabíjajte vo vlhkom
alebo mokrom prostredí. Dodržiavaním tohto pravidla
znižujete riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Dbajte na to, aby bol kábel umiestnený tak, aby naň
nikto nestúpil, nezakopol oň, ani ho inak nepoškodil
alebo nenamáhal.
■ Jednotku akumulátora nedrvte, nezhoďte na zem ani
inak nepoškodzujte. Nepoužívajte jednotku akumulátora
alebo nabíjačku, ktoré spadli alebo dostali prudkú ranu.
Poškodený akumulátor môže explodovať. Spadnutý
alebo poškodený akumulátor ihneď zlikvidujte.
■ Predlžovací kábel sa neodporúča používať, pokiaľ to
nie je nevyhnutné potrebné. Pri použití nesprávneho
predlžovacieho kábla vzniká riziko požiaru a úrazu
elektrickým prúdom. Ak je potrebné použiť predlžovací
kábel, dbajte na to, aby:
a) Kolíky na zástrčke predlžovacieho kábla boli v
rovnakom počte, veľkosti a tvare ako kolíky na
nabíjačke.
b) Aby bol predlžovací kábel správne zadrôtovaný a v
dobrom elektrickom stave.
■ Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným káblom alebo
zástrčkou. V prípade poškodenia ich dajte okamžite
vymeniť kvalifikovanému servisnému technikovi.
■ Nepoužívajte nabíjačku, ak dostala prudkú ranu, spadla
alebo sa inak poškodila. Odovzdajte ju kvalifikovanému
servisnému technikovi.
■ Nabíjačku nerozoberajte. V prípade, že je potrebný
servis alebo oprava, odovzdajte ju kvalifikovanému
servisnému technikovi. Pri nesprávnej opätovnej
montáži môže vzniknúť riziko úrazu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
■ Na zníženie rizika úrazu elektrickým prúdom odpojte
nabíjačku zo zásuvky pred vykonaním akéhokoľvek
čistenia alebo údržby. Vypnutím ovládacích prvkov sa
toto riziko nezníži.
■ Odpojte nabíjačku z elektrickej siete, keď sa nepoužíva.
■ Riziko úrazu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa
neizolovanej časti výstupného konektora alebo
neizolovanej svorky akumulátora.
■ Poškodenú alebo upravenú súpravu batérií alebo
78 | Slovenčina
Page 93
náradie nepoužívajte. Poškodené alebo upravené
batérie môžu vykazovať nepredvídateľné správanie s
následkom požiaru, výbuchu alebo poranenia.
■ Nabíjateľné akumulátory je potrebné pred nabíjaním
vybrať zo zariadenia.
■ Neodporúča sa kombinovať rôzne druhy akumulátorov
alebo nové a použité akumulátory.
■ Batérie sa musia vložiť so správnou polaritou.
■ Vyčerpané akumulátory treba zo zariadenia odstrániť a
zlikvidovať bezpečným spôsobom.
■ Ak chcete zariadenie uskladniť a dlhšiu dobu
nepoužívať, vyberte akumulátory.
■ Napájacie konektory sa nesmú skratovať.
■ Pri extrémnom prevádzkových alebo teplotných
podmienkach môže dôjsť k vytečeniu akumulátora. Ak
tekutina zasiahne pokožku, ihneď ju umyte mydlom a
vodou. Ak tekutina zasiahne oči, umývajte ich čistou
vodou minimálne 10 minút a potom okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc. Pri dodržaní tohto pravidla znižujete
riziko závažného poranenia.
■ Použité jednotky akumulátorov nevyhadzujte do
komunálneho odpadu ani ich nespaľujte. Odovzdajte
ich na príslušné zberné miesto/miesto likvidácie.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
BATÉRIU
VAROVANIE
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku,
neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku
do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a
akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo
vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie
a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú
bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
■ Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi
smernicami a nariadeniami.
■ Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte
všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte,
aby počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s
inými akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte
obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými
viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory,
ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte
u nasledujúcej spoločnosti.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné
eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití
vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí
venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
■ Výrobok používajte len na určený účel. Neupravujte
ani nemodifikujte pôvodnú konštrukciu alebo funkcie
jednotky.
■ Vždy majte na pamäti, že nesprávne používanie a
nevhodná manipulácia tohto nástroja môže viesť k
poraneniu vás alebo iných osôb.
