TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
Переклад оригінальних інструкцій
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Page 2
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή!Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Dikkat!Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων | Teknik değişiklik hakkı saklıdır |
Є об’єктом для технічних змін
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your random orbital sander.
INTENDED USE
The random orbital sander is intended for sanding and
finishing metal, wood, plastic, or similar materials using
the abrasive pads provided. The random orbital sander is
intended to be used by adult operators who have read the
instruction manual and understand the risks and hazards.
The random orbital sander should only be used in well
ventilated areas. The random orbital sander is designed for
dry sanding only.
The random orbital sander is intended for consumer use
and should only be used as described above and not for
any other purpose.
WARNING
Dust from certain paints, coatings, and other materials
may cause irritation or allergic reactions. Dust from
wood, such as oak, beech, MDF, and similar materials
can be carcinogenic. Only qualified specialists should
be allowed to use the product on materials containing
asbestos.
WARNING
Do not use compressed air to remove dust from the
product. Dirt and grit blown away by compressed air can
cause serious eye injury.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
RANDOM ORBITAL SANDER SAFETY WARNINGS
■ Always wear safety goggles and a dust mask when
sanding, especially sanding overhead.
■ A suitable breathing respirator must be worn while
sanding lead paint, some woods and metal to avoid
breathing the harmful/toxic dust or air. Contact with
or inhalation of dust produced from these materials can
endanger the health of operator and bystanders.
■ Do not throw sanding dust on an open fire because
materials in fine particle form may be explosive.
■ Do not use the product for wet sanding.
■ Do not use sanding paper larger than needed. Extra
paper extending beyond the sanding pad can also
cause serious lacerations.
■ When not in use, all tools should be disconnected from
power source.
English
■ Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being
sanded as well as the sander. Always empty the dust
collector before taking breaks.
■ Protect the battery against heat (e.g., continuous
intense sunlight and fire), water, and moisture.
■ Properly dispose of dropped or damaged battery
immediately.
■ Clamp workpiece with a clamping device.
Unclamped workpieces can cause severe injury and
damage. Do not hold the material you are sanding by
hand.
■ Do not apply excessive pressure to the product.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by dust
NOTE: Using the product will produce considerable
amount of dust and fine particles. Use the dust collection
device or connect a dust extraction vacuum when
operating the product. Wear dust masks containing
filters appropriate to the materials being worked on.
Ensure adequate workplace ventilation. Do not eat,
drink or smoke in the work area.
■ Injury caused by noise and vibration
NOTE: Wear ear protection during the sanding
operation. Do not operate the product for long periods
of time. See “Risk reduction”.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the fingers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking and work practices
are all thought to contribute to the development of these
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
■ Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor about
these symptoms.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
1
Page 4
English
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
MAINTENANCE
■ When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power product operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
■ To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
■ Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at a RYOBI Authorised Service
Center.
BATTERY OVERLOAD PROTECTION
This tool is designed to protect the battery from overloading.
When overloading is detected, the tool will automatically
switch off. To resume operation, switch the tool off and
on again. If the tool fails to operate, it means battery pack
is discharged and should be recharged in a compatible
charger.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
No-load speed
On
Off
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear eye protection
Wear ear protection
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
CE conformity
2
Page 5
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la fiabilité de votre ponceuse orbitale
aléatoire lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Ce ponceuse Orbitale est destiné au ponçage et au
polissage du métal, du bois, du plastique, ou matériaux
similaires à l’aide des tampons abrasifs fournis. Ce
ponceuse orbitale ne doit être utilisée que par un opérateur
adulte ayant lu le manuel d’instructions et étant conscient
des risques et dangers. Le ponceuse orbitale ne doit
être utilisé que dans un environnement bien ventilé. Le
ponceuse orbitale n’est prévu que pour le ponçage à sec.
Ce ponceuse orbitale est destiné à une utilisation par des
particuliers et ne doit être utilisé que comme décrit cidessus, à l’exclusion de toute autre utilisation.
AVERTISSEMENT
La sciure en provenance de certaines peintures, vernis
et matériaux est susceptible de provoquer des irritations
ou des réactions allergiques au système respiratoire. La
sciure de bois, tels que le chêne, le hêtre, le médium
et autres peut être cancérigène. Seuls des spécialistes
qualifiés devraient être autorisés à utiliser le produit sur
des matériaux contenant de l'amiante.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'air comprimé pour retirer la poussière
du produit. La saleté et la poussière soufflées par de
l’air comprimé peuvent causer de graves blessures
occulaires.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode
d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE
■ Mettez toujours des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussière lorsque vous poncez, en
particulier lorsque vous tenez la ponceuse audessus de votre tête.
■ Vous devez porter un masque anti-poussière
adéquat lorsque vous poncez des surfaces
recouvertes de peinture à base de plomb ainsi que
certains bois et métaux pour éviter d'inhaler de la
poussière ou des vapeurs toxiques. L'inhalation ou
la mise en contact avec la poussière générée par ces
matériaux peut mettre en danger la santé de l'opérateur
Français
et des personnes alentour.
■ Ne jetez pas les poussières provenant du ponçage
dans un feu ouvert car les matériaux sous forme de
fines particules peuvent être explosifs.
■ N'utilisez pas le produit pour le ponçage à l'eau.
■ La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop
grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser du
patin, vous vous exposez à des risques de blessures
graves.
■ Tous les outils électriques doivent être débranchés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
■ Attention, risque d'incendie ! Évitez de faire surchauffer
l'objet à poncer ainsi que la ponceuse. Videz toujours
le collecteur de poussières avant de faire une pause.
■ Protégez la batterie de la chaleur (par ex. les rayons
directs du soleil ou un feu), de l'eau, et de l'humidité.
■ Eliminez immédiatement et de façon appropriée toute
batterie endommagée ou qui serait tombée.
■ Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif
de serrage. Une pièce à travailler non-fixée peut être la
cause de blessures graves et de dommages. Ne tenez
pas à la main le matériau à poncer.
■ N'appliquez pas de pression excessive sur le produit.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
■ Blessures dues aux poussière
NOTE: Le produit génère des quantités considérables
de poussière et de fines particules lors de son utilisation.
Utilisez le dispositif de collecte des poussières ou
raccordez un aspirateur d'extraction des poussières
lorsque vous utilisez le produit. Portez un masque anti
poussières équipé de filtres adaptés au matériau sur
lequel vous travaillez. Assurez une ventilation correcte
à l'espace de travail. Ne mangez pas, de buvez pas, et
ne fumez pas dans l'espace de travail.
■ blessures causées par le bruit et les vibrations
NOTE: Portez une protection auditive lors des
opérations de ponçage. N'utilisez pas le produit de
façon prolongée. Voir “Réduction Des Risques”.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
3
Page 6
Français
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
ENTRETIEN
■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■ Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez un outil
à moteur ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également
un masque anti-poussières.
■ Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie du produit lorsque vous le nettoyez ou que
vous effectuez une quelconque opération d'entretien.
■ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures.
■ Seuls les éléments mentionnés dans la liste des
pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Service Après-vente Agréé RYOBI.
PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA
BATTERIE
Cet outil est conçu de façon à empêcher toute surcharge
de la batterie. Lorsqu'une surcharge est détectée, l'outil
s'arrête automatiquement. Pour reprendre le travail, arrêtez
l'outil et remettez-le en marche. Si l'outil ne fonctionne pas,
cela signifie que la batterie est déchargée et qu'elle doit
être rechargée avec un chargeur compatible.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES
Alerte de sécurité
Conformité CE
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Vitesse à vide
Marche
Arrêt
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection oculaire
Portez une protection auditive
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
4
Page 7
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Exzenterschleifers.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Der Exzenterschleifer ist zum Schleifen und Veredeln
von Metall, Holz, Kunststoff oder ähnlichen Materialien
mit den mitgelieferten Schleifpads vorgesehen. Der
Exzenterschleifer ist nur zur Benutzung durch erwachsene
Benutzer vorgesehen, die die Bedienungsanleitung
gelesen haben und die Risiken und Gefahren verstehen.
Das Exzenterschleifer sollte in einem gut belüfteten Bereich
benutzt werden. Dieser Exzenterschleifer ist ausschließlich
zum Trockenschleifen bestimmt.
Der Exzenterschleifer ist für den Heimgebrauch und darf
nur wie oben beschrieben, und für keine anderen Zwecke,
benutzt werden.
WARNUNG
Staub von bestimmten Farben, Beschichtungen
und Materialien können Irritationen oder allergische
Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz
wie Eiche, Buche, MDF und ähnlichen Materialien kann
krebserregend sein. Nur qualifizierte Spezialisten dürfen
asbesthaltige Materialien mit dem Produkt bearbeiten.
WARNUNG
Benutzen Sie keine Druckluft, um Staub von dem
Produkt zu entfernen. Schmutz und Ablagerungen, die
mit Druckluft weggeblasen werden können schwere
Augenverletzungen verursachen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR
EXZENTERSCHLEIFER
■ Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine
Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor
allem, wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem
Kopf halten.
■ Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske,
wenn Sie Flächen schleifen, die mit einer
bleihaltigen Farbe lackiert sind, sowie beim
Schleifen bestimmter Holzarten und Metalle, um
zu vermeiden, dass Sie giftige Staube oder Dämpfe
einatmen. Kontakt oder Einatmen des mit diesen
Materialien erzeugten Staubs kann die Gesundheit des
Benutzers oder von Anwesenden gefährden.
Deutsch
■ Werfen Sie den Schleifstaub nie in ein offenes
Feuer, denn die Bestandteile können in Form von
feinen Partikeln explosiv sein.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht zum
Nassschleifen.
■ Das Schleifpapier darf nicht zu groß sein. Wenn das
Schleifpapier über die Schleifplatte hinausragt, kann es
zu schweren Verletzungen kommen.
■ Alle Werkzeuge sollten von der Stromquelle getrennt
werden, wenn sie nicht benutzt werden.
■ Achtung, Feuergefahr! Vermeiden Sie den
Schleifgegenstand und die Schleifmaschine
zu überhitzen. Leeren Sie immer den
Staubsammelbehälter, bevor Sie eine Pause machen.
■ Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. ständiges,
intensives Sonnenlicht und Feuer), Wasser und
Feuchtigkeit.
■ Entsorgen Sie einen auf den Boden gefallenen oder
beschädigten Akku unverzüglich und ordnungsgemäß.
■ Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer
Spannvorrichtung. Ungesicherte Werkstücke können
schwere Verletzungen und Schäden verursachen.
Halten Sie das zu schleifende Material nicht mit der
Hand.
■ Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Produkt aus.
RESTRISIKEN
Auch wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■ Durch Staub verursachte Verletzungen.
BITTE BEACHTEN: Die Benutzung des Produktes
verursacht erhebliche Mengen von Staub und feine
Partikel. Verwenden Sie die Staubsammelvorrichtung
oder schließen eine Staubabsaugung an, wenn Sie
das Produkt bedienen. Tragen Sie eine für das zu
bearbeitende Material geeignete Staubmaske mit
Filter. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des
Arbeitsbereichs. Essen, trinken oder rauchen Sie nicht
in dem Arbeitsbereich.
■ Verletzungen durch Lärm und Vibration
BITTE BEACHTEN: Tragen Sie einen Gehörschutz
während der Schleifarbeiten. Schränken Sie die
Arbeitszeit ein. Siehe “Risikominderung”.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
5
Page 8
Deutsch
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome
/ Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb
ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt
auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
■ Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
■ Tragen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen oder
beim Wegblasen von Staub immer eine Schutzbrille
mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem bei staubigen
Arbeiten eine Atemschutzmaske.
■ Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen
bei der Reinigung oder der Durchführung anderer
Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem
Produkt.
■ Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was
zu schweren Verletzungen führen kann.
■ Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile sollten durch den
autorisierten RYOBI Kundendienst ausgetauscht
werden.
AKKU ÜBERLASTSCHUTZ
Dieses Werkzeug wurde entwickelt, um den Akku
vor Überladung zu schützen. Wenn eine Überlastung
festgestellt wird, schaltet sich das Werkzeug automatisch
aus. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder an, um
den Betrieb wieder aufzunehmen. Wenn das Werkzeug
nicht funktioniert, bedeutet das, dass der Akku leer ist und
mit einem passenden Ladegerät aufgeladen werden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Leerlaufdrehzahl
Ein
Aus
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
6
Page 9
Se ha dado la máxima prioridad a la seguridad, el
rendimiento y la fiabilidad en el diseño de la lijadora rotoorbital.
USO PREVISTO
El producto está diseñado para trabajos de lijado y
acabado de metal, madera, plástico o materiales similares
utilizando las almohadillas abrasivas suministradas. El
producto solo debe ser utilizada por operadores adultos
que hayan leído el manual de instrucciones y comprendido
los riesgos y peligros. El producto solo debe utilizarse en
áreas bien ventiladas. El producto está diseñado solo para
lijado en seco.
El producto está diseñado para uso doméstico y solo debe
utilizarse tal como se describe anteriormente y no para
otros fines.
ADVERTENCIA
El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales
puede causar irritación o reacciones alérgicas en el
sistema respiratorio. El polvo procedente de madera,
como el roble, el haya, tableros MDF o materiales
similares, puede ser cancerígeno. Solo especialistas
cualificados deben utilizar el producto sobre materiales
que contengan amianto.
ADVERTENCIA
No use aire comprimido para eliminar el polvo del
producto. La suciedad y las partículas eliminadas
mediante aire compromido pueden causar lesiones
oculares graves.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
LIJADORA ROTO-ORBITAL
■ Use siempre gafas de seguridad herméticas y una
máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora,
especialmente en los trabajos en los que deba
sujetar la lijadora por encima de su cabeza.
■ Debe utilizar una máscara facial con filtro cuando
lije superficies cubiertas con pintura a base de
plomo, al igual que cuando trabaje ciertas maderas
o metales, para evitar la inhalación de polvo o de
vapores tóxicos. El contacto o la inhalación del polvo
producido por estos materiales pueden poner en peligro
la salud del operador y las personas de alrededor.
Español
■ No tire el polvo recogido en el saco en un fuego
que no esté protegido porque la finas partículas del
material pueden producir una explosión.
■ No utilice el aparato para el lijado en húmedo.
■ La hoja de papel abrasivo de lija no debe ser
demasiado grande. Si la hoja de lija rebasa el patín,
podrá sufrir heridas graves.
■ Cuando no se encuentran en funcionamiento, todas
las herramientas deben desconectarse de su fuente de
alimentación.
■ ¡Cuidado, peligro de incendio! Evite el
sobrecalentamiento del objeto que va a lijar así como el
de la lijadora. Vacíe siempre el colector de polvo antes
de hacer pausas.
■ Proteja la batería del calor (por ejemplo, luz solar
intensa continua y fuego), agua y humedad.
■ Deseche correctamente y de forma inmediata una
batería que haya caído o que esté dañada.
■ Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de
sujeción. Las piezas de trabajo mal sujetas pueden
causar daños y lesiones graves. No sujete el material
que esté lijando con la mano.
■ No ejerza demasiada presión sobre el producto.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden
surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
■ Lesiones por polvo
NOTA: El uso del producto producirá una cantidad
considerable de polvo y partículas. Use el dispositivo
de recogida de polvo o conecte un aspirador para
extracción de polvo al utilizar el producto. Utilice
mascarillas con filtros adecuados para los materiales
con los que esté trabajando. Asegure una ventilación
adecuada del lugar de trabajo. No comer, beber o
fumar en el área de trabajo.
■ Lesiones causadas por el ruido y la vibración
NOTA: Utilice protección auditiva durante los trabajos
de lijado. No utilice el producto durante largos periodos
de tiempo. Consulte el apartado “Reducción De
Riesgos”.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
7
Page 10
Español
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
MANTENIMIENTO
■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté
realizando labores de mantenimiento de la máquina. El
uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños
en el producto.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■ Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad con
protecciones laterales durante el funcionamiento del
producto eléctrico o al soplar polvo. Si la superficie
de trabajo es polvorienta, use también una careta
específica.