■ Nikdy nevysávajte materiály ako horúce uhlíky,
cigaretové ohorky, zápalky a pod.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Viď strana 97.
1. Volič režimu
2. Hlavný spínač
3. Držadlo
4. Otvor na akumulátory
5. Držiak na stenu
6. Držiaky príslušenstva
7. Hák
8. Nádoba na prach
9. Predfilter
10. Zostava filtra
11. Zásuvka
12. Tlačidlo uvoľnenia
13. Dvierka nádoby na prach
14. Blokovacie tlačidlo
15. Poistné uško
16. Tyčka s kefou
17. Kefa na prach
18. Štrbinová hubica
19. Predlžovacia tyč
20. Poistné uško
21. Skrutka na montáž na stenu
22. Príchytka do steny
ÚDRŽBA
■ Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
■ Všetok servis zverte kvalifikovaným servisným
pracovníkom. Servis sa vyžaduje, keď dôjde k
akémukoľvek poškodeniu produktu, vyliatiu kvapaliny
alebo spadnutiu objektov do produktu, vystaveniu
produktu dažďu alebo vlhkosti, produkt nefunguje
štandardne alebo spadol.
■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely
výrobcu. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko
alebo spôsobiť poškodenie produktu.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení
plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na
poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel
a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie
špiny, prachu, oleja maziva atď. používajte suchú
handru.
■ Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy
neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu
poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak
spôsobiť vážne zranenie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich
ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa
mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
79 Slovenčina |
Page 94
SYMBOLY
Výstražná značka
Euroázijská značka zhody
CE konformita
Ukrajinské označenie zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie
Opotrebované elektrické zariadenia by
ste nemali odhadzovať do domového
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady,
alebo predajcu pre viac informácií
ohľadom ekologického spracovania.
SYMBOLY V NÁVODE
Poznámka
Diely alebo príslušenstvo predávané
samostatne
Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika
spojeným s výrobkom.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej
nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie.
VAROVANIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak
jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne
poranenie.
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak
jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne
závažné poranenie.
UPOZORNENIE
(Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje situáciu,
ktorá môže zapríčiniť škody na majetku.
80 | Slovenčina
Page 95
Безопасността, работните характеристики и
надеждността са аспектите, на които е отделен
най-голям приоритет при проектирането на вашата
вертикална прахосмукачка.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Вертикалната прахосмукачка е предназначена за
използване само от възрастни, които трябва да са
прочели и разбрали инструкциите и предупрежденията
в това ръководство и може да се считат отговорни за
действията си.
Продуктът е предназначен за сухо прахосмучене в
домакинството или подобни непромишлени условия.
Не го използвайте за никакви други цели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте продукта за изсмукване на каквито
и да е течности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
РАБОТА С ВЕРТИКАЛНАТА ПРАХОСМУКАЧКА
■ Прочетете всичкипредупрежденияотносно
безопасността и всички инструкции. Неспазването на
предупрежденията и инструкциите може да доведе
до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.
Съхранявайте всички предупреждения и инструкции
за бъдещи справки.
■ Опознайте вашияпродукт. Прочететевнимателно
ръководството за оператора. Научете за
приложенията и недостатъците му, както и за
специфичните потенциални опасности, свързани
с използването му. Спазването на това правило
ще намали опасността от токов удар, пожар или
сериозни физически наранявания.
■ Не позволявайтеопитависчестоизползванена
инструменти да ви направи прекалено самоуверени
и да ви накара да игнорирате принципите за
безопасност. Едно небрежно действие може да
доведе до сериозно нараняване в рамките само на
секунда.
■ Спазвайте инструкциитеотпроизводителяна
продукта по отношение на експлоатацията и
мощността. Използването на електрически
инструменти за различни от предвидените от
производителя приложения повишава опасността
от възникване на трудови злополуки.
■ Използвайте правилнияинструментвсъответствие
с конкретното приложение.
■ Не позволявайтенадецадаизползватпродукта
или да си играя с него като с играчка. Необходимо
е повишено внимание при използване в близост до
деца.
■ Децата трябвадабъдатнадзиравани, задасе
гарантира, че не си играят с уреда.
■ За данамалитеопасносттаотнараняванеи
електрически удар, с изделието не трябва да си
играят деца и то не трябва да се разполага на
място, където малки деца могат да го докоснат.
■ Използвайте уредасамосъсспециално
предназначената за него батерия. Използването
на всякакви други батерии може да създаде риск от
нараняване и пожар.