■ Para evitar lesiones personales graves, retire siempre
la batería del producto al realizar operaciones de
limpieza o de mantenimiento.
■ No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede
ocasionar graves daños personales.
■ El cliente sólo puede reemplazar o reparar las piezas
que aparecen en la lista de piezas. Todas las demás
piezas deben reemplazarse en un Centro de Servicio
Autorizado RYOBI.
automáticamente. Para reanudar la operación, apague la
herramienta y vuelva a encenderla. Si la herramienta no
funciona, eso significa que la batería está descargada y
deberá cargarse con un cargador compatible.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad
Conformidad CE
Certificado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Velocidad sin carga
Encendido
Botón de apagado
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Utilice gafas de seguridad
Utilice dispositivos de protección para
los oídos
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA DE LA BATERÍA
Esta herramienta está diseñada contra la sobrecarga de la
batería. Si detecta sobrecarga, la herramienta se apagará
8
Page 11
E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle
prestazioni e all’affidabilità nel design di questa levigatrice
rotorbitale.
UTILIZZO
Il levigatrice orbitale casuale è indicato per levigare e rifinire
metalli, legno, plastica o altri materiali simili utilizzando i
cuscinetti abrasivi forniti. Il levigatrice orbitale casuale deve
essere utilizzata solo da adulti che hanno letto il manuale
d’istruzioni e che comprendano i rischi e i pericoli connessi
con l’utilizzo di questo utensile. Il levigatrice orbitale
casuale deve essere utilizzato solo in zone ben ventilate. Il
levigatrice orbitale casuale è progettato solo per operazioni
di levigatura a secco.
Il levigatrice orbitale casuale è indicato per l’utilizzo del
consumatore e deve essere utilizzato solo come descritto
sopra e non per qualsiasi altro scopo.
AVVERTENZE
La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali
potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema
respiratorio. Polvere da legno come quercia, betulla,
pannelli di fibra a media densità e altri materiali simili
potrebbero essere carcinogeni. Lasciare che solo
professionisti qualificati utilizzino il prodotto su materiali
che contengono amianto.
AVVERTENZE
Non utilizzare aria compressa per rimuovere la polvere
dal prodotto. Sporco e sabbia soffiate via dall'aria
compressa possono causare gravi lesioni agli occhi.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA LEVIGATRICE
ROTORBITALE
■ Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una
maschera antipolvere quando si leviga, ed in
particolare quando si tiene la levigatrice al di sopra
del capo.
■ Indossare una maschera antipolvere adeguata
quando si levigano superfici ricoperte di pittura al
piombo nonché alcuni tipi di legno o di metallo, al
fine di non inalare polveri o vapori tossici. Il contatto
con la polvere prodotta o o l'inalazione della stessa
potrebbe mettere in pericolo la salute dell'operatore e
di eventuali osservatori.
Italiano
■ Non gettare mai nel fuoco la polvere prodotta dalla
levigatura, in quanto i materiali in forma di piccole
particelle possono essere esplosivi.
■ Non utilizzare il prodotto per operazioni di
levigatura ad umido.
■ Il foglio di carta abrasiva non deve essere troppo
grande. Se la carta abrasiva fuoriesce dal pattino, ci si
espone a rischi di gravi ferite.
■ Quando l'utensile non viene utilizzato, scollegarlo
dall'alimentazione.
■ Attenzione, pericolo di incendio! Evitare di surriscaldare
l'oggetto da levigare e la levigatrice. Svuotare sempre il
sacchetto di raccolta polvere prima di fare delle pause.
■ Proteggere la batteria dal calore (per esempio da
intensa e continua luce del sole e da fuoco), acqua e
umidità.
■ Smaltire correttamente una batteria caduta o
danneggiata.
■ Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando
con un morsetto. Pezzi non assicurati correttamente
potranno causare gravi lesioni e danni. Non reggere il
materiale sul quale si sta lavorando con le mani.
■ Non applicare una pressione eccessiva sul prodotto.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni
fattori di rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti
rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione
per evitare quanto segue:
■ Lesioni causate da polvere
NOTE: Utilizzando il prodotto si produrrà una
considerevole quantità di polvere e piccole particelle.
Utilizzare il dispositivo di raccolta o collegare un
aspiratore per l'estrazione della polvere quando si
mette in funzione il prodotto. Indossare maschere per
la polvere con filtri adeguati ai materiali sui quali si
sta lavorando. Assicurarsi una adeguata ventilazione
del luogo di lavoro. Non mangiare, bere, né fumare
nell'area di lavoro.
■ lesioni causate da rumore e vibrazioni
NOTE: Indossare cuffie di protezione durante le
operazioni di levigatura. Non mettere in funzione il
prodotto per lunghi periodi di tempo. Vedere “Riduzione
Rischio”.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
9
Page 12
Italiano
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
causare la Sindrome di Raynaud.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
AVVERTENZE
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo
utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di
fare sempre delle pause regolari.
MANUTENZIONE
■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
■ Indossare sempre una maschera per gli occhi o occhiali
di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni
con il prodotto o quando si aspira polvere. Nel caso in
cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno
polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
■ Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre
il gruppo batterie dal prodotto quando si svolgono
operazioni di pulizia o manutenzione.
■ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Solo le parti mostrate sulla lista parti potranno essere
riparate o sostituite dall'operatore. Tutte le parti devono
essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato
RYOBI.
automaticamente. Per riavviare le operazioni, spegnere
l'utensile e accenderlo di nuovo. Se l'utensile non viene
messo in funzione, il gruppo batterie si scarica e dovrà
essere ricaricato con un caricatore compatibile.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Indicazioni sicurezza
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
Velocità a vuoto
Acceso
Spento
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare occhiali di protezione
Indossare cuffie di protezione
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.
QUANDO SI AFFILA L’ESTREMITÀ DI UNA FRESA, ASSICURARSI
DI CONSERVARE LO STESSO ANGOLO DI SPOGLIA ORIGINALE.
Utensile progettato per proteggere la batteria dal
sovraccarico. In caso di sovraccarico, l'utensile si spegnerà
10
Page 13
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid waren
de topprioriteit in het ontwerp van uw excentrische
schuurmachine.
BEOOGD GEBRUIK
Het excentrische schuurmachine is bedoeld voor het
schuren en afwerken van metaal, hout, kunststof of
gelijkaardige materialen met behulp van de meegeleverde
schuurpads. De excentrische schuurmachine is uitsluitend
bedoeld om te worden gebruikt door volwassen gebruikers
die de gebruiksaanwijzing hebben gelezen en de risico’s en
gevaren begrijpen. Het excentrische schuurmachine mag
uitsluitend in goed geventileerde ruimtes worden gebruikt.
Het excentrische schuurmachine is uitsluitend ontworpen
voor het droog afschuren.
Het excentrische schuurmachine is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag uitsluitend voor de hierboven
beschreven doeleinden worden gebruikt en niet voor enig
ander doeleinde.
WAARSCHUWING
Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen
irritatie of allergische reacties aan de ademhalingswegen
veroorzaken. Stof van hout, zoals eiken, beuken, MDF
en vergelijkbare houtsoorten kunnen kankerverwekkend
zijn. Alleen gekwalificeerde specialisten mogen het
product gebruiken met asbesthoudende materialen.
WAARSCHUWING
Gebruik geen perslucht om stof van het product te
verwijderen. Vuil en grint dat door perslucht wordt
weggeblazen, kan ernstig oogletsel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
■ Draag altijd een veiligheidsbril en een stofmasker
tijdens het schuren, vooral wanneer u de
schuurmachine boven uw hoofd houdt.
■ Draag een geschikt stofmasker tijdens het schuren
van oppervlakken bedekt met verf op loodbasis
en bij het schuren van bepaalde houtsoorten en
metalen om te voorkomen dat u giftige stoffen of
giftige dampen inademt. Contact met of inademen
van stof dat door deze materialen wordt voortgebracht,
kan de gezondheid van de gebruiker en omstanders
ernstig in gevaar brengen.
Nederlands
■ Gooi geen schuurstof in een open vuur, want
materiaal in de vorm van fijne deeltjes kan explosief
zijn.
■ Gebruik het product niet voor natschuren.
■ Het vel schuurpapier mag niet te groot zijn. Als u
het schuurpapier over de randen van de schuurvoet
laat uitsteken, stelt u zich bloot aan het gevaar voor
lichamelijk letsel.
■ Wanneer u de machine niet gebruikt, dient u het uit de
contactdoos te trekken.
■ Pas op, brandgevaar! Vermijd dat het voorwerp
dat wordt gezandstraald en de zandstraalmachine
oververhitten. Maak de stofvergaarbak altijd leeg voor
u een pauze neemt.
■ Bescherm de accu tegen hitte (vb. voortdurend intensief
zonlicht en vuur), water en vocht.
■ Gooi gevallen of beschadigde accu's onmiddellijk weg
op de geschikte manier.
■ Klem het werkstuk met een klem vast. Werkstukken
die niet zijn vastgeklemd kunnen ernstige letsels en
schade veroorzaken. Houd het materiaal dat u schuurt
niet met de hand vast.
■ Oefen niet té veel druk op het product uit.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te
voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij
gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het
volgende te voorkomen:
■ Letsel veroorzaakt door stof
OPMERKING: Het gebruik van het product veroorzaakt
grote hoeveelheden stof en fijne deeltjes. Gebruik de
stofopvanginrichting of verbindt een stofzuiger aan de
machine wanneer u het gebruikt. Draag stofmaskers
met filters die geschikt zijn voor met materiaal waarin
wordt gewerkt. Zorg voor voldoende ventilatie op de
werkplaats. Eten, drinken of roken verboden in het
werkgebied.
■ Verwondingen veroorzaakt door geluid en vibratie
OPMERKING: Draag gehoorbescherming tijdens
het schuren. Gebruik dit product niet voor een lange
periode. Zie "Risico's Beperken".
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de
bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen
van de trillingen te beperken:
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Page 14
Nederlands
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat
koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het
Syndroom van Raynaud.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening
ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het
toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig
gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig
gedurende langere periodes gebruikt, neem dan
regelmatig pauze.
ONDERHOUD
■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de
machine veroorzaken.
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
■ Draag altijd een veiligheidsbril of een veiligheidsbril met
zijdelingse bescherming terwijl u de machine gebruikt
of wanneer u stof blaast. Als het werk stof veroorzaakt,
draag dan ook een stofmasker.
■ Om ernstige letsels te vermijden, verwijder altijd de
accu uit de machine wanneer u het schoonmaakt of
onderhoudt.
■ Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
■ Enkel de getoonde onderdelen op de onderdelenlijst
mogen door de klant worden gerepareerd of vervangen.
Alle andere onderdelen moeten in een RYOBI
geautoriseerd onderhoudscentrum worden vervangen.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
EG conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Onbelast toerental
Aan
Uit
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Draag gezichtsbescherming
Draag gehoorbescherming
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
ACCU-OVERLADINGSBESCHERMING
Deze machine is ontworpen om de accu tegen overladen
te beschermen. Wanneer overlading wordt gedetecteerd,
zal de machine automatisch uitschakelen. Om de machine
te herstarten, dient u de machine uit en opnieuw in te
schakelen. Als de machine niet werkt, kan de accu leeg
zijn en moet deze in een geschikte lader worden geladen.
12
Page 15
Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades
na conceção da sua lixadeira orbital aleatória.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O lixadora orbital aleatória foi desenhado para trabalhos
de lixar e acabamento de metal, madeira, plástico ou
materiais similares utilizando as almofadinhas abrasivas
fornecidas. A lixadora orbital aleatória apenas deve
ser utilizada por operadores adultos que tenham lido o
manual de instruções e compreendido os riscos e perigos.
O lixadora orbital aleatória apenas deve ser utilizado
em áreas bem ventiladas. O lixadora orbital aleatória foi
desenhado apenas para lixar em seco.
O lixadora orbital aleatória foi desenhado para uso
doméstico e apenas deve ser utilizado tal como se
descreve anteriormente e não para outros fins.
AVISO
O pó de certas pinturas, revestimentos e materiais
pode causar irritação ou reações alérgicas no sistema
respiratório. O pó procedente de madeira, como o
carvalho, a faia, tábuas MDF ou materiais similares,
pode ser cancerígeno. Apenas especialistas qualificados
devem utilizar o produto sobre materiais que contenham
amianto.
AVISO
Não use ar comprimido para eliminar o pó do produto.
A sujidade e as partículas eliminadas através de ar
comprimido podem causar lesões oculares graves.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DA LIXADORA ROTOORBITAL
■ Use sempre óculos de segurança e uma máscara
anti-poeira durante as operações de lixar, em
particular quando segura a lixadeira por cima da
cabeça.
■ Deve usar uma máscara anti-pó adequada quando
lixar superfícies revestidas com tinta à base de
chumbo assim como certas madeiras e metais, para
evitar inalar poeiras ou vapores tóxicos. O contacto
ou a inalação do pó produzido por estes materiais
podem colocar em perigo a saúde do operador e as
pessoas ao seu redor.
Português
■ Não despeje o pó proveniente da lixagem num fogo
aberto porque os materiais na forma de partículas
finas podem ser explosivos.
■ Não utilize o produto para lixamento húmido.
■ A folha de lixa não deve ser grande demais. Se
deixar a folha de lixa ultrapassar o prato, fica exposto a
ferimentos graves.
■ Quando não se encontram em utilização, todas as
ferramentas devem ser desconectadas da fonte de
alimentação.
■ Cuidado, perigo de incêndio! Evite o sobreaquecimento
do objecto a ser lixado bem como da lixadeira. Esvazie
sempre o colector de pó antes de fazer pausas.
■ Proteja a bateria contra calor (por exemplo, contínua
luz solar intensa e fogo), água e humidade.
■ Destrua devidamente uma bateria que caiu ou foi
danificada de imediato.
■ Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de
fixação. As peças de trabalho mal presas podem
causar danos e lesões graves. Não segure o material
que estiver a lixar com a mão.
■ Não aplique pressão excessiva no produto.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Lesões por poeira
NOTA: O uso do produto produzirá uma quantidade
considerável de pó e partículas. Use o dispositivo de
recolha de pó ou conecte um aspirador para extração
de pó ao utilizar o produto. Utilize máscaras com
filtros adequados para os materiais com que estiver
a trabalhar. Assegure uma ventilação adequada do
local de trabalho. Não coma, beba ou fume na área de
trabalho.
■ Lesões causadas pelo ruido e a vibração
NOTA: Utilize proteção auditiva durante os trabalhos
de lixar. Não utilize o produto durante longos períodos
de tempo. Consulte o ponto “Redução De Riscos”.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Page 16
Português
■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e
os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
■ Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
estes sintomas.
AVISO
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo
uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer
ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se
que faz intervalos regulares.
MANUTENÇÃO
■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças
de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras
peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de
vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi
cados pela sua utilização. Use panos limpos para
remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■ Use sempre óculos de protecção ou óculos de
segurança com protecções laterais durante o
funcionamento do produto eléctrico ou ao soprar o pó.
Caso a operação seja poeirenta, use também uma
máscara contra o pó.
■ Para evitar graves lesões pessoais, retire sempre a
bateria do aparelho ao limpar ou realizar qualquer
trabalho de manutenção.
■ Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
■ Apenas as peças indicadas na lista de peças se
destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente.
Todas as outras peças devem ser substituídas por um
Centro de Assistência Autorizado RYOBI.
compatível.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
SÍMBOLOS
Alerta de segurança
Conformidade CE
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Velocidade em vazio
Desligado
Desligar
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os olhos
Use protecção para os ouvidos
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifique
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DA BATERIA
Este ferramenta está concebida para proteger a bateria
de sobrecargas. Quando se detecta uma sobrecarga, a
ferramenta desliga-se automaticamente. Para retomar a
operação, desligue a ferramenta e volte a ligá-la. Caso a
ferramenta não funcione, tal significa que a bateria está
descarregada e deve ser recarregada num carregador
14
Page 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din excentersliber.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Excentersliber er beregnet til slibning og overfladebehandling
af metal, træ, plast eller lignende materialer ved hjælp af
medfølgende slibepads. Excentersliber er kun beregnet
til at blive anvendt af voksne operatører, som har læst
brugsanvisningen og forstået de involverede risici og farer.