■ Използвайте самоакумулаторнибатерии RYOBI
18V ONE+. Не използвайте акумулаторни батерии отдругипроизводители.
■ Продуктът епредназначенсамозапотребителска
употреба.
■ Използвайте продуктасамоспоред
предназначенивето му, описано в настоящото
ръководство.
■ Ако продуктътнеработиправилно, билеизпуснат,
повреден, оставен на открито или изпуснат във
вода, предайте го в най-близкия сервиз.
■ Използвайте самоприставкииаксесоари, посочени
от производителя.
■ Не докосвайтезаряднотоустройствоилипродукта
с мокри ръце.
■ Не поставяйтекаквитоидаепредметивъв
вентилационните отвори. Не използвайте продукта,
ако има блокиран отвор. Внимавайте по отворите
да не се събира прах, мъх, косми или каквото и да
е друго нещо, което може да намали въздушния
поток.
■ Бъдете бдителни, внимавайтекаквоправите
и проявявайте благоразумие, когато боравите
с уреда. Не използвайте този продукт, ако сте
уморени, болни или под влиянието на алкохол,
наркотици или лекарства. Mиг невнимание по
време на работа е достатъчен за получаването на
сериозни наранявания.
■ Никога незасмуквайтематериали, катогорещи
въглени, угарки от цигари, кибритени клечки и т.н.
■ Не използвайтепродукта, бездасапоставени
контейнерът за прах или филтърът.
■ Бъдете изключителновнимателни, когато
използвате продукта по стъпала.
■ Не използвайтепродуктазаповдиганенатвърди
предмети, като пирони, винтове, монети и т.н. Това
може да доведе до щети или нараняване.
■ Изваждайте батерията, когатопродуктътнесе
използва, както и преди обслужване.
■ Не поставяйтепродуктавблизостдоогънили
източник на топлина. Те може да избухнат.
■ Продуктът трябвадасезарежданамясто, където
температурата е над 10 °C, но по-ниска от 38 °C.
■ При използванетовекстремниусловияили
температури батерията може да протече. Ако по
кожата ви попадне течност, измийте в продължение
на поне 10 минути и след това потърсете
медицинска помощ.
■ Батериите изпускатводороденгазимогатда
експлодират при наличие на източник на искри, като
например газова лампа. За да намалите опасността
от сериозни физически наранявания, никога не
използвайте каквито и да било безжични продукти
в присъствието на открит огън. Експлодиралата
батерия може да отдели отломки и химикали. При
контакт с
място с вода.
подобни незабавно измийте засегнатото
■ Не поставяйтеуредавзатворенишкафовеили
стелажи без подходяща вентилация. Поставете
уреда на минимално разстояние от 5 см от всеки
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
81 България |
Page 96
друг предмет.
■ Риск отнеконтролираниситуации, когатоуредътсе
използва при температури на околната среда под
0°С или над 40°C.
■ Може давъзникнетоковудар, акобатериятасе
зарежда на открито или върху мокри повърхности.
■ Поддържайте продуктасух, чистинеомаслен.
Винаги използвайте чист парцал за почистване.
■ Поддържайте ръкохваткитеиповърхноститеза
захващане сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите
ръкохватки и повърхности за захващане не
дават възможност за безопасно управление и
контролиране на инструмента при възникване на
неочаквани ситуации.
■ Запазете товаръководство. Препрочитайте
го редовно и ги използвайте, когато трябва
да инструктирате други лица, които може да
използват този инструмент. Ако заемате на някого
инструмента, предайте му също и тези инструкции.
■ Не сепротягайте, задаработитенатрудно
достижими места. Винаги стъпвайте стабилно по
време на работа и пазете равновесие. Това дава
възможност за по-добър контрол над електрическия
инструмент в неочаквани ситуации. Прекомерното
пресягане може да доведе до загуба на баланс или
докосване на горещи повърхности.
■ При обслужванеизползвайтесамооригинални
резервни части, аксесоари и средства за
прикрепване на производителя. Следвайте
указанията в раздела за поддръжка от това
ръководство. Използване на неоторизирани части
или неспазването на инструкциите за техническо
обслужване може да създаде риск от шок или
нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА
АКУМУЛАТОРА И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
■ Включвайте и изключвайте акумулаторната батерия
правилно.
● Поставяне на батерия:
– Поставете акумулаторната батерия в
продукта.