Excentersliber må kun benyttes i godt ventilerede områder.
Excentersliber er kun beregnet til tørslibning.
Excentersliber er beregnet til privat brug og må kun bruges
som beskrevet ovenfor og ikke til noget andet formål.
ADVARSEL
Støv fra visse typer maling, belægninger og materialer
kan forårsage irritation eller allergiske reaktioner i
åndedrætssystemet. Støv fra træ som fx eg, bøg, MDF
og lignende materialer kan være kræftfremkaldende.
Kun kvalificerede fagfolk må anvende produktet på
asbestholdige materialer.
ADVARSEL
Undlad at bruge trykluft til at fjerne støv fra produktet.
Snavs og grus, som blæses væk med trykluft, kan
forårsage alvorlige øjenskader.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger
skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere
brug.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR.
EXCENTERSLIBER
■ Brug altid beskyttelsesbriller og støvmaske, når du
sliber - især ved slibning over hovedhøjde.
■ Der skal benyttes et egnet åndedrætsværn ved
slibning af blyholdig maling, visse trætyper og
metal for at undgå indånding af skadeligt/giftigt støv
eller luft. Kontakt med eller indånding af støv fremstillet
af disse materialer kan indebære en sundhedsfare for
operatøren og omkringstående.
■ Smid ikke slibestøv på åben ild, da materialer i
finpartikelform kan være eksplosive.
■ Undlad at bruge produktet til vådslibning.
■ Brug ikke større stykker sandpapir end nødvendigt.
Ekstra papir, der stikker ud over bundpladen, kan også
forårsage alvorlige flænger.
Dansk
■ Værktøjer, som ikke anvendes, skal kobles fra
strømforsyningskilden.
■ Pas på - brandfare! Undgå at overophede den
genstand, der slibes, samt slibemaskinen. Husk altid at
tømme støvsamleren, inden er holdes pause.
■ Beskyt batteriet mod varme (fx konstant intens sollys og
ild), vand og fugt.
■ Et tabt eller beskadiget batteri skal straks bortskaffes
iht. gældende (miljø)regler.
■ Emnet skal fastspændes med en
fastspændingsanordning. Ikke-spændte emner kan
forårsage alvorlige (person)skader. Undlad at holde det
materiale, der slibes, med hånden.
■ Undlad at udsætte produktet for kraftigt pres.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
■ Personskader forårsaget af støv
BEMÆRK: Anvendelse af produktet frembringer
betydelige mængder støv og fine partikler.
Brug støvopsamlingsenheden, eller tilslut en
støvudsugninganordning, når produktet benyttes.
Benyt støvmasker med filtre, der svarer til det materiale,
der arbejdes med. Sørg for tilstrækkelig ventilation på
arbejdspladsen. Undlad at spise, drikke eller ryge i
arbejdsområdet.
■ Fare for personskade pga. støj og vibration
BEMÆRK: Benyt høreværn under slibearbejde. Undlad
at benytte produktet i længere perioder ad gangen. Se
“Risikoreduktion”.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
af fingrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer. Der findes forholdsregler,
som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen
fra vibrationer:
■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er
rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til
Raynauds syndrom.
■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
15
Page 18
Dansk
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand,
skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
VEDLIGEHOLDELSE
■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
originale reservedele. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv.
med en ren klud.
■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under
betjening af elproduktet eller ved støv-ophvirvling.
Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også
støvmaske.
■ For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage
batteriet ud af produktet i forbindelse med rengøring
eller vedligeholdelse.
■ Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i
kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter
indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller
ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme
alvorligt til skade.
■ Kun de dele, der fremgår af reservedelslisten, må
repareres eller udskiftes af kunden selv. Alle andre dele
skal udskiftes på et RYOBI-autoriseret servicecenter.
SYMBOLER
Sikkerhedsadvarsel
CE-overensstemmelse
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Tomgangshastighed
Tænd
Slukket
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Benyt øjenværn
Benyt høreværn
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
BATTERIOVERBELASTNINGS-BESKYTTELSE
Værktøjet er konstrueret, så det beskytter batteriet mod
overbelastning. Når der detekteres en overbelastning,
slukker værktøjet automatisk. Man genstarter ved at
slukke og tænde kontakten. Hvis værktøjet ikke vil starte,
betyder det, at batteriet er afladet og skal genoplades i en
kompatibel oplader.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
16
Page 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet
vid design av din cirkelslipmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Excenterslip är avsedd för att slipa trä, metall, plast och
liknande material med slipskivorna. Excenterslip är
avsedd att enbart användas av vuxna personer som har
läst bruksanvisningen och är införstådda med riskerna.
Excenterslip bör endast användas i väl ventilerade
utrymmen. Excenterslip är avsedd enbart för torrslipning.
Excenterslip är avsedd för privat bruk och får enbart
användas så som beskrivs ovan och inte för något annat
ändamål.
VARNING
Damm från viss typ av färg, ytor och material kan skapa
irritation eller allergiska reaktioner i andningssystemet.
Damm från trä som ek, bok, MDF och liknande material
kan vara cancerframkallande. Endast utbildad person får
använda produkten på material som innehåller asbest.
VARNING
Använd inte tryckluft för att blåsa bort smuts/damm från
produkten. Smuts och partiklar som blåses bort med
tryckluft kan orsaka svåra ögonskador.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand
och/eller allvarlig skada.
Svenska
används.
■ Varning, brand! Undvik att överhetta objektet som ska
slipas liksom slipmaskinen. Töm alltid dammsamlaren
innan du tar raster.
■ Skydda batteriet mot värme (t.ex. kontinuerligt intensivt
solljus och eld), vatten och fukt.
■ Ta hand om batterier som har tappats eller skadats på
ett korrekt sätt.
■ Fest arbetsstycket med klämanordning. Icke
fastklämda arbetsstycken kan orsaka allvarliga skador
och skada på egendom. Håll inte det material som
slipas med enbart handen.
■ Tryck inte för hårt med produkten.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Skador orsakad av damm
NOTERA: Användning av produkten ger ansenliga
mängder damm och småpartiklar. Använd
dammuppsamlare eller anslut produkter till extern
dammsugare. Använd andningsskydd med filter som
är lämpliga för de material som bearbetas. Se till att
arbetsplatsen är tillräckligt ventilerad. Ät, drick eller rök
inte på arbetsområdet.
■ Skador orsakade av buller eller vibrationer
NOTERA: Använd hörselskydd vid slipning. Använd
inte produkten under längre tidsperioder. Se
"Riskreducering".
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
CIRKELSLIPMASKIN
■ Använd alltid skyddsglasögon och en skyddsmask
mot damm då du slipar, i synnerhet om du håller
slipmaskinen ovanför huvudet.
■ Du bör använda en lämplig skyddsmask mot damm
då du slipar ytor som är täckta med blybaserad färg
eller vissa träslag och metaller, för att inte andas in
damm eller giftiga ångor. Kontakt eller inandning av
damm från dessa material kan innebära hälsorisker för
användare eller personer i närheten.
■ Kasta inte damm som alstrats av slipningen i öppen
eld, för ämnena i form av små partiklar kan vara
explosiva.
■ Använd inte produkten för våtslipning.
■ Sandpappret får inte vara för stort. Om sandpappret
är större än slipdynan, kan du skada dig allvarligt.
■ Alla verktyg ska kopplas bort från strömkälla när de inte
RISKMINSKNING
Det finns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fingrarna och att de domnar bort; fingrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och
fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att
orsaka dessa symptom. Det finns förebyggande åtgärder
som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas
påverkan:
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i
utvecklandet av Raynauds syndrom.
■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
17
Page 20
Svenska
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
UNDERHÅLL
■ Använd endast identiska originaldelar när du servar
maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara
eller produktskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort
smuts, damm, olja, fett, osv.
■ Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon
med sidoskydd när du använder produkten eller
blåser damm. Använd en ansiktsmask om det dammar
mycket.
■ Ta alltid bort batteripacken från produkten vid rengöring
eller underhållsarbeten för att undvika allvarlig
kroppsskada.
■ Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
■ Endast delarna på reservdelslistan är avsedda att
repareras eller bytas ut av kunden. Alla andra delar bör
bytas hos ett RYOBI Auktoriserat Service Center.
CE-överensstämmelse
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Tomgångshastighet
Av
Av
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Använd skyddsglasögon
Bär hörselskydd.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter finns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
ÖVERBELASTNINGSSKYDD FÖR BATTERI
Verktyget är utformat för att skydda batteriet mot
överbelastning. Verktyget stängs automatiskt av när
överbelastning upptäcks. För att återigen starta arbetet
ska du stänga av och sedan slå på verktyget igen. Om inte
verktyget fungerar innebär det att batteripaketet är urladdat
och måste laddas upp i en passande laddare.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
18
Page 21
Epäkeskohiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla
turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä epäkeskohiomakone on tarkoitettu metallin,
puun, muovien ja vastaavien materiaalien hiontaan ja
viimeistelyyn käyttäen mukana toimitettuja hiomatyynyjä.
Epäkeskohiomakone on tarkoitettu ainoastaan sellaisen
aikuisen käytettäväksi, joka on lukenut käyttöoppaan ja
ymmärtää riskit ja vaarat. Epäkeskohiomakone saa käyttää
vain hyvin tuuletetuilla alueilla. Epäkeskohiomakone on
suunniteltu vain kuivahiontaan.
Epäkeskohiomakone on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ja sitä
saa käyttää vain yllä kuvatulla tavalla; sitä ei ole tarkoitettu
mihinkään muuhun käyttöön.
VAROITUS
Erilaisista maaleista, pinnoitteista ja materiaaleista
syntyvä pöly saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia
reaktioita hengitysteissä. Puun, kuten tammen,
pyökin, MDF:n ja vastaavien materiaalien, pöly voi
olla karsinogeenistä. Vain pätevät asiantuntijat saavat
käyttää tuotetta asbestia sisältäviin materiaaleihin.
VAROITUS
Älä poista pölyä tuotteesta paineilmalla. Paineilman pois
puhaltama lika ja rouhe voi vahingoittaa silmiä vakavasti.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo
ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
EPÄKESKOHIOMAKONEEN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Käytä aina suojalaseja ja pölynaamaria hioessasi,
erityisesti pään yläpuolella hioessasi.
■ Työhön sopivaa hengityssuojainta on käytettävä,
kun hiotaan lyijymaalia, joitain puupintoja ja
metallia, jotta vältytään haitallisen/myrkyllisen
pölyn tai ilman hengittämiseltä. Näistä materiaaleista
syntyneen pölyn koskettaminen tai hengittäminen voi
vaarantaa käyttäjän ja sivullisten terveyttä.
■ Älä heitä hiontapölyä avotuleen, koska pieninä
hiukkasina olevat materiaalit saattavat olla
räjähdysherkkiä.
■ Älä käytä tuotetta märkähiontaan.
■ Älä käytä liian suurta hiekkapaperia. Hiomalaikan
reunojen yli ulottuva ylimääräinen paperi saattaa
aiheuttaa vakavia haavoja.
Suomi
■ Kun et käytä laitteita, ne tulee irrottaa virtalähteestä.
■ Varoitus; tulipalon vaara! Varo, ettei hiottava kappale
tai hiomakone ylikuumene. Tyhjennä pölynkerääjä aina
ennen taukojen pitämistä.
■ Suojaa akku kuumuudelta (kuten jatkuvalta, kirkkaalta
auringonpaisteelta ja tulelta), vedeltä ja kosteudelta.
■ Hävitä pudonneet ja vioittuneet akut heti
asianmukaisesti.
■ Kiinnitä työkappale paikoilleen puristimella.
Kiinnittämätön työkappale voi aiheuttaa vakavan
vamman ja vaurioita. Älä pitele hiomaasi materiaalia
kädessä.
■ Älä paina tuotetta liikaa.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Aiheutuva vahinko pöly
HUOM: Tuotteen käyttö synnyttää huomattavan määrän
pölyä ja hienoja hiukkasia. Käytä pölynkeruulaitetta
tai kytke pölynpoistoimuri, kun käytät tuotetta. Käytä
suodattimella varustettua pölynaamaria, joka sopii
käsiteltävälle materiaalille. Huolehdi työpaikalla
riittävästä tuuletuksesta. Älä syö, juo tai tupakoi
työalueella.
■ Melun ja tärinän aiheuttama vamma
HUOM: Käytä kuulosuojaimia hioessasi. Älä
käytä tuotetta pitkiä aikoja. Katso kohta Riskien
Vähentäminen.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki
myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi
ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät
lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä
tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden)
ilmenemisessä.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Page 22
Suomi
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
muista pitää säännöllisiä taukoja.
HUOLTO
■ Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai
vioittaa laitetta.
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
■ Käytä aina sivulta suojaavia suojalaseja käyttäessäsi
sähkötyökalua tai puhaltaessasi pölyä. Käytä lisäksi
pölynaamaria, jos työ on pölyistä.
■ Jotta vältyt vakavalta vammalta, irrota akku tuotteesta
aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä
seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
■ Ainoastaan osaluettelon osat on tarkoitettu asiakkaan
korjattaviksi tai vaihdettaviksi. Kaikki muut osat tulee
vaihtaa valtuutetussa RYOBI-huollossa.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJA
Tämä laite on suunniteltu suojaamaan akku
ylikuormitukselta. Kun laitteessa havaitaan ylikuormitusta,
se sammuu automaattisesti. Voit jatkaa toimintaa
kytkemällä laitteen pois ja taas päälle. Jos laite ei toimi,
akun lataus on käytetty ja se on ladattava yhteensopivassa
laturissa.
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Tyhjäkäyntinopeus
Käynnistys
Sammuksissa
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytä suojalaseja
Käytä kuulosuojaimia
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Ne on mahdollisuuksien mukaan
pantava kiertoon. Kierrätysohjeita
antavat kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali
on lajiteltava.
SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
20
Page 23
Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt høyeste prioritet ved
konstruksjonen av din slipemaskin.
TILTENKT BRUK
Eksentersliper har som oppgave å slipe og
overflatebehandle metall, tre, plast eller lignende
materialer ved å bruke slipeputene som følger med.
Eksentersliper er kun ment brukt av voksne personer som
har lest brukermanualen og som forstår risikoen og farene
forbundet med bruken av produktet. Dette eksentersliper
må bare brukes i et godt ventilerte områder. Eksentersliper
er kun ment for tørrsliping.
Eksentersliper er kun ment brukt av vanlige forbrukere og
skal bare brukes som beskrevet ovenfor og ikke for noe
annet bruk.
ADVARSEL
Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil
kunne skape irritasjoner eller allergiske reaksjoner i
åndedrettssystemet. Støv fra tresorter som eik, bjørk,
fiberplater og andre kan være kreftfremkallende.
Bare kvalifiserte spesialister kan bruke produktet på
materialer som inneholder asbest.
ADVARSEL
Ikke bruk komprimert luft til å fjerne støv fra produktet.
Skitt og urenheter som blåses vekk med komprimert luft
kan skape alvorlige øyeskader.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere
bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR SLIPEMASKIN
■ Ta alltid på sikkerhetsbriller og støvmaske når du
sliper, særlig hvis du holder sliperen høyere enn
hodet.
■ Du må bruke en egnet støvmaske når du sliper
flater som er dekket med blyholdig maling og
enkelte treslag og metaller, for ikke å puste inn
giftig støv eller damp. Kontakt eller innånding av støv
som dannes av disse materialene kan være en fare for
helsen til både bruker og personer i nærheten.
■ Kast ikke støvet som dannes av slipingen på åpen
ild, da materialer i form av fine partikler kan være
eksplosive.