– Преди да започнете работа, се уверете, че
фиксаторите от всяка страна на батерията
щракват на място и батерията е застопорена
в продукта.
● Изваждане на батерията:
– Отпуснете фиксаторите отстрани на
батерията.
– Извадете батерията от продукта.
■ Уред, който работи с вградени батерии или
отделна батерия, трябва да се зарежда само със
специалното зарядно устройство за батерията.
Зарядно устройство, подходящо за зареждане на
един вид батерии, може да предизвика риск от
пожар, ако бъде изпо лзвано за други батерии.
■ Не излагайтезаряднотоустройствонамокриили
влажни условия.
■ Не поставяйтебатериивблизостдоогънили
източник на топлина. Те може да избухнат.
■ Не излагайтеакумулаторнатабатерияили
инструмент на огън или прекалено висока
температура. Излагането на огън или на
температура над 130°C може да причини взрив.
■ Не поставяйтепродуктавблизостдоизточницина
топлина, като радиатори, отоплителни уреди, печки
или други уреди (в това число усилватели), които
произвеждат топлина.
■ Батериите могатдаексплодиратвприсъствието
на запалителни източници, като например пилотна
лампа. За да намалите опасността от сериозни
физически наранявания, никога не използвайте
каквито и да било безжични продукти в присъствието
на открит огън. Експлодиралата батерия може да
отдели отломки и химикали. При контакт с подобни
незабавно измийте засегнатото място
■ Уредите, коитоработятсбатерии, нетрябвадасе
включват в електрически контакт; следователно
те винаги са в работно състояние. Обърнете
внимание на възможните опасности, когато не
използвате вашия уред с батерии или при смяна
на аксесоарите. Спазването на това правило
ще намали опасността от токов удар, пожар или
сериозни физически
■ Съществува опасностотексплозияпринеправилна
подмяна на батериите. Подменяйте само със
същите батерии или еквивалентни батерии.
■ Използването наприспособление, коетонее
препоръчано или не се продава от производителя
на зарядното устройство за батерии, може да
доведе до риск от пожар, токов удар или физически
наранявания.
■ Когато батериятанесеизползва, съхранявайте
я далеч от други метални обекти, като например
кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки или други
малки метални обекти, които могат да направят
връзка между клемите. Късото съединение от
клемите може да предизвика искри, изгаряния или
пожар.
■ За данамалитерискаотповреданакорпусаи
кабела на зарядното устройство, дърпайте щепсела
на зарядното устройство, а не кабела, когато го
изключвате от мрежата.
■ KПродуктът трябва да се зарежда на място, където
температурата е над 10 °C, но по-ниска от 38 °C.
За да намалите риска от сериозни физически
наранявания, не го оставяйте на открито или в
превозни средства.
■ Следвайте всичкиинструкциизазарежданеи
не зареждайте акумулаторната батерия или
инструмента извън температурния диапазон,
посочен в инструкциите. Неправилното зареждане
или зареждането при температури извън посочения
диапазон може да повреди батерията и да увеличи
риска от пожар.
■ Не зареждайтеуред с батериинавлажноили мокро
място. Като следвате това правило ще намалите
опасността от електрически удар.
■ Внимавайте кабелътданеенаместа, къдетоможе
да бъде настъпен, прегазен или изложен по друг
начин на повреда или напрежение.
■ Не смачквайте, неизпускайтеинеповреждайте
акумулаторната батерия. Не използвайте
акумулаторна батерия или зарядно устройство, ако
наранявания.
свода.
82 | България
Page 97
са били изпуснати или са били подложени на силен
удар. Повредената батерия е предразположена към
избухване. Изхвърляйте незабавно на подходящите
места батерии, които са били изпуснати или
повредени.
■ Не трябва да се използва удължителен кабел, освен
ако не е абсолютно задължително. Използването на
неправилен удължител може да доведе до риск от
пожар или токов удар. Ако се налага използването
на удължител, уверете се, че:
a) Броят, размерът и формата на щифтовете по
щепсела на удължителя са същите като тези
щепсела на зарядното устройство.
на
b) Удължителят е правилно свързан и в добро
електрическо състояние.
■ Не използвайте зарядното устройствопри повреден
кабел или щепсел. При повреда да се замени
незабавно от квалифициран техник.
■ Не използвайтезаряднотоустройство, акоебило
ударено рязко, изпуснато или повредено по друг
начин. Отнесете го за ремонт на квалифициран
техник.
■ Не разглобявайтезаряднотоустройство, занесете
то в упълномощен сервиз, ако е необходим ремонт.
Неправилното сглобяване може да доведе до риск
от токов удар или пожар.
■ За данамалитерискаоттоковудар, изваждайте
кабела на зарядното устройство от контакта, преди
да извършите профилактика или почистване.
Изключването на бутоните за управление няма да
намали този риск.
■ Изключвайте заряднотоустройствоот
електрическата мрежа, когато не се използва.
■ Опасност отелектрическиудар. Недокосвайте
неизолирана част на изходящия конектор или
неизолирана клема на акумулатора.
■ Не използвайтеакумулаторнабатерияили
инструмент, които са повредени или променени
по някакъв начин. Повредените или променени
батерии могат да работят по непредсказуем начин,
което да доведе до пожар, взрив или опасност от
наранявания.
■ Акумулаторите трябвадасесвалятотизделието
преди зареждане.
■ Не бивадасесмесватразличнивидовебатерии
или нови с използвани батерии.
■ Акумулаторите трябвадасевключватсправилна
полярност.
■ Акумулаторите сотработенресурстрябвада
се отстраняват от изделието и да се изхвърлят
безопасно.
■ Ако изделиетотрябвадасесъхраняваза
продължителен период, акумулаторите трябва да
се свалят.
■ Захранващите клеминетрябвадасесъединяват
накъсо.
■ При използванетовекстремниусловияили
температури батерията може да протече. Ако
течност влезе в контакт с кожата Ви, незабавно
измийте със сапун и вода. Ако течността влезе
в контакт с очите ви, промийте ги с чиста вода за
поне 10 минути, след което незабавно потърсете
медицинска помощ. Като следвате това правило
ще намалите опасността от сериозни наранявания.
■ Не изхвърляйтеизползванитеакумулаторни
батерии в битовите отпадъци или чрез изгаряне.
Изхвърлете ги на подходящо място за изхвърляне/
събиране на отпадъци.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да избегнете опасността от пожар, предизвикана
от късо съединение, както и нараняванията и
повредите на продукта, не потапяйте инструмента,
сменяемата акумулаторна батерия или зарядното
устройство в течности и се погрижете в уредите
и акумулаторните батерии да не попадат
течности. Течностите, предизвикващи корозия или
провеждащи електричество, като солена вода,
определени химикали
продукти, съдържащи избелващи вещества, могат
, избелващи вещества или
да предизвикат късо съединение.
ТРАНСПОРТИРАНЕНАЛИТИЕВИБАТЕРИИ
■ Транспортирайте батериите в съответствие
с местните и национални постановления и
разпоредби.
■ Спазвайте всичкиспециалниизискванияза
пакетиране и етикетиране, когато транспортирате
батерии чрез трето лице. Уверете се, че батериите
не влизат в контакт с други батерии или проводими
материали по време на транспортиране, като
предпазите откритите конектори с изолация,
непроводими капачета или лента. Не
транспортирайте батерии, които са спукани или
текат. Свържете
допълнителен съвет.
се със следната компания за
НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ.
Дори когато продуктът се използва по предназначение,
е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на
определени рискови фактори. Могат да възникнат
следните опасности и операторът трябва да обърне
особено внимание, за да ги избегне:
■ Използвайте продуктасамопопредназначение. Не
променяйте и не модифицирайте уреда в разрез с
първоначалното му предназначение или функция.
■ Винаги имайтепредвид, чеупотреба, коятое
неправилна или не по предназначение, може да
доведе до нараняване на вас или околните.
■ Никога незасмуквайтематериали, катогорещи
въглени, угарки от цигари, кибритени клечки и т.н.
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 97.
1. Селекторнарежим
2. Превключвател ON/OFF (ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ)
3. Ръчка
4. Гнездозабатерията
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
83 България |
Page 98
5. Конзолазастена
6. Държачизааксесоари
7. Кука
8. Контейнерзапрах
9. Префилтър
10. Модулнафилтъра
11. Гнездо
12. Бутонзаосвобождаване
13. Вратичканаконтейнеразапрах
14. Бутонзазаключване
15. Езичезазаключване
16. Шиназачетки
17. Четказапрах
18. Инструментзапроцепи
19. Удължителен твърд преходник
20. Езичезазаключване
21. Винтзазакрепванекъмстена
22. Дюбел
ПОДДРЪЖКА
■ Почистване итехническообслужванеот
потребителя не трябва да бъдат извършвани от
деца без надзор.