■ Ikke bruk maskinen til våtsliping.
■ Slipepapiret må ikke være for stort. Hvis slipepapiret
Norsk
stikker ut av sålen, risikerer du alvorlige kroppsskader.
■ Når verktøyet ikke er i bruk må det kobles vekk fra
strømkilden.
■ Advarsel, brannfare! Unngå overoppheting av både
gjenstanden som slipes og slipemaskinen. Tøm alltid
støvoppsamleren før det tas pauser.
■ Beskytt batteriet mot varme (som for eks. kontinuerlig
sterkt solskinn og ild), vann og fuktighet.
■ Sørg for umiddelbar og forsvarlig avhending av batterier
som har falt i gulvet eller vært påført skade.
■ Fest arbeidsstykket med en tvinge. Ikke festede
emner kan påføre alvorlig personskade og materielle
skader. Ikke hold materialet du skal slipe i hånden.
■ Ikke bruk for mye trykk på produktet.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke
mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten
Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør
være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende:
■ Personskader pga. støv
NB: Bruken av produktet vil skape betydelige mengder
støv og fine partikler. Bruk en støvoppsamler eller
kople produktet til en støvsuger når det brukes. Bruk
åndedrettsbeskyttelse med filter som er tilpasset
materialene det arbeides på Sørg for tilfredsstillende
ventilasjon av arbeidsområdet. Ikke spis, drikk eller
røyk i arbeidsområdet.
■ skade skapt av støy og vibrasjoner
NB: Bruk hørselsbeskyttelse ved sliping. Ikke bruk
produktet sammenhengende over lang tid. Se
"Farereduksjon".
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fingrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra
til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen.
Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som
bidrar til Raynauds Syndrome.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden
må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege
med disse symptomene.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
21
Page 24
Norsk
ADVARSEL
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk
av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger
tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
VEDLIKEHOLD
■ Når vedlikehold utføres, må kun identiske reservedeler
brukes. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til
skade på produktet.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer
løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes.
Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv.
■ Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse når du
jobber med maskinen eller blåser støv. Hvis arbeidet
utløser støv, bruk også en støvmaske.
■ For å unngå alvorlig personskade, fjern alltid batteriene
fra produktet når du rengjør verktøyet eller utfører
vedlikehold.
■ Du må aldri la bremsevæske, drivstoff,
petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv.
komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske
produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke
eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige
kroppsskader.
■ Det er kun de delene som star på delelisten som
kunden kan reparere eller skifte ut. Alle andre deler bør
skiftes ut på et autorisert RYOBI-servicesenter.
BATTERI OVERBELASTNINGSVERN
Dette verktøyet er konstruert for å beskytte batteriet mot
overbelastning. Når overbelastning registreres vil verktøyet
bli slått av. For å fortsette arbeidet, slå verktøyet av og på
igjen. Hvis verktøyet ikke virker betyr det at batteripakken
er utladet og må lades i en kompatibel lader.
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Hastighet ubelastet
På
Av
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Bruk øyebeskyttrelse
Bruk hørselsvern
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOLER
22
Sikkerhetsadvarsel
CE samsvarserklæring
Page 25
При разработке этой эксцентриковой шлифмашины
особое внимание уделялось безопасности,
производительности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Эксцентриковая шлифовальная машина
предназначено для шлифования и полировки металла,
древесины, пластмассы и аналогичных материалов,
используя шлифовальную насадку, входящую в
комплект поставки. Эксцентриковая шлифовальная
машина могут пользоваться только компетентные
взрослые, которые прочли инструкции по технике
безопасности и осознали опасности, связанные
с эксплуатацией изделия. Используйте данное
эксцентриковая шлифовальная машина только в
хорошо проветриваемых
шлифовальная машина предназначено для сухого
машина только по его прямому назначению в
соответствии с данным руководством.
ОСТОРОЖНО
Пыль, представляющая собой частицы
определенных красок, покрытий и материалов,
может вызвать раздражение или аллергические
реакции дыхательной системы. Пыль от древесины,
например дуба, бука, МДФ и аналогичных
материалов, может быть канцерогенной. Только
квалифицированные специалисты допускаются к
использованию изделия для обработки материалов,
содержащих асбест.
ОСТОРОЖНО
Не пользуйтесь сжатым воздухом для выдувания
пыли из изделия. Грязь и песок, выдуваемые сжатым
воздухом, могут вызвать серьезные повреждения
глаз.
Русский
надевайте защитные очки и пылезащитную
маску.
■ Во время шлифования поверхностей,
покрытых свинцовыми белилами, некоторых
пород древесины и металлических изделий
необходимо надевать подходящий респиратор,
чтобы предотвратить вдыхание вредной/
токсичной пыли или воздуха. Контакт с пылью или
вдыхание пыли, образующейся из этих материалов,
может привести к ухудшению здоровья оператора и
находящихся поблизости людей.
■ Не допускайте попадания образующейся при
работе пыли в открытый огонь, так как мелкие
частицы материалов могут быть взрывоопасны.
■ Не используйте изделие для влажного
шлифования.
■ Не используйте шлифовальную бумагу дольше,
чемнужно. Кроме того, шлифовальной бумагой,
выступающей за рамки шлифовальной накладки,
можно серьезно пораниться.
■ Если инструментнеиспользуется, отключитеегоот
источника питания.
■ Осторожно; возможновозгорание! Недопускайте
перегрева обрабатываемой детали, а также
шлифовального устройства. Перед перерывами
опорожняйте пылесборник.
■ Оберегайте аккумуляторнуюбатареюот
воздействия тепла (например, нахождение под
непрерывным ярким солнцем или огня), воды и
влаги.
■ Сразу женадлежащимобразомутилизируйте
упавшую или поврежденную аккумуляторную
батарею.
■ Зажимайте обрабатываемое изделие зажимным
устройством. Незажатые обрабатываемые
изделия могут стать причиной тяжелых травм и
повреждений. Не держите шлифуемый материал
рукой.
■ Не давитеслишкомсильнонаизделие.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдениепредостережений
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и/или серьезным
травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
дальнейшего использования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭКСЦЕНТРИКОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ
МАШИНЫ
■ Во время шлифования, особенно при
шлифовании выше уровня головы, всегда
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска.
Следующие опасности могут возникнуть во время его
использования, и во избежание их рабочий должен
обратить особое внимание на следующее:
■ Травмы, вызываемыепыли
ПРИМЕЧАНИЕ: В результате использования данного
изделия появляется значительное количество пыли
и мелких частиц. Используйте устройство сбора
пыли или подключайте пылеотсос при эксплуатации
изделия. Носите респираторы, содержащие
фильтры, соответствующие обрабатываемым
материалам. Обеспечьте надлежащую вентиляцию
на рабочем месте. Не ешьте, не пейте и не курите в
рабочей зоне.
23
Page 26
Русский
■ травмы, вызываемыешумомивибрацией
ПРИМЕЧАНИЕ: Носите специальные устройства
для защиты глаз во время шлифования. Не
эксплуатируйте изделие в течение длительного
периода времени без перерыва. См "Снижение
Риска".
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение
и побеление пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы, охлаждение
и влажность, диета, курение и практический опыт
способствуют развитию этих симптомов. Ниже
приводятся меры, которые может принять оператор
для снижения воздействия вибрации:
■ Одевайтесь теплеевхолоднуюпогоду. Приработе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы
руки и запястья были в тепле. Считается, что
холодная погода является основным фактором,
способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
■ После каждого этапа работывыполните упражнения
для усиления кровообращения.
■ Чаще делайтеперерывывработе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу
к врачу.
работы образуется много пыли, также надевайте
пылезащитную маску.
■ Во избежаниетяжелойтравмывсегдавынимайте
аккумуляторную батарею из устройства при
его очистке или проведении технического
обслуживания.
■ Никогда недопускайтеконтактатормозной
жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе,
пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми
частями. Эти химикаты содержат вещества,
которые могут испортить, ослабить или разрушить
пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам.
■ Покупатель можетсамостоятельноремонтировать
и заменять только детали, указанные в
спецификации. Замена всех остальных деталей
должна производиться в авторизованном
сервисном центре RYOBI.
ЗАЩИТА БАТАРЕИ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Данный инструмент имеет защиту от перегрузки. При
перегрузке инструмент автоматически выключается.
Для возобновления операции выключите инструмент и
снова включите. Если инструмент не работает, значит
батарея разряжена и ее следует зарядить с помощью
совместимого зарядного устройства.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не
выбрасывайте как мусор. Машина,
аксессуары и упаковка должны быть
отсортированы.
ОСТОРОЖНО
Продолжительное использование инструмента
без перерыва может привести к травмам. При
использовании инструмента в течение длительного
времени делайте регулярные перерывы.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
■ При проведении текущего ремонта используйте
только идентичные запчасти. Использование
других запчастей может представлять опасность
или повредить изделия.
■ Избегайте использованиярастворителейво
время чистки пластмассовых частей. Многие
пластмассы под воздействием различных бытовых
растворителей повреждаются и могут разрушиться.
Для снятия грязи, масла, жира, пыли и т.д.
пользуйтесь чистой тряпкой.
■ При работесэлектрическимустройством
или сдувании пыли всегда надевайте
предохранительные или защитные очки с
боковыми защитными экранами. Если во время
24
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Сигнал опасности
Соответствие требованиям СЕ
Знак Евразийского Соответствия
Украинский знак стандартизации
Скорость на холостом ходу
Включение
Выкл
Page 27
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Применяйте средства защиты органов
зрения
Применяйте средства защиты органов
слуха
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
Русский
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
25
Page 28
Polski
W przypadku tej szlifierki mimośrodowej zwrócono
szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa,
wysokiej wydajności oraz niezawodności.
PRZEZNACZENIE
Szlifierka mimośrodowa jest przeznaczony do szlifowania
i wykańczania metalu, drewna, tworzywa sztucznego lub
podobnych materiałów przy użyciu dostarczonych tarczy
ściernych. Szlifierka mimośrodowa jest przeznaczona
do obsługi wyłącznie przez dorosłych operatorów, którzy
przeczytali podręcznik obsługi i rozumieją powiązane
ryzyka i zagrożenia. Szlifierka mimośrodowa powinien być
używany wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
Szlifierka mimośrodowa jest przeznaczony wyłącznie do
szlifowania na sucho.
Szlifierka mimośrodowa jest przeznaczony do zastosowań
konsumenckich i powinien być używany wyłącznie zgodnie
z wyżej podaną instrukcją; produkt nie jest przeznaczony
do żadnego innego celu.
OSTRZEŻENIE
Pył z określonych farb, powłok oraz materiałów może
powodować podrażnienie lub reakcje alergiczne układu
oddechowego. Pył z drzew takich jak dąb, brzoza, z
płyt MDF itp. może być rakotwórczy. W przypadku
obróbki materiałów zawierających azbest produkt
może być używany wyłącznie przez wykwalifikowanych
specjalistów
OSTRZEŻENIE
Nie używać sprężonego powietrza do usuwania pyłu z
produktu. Pył i drobne zanieczyszczenia wydmuchiwane
przez sprężone powietrze mogą powodować poważne
urazy oczu.
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie
instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w
ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym,
pożarem lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
SZLIFIERKI MIMOŚRODOWEJ
■ Zakładajcie zawsze szczelne okulary ochronne i
maskę przeciwpyłową podczas szlifowania, a w
szczególności kiedy trzymacie szlifierkę nad głową.
■ Kiedy szlifujecie powierzchnie pokryte farbą
na bazie ołowiu, czy niektóre drewna i metale,
powinniście zakładać odpowiednią maskę
przeciwpyłową w celu uniknięcia wdychania pyłu
czy toksycznych oparów. Kontakt lub wdychanie
pyłu pochodzącego z tych materiałów może zagrażać
zdrowiu operatora oraz osób postronnych.
■ Nie wyrzucajcie pyłów pochodzących ze
szlifowania do wolnego ognia, gdyż materiały w
formie drobnych cząsteczek mogą być wybuchowe.
■ Nie należy używać tego produktu do szlifowania na
mokro.
■ Arkusz okładziny ściernej nie powinien być za
duży. Jeżeli zostawicie okładzinę ścierną o większym
wymiarze niż płyta szlifierska, narażacie się na
poważne okaleczenie.
■ Nieużywane narzędzia powinny być odłączone od
źródła zasilania.
■ Ostrożnie: ryzyko pożaru! Unikaj przegrzewania
szlifowanego obiektu oraz szlifierki. Zawsze opróżniaj
pojemnik na pył przed przerwą.
■ Chroń akumulator przed wysoką temperaturą (np.
ciągłym narażeniem na silne światło słoneczne lub
ogień), wodą i wilgocią.
■ Upuszczony lub uszkodzony akumulator należy
odpowiednio zutylizować.
■ Obrabiany element należy zamocować za
pomocą zacisku. Niezabezpieczone elementy mogą
spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenia.
Nie trzymać szlifowanego materiału rękoma.
■ Nie dociskać zbyt mocno produktu.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Szkody spowodowane przez pył
UWAGA: Podczas używania produktu wytwarzane są
duże ilości pyłu i drobnych cząstek. Podczas obsługi
produktu należy używać urządzenia odpylającego lub
odkurzacza. Należy nosić maskę ochronną z filtrem
odpowiednim do obrabianego materiału. Należy
zapewnić odpowiednią wentylację miejsca pracy. Nie
jeść, nie pić i nie palić w miejscu pracy.
■ Urazy spowodowane hałasem i wibracjami
UWAGA: Podczas szlifowania należy nosić okulary
ochronne. Nie należy używa produktu przez dłuższy
czas. Patrz “Ograniczenie Ryzyka”.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
26
Page 29
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istniejąśrodki zaradcze,
które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć
efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas
obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i
nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury
są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywaććwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
KONSERWACJA
■ Do napraw używać wyłącznie identycznych
zamienników. Użycie jakiejkolwiek innej części
mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić
wasze narzędzie.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest
wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w
handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie.
Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń,
pyłu, oleju, smaru, itd.
■ Podczas użytkowania elektronarzędzi lub
wydmuchiwania pyłu należy koniecznie zakładać
gogle lub okulary ochronne. Jeśli wykonywanej
pracy towarzyszy powstawanie pyłu, należy również
stosować maskę przeciwpyłową.
■ Aby uniknąć poważnego zranienia, przed
przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
wyjąć z urządzenia akumulator.
■ Nie wolno dopuścić do kontaktu plastikowych
części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami
ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Te
produkty chemiczne zawierają substancje, które
mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik, co
mogłoby spowodować poważne zranienie.
■ Wyłącznie podzespoły zamieszczone na liście części
zamiennych mogą być wymieniane lub naprawiane
przez klienta. Wszystkie inne podzespoły powinny
być naprawiane wyłącznie w autoryzowanym punkcie
serwisowym RYOBI.
Polski
ZABEZPIECZENIE AKUMULATORA PRZED
PRZECIĄŻENIEM
Narzędzie jest tak zaprojektowane, aby chronić akumulator
przed przeciążeniem. W przypadku wykrycia przeciążenia,
narzędzie zostanie automatycznie wyłączone. Aby
przywrócić działanie, należy wyłączyć i ponownie włączyć
narzędzie. Jeśli narzędzie przestanie pracować, oznacza
to, że akumulator uległ rozładowaniu i należy go ponownie
naładować za pomocą odpowiedniej ładowarki.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucać je na
śmieci. Z myślą o ochronie środowiska,
narzędzie, akcesoria i opakowania powinny
być sortowane.
SYMBOLE
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
Zgodność CE
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Prędkość bez obciążenia
Wł
Wyłączone
Przed uruchomieniem urządzenia
prosimy uważnie przeczytać instrukcję
Stosowaćśrodki ochrony wzroku
Stosowaćśrodki ochrony słuchu
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawać recyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
27
Page 30
Čeština
Nejvyšší prioritu v návrhu excentrické brusky získala
bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Nepravidelná vibrační bruska je určen k broušení a
konečné úpravě kovů, dřeva, plastů nebo podobných
materiálů pomocí dodaných brusných komponentů.
Nepravidelná vibrační bruska je určena pro použití pouze
dospělými osobami, které si přečetli návod k obsluze a
pochopily rizika a nebezpečí. Nepravidelná vibrační bruska
by měl být používán pouze v dobře větraných prostorách.
Tento nepravidelná vibrační bruska je určen jen k broušení
za sucha.
Nepravidelná vibrační bruska je určen pro spotřebitelské
využití a měl by být používán pouze, jak je popsáno výše a
nikoli k žádnému jinému účelu.
VAROVÁNÍ
Prach z určitých barev, laků a materiálů může způsobit
podráždění nebo alergické reakce na dýchací ústrojí.
Prach ze dřeva, jako je dub, buk, desky MDF a podobné
materiály, může být karcinogenní. Při opracování
materiálů obsahujících azbest by měli produkt používat
pouze kvalifikovaní odborníci.
VAROVÁNÍ
K odstranění prachu z produktu nepoužívejte nikdy
stlačený vzduch. Nečistoty a odpad při broušení, které
byly rozfoukány stlačeným vzduchem, mohou způsobit
vážné poranění očí.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo
vážnému zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí
nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO
EXCENTRICKOU BRUSKU
■ Při broušení používejte bezpečnostní brýle a
obličejový štít, zejména pokud používáte brusku k
práci nad hlavou.
■ Při broušení barev s obsahem olova, při
opracovávání povrchu dřeva a při leštění kovu
používejte vhodný protiprašný respirátor, abyste
nevdechovali prach z odbroušeného materiálu,
který může být u některých druhů dřeva a
kovů toxický. Kontakt nebo vdechování prachu
vyprodukovaného z těchto materiálů může ohrozit
zdraví obsluhy a přítomných osob.
■ Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do
otevřeného ohně, neboť jemné částice odpadního
materiálu mohou být výbušné.
■ Nepoužívejte výrobek k broušení za mokra.
■ Nikdy nepoužívejte příliš velký brusný papír. Pokud
brusný papír přesahuje brusný talíř, vystavujete se
nebezpečí vážného úrazu.
■ Odpojte všechny nástroje od napájení, když je
nepoužíváte.
■ Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňujte přehřátí
broušených předmětů i brusky. Odsavač prachu vždy
vyprázdněte před přestávkami.
■ Chraňte baterii proti teplu (např. přímý sluneční svit a
oheň), vodě a vlhku.
■ Ihned řádně zlikvidujte upadnutou nebo poškozenou
baterii.
■ Upínadlo obrobku s upínacím zařízením. Neupnuté
obrobky mohou způsobit vážné zranění nebo škody na
majetku. Nedržte materiál, který se brousí rukou.
■ Nevyvíjejte nadměrný tlak na výrobek.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Poranění způsobené prachem
POZNÁMKA: Používání produktu vede ke tvorbě
značného množství prachu a jemných částic. Při
provozování produktu používejte zařízení na zachycení
prachu nebo připojte vysavač. Noste masky obsahující
filtry vhodné pro materiály, se kterými pracujete. Zajistit
dostatečné větrání pracoviště. V pracovní oblasti
výrobku nejíst, nepít, ani nekouřit.
■ zranění způsobená hlukem a vibracemi
POZNÁMKA: Při broušení noste chránič sluchu.
Neprovozujte produkt příliš dlouhou dobu. Viz
”Snižování Rizik“.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s
Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky
patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto
příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit
případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce
a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je
hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome
(Raynaudovu syndromu).
■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
28
Page 31
abyste zvýšili krevní oběh.
■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto
syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena,
prodlouženým používáním nástroje. Když používáte
jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
ÚDRŽBA
■ Při údržbě používejte pouze stejné náhradní díly.
Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí
nebo způsobit poškození výrobku.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození
různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se
poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro
odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
■ Při obsluze elektrického zařízení nebo odfukování
prachu vždy používejte ochranné brýle nebo
bezpečnostní brýle s postranními kryty. Pokud
pracujete v prachu, noste také respirátor.
■ Předcházejte vážnému zranění a při čištění nebo
provádění údržby vždy vyjměte bateriový modul z
výrobku.
■ Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej,
výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do
kontaktu s plastovými součástmi. Tyto výrobky obsahují
chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit
plastové části, případně snížit jejich životnost a být
příčinou úrazu.
■ Pouze části uvedené na seznamu dílů mají být
opraveny nebo vyměněny zákazníkem. Všechny
ostatní části by měly být vyměněny v autorizovaném
servisním středisku RYOBI.
SYMBOLY
Čeština
Bezpečnostní výstraha
Shoda CE
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Otáčky naprázdno
Zapnuto
Vypnout
Před spuštěním přístroje si řádně
přečtěte pokyny.
Noste ochranu očí
Noste ochranu sluchu
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných místech.
Ptejte se u místních úřadů nebo
prodejce na postup při recyklaci.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
OCHRANA PROTI PŘEBÍJENÍ
Tento nástroj je navržen pro ochranu baterie před
přetížením. Pokud se zjistí přetížení, nástroj se automaticky
vypne. Pro obnovení funkce vypněte a znovu zapněte
napájení nástroje. Pokud nástroj selže při funkci, znamená
to vybitou baterii a je třeba ji nabít v kompatibilní nabíječce.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a
upřednostněte jeho recyklaci. V souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí
odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i
obalový materiál do tříděného odpadu.
29
Page 32
Magyar
A bolygótárcsás csiszoló tervezésekor a biztonság, a
teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb
szempontok.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A excentercsiszoló fém, fa, műanyag és más hasonló
anyagok csiszolására és felületének megmunkálására
használható a mellékelt csiszolóeszközökkel. A
excentercsiszoló csak olyan felnőtt kezelők használhatják,
akik elolvasták a használati utasítást és tisztában
vannak a kapcsolódó veszélyekkel és kockázatokkal. A
excentercsiszoló csak jól szellőző helyeken használható. A
excentercsiszoló csak száraz csiszolásra való.
A excentercsiszoló csak otthoni használatra alkalmas, és
csak a fent meghatározottak szerint használható, és nem
alkalmas semmilyen más célra.
FIGYELEM
Bizonyos festékekből, bevonatokból és anyagokból
a por irritációt vagy allergiás reakciót válthat ki a
légzőrendszerben. A fából, mint a tölgy, bükk, MDF és a
hasonló anyagok, származó por rákkeltő. Csak képzett
szakemberek használhatják a terméket azbesztet
tartalmazó anyagokon.
FIGYELEM
Ne használjon sűrített levegőt a pornak a termékről való
eltávolításához. A szennyeződés és a porszemcsék
sűrített levegővel való elfújása súlyos szemsérülést
okozhat.
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést
és utasítást. A figyelmeztetések és előírások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes
figyelmeztetést és útmutatót.
EXCENTERCSISZOLÓ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
■ Hordjon mindig álarcot és légálló szemüveget
csiszolás közben, különös képen ha magasban, a
gépet a feje felett tartva dolgozik.
■ Hordjon a célnak megfelelő (gáz)álarcot ha ólmot
tartalmazó festékkel fedett tárgyat, illetve ha
bizonyos fa- vagy fémterméket csiszol. Az anyagok
porával való érintkezés vagy annak belélegzése káros
lehet a kezelő és a közelben tartózkodók egészségére.
■ Ne dobja nyílt tűzbe a csiszolásból származó port
mert a finom port képző anyag robbanásveszélyes.
■ Ne használja a terméket nedves csiszoláshoz.
■ Ügyeljen arra, hogy a csiszolópapír mérete ne
legyen túl nagy. A túl nagy csiszolópapír balesetet
okozhat.
■ Ha nem használják, a szerszámgépeket húzza ki a
hálózatból.
■ Vigyázat, tűzveszély! Kerülje a megmunkált
munkadarab és a csiszoló túlmelegítését. Ha szünetet
tart, előtte mindig ürítse ki a porgyűjtőt.
■ Védje az akkumulátort a hőtől (pl. közetlen napfénytől
vagy tűztől), víztől és nedvességtől.
■ A leejtett vagy megsérült akkumulátort azonnal dobja
ki, odafigyelve az erre vonatkozó előírásokra.
■ Szorítsa le a munkadarabot egy szorítóval. A nem
rögzített munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat
okozhatnak. Ne fogja az éppen csiszolt anyagot a
kezében.
■ Ne fejtsen ki túlzott nyomást a termékre.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell figyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ Por okozta sérülések
MEGJEGYZÉS: A termék használata jelentős
mennyiségű port és finom szemcsét generál. Használja
a porgyűjtő berendezést vagy csatlakoztasson egy
porszívó berendezést a termék használatakor. Viseljen
pormaszkot, ami a megmunkálandó anyagoknak
megfelelő szűrőket tartalmaz Biztosítson megfelelő
szellőztetést. Ne egyen, igyon vagy dohányozzon a
munkaterületen.
■ a zaj és vibráció sérüléseket okozhat
MEGJEGYZÉS: A csiszolási műveletek közben
viseljen védőszemüveget. Ne használja hosszabb ideig
a terméket. Lásd “Kockázatcsökkentés”.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
(Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához.
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség
és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben
alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak
ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak
csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az
alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg
időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma
30
Page 33
kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
FIGYELEM
A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket
okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet
hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
KARBANTARTÁS
■ Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata
veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag
érzékeny a különböző típusú kereskedelmi
oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír,
stb. eltávolítására.
■ A szerszámgépek használatakor vagy a por lefúvásakor
mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalellenzővel
rendelkező védősisakot. Ha a használat poros
környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is.
■ A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében
tisztítás vagy karbantartás előtt mindig vegye ki az
akkumulátort a termékből.
■ A műanyag részek semmilyen körülmények között
nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum
alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a
vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek
megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják
a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi
sérüléseket is okozhat.
■ A vásárló csak az alkatrészlistán lévő alkatrészeket
javíthatja, vagy cserélheti ki. Minden más alkatrészt egy
hivatalos RYOBI szervizközpontban kell kicseréltetni.
AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI
VÉDELEM
Ez a berendezés megvédi az akkumulátort a túlterheléstől.
Túlterhelés érzékelése esetén a gép automatikusan
kikapcsol. A használat folytatásához kapcsolja ki, majd
újra be a gépet. Ha a gép nem működik, az akkumulátor
lemerült, és egy kompatibilis töltővel fel kell tölteni.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását
azzal, hogy nem helyezi el őket a
háztartási szemétben. Környezetvédelmi
megfontolásból az elhasználódott gépet és
tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat
szelektív módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUMOK
Biztonsági figyelmeztetés
CE megfelelőség
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
Üresjárati fordulatszám
Be
Ki
A gép bekapcsolása előtt figyelmesen
olvassa el az útmutatót.
Viseljen szemvédőt
Viseljen fülvédőt
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
Magyar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
31
Page 34
Română
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei,
performanţei şi fiabilităţii în proiectarea şlefuitorului dvs.
orbital.
DOMENIU DE APLICAŢII
Şlefuitor cu excentric este proiectat pentru şlefuirea şi
finisarea metalului, lemnului, plasticului sau a materialelor
similare folosind tampoanele abrazive furnizate. Şlefuitor
cu excentric este destinat a fi folosit doar de către un
operator adult care a citit manualul de instrucţiuni şi a
înţeles riscurile şi pericolele. Şlefuitor cu excentric trebuie
folosit doar în zone bine aerisite. Şlefuitor cu excentric este
proiectat doar pentru şlefuire uscată.
Şlefuitor cu excentric este destinat pentru uz comercial şi
trebuie folosit doar aşa cum este descris mai sus şi pentru
niciun alt scop.
AVERTISMENT
Praful de la anumite vopsele, tencuieli şi materiale pot
cauza iritaţii sau reacţii alergice ale sistemului respirator.
Praf de la lemn precum stejarul, fagul, PAL-ul şi
materiale similare pot fi cancerigene. Doar specialiştilor
calificaţi le este permis să folosească produsul pe
materiale conţinând azbest.
AVERTISMENT
Nu folosiţi aer comprimat pentru a îndepărta praful de
pe produs. Praful şi nisipul suflat cu aer comprimat pot
cauza vătămare gravă la ochi.
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar
putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare
gravă.
Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o
consultare ulterioară.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ MAŞINĂ DE LEFUIT
ORBITALĂ
■ Utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie etanşi şi
o mască de protecţie contra prafului atunci când
şlefuiţi, în special dacăşlefuiţi deasupra capului.
■ Trebuie să folosiţi o mască de respirat adecvată
când slefuiţi suprafeţe acoperite cu vopsea pe bază
de plumb şi de asemenea pentru anumite tipuri de
lemn sau de metal pentru a evita să inhalaţi praf
sau vapori toxici. Contactul cu sau inhalarea de praf
produs de la aceste materiale poate pune în pericol
sănătatea operatorului sau a persoanelor prezente.
■ Nu aruncaţi praful ce provine de la şlefuire în foc
deoarece particulele fine de materiale inflamabile
pot fi explozive.
■ Nu folosiţi produsul pentru şlefuire umedă.
■ Foaia de hârtie abrazivă nu trebuie să fie prea mare.
Dacă lăsaţi hârtia abrazivă sa depăşească talpa, vă
expuneţi riscului de răniri grave.
■ Atunci când nu sunt în funcţiune, toate uneltele trebuie
deconectate de la sursa de alimentare.
■ Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi supraîncălzirea
obiectului ce vine şlefuit precum şi a maşinii de şlefuit.
Goliţi întotdeauna colectorul de praf înainatea luării de
pauze.
■ Protejaţi baterie de căldură (de ex. expunere continuă
intensă la rezele solare sau foc), apăşi umezeală.
■ Eliminaţi corespunzător imediat un acumulator care a
fost scăpat sau deteriorat.
■ Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de prindere.
Piesele de lucru nefixate cu clemă pot cauza vătămare
gravăşi pagube. Nu ţineţi cu mâna materialul care îl
şlefuiţi.
■ Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra produsului.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este
totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc
reziduali. Următoarele pericole ar putea apărea în timpul
folosirii iar operatorul trebuie să acorde o atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Vătămare cauzată de praf
NOTĂ: Folosind produsul se va produce o cantitate
considerabilă de praf şi particule fine. Folosiţi
dispozitivul de colectare al prafului sau conectaţi
aspiratorul de extragere al prafului atunci când operaţi
produsul. Purtaţi mască de praf conţinând filtre potrivite
pentru materialele la care se va lucra. Asiguraţi aerisire
adecvată la locul de muncă. Nu mâncaţi, beţi sau fumaţi
în zona de lucru.
■ vătămare cauzată de zgomot şi vibraţii.
NOTĂ: Purtaţi protecţie pentru ochi în timpul operaţiei
de şelfuire. Nu operaţi produsul pentru perioade lungi
de timp. Vezi "Reducerea Riscului"
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale
pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită
Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături,
amorţealăşi albirea degetelor, care apare, de obicei, după
expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi
umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la
dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot
fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de
vibraţiilor:
■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă
menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat
32
Page 35
că vremea rece este un factor major care contribuie la
sindromul Raynaud.
■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei
afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Poti fi cauzate, sau agravate vătămări prin folosirea
prelungită a sculei. Atunci când folosiţi o sculă pentru
perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
ÎNTREŢINEREA
■ Atunci când efectuaţi proceduri de service, utilizaţi
doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese
poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la
deteriorarea produsului.
■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi
deteriorate de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi pot
fi deteriorate de utilizarea acestora. Utilizaţi materiale
textile curate pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul,
grăsimea etc.
■ Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cu apărători
laterale când utilizaţi produsul electric sau când
îndepărtaţi praful. Dacă mediu de lucru este plin de
praf, purtaţi întotdeauna o mască împotriva prafului.