■ Цялото сервизнообслужванетрябвадасе
извършва от квалифициран сервизен персонал.
Сервизно обслужване е необходимо, когато уредът
е бил повреден по някакъв начин, върху него е
разлята течност или са паднали предмети, бил
е изложен на дъжд или влага, не функционира
нормално или е бил изпуснат.
■ При извършванена сервизни дейностиизползвайте
само оригинални резервни части от производителя.
Употребата на всякакви други части може да
представлява риск или да причини повреда на
продукта.
■ Избягвайте използванетонаразтворителипри
почистването на пластмасовите части. Повечето
пластмаси са чувствителни към различни
видове разтворители и може да се повредят при
използването на такива. Използвайте сухи кърпи
за отстраняване на замърсявания, прах, масло,
смазка и т.н.
■ В никакъвслучайнепозволявайтепластмасовите
части да влизат в контакт със спирачни течности,
нефтени продукти, проникващи масла и т.н.
Химикалите могат да повредят, отслабят или
унищожат пластмасата, което може да доведе до
сериозни физически наранявания.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Pециклиране на суровини, вместо за
обезвреждане като отпадък. Машината,
допълнителните приспособления
и опаковките трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в
тях вторични суровини.
СИМВОЛИ
Предупреждение относно
безопасността
EurAsian знакзасъответствие
EC Съответствие
Украински знак за съответствие
Прочетете инструкциите внимателно,
преди да стартирате машината.
Електрическите уреди не трябва
да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Рециклирайте, където има
възможност. Обърнете се за съвет по
рециклирането към местните власти
или разпространителите.
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО
Забележка
Частите или принадлежностите се
продават отделно
Следните сигнални думи и техните съответни значения
обясняват нивата на опасност, свързани с употребата
на този продукт:
ОПАСНОСТ
Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде
избегната, ще доведе до сериозни наранявания или
смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, може да доведе до сериозни
наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако не
бъде избегната, може да доведе до дребни или средни
наранявания.
ВНИМАНИЕ
(Без предупредителен символ за безопасност) Указва
ситуация, която може да доведе до имуществени
щети.
84 | България
Page 99
Головними міркуваннями при розробці цього
вертикального пиловсмоктувача були безпека,
ефективність та надійність.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Пиловсмоктувач призначений для використання тільки
дорослими, які уважно прочитали і зрозуміли інструкції
та попередження у цій інструкції з використання, і
можуть вважатися відповідальними за свої дії.
Цей пристрій для сухого очищення призначений для
побутових та інших потреб непромислового характеру.
Не використовуйте пристрій для будь-яких інших цілей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не всмоктуйте рідини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПІД ЧАС РОБОТИ ІЗ ВЕРТИКАЛЬНИМ
ПИЛОВСМОКТУВАЧЕМ
■ Читайте всіправилабезпекитаінструкції.
Недотримання попереджень та інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та / або серйозної травми. Збережіть всі
інструкції і вказівки для майбутнього використання.
■ Знайте свійпродукт. Прочитайтепосібник
оператора. Вивчіть призначення та обмеження
для цього виробу, а також специфічні потенціальні
небезпеки, пов'язані з ним. Слідування цьому
правилу знизить ризик ураження електричним
струмом, пожежі або серйозної травми.
■ Не дозволяйтезвичцівідчастоговикористання
пристрою стати причиною втрати пильності та
не ігноруйте правила безпеки під час роботи з
пристроєм. Необережна дія, впродовж навіть долі
секунди, може призвести до серйозної травми.
■ Дотримуйтесь інструкційвиробника, якістосуються
роботи та потужності. Використання електричного
інструменту для операцій, які відрізняються від
призначених, може призвести до небезпечної
ситуації.
■ Використовуйте правильнийпродуктдлявашого
використання.
■ Не дозволяйтедітямпрацюватизвиробомабо
грати ним, як іграшкою. При використанні виробу
біля дітей будьте особливо уважними.
■ Не дозволяйте дітям гратися з виробом.
■ Для зменшення ризику травмування або
ураження електричним струмом, пристрій має
використовуватись та зберігатись у недоступному
для дітей місці.
■ Для живленняакумуляторноговиробу
використовуйте лише спеціально призначені
акумулятори. Використання будь-яких інших
акумуляторів, може створити ризик отримання
травми і пожежі.
■ Використовуйте лише батареї RYOBI ONE+ 18В. Для
живлення акумуляторного виробу використовуйте
лише спеціально призначені акумулятори.