■ Pentru a evita vătămarea personală gravă, scoateţi
întotdeauna acumulatorul din produs când curăţaţi sau
efectuaţi orice lucrări de întreţinere.
■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână,
produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să
intre în contact cu părţile din plastic. Aceste produse
chimice conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau
deteriora plasticul.
■ Numai piesele prezentate pe lista de piese sunt
destinate să fie reparate sau înlocuite de client. Toate
celelalte piese trebuie înlocuite la un centru de service
autorizat RYOBI.
Română
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie
triate.
SIMBOLURI
Alertă de siguranţă
Conformitate CE
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Viteză în gol
Pornire
Oprit
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi echipamente de protecţie a
vederii
Purtaţi echipamente de protecţie a
auzului
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verificaţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂRCĂRII
ACUMULATORULUI
Această unealtă a fost proiectată cu scopul protejării
acumulatorului împotriva supraîncărcării. Atunci când este
detectată o supraîncărcare, unealta se va opri în mod
automat. Pentru a relua operaţia, opriţi unealta şi porniţi-o
din nou. În cazul în care unealta nu funcţionează , acest
lucru înseamnă că acumulatorul este descărcat şi trebuie
reîncărcat într-un încărcător compatibil.
33
Page 36
Latviski
Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu
orbitālā slīpmašīna.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Orbitālā slīpmašīna paredzēts izmantot slīpēšanai un
metāla, koka, plastmasas vai līdzīgu materiālu apstrādei,
izmantojot pievienotos abrazīvos līdzekļus. Orbitālā
slīpmašīna paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir
iepazinušies ar lietošanas instrukciju un saprot iespējamos
riskus un briesmas. Orbitālā slīpmašīna jāizmanto tikai
labi ventilētās vietās. Orbitālā slīpmašīna ir paredzēta tikai
sausai slīpēšanai.
Orbitālā slīpmašīna paredzēta klientu lietošanai un to drīkst
izmantot tikai kā aprakstīts iepriekš un ne citiem mērķ
iem.
BRĪDINĀJUMS
Putekļi no dažādām krāsām, klājumiem un materiāliem
var izraisīt kairinājumu vai alerģijas reakcijas elpošanas
sistēmai. Putekļi no koka, piemēram, ozola, dižskābarža,
MDF un līdzīgiem materiāliem var būt kancerogēni.
Izmantošanu ar azbestu saturošiem materiāliem drīkst
veikt tikai kvalificētu speciālisti.
BRĪDINĀJUMS
Putekļu tīrīšanai no preces neizmantojiet saspiestu
gaisu. Pūšot prom netīrumus un smiltis ar saspiestu
gaisu, tie var radīt nopietnus acu savainojumus.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas
instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana
var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus
ievainojumus.
uzliktni, tas var izraisīt nopietnus plīsumus.
■ Visiem instrumentiem jābūt atvienotiem no strāvas
avota, kad tie netiek izmantoti.
■ Uzmanību, aizdegšanās risks! Uzmanieties no
slīpējamā objekta un slīpmašīnas pārslodzes. Pirms
pārtraukumiem vienmēr iztukšojiet putekļu savācēju.
■ Sargājiet akumulatoru no karstuma (piem.,
nepārtrauktas intensīvas saules gaismas un uguns),
ūdens un mitruma.
■ Nokritis vai bojāts akumulators nekavējoties pareizi
jāutilizē.
■ Nostipriniet apstrādājamo objektu ar nostiprinājuma
skavu. Neiespīlētas sagataves var izraisīt nopietnas
traumas un bojājumus. Neturiet slīpējamo materiālu ar
roku.
■ Neizmantojiet pārmērīgu spiedienu uz ierīci.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav
iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus.
Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim:
■ Putekļu radīti bojājumi
PIEZĪME: Preces izmantošana radīs ievērojamu
daudzumu putekļu un sīku daļiņu. Darbinot preci,
izmantojiet putekļu savākšanas ierīces vai savienojiet
ar rūpniecisko putekļu savācēju. Nēsājiet putekļu
aizsargmaskas, kurām ir materiāliem, ar kuriem
strādāsiet atbilstoši filtri. Darba vietā nodrošiniet
atbilstošu ventilāciju. Darba vietā neēdiet, nedzeriet un
nesmēķējiet.
■ trokšņa un vibrācijas radīti savainojumi
PIEZĪME: Slīpēšanas laikā nēsājiet ausu aizsargus.
Nedarbiniet preci ilgstoši. Skatīt “Risku Samazināšana”.
Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet
turpmākām uzziņām.
DAŽĀDU KUSTĪBAS VIRZIENU SLĪPĒTĀJA
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Slīpēšanas laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles un
putekļu masku, it īpaši slīpējot virs galvas.
■ Lai izvairītos no kaitīgu/toksisku putekļu vai gaisa
ieelpošanas, svina krāsas, dažu kokmateriālu un
metāla slīpēšanas laikā ir jāizmanto piemērots
elpošanas respirators. Saskare ar putekļiem, kas
radušies no šiem materiāliem, vai to ieelpošana var
apdraudēt operatora un apkārtējo cilvēku veselību.
■ Nemetiet slīpēšanas putekļus uz atklātas liesmas,
jo materiāls, kuru veido smalkas daļiņas, var būt
sprādzienbīstams.
■ Neizmantojiet šo ierīci mitrajai slīpēšanai.
■ Neizmantojiet smilšpapīru, kas ir lielāks kā
nepieciešams. Ja papīrs ir lielāks par slīpēšanas
34
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums,
uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu
attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
■ Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu
siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors,
kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem
Page 37
simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai
pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru
instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
pārtraukumi.
APKOPE
■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves
daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt
bīstamību vai produkta bojājumus.
■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā
pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu,
lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
■ Vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai brilles ar sānu
aizsargiem, lietojot elektroinstrumentu vai pūšot
putekļus. Ja darbība ir saistīta ar putekļu rašanos,
uzlieciet arī putekļu masku.
■ Lai izvairītos no ievainojumiem, vienmēr atvienojiet
akumulatoru no izstrādājuma tīrīšanas vai apkopes
laikā.
■ Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet
nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas
izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas
spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt
plastmasu, kas var izraisīt nopietnas personīgās
traumas.
■ Tikai detaļu sarakstā esošās detaļas drīkst nomainīt
klients. Visu pārējo detaļu nomaiņa jāveic RYOBI
pilnvarotā servisa centrā.
AKUMULATORA PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA
Šis instruments ir izstrādāts, lai aizsargātu akumulatoru
no pārslodzes. Kad tiek konstatēta pārslodze, instruments
automātiski izslēdzas. Lai atsāktu darbību, izslēdziet un
atkal ieslēdziet instrumentu. Ja instruments nedarbojas,
tas nozīmē, ka akumulatora komplekts ir izlādējies un ir
atkārtoti jāuzlādē savietojamā lādētājā.
APZĪMĒJUMI
Latviski
Drošības brīdinājums
CE atbilstība
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Apgriezieni bez slodzes
Ieslēgšanas
Izslēgt
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus
Lietojiet dzirdes aizsargus
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos,
nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna,
aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro
un jānodod videi draudzīgā atkārtotas
pārstrādes vietā.
35
Page 38
Lietuviškai
Projektuojant orbitinį šlifuoklį, didžiausias didžiausias
prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir
patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Ekscentrinis orbitinis šlifuoklis skirtas metalo, medienos,
plastiko ar panašių medžiagų šlifavimui ir apdailinimui
gaminio komplekte pridėtais abrazyviniais švitrinio
popieriaus lapeliais. Ekscentrinis orbitinis šlifuoklis skirtas
naudoti tik suaugusiems asmenims, perskaičiusiems
instrukcijų vadovą ir suvokiantiems, kokie rizikos veiksniai
bei pavojai gresia. Gaminį ekscentrinis orbitinis šlifuoklis
galima naudoti tik gerai vėdinamose vietose. Gaminys
ekscentrinis orbitinis šlifuoklis skirtas šlifavimui sausuoju
būdu.
Gaminys ekscentrinis orbitinis šlifuoklis – plataus vartojimo
ir turi būti naudojamas tik pagal nurodytą paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Tam tikrų dažų, gruntų ir medžiagų dulkės gali dirginti
ar sukelti alergines kvėpavimo sistemos reakcijas.
Medienos, pvz., ąžuolo, beržo, MDF (vidutinio tankio
medienos plaušų plokštės) ir panašių medžiagų dulkės
yra kancerogeninės. Gaminiu apdoroti medžiagas, kurių
sudėtyje yra asbesto, gali tik kvalifikuoti specialistai.
ĮSPĖJIMAS
Dulkių nuo gaminio negalima šalinti suspaustu oru.
Suspaustu oru nupūsti nešvarumai ir smiltelės gali
sukelti sunkius akių sužeidimus.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus.
■ Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei
reikia. Iš šlifavimo pado išsikišęs popierius gali
smarkiai draskyti paviršių.
■ Kai įrankiai nenaudojami, juos visus būtina atjungti nuo
šlifuojamo ruošinio bei šlifuoklio. Prieš darydami
pertrauką visada ištuštinkite dulkių surinktuvą.
■ Laikykite akumuliatorių toliau nuo karščio šaltinių (pvz.,
nuolatinių intensyvios saulės spindulių ir ugnies),
vandens ir drėgmės.
■ Nedelsdami numestą ar pažeistą bateriją tinkamai
pašalinkite.
■ Suspauskite ruošinį spaustuvu. Neprispausti
ruošiniai gali pajudėti ir sukelti sunkių traumų ar
apgadinti vietą, prie kurios yra tvirtinami. Šlifuojamos
medžiagos negalima laikyti ranka.
■ Gaminio negalima pernelyg spausti.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma
visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Būkite
budrūs atlikdami priežiūros ar valymo darbus: po įrankio
naudojimo geležtė kurį laiką išlieka įkaitusi.
■ Dulkės sukeliami pažeidimai
PASTABA: Naudojant gaminį susidaro dideli kiekiai
dulkių bei smulkiųjų dalelių. Apdorojant medžiagas šiuo
gaminiu reikia naudoti dulkių surinktuvą arba dulkių
siurblį. Būtina dėvėti dulkių apsaugines kaukes su
specialiais filtrais, skirtais apsaugoti nuo apdorojamų
medžiagų. Darbo vieta turi būti tinkamai vėdinama.
Darbo vietoje negalima valgyti, gerti ar rūkyti.
■ triukšmo ir vibracijos sukeliami sužeidimai
PASTABA: Šlifuojant būtina dėvėti akių apsaugą.
Gaminio negalima naudoti ilgai. Žr. “Rizikos Veiksnių
Mažinimas“.
Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus
ir nurodymus.
ORBITINIO ŠLIFUOKLIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
■ Šlifavimo metu, ypač kai šlifuojate virš galvos,
visada dėvėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo
dulkių.
■ Šlifuodami švino dažus, tam tikras medienos rūšis
ir metalą dėvėkite respiratorių, kad neįkvėptumėte
nuodingų / žalingų dulkių arba oro. Patekus šių
medžiagų dulkių arba jųįkvėpus, gali kilti pavojus
darbuotojo ar pašalinių asmenų sveikatai.
■ Nemeskite nuo šlifavimo likusių dulkių į atvirą ugnį,
kadangi smulkintose dalelėse esančios medžiagos
gali sprogti.
■ Gaminio negalima naudoti šlifavimui šlapiuoju
būdu.
36
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų
įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra
pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai
pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl
paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl
mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis
šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu
mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi
šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas
labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Page 39
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai,
nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti arba pakenkti
sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai
daryti pertraukas.
PRIEŽIŪRA
■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis
atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali
sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį
plastikinių detalių ir juos naudojant galima pažeisti
plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus,
alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes.
■ Dirbdami su elektros prietaisu ar kai pučiamos dulkės,
visada dėvėkite apsauginius akinius ar akinius su
šonine apsauga. Jei darbo metu kyla dulkės, taip pat
dėvėkite kaukę nuo dulkių.
■ Baterijos paketo neišėmus iš produkto, kai jis valomas
ar atliekami priežiūros darbai, galima rimtai susižeisti.
■ Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai,
skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant
plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti,
pažeisti arba susilpninti plastiką.
■ Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios
nurodytos atsarginių detalių sąraše. Visos kitos dalys
turi būti pakeistos „RYOBI“ įgaliotame techninės
priežiūros centre.
AKUMULIATORIAUS APSAUGA NUO
PERKROVOS
Šis įrankis yra pagamintas taip, kad akumuliatorius būtų
apsaugotas nuo perkrovos. Nustačius perkrovą įrankis
automatiškais išsijungia. Jei norite atnaujinti darbą, įrankį
išjunkite ir jį vėl įjunkite. Jei įrankis neveikia, reiškia, kad
akumuliatorius yra išsikrovęs ir jį reikia įkrauti naudojant
suderinamąįkroviklį.
ŽENKLAI
Lietuviškai
Saugos perspėjimas
CE atitiktis
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Greitis be apkrovimo
Įjungimo
Išjungta
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite akių apsaugos priemones
Dėvėkite klausos apsaugos priemones
Elektrinių produktų atliekos neturi būti
metamos kartu su namųūkio atliekomis.
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
patarimo kreipkitės į savo vietinę
savivaldybę ar pardavėją.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite
pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas.
Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi
būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
37
Page 40
Eesti
Orbitaal-ringlihvimismasina konstrueerimisel on
peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
See orbitaal-ringlihvimismasin on ette nähtud metallide,
puidu, plastide ja nendega sarnaste materjalide lihvimiseks
ja viimistlemiseks komplektis olevate abrasiivpatjade
abil. Orbitaal-ringlihvimismasin tohivad kasutada vaid
täiskasvanud, kes on ohutusjuhised läbi lugenud ja riskidest
ning ohtudest aru saanud. Orbitaal-ringlihvimismasin
tohib kasutada ainult hästi ventileeritud kohas. Orbitaalringlihvimismasin on ette nähtud vaid kuivlihvimiseks.
Orbitaal-ringlihvimismasin on ette nähtud erakasutajale ja
seda tuleb kasutada vaid eespool kirjeldatud otstarveteks
ning seda ei tohi kasutada mingiks muuks otstarbeks.
HOIATUS
Mõnede värvide tolm, pinnakatted ja materjalid võivad
põhjustada hingamisteede ärritust või allergilisi
reaktsioone. Tamme- ja pöökpuu, MDF-i ja sarnaste
materjalide tolm on kantserogeenne. Asbesti sisaldavaid
materjale tohivad selle seadmega töödelda vaid
väljaõppinud spetsialistid.
HOIATUS
Ärge kasutage tööriistalt tolmu/mustuse eemaldamiseks
suruõhku. Mustus ja abrasiivi kübemed võivad
põhjustada raskeid silmavigastusi.
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse
ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või
raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles.
ORBITAAL-RINGLIHVIMISMASINA
OHUTUSJUHISED
■ Kasutage töötamisel alati kaitseprille ja tolmumaski
– eriti tähtis on see lihvimisel pea kohal.
■ Kandke nõuetekohast respiraatorit kui lihvite
tina sisaldavaid värve, kõva puitu või metalle, et
ohtlikku/mürgist tolmu või õhku mitte sisse hingata.
Nendest materjalidest tekkiva tolmuga kokkupuutumine
või selle sissehingamine võib kahjustada kasutaja ja
kõrvalseisjate tervist.
■ Ärge visake lihvimistolmu tulle, sest tolmu
peenosakesed võivad plahvatada.
■ Ärge kasutage seadet märglihvimiseks.
■ Ärge kasutage lihvimisel suuremat lihvpaberit,
kui vaja. Lihvimistallast üleulatuv lihvpaberi osa võib
põhjustada kehavigastusi.
38
■ Kui seade ei ole kasutusel, ühendage see toiteallikalt
lahti.
■ Ettevaatust, tuleoht! Vältige lihvitava pinna ja
lihvmasina ülekuumenemist. Enne töövaheajale
minekut tühjendage tolmukoguja.
■ Kaitske akut kuumenemise eest (nt ärge hoidke seda
pikka aega päikesepaistel või kuumas kohas) ja vee
ning niiskuse eest.
■ Andke mahakukkunud või vigastatud aku kohe üle
jäätmekäitlusettevõttele.
■ Kinnitage toorik pitskruviga. Kinnitamata toorik võib
põhjustada raske kehavigastuse või tekitada varakahju.
Ärge hoidke lihvitavat materjali käega kinni.
■ Ärge rakendage seadmele liigset rõhku.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole
võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise
ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab
pöörama erilist tähelepanu.
■ Tolm põhjustatud kehavigastus
MÄRKUS: Seadme kasutamisel tekib märkimisväärsel
määral tolmu ja peenosakesi. Kasutage seadme
kasutamise ajal tolmu kogumisseadet või ühendage
sellele tolmuimeja. Kandke hingamismaski, milles on
filter vastavalt töödeldavatele materjalidele. Tagage
töökohal nõuetekohane ventilatsioon. Ärge töökohal
sööge, jooge ega suitsetage.
■ mürast ja vibratsioonist põhjustatud kehavigastus
MÄRKUS: Lihvimise ajal kasutage
kuulmiskaitsevahendeid. Ärge kasutage seadet pikka
aega. Vadake Osa "Riskide Vältimine".
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada
mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’
sündroomiks. Los síntomas pueden incluir hormigueo,
entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente
aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Nende
sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest,
dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid.
Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador
para reducir los efectos de vibración:
■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad,
et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
Page 41
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada
kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme
kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi
vaheaegasid.
HOOLDUS
■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi.
Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja
põhjustada seadme vigastumise.
■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite
kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate
kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja
võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustusest,
tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage
puhast riidelappi.
■ Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati
silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. Kui
töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski.
■ Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett
seadme puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja.
■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda
kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini,
bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude
samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad
kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib
omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
■ Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid
osi, mis on varuosade loetelus vastavalt tähistatud.
Kõiki muid osi tohib vahetada ainult RYOBI volitatud
hoolduskeskuses.
Eesti
CE-vastavus
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Kiirus ilma koormuseta
Sisse
Väljas
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke silmade kaitsevahendeid
Kandke kuulmise kaitsevahendeid
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vajadusel küsige sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
AKU ÜLEKOORMUSKAITSE
Sellel tööriistal on funktsioon, mis kaitseb akut ülekoormuse
eest. Kui ilmneb ülekoormus, lülitub tööriist automaatselt
välja. Töö jätkamiseks lülitage tööriist välja ja käivitage
uuesti. Kui tööriist tööle ei hakka, siis on aku tühjenenud ja
seda tuleb laadida sobivat laadijat kasutades.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin,
selle lisaseadmed ja pakend tuleb
jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult
sorteerida.
SÜMBOLID
Ohuhoiatus
39
Page 42
Hrvatski
U razvoju ovog električnog kultivatora dati su maksimalni
prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
NAMJENA
Orbitalna brusilica je namijenjen za brušenje i finiširanje
metala, drveta, plsatike ili sličnih materijala korištenjem
isporučenih abrazivnih jastučića. Orbitalna brusilica
je namijenjena za korištenja samo od strane odraslih
operatera koji su pročitali upute za korištenje i razumiju
opasnosti. Orbitalna brusilica treba koristiti samo u dobro
ventiliranim područjima. Orbitalna brusilica je namijenjen
samo za suho brušenje.
Orbitalna brusilica je namijenjen za korištenje i treba se
koristiti samo kao što je gore opisano i nije namijenjeno za
bilo koju drugu svrhu.
UPOZORENJE
Prašina iz određenih boja, premaza i materijala mogu
uzrokovati iritacije ili alergijske rekacije u respiratornom
sustavu. Prašina iz drveta poput hrasta, bukve, MDF-a
i sličnih materijala je karcenogena. Samo kvalificirani
stručnjaci trebaju koristiti proizvod na materijalima koji
sadrže azbest.
UPOZORENJE
Nemojte koristiti komprimirani zrak za uklanjanje
prašine iz proizvoda. Prljavština i komadići ispuhani s
komprimiranim zrakom mogu uzrokovati ozbiljne ozljede
oka.
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u
nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili
ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
■ Nemojte koristiti veći brusni papir od potrebnog.
Dodatni produljeni papir iza podloge brusilice također
može uzrokovati ozbiljne ozljede.
■ Kad se ne koriste, svi alati trebaju biti isključeni iz
napajanja.
■ Oprez, opasnost od požara! Izbjegnite pregrijavanje
predmeta kojeg brusite kao i brusilice. Prije uzimanja
stanke uvijek ispraznite sakupljač za prašinu.
■ Štite bateriju od topline (npr. neprekidnog intenzivnog
sunčevog svjetla i vatre), vode i vlage.
■ Odmah pravilno zbrinite bateriju koja je ispala ili je
oštećena.
■ Spojite uradak s uređajem za spajanje. Odspojeni
izratci mogu uzorkovati ozbiljne ozljede i oštećenje.
Nemojte držati materijal kojeg brusite s rukom.
■ Nemojte primjeniti preveliki pritisak na proizvod.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano,
još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike
opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom
korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako
bi izbjegao sljedeće:
■ Ozljede uzrokovane prašina
NAPOMENA: Korištenje proizvoda proizvodi značajnu
količinu prašine i finih čestica. Koritite proizvod za
prikupljanje prašine ili spojite usisavač za izvlačenje
prašine kad proizvod radi. Nosite respiratorne maske
koje sadrže odgovarajuće filtere za materijale s kojima
se radi. Osigurajte odgovarajuću ventilaciju radnog
mjesta. Nemojte jesti, piti ili pušiti u radom području.
■ povrede uzrokovane bukom i vibracijom
NAPOMENA: Nosite zaštitu za sluh tijekom brušenja.
Nemojte raditi s proizvodom dulje vremensko razdoblje.
Pogledajte „Smanjenje Opasnosti”.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ORBITALNU
BRUSILICU
■ Uvijek nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku
prilikom brušenja, pogotovo prilikom brušenja
iznad glave.
■ Mora se nositi prikladan respirator za disanje
tijekom brušenja boje, nekih drva i metala kako
bi se izbjeglo udisanje štetne/otrovne prašine
ili zraka. Kontakt s ili udisanje prašine proizvedene
od ovih materijala može dovesti u pitanje zdravlja
operatera i promatrača.
■ Nemojte bacati brusnu prašinu u otvoreni plamen
jer materijali u obliku finih čestica mogu biti
eksplozivni.
■ Nemojte koristiti proizvoid za mokro brušenje.
40
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod
određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom
Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce,
ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju
hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje
hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose
razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može
poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako
biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da
je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s
Syndrome.
■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Page 43
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah
prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz
ove simptome.
UPOZORENJE
Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim
vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite
bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate
povremene stanke.
ODRŽAVANJE
■ Prilikom servisiranja koristite samo identične zamjenske
dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti
do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna
oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih
sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom
njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine,
ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu.
■ Uvijek tijekom rada s proizvodom ili prilikom ispuhivanja
prašine nosite zaštitne naočale i zaštitne naočale s
bočnim štitnicima. Ako radite u prašini nosite i masku
za zaštitu od prašine.
■ Za izbjegavanje ozbiljnih ozljeda uvijek uklonite bateriju
iz proizvoda prilikom čišćenja ili izvođenja bilo kakvog
održavanja.
■ Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s
tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi
petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije
mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može
dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
■ Samo dijelovi koji su prikazani na popisu dijelova su
namijenjeni da budu popravljeni ili zamijenjeni od strane
korisnika. Svi drugi dijelovi trebaju biti zamijenjeni od
strane ovlaštenog servisnog centra tvrtke RYOBI.
SIMBOLI
Hrvatski
Sigurnosno upozorenje
CE usklađenost
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Brzina bez opterečenja
Uklj.
Isključeno
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Nosite zaštitu za vid
Nosite zaštitu za sluh
Otpadni električni proizvodi ne treba da
se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
Potražite savjet od lokalnih vlasti ili
prodavca kako reciklirati.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA BATERIJE
Ovaj uređaj namijenjen je za zaštitu baterije od
preopterećenja. Kad je otkriveno propterećenje, alat se
automatski isključuje. Za nastavak rada, isključite i ponovno
uključite alat. Ako alat ne radi, znači da je baterija prazna i
da je treba napuniti u kompatibilnom punjaču.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete
kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat,
dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u
otpad.
4141
Page 44
Slovensko
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju
vašega izsrednega brusilnika ključnega pomena.
NAMEN UPORABE
Orbitalni brusilnik je namenjen peskanju in končnemu
obdelovanju kovine, lesa, plastike ali podobnih materialov
s pomočjo priloženih abrazivnih blazinic. Orbitalni brusilnik
naj uporabljajo samo odrasli upravljavci, ki so prebrali
navodila za uporabo in razumejo tveganja in nevarnosti.
Orbitalni brusilnik smete uporabljati le v dobro prezračenih
prostorih. Orbitalni brusilnik je namenjen samo za suho
peskanje.
Orbitalni brusilnik je namenjen za potrošniško uporabo in
se sme uporabljati le tako, kot je opisano zgoraj in ne v
druge namene.
OPOZORILO
Prah z določenih delov, premazi in materiali lahko
povzročijo draženje ali alergijske reakcije dihal. Prah
z lesa, kot so hrast, bukev, MDF-plošče ali podobni
materiali, je kancerogen. Izdelek smejo na materialih, ki
vsebuje azbest, uporabljati le izkušeni strokovnjaki.
OPOZORILO
Iz izdelka prahu ne spihujte s stisnjenim zrakom.
Umazanija in pesek, ki ju odpihne stisnjeni zrak, lahko
povzroči hude poškodbe oči.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do
električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo
referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA EKSCENTRIČNI
KROŽNI BRUSILNIK
■ Pri brušenju, še posebej nad glavo, vedno nosite
zaščitna očala in protiprašno masko.
■ Med brušenjem svinčene barve, nekaterih vrst
lesa in kovine nosite ustrezni dihalni aparat, da
se izognete vdihavanju škodljivega/strupenega
prahu ali zraka. Stik s prahom ali vdihavanje praha,
ki nastane pri peskanju teh materialov, lahko ogrozi
zdravje upravljavca in drugih navzočih oseb.
■ Ne mečite brusilnega prahu v odprt ogenj, saj so
lahko materiali v prahu eksplozivni.
■ Izdelka ne uporabljajte za mokro peskanje.
■ Ne uporabljajte večjega brusilnega papirja, kot ga
potrebujete. Če papir sega preko brusilne blazinice, se
lahko resno poškodujete.
■ Ko orodij ne uporabljate, jih morate odklopiti z
električnega napajanja.
■ Previdno – nevarnost požara! Izogibajte se pregrevanju
tako predmeta, ki ga brusite, kot brusilnika. Pred
premori vedno izpraznite zbiralnik za prah.
■ Zaščitite baterijo pred vročino (npr. pred stalno
intenzivno sončno svetlobo in ognjem), vodo in vlago.
■ Poškodovane ali izpraznjene baterije takoj odstranite,
kot je predpisano.
■ Obdelovanec vpnite z vpenjalno napravo.
Obdelovanci, ki niso vpeti, lahko povzročijo hude
poškodbe in škodo. Materiala, ki ga peskate, ne držite
z roko.
■ Na izdelek ne pritiskajte s prekomerno silo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem
odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili.
Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti,
upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
■ Poškodbe zaradi prah
OPOMBA: Pri uporabi izdelka nastane precejšnja
količina prahu in finih delcev. Pri uporabi izdelka
uporabljajte zbiralnik prahu ali priključite sesalnik
za prah. Nosite zaščitne maske s primernimi filtri
za obdelovane materiale Zagotovite primerno
prezračevanje prostora. V delovnem območju je
prepovedano jesti, piti in kaditi.
■ poškodbe zaradi hrupa in vibracij
OPOMBA: Med peskanjem nosite zaščito za sluh.
Izdelka ne uporabljajte predolgo. Glejte »Zmanjševanje
Tveganj«.
ZMANJŠANJE TVEGANJA
Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih
vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.
Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti,
kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu.
Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta,
kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju
teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko
upravljavec upošteva naslednja navodila:
■ Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto
vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni
dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in
tako pospešite krvni obtok.
■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj
prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte
z zdravnikom.
42
Page 45
OPOZORILO
Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb
oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje
uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor.
VZDRŽEVANJE
■ Ob servisiranju uporabljajte samo identične
nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni
tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate
različne vrste komercialnih topil. Uporabite čiste krpe
za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd.
■ Med upravljanjem stroja ali ko pihate prah, vedno nosite
zaščitna očala ali očala s stransko zaščito. Če pri delu
nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu.
■ Da se izognete resnim telesnim poškodbam med
vsakršnim postopkom čiščenja in vzdrževanja, iz
naprave vedno odstranite baterije.
■ Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte,
prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s
plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo
ali uničijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne
telesne poškodbe.
■ Uporabnik lahko zamenja samo rezervne dele, ki so
navedeni na seznamu delov, ki jih lahko zamenja ali
popravlja uporabnik sam. Vse druge rezervne dele
je treba zamenjati v pooblaščenem servisnem centru
RYOBI.
Slovensko
EurAsian oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za skladnost
Hitrost brez obremenitve
Vklop
Izklop
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Nosite zaščito za oči
Nosite zaščito za ušesa
Odpadne električne izdelke ne odlagajte
skupaj z ostalimi gospodinjskimi
odpadki. Reciklažo opravljajte na
predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite
na lokalne oblasti.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
ZAŠČITA BATERIJE PRED
PRENAPOLNJENOSTJO
Orodje je zasnovano tako, da ščiti baterijo pred
preobremenjenostjo. Če orodje zazna preobremenitev, se
samodejno izključi. Za nadaljevanje dela orodje izključite
in ga ponovno vključite. Če orodje ne deluje, se je baterija
izpraznila in jo morate napolniti z združljivim polnilnikom.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je
treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOLI
Varnostno opozorilo
Skladnost CE
43
Page 46
Slovenčina
Pri navrhovaní tejto brúsky s nepravidelnými otáčkami boli
najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť.
ÚČEL POUŽITIA
Tento brúska s nepravidelnými otáčkami je určený na
brúsenie a leštenie kovu, drevu, plastu alebo podobných
materiálov pomocou pribalených brúsnych podložiek. Táto
brúska s nepravidelnými otáčkami je určená na použitie len
dospelými obsluhujúcimi osobami, ktoré si prečítali návod
na použitie a porozumeli všetkým rizikám a ohrozeniam.
Tento brúska s nepravidelnými otáčkami možno používať
len v dobre vetraných priestoroch. Tento brúska s
nepravidelnými otáčkami je určený len na suché brúsenie.
Tento brúska s nepravidelnými otáčkami je určený na
použitie spotrebiteľom, musí sa používať len podľa vyššie
uvedeného popisu a nie je určený na žiadny iný účel.
VAROVANIE
Prach z niektorých farieb, náterov a materiálov
môže spôsobiť podráždenie alebo alergické reakcie
dýchaciemu systému. Prach z dreva, napríklad,
dubu, buku, MDF a podobných materiálov, môže byť
karcinogénny. Na materiáloch obsahujúcich azbest
je povolené používať produkt len kvalifikovaných
odborníkom.
VAROVANIE
Na odstraňovanie prachu z produktu nepoužívajte
stlačený vzduch. Nečistoty a drť odfukované stlačeným
vzduchom môžu spôsobiť závažné poranenie zraku.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
BRÚSKA S NEPRAVIDELNÝMI OTÁČKAMI
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
■ Pri brúsení vždy noste ochranné okuliare a
protiprachovú masku.