■ Виріб призначений тільки для використання у побуті.
■ Використовуйте виріб тільки за призначенням, як
описано у цьому керівництві.
■ Якщо вирібнепрацюєналежнимчином, падав,
пошкоджений, залишався на відкритому повітрі або
падав у воду, зверніться до найближчого сервісного
центру.
■ Використовуйте тількивизначенівиробником
додатки та аксесуари.
■ Не берітьсязазаряднийпристрійабовиріб
вологими руками.
■ Не вставляйтеніякіпредметиувентиляційні
отвори. Не використовуйте виріб із заблокованими
отворами. Тримайте отвори вільними від пилу,
ниток, волосся та будь-чого, що може зменшити
потік повітря.
■ Будьте уважні, дивіться, щовиробите, і
використовуйте здоровий глузд при роботі
з електроприладами. Не використовуйте
електроінструмент, якщо Ви втомилися або
перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю
або ліків. Найменша необережність при роботі з
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
■ Ніколи неприбирайтепилосмокомтакіматеріали,
як гаряче вугілля, недопалки сигарет, сірники і т.ін.
■ Не використовуйтевиріббезпилозбірникаабо
фільтра.
■ Під часкористуваннявиробомнащабелібудьте
особливо обережними.
■ Не використовуйтевирібдлязбираннятвердих
предметів, таких як цвяхи, гвинти, монети і т.ін.
Може виникнути пошкодження або травма.
■ Коли вирібневикористовуєтьсятапередтехнічним
обслуговуванням, видаліть з виробу акумулятор.
■ Не розміщуйтевирібпоблизувогнюабоджерела
тепла. Вони можуть вибухнути.
■ Виріб требазаряджатиумісцях, детемпература
складає від 10°C до 38°C.
■ При надмірномувикористанніабопіддією
екстремальних температур може відбутися
витікання кислоти з акумулятора. Якщо рідина
потрапляє на шкіру, промийте це місце впродовж
мін. 10 хвилин, а потім негайно зверніться за
медичною допомогою.
■ Акумулятори виділяютьгазоподібнийводень
і можуть вибухнути, якщо поруч є джерело
запалювання, наприклад, малий пальник. Для
зменшення ризику серйозної травми ніколи не
використовуйте бездротові вироби поріч з відкритим
полум'ям. Під час вибуху акумулятора можуть
відлітати уламки та виділятися хімічні речовини. В
разі вибуху негайно залийте його водою.
■ Не розміщуйтепристрійвзакритихшафахабо
на стійках без належної вентиляції. Тримайте
дистанцію щонайменше 5 см до інших об'єктів.
■ Якщо пристрійвикористовуєтьсяпритемпературі
навколишнього середовища нижче 0°C 32°F) або
вище за 40 °C (104°F), існує ризик неконтрольованої
ситуації.
■ Якщо акумуляторзаряджаєтьсянавідкритому
повітрі або на вологих поверхнях, це може призвести
до ураження електричним струмом.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
85 українськамова |
Page 100
■ Тримайте вирібсухим, чистимтабезслідівмастила
та змазки. Для чищення завжди використовуйте
чисту тканину.
■ Тримайте ручкисухими, чистимиівільнимивід
масла і мастила. Ковзкі ручки та поверхні утримання
не призначені для безпечного утримування та
контролювання пристрою у неочікуваних ситуаціях.
■ Збережіть ціінструкції. Частішезвертайтесядо
них, та використовуйте їх, щоб інструктувати інших,
хто може використовувати цей пристрій. Якщо ви
позичаєте комусь цей інструмент, передавайте
йому також цю інструкцію.
■ Не тягніться. Зберігайтеправильнустійкуібаланс
весь час. Це дозволяє краще контролювати
інструмент в несподіваних ситуаціях. Робота на
відстані витягнутої руки може привести до втрати
рівноваги або доторкання до гарячих поверхонь.
■ При обслуговуваннівикористовуйтевиключно
оригінальні запчастини, аксесуари та приладдя
від виробника. Дотримуйтесь інструкцій з розділу
"Технічне обслуговування" у цієї інструкції
з експлуатації. Використання недозволених
запчастин або недотримання інструкцій з Технічного
обслуговування може спричинити ризик ураження
електричним струмом або отримання травми.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРА І
ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ
■ Належним чиномприєднуйтетавід’єднуйте
акумулятор.