■ Pri brúsení olovených farieb, dreva a kovov treba
nosiť plynovú masku aby ste predošli zdýchaniu
škodlivých/jedovatých látok zo vzduchu. Kontakt
alebo vdýchnutie prachu vytvoreného z týchto
materiálov môže spôsobiť ohrozenie zdravia operátora
a okolostojacich osôb.
■ Praha, ki nastane pri brušenju, ne mečite v
odprti ogenj, ker so drobni delci materiala lahko
eksplozivni.
■ Nepoužívajte tento produkt na mokré brúsenie.
■ Ne uporabljajte večjega brusnega papirja, kot je
44
potrebno. Tudi prevelik papir, ki sega preko brusne
podloge, lahko povzroči resne poškodbe.
■ Nepoužívané náradie treba odpojiť z elektrickej siete.
■ Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Nedovoľte, aby došlo
k prehriatiu brúseného objektu či brúsky. Chráňte
akumulátor pred teplom (napr. spojitým intenzívnym
slnečným žiarením a ohňom), vodou a vlhkosťou.
■ Chráňte akumulátor pred teplom (napr. spojitým
intenzívnym slnečným žiarením a ohňom), vodou a
vlhkosťou.
■ Spadnutý alebo poškodený akumulátor ihneď
zlikvidujte.
■ Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia.
Neupnuté obrobky môžu spôsobiť závažné poranenie
a škody. Nedržte brúsený materiál rukou.
■ Na nástroj nevyvíjajte prílišný prítlak.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné
eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití
vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí
venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
■ Zranenie spôsobené prach
POZNÁMKA: Pri používaní produktu vzniká značné
množstvo prachových a jemných čiastočiek. Pri práci s
produktom používajte zariadenie na zber prachu alebo
vysávač na odsávanie prachu. Používajte protiprachové
masky obsahujúce filtre vhodné pre obrábané materiály
Zabezpečte primerané vetranie pracoviska. Na
pracovisku nejedzte, nepite ani nefajčite.
■ poranenie spôsobené hlukom a vibráciami
POZNÁMKA: Pri operácii brúsenia používajte ochranu
sluchu. Nepoužívajte produkt príliš dlhé časové
obdobia. Pozrite časť "Znižovanie Rizika".
OBMEDZENIE RIZIKA
Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u
niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov
syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a
blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je
známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné
faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie
a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať
obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií:
■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri
práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky
a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným
faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu
bolo studené počasie.
■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte,
aby ste zlepšili krvný obeh.
■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite
Page 47
prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a
povedzte mu o symptómoch.
VAROVANIE
Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo
zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé
obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky.
ÚDRŽBA
■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely.
Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo
spôsobiť poškodenie produktu.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení
plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na
poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel
a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie
nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď. použite čistú
handričku.
■ Pri práci s elektrickým náradím alebo odfukovaní
prachu vždy používajte ochranné okuliare alebo
ochranné okuliare s bočnými chráničmi. Ak pri práci
vzniká prach, používajte aj protiprachovú masku.
■ Aby nedošlo k vážnemu telesnému poraneniu, vždy
vyberte jednotku akumulátora z produktu pri čistení
alebo vykonávaní akejkoľvek údržby.
■ Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy
neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu
poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak
spôsobiť vážne zranenie.
■ Na opravu alebo výmenu zo strany zákazníka sú
určené len diely uvedené na zozname dielov. Všetky
ostatné diely môže vymieňať len autorizované servisné
centrum spoločnosti RYOBI.
SYMBOLY
Slovenčina
Buďte ostražití
Zhoda CE
Euroázijská značka zhody
Ukrajinské označenie zhody
Otáčky bez zaťaženia
Vyp
Vyp
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie
Noste ochranu zraku
Noste ochranu sluchu
Opotrebované elektrické zariadenia by
ste nemali odhadzovať do domového
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady,
alebo predajcu pre viac informácií
ohľadom ekologického spracovania.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
OCHRANA PRED PREŤAŽENÍM AKUMULÁTORA
Tento nástroj je skonštruovaný tak, že chráni akumulátor
pred preťažením. Pri detegovaní preťaženia sa nástroj
automaticky vypne. Prevádzku obnovíte vypnutím
a opätovným zapnutím nástroja. Ak nástroj odmieta
fungovať, znamená to, že jednotka akumulátora je vybitá a
musí sa nabiť v kompatibilnej nabíjačke.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich
ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa
mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
45
Page 48
Ελληνικά
Στον σχεδιασμό του λειαντικού μηχανήματος τυχαίας
τροχιάς, έχει δοθεί ύψιστη προτεραιότητα στα θέματα
ασφάλειας, απόδοσης και αξιοπιστίας.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το τριβείο τυχαίας τροχιάς τροχιάς διατίθεται για λείανση και
φινίρισμα μετάλλου, ξύλου, πλαστικού ή παρόμοιων υλικών,
με χρήση των λειαντικών επιθεμάτων που παρέχονται. Το
τριβείο τυχαίαςι προορίζεται να χρησιμοποιείται μόνο από
ενήλικες χειριστές οι οποίοι έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο
οδηγιών και κατανοούν τους κινδύνους. Το προϊόν πρέπει
να χρησιμοποιείται μόνο σε
προϊόν είναι σχεδιασμένο μόνο για ξηρή λείανση.
Το προϊόν διατίθεται για καταναλωτική χρήση και πρέπει
να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με την παραπάνω
περιγραφή και για κανέναν άλλο σκοπό.
χώρους με καλό εξαερισμό. Το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η σκόνη από ορισμένα χρώματα, επιχρίσματα και
υλικά μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή αλλεργικές
αντιδράσεις στο αναπνευστικό σύστημα. Η σκόνη από
ξύλο όπως βελανιδιά, οξυά, MDF και παρόμοια υλικά,
μπορεί να είναι καρκινογόνος. Η χρήση του προϊόντος
σε υλικά που περιέχουν αμίνατο, επιτρέπεται μόνο από
ειδικούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα για την αφαίρεση
σκόνης από το προϊόν. Οι σκόνες και τα χαλίκια που
εκτινάσσονται από τον πεπιεσμένο αέρα μπορούν να
προκαλέσουν σοβαρό οφθαλμολογικό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις
οδηγίες. Ανδεντηρηθούνοιπροειδοποιήσειςκαι
γυαλιά και μάσκα κατά της σκόνης, ιδίως όταν
κρατάτε το τριβείο πάνω από το κεφάλι σας.
■ Πρέπει να φοράτε κατάλληλη μάσκα κατά της
σκόνης όταν λειαίνετε επιφάνειες καλυμμένες με
χρώμα με βάση το μόλυβδο καθώς και ορισμένα
ξύλα και μέταλλα ώστε να μην εισπνέετε τοξικές
σκόνες ή αέρια. Η επαφή με ή η εισπνοή σκόνης που
παράγεταιαπόταυλικά, μπορείναθέσεισεκίνδυνο
τουχειριστήκαιτωνπαρισταμένων.
τηνυγεία
■ Μην πετάτε τις προερχόμενες από τη λείανση
σκόνες σε ανοικτή φωτιά διότι τα υπό μορφή
λεπτών μορίων υλικά μπορεί να είναι εκρηκτικά.
■ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για υγρή λείανση.
■ Το φύλλο γυαλόχαρτου δεν πρέπει να περισσεύει.
Αν αφήσετε το γυαλόχαρτο να περισσεύει από το
πέλμα, εκτίθεστε σε κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
■ Όταν δενχρησιμοποιούνται, όλατα εργαλεία πρέπεινα
αποσυνδέονται από το ρεύμα.
■ Προσοχή, κίνδυνοςπυρκαγιάς! Αποφύγετετην
υπερθέρμανση του αντικειμένου που τρίβεται καθώς
και του λειαντήρα. Αδειάζετε πάντα τον συλλέκτη
πριονιδιών πριν κάνετε διάλειμμα.
■ Προστατεύστε τηνμπαταρίααπόθερμότητα (π.χ.
συνεχής έντονη ηλιοφάνεια και φωτιά), νερό και
υγρασία.
■ Απορρίπτετε κατάλληλαμπαταρίεςπουέχουνπέσειή
φθαρεί αμέσως.
■ Αγκιστρώστε το τεμάχιο με μια συσκευή
συγκράτησης. Ελεύθερα τεμάχια εργασίας μπορούν
να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό και ζημιές. Μην
κρατάτε με το χέρι το υλικό που λειαίνετε.
■ Μην ασκείτευπερβολικήπίεσηστοπροϊόν.
ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή
συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Κατά τη χρήση
μπορεί να προκύψουν οι ακόλουθοι κίνδυνοι και ο χειριστής
πρέπει να δίδει ιδιαίτερη προσοχή προς αποφυγή των εξής:
■ Τραυματισμοί απότησκόνη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χρήση του προϊόντος προκαλεί
σημαντικές ποσότητες σκόνης και μικρών σωματιδίων.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή συλλογής σκόνης
ή συνδέστε μία αντλία απόσπασης σκόνης όταν
χρησιμοποιείτε το προϊόν. Φοράτε ειδικές μάσκες με
φίλτρα κατάλληλα για τα υλικά στα οποία εργάζεστε.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός του
χώρου εργασίας
χώρο εργασίας.
■ Τραυματισμοί εξαιτίαςθορύβουκαικραδασμών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Φοράτε προστατευτικά αυτιών κατά τις
εργασίες λείανσης. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για
μεγάλα χρονικά διαστήματα. Βλ. “Μειωση Κινδυνου”.
. Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε στον
ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
Υπάρχουν αναφορές ότι οι κραδασμοί από εργαλεία χειρός
ενδεχομένως να συμβάλλουν στην εκδήλωση της πάθησης
Συνδρόμου Raynaud, σε ορισμένα άτομα. Τα συμπτώματα
περιλαμβάνουν κνησμό, μούδιασμα και λευκότητα των
δακτύλων, που εμφανίζονται συνήθως μετά την έκθεση
σε κρύο. Κληρονομικοί παράγοντες, έκθεση σε κρύο και
υγρασία, κάπνισμα και πρακτικές εργασίας θεωρείται
ότι συμβάλλουν στην
εκδήλωση των συμπτωμάτων.
46
Page 49
Υπάρχουν μέτρα που μπορούν να ληφθούν από τον
χειριστή για να μειωθούν πιθανώς οι επιδράσεις των
κραδασμών:
■ Διατηρείτε τοσώμασαςζεστόότανοκαιρόςείναι
ψυχρός. Φοράτε γάντια κατά τον χειρισμό του
μηχανήματος, για να διατηρείτε ζεστά τα χέρια και
τους καρπούς σας. Ο ψυχρός καιρός είναι κύριος
παράγοντας που συμβάλλει στην εκδήλωση του
συνδρόμου Raynaud.
■ Μετά απόκάθεπερίοδολειτουργίας, κάνετεασκήσεις
για να αυξάνετε την κυκλοφορία αίματος.
■ Κάνετε τακτικάδιαλείμματακατάτηνεργασία.
Περιορίζετε το σύνολο έκθεσης ανά ημέρα.
Αν παρουσιάσετε οποιοδήποτε σύμπτωμα αυτής της
πάθησης, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε
τον γιατρό σας για τα συμπτώματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ή επιδείνωσης
τραυματισμού, από την παρατεταμένη χρήση εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλες περιόδους,
κάνετε τακτικά διαλείμματα.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το εργαλείο είναι σχεδιασμένο ώστε να προστατεύει
την μπαταρία από υπερφόρτωση. Σε περίπτωση
υπερφόρτωσης, το εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα.
Για να συνεχίσετε τη λειτουργία, απενεργοποιήστε και
ενεργοποιήστε ξανά το εργαλείο. Αν το εργαλείο δεν
λειτουργεί, η μπαταρία του έχει εκφορτιστεί και πρέπει να
φορτιστεί ξανά σε συμβατό φορτιστή.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις
πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι
διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και
των συσκευασιών του.
ΣΥΜΒΟΛΑ
Προειδοποίηση ασφαλείας
Συμμόρφωση CE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
■ Κατά τησυντήρηση, χρησιμοποιείτεμόνο
πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε
άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο
ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
■ Αποφύγετε τηχρήσηδιαλυτώνκατάτονκαθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά
είναι επιρρεπή σε φθορές από τους διάφορους τύπους
διαλυτών που είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο και μπορεί
να καταστραφούν από τη χρήση τους. Χρησιμοποιήστε
ένα καθαρό πανί για να αφαιρέσετε βρωμιά, σκόνη,
λάδια, γράσο κ.λπ.
■ Φοράτε πάνταπροστατευτικάματιώνήγυαλιάμε
πλαϊνές ασπίδες ενώ χρησιμοποιείτε ηλεκτροκίνητα
εργαλεία ή κάνετε εργασίες με σκόνη. Αν η εργασία
προκαλεί σκόνη, φοράτε και ειδική μάσκα.
■ Για τηναποφυγήσοβαρώντραυματισμών, αφαιρείτε
πάντα τη μπαταρία από το προϊόν κατά τον καθαρισμό
ή τη συντήρησή του.
■ Σε καμίαπερίπτωσημηνεπιτρέπετεταυγράφρένων,
η βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, έλαια που
διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή με πλαστικά
τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι
οποίες μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή
να καταστρέψουν το πλαστικό.
■ Μόνο ταεξαρτήματαπουεμφανίζονταιστηλίστα
μπορούν να επισκευαστούν ή αντικατασταθούν από
τον πελάτη. Όλα τα άλλα εξαρτήματα πρέπει να
αντικαθίστανται σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις
της RYOBI.
EurAsian σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης
Ταύτητα στ κεν
Ενεργοποίησης
Απενεργοποίηση
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το
μηχάνημα.
Φοράτε προστατευτικά ματιών
Φοράτε προστατευτικά αυτιών
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε
ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι
αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε
με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για
να σας ενημερώσουν σχετικά με τα
προγράμματα ανακύκλωσης.
47
Page 50
Türkçe
Havalı zımpara makineniz tasarlanırken temel öncelik
güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Titreşimli zımpara makinesi, zımpara pedi kullanarak metal,
ahşap, plastik ya da benzeri materyalleri zımparalamak ve
cilalamak için tasarlanmıştır. Titreşimli zımpara makinesi
yalnızca talimat kılavuzunu okumuş ve riskleri ve tehlikeleri
anlamış bir yetişkin tarafından kullanılması amaçlanmıştır.
Ürün sadece iyi havalandırılmış alanlarda kullanılmalıdır.
Ürün sadece kuru zımparalama için tasarlanmıştır.
Ürün sadece tüketici kullanımı için tasarlanmıştır, yukarıda
anlatıldığı gibi kullanılmalı ve başka hiçbir amaç için
kullanılmamalıdır.
UYARI
Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden
kaynaklanan toz solunum sisteminde tahrişe veya
alerjik reaksiyona neden olabilir. Meşe, kayın, MDF
gibi ahşaplardan ve benzeri materyallerden çıkan toz
kanserojen olabilir. Ürün, asbest içeren materyaller
üzerinde sadece kalifiye uzmanlar tarafından
kullanılmalıdır.
UYARI
Üründeki tozu temizlemek için sıkıştırılmış hava
kullanmayın. Sıkıştırılmış hava tarafından havaya
dağılan kir ve kum ciddi göz yaralanmalarına neden
olabilir.
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun.
Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol
açabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak
üzere saklayın.
DAİRESEL ZIMPARA MAKİNESİ GÜVENLİK
UYARISI
■ Zımpara işlemini gerçekleştirdiğinizde, özellikle
zımparayı başınızın üzerinde bir seviyede
tuttuğunuzda bir toz koruma maskesini ve bir
güvenlik gözlüğü takınız.
■ Toz ve zehirli buharlar solumayı önlemek için
kurşun bazlı boya kaplı yüzeyler veya bazı ahşap
ve metal yüzeyleri zımparaladığınızda uygun toz
önleyici bir maske takınız