● Для встановлення акумуляторного блоку:
– Вставте у виріб акумуляторну батарею.
– Перед початком роботи переконайтеся,
що запори по обох сторонах акумуляторної
батареї защепнуті на місці, а сама батарея
зафіксована у виробі.
● Щоб зняти акумулятор:
– Натисніть запори з боків акумуляторної
батареї.
– Видаліть із виробу акумуляторну батарею.
■ Пристрій, що працює з вмонтованими
акумуляторами або з окремим акумуляторним
блоком слід заряджати тільки за допомогою
рекомендованого зарядного пристрою для
акумуляторів. Зарядний пристрій, що підходить
для одного типу акумуляторів, може створити ризик
загоряння при використанні з іншим акумуляторним
блоком.
■ Не піддавайтезаряднийпристрій впливу вологиабо
пари.
■ Не розміщуйтеакумуляторипоблизувогнюабо
джерела тепла. Вони можуть вибухнути.
■ Уникайте загоряннятависокоїтемператури
акумулятора або пристрою. Загоряння або висока
температура понад 130°C можуть стати причиною
вибуху.
■ Не розташовуйтепристрійпоблизубудь-яких
джерел тепла, таких як радіатори, обігрівачі, печі
та інші (включаючи підсилювачі), які виробляють
тепло.
■ Акумулятори можутьвибухнути, якщопоручє
джерело запалювання, наприклад, малий паяльник.
Для зменшення ризику серйозної травми ніколи не
використовуйте бездротові вироби поріч з відкритим
полум'ям. Під час вибуху акумулятора можуть
відлітати уламки та виділятися хімічні речовини. В
разі вибуху негайно залийте його водою.
■ Вироби зживленнямвід акумуляторів непризначені
для підключення до електричної мережі; тому вони
завжди знаходяться у робочому стані. Зважайте на
можливу небезпеку, коли акумуляторний виріб не
використовується, або при заряджанні аксесуарів.
Слідування цьому правилу знизить ризик ураження
електричним струмом, пожежі або серйозної
травми.
■ При неналежнійзамініакумулятораіснуєнебезпека
вибуху акумулятора Замінюйте лише таким самим
акумулятором або акумулятором того ж типу.
■ Використання насадки, щонерекомендується
виробником зарядного пристрою, може призвести до
ризику виникнення пожежі, ураження електричним
струмом або травмування людей.
■ Коли акумуляторневикористовується, тримайте
його подалі від металевих предметів, таких як
скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи, або інші
дрібні металеві предмети, які можуть підключити
один контакт до іншого. Коротке замикання контактів
акумулятора може призвести до опіків або пожежі.
■ Щоб знизитиризикпошкодженнякорпусуташнура
зарядного пристрою, під час його від'єднання від
розетки тягніть за вилку, а не за шнур.
■ Виріб требазаряджатиумісцях, детемпература
складає від 10°C до 38°C. Для зниження ризику
серйозного травмування, не зберігайте пристрій на
свіжому повітрі або у транспортних засобах.
■ Дотримуйтесь усіхінструкційщодозаряджання
пристрою та уникайте заряджання поза діапазоном
температур, що позначені у інструкції. Неправильне
заряджання або заряджання при температурі, поза
межами позначеними в інструкції, може пошкодити
акумулятор та підвищити ризик виникнення пожежі.
■ Не заряджайтеакумуляторніпристроїу вологих або
мокрих місцях. Слідування цьому правилу знизить
ризик ураження електричним струмом.
■ Переконайтеся, щошнурпрокладенийтак, щона
нього не наступлять, за нього не перечепляться,
і він не буде пошкоджений і не буде піддаватися
тиску.
■ Не давіть, некидайтетанепошкоджуйте
акумулятор. Не використовуйте акумулятор або
зарядний пристрій після падіння або після різких
ударів. Пошкоджений акумулятор може вибухнути.
Правильно позбудьтеся упущеної або пошкодженої
батареї.
■ Якщо цеєабсолютноюнеобхідністю, подовжуючий
шнур використовувати не потрібно. Використання
непідходящого подовжувального шнура може
призвести до виникнення пожежі або ураження
електричним струмом. Якщо потрібно використати
подовжуючий шнур, переконайтеся:
a) Що вилка подовжувального шнура має той
самий номер, розмір і форму, що і вилка на
зарядному пристрої.
b) Щоподовжувальнийшнурмає
правильну
86 | українськамова
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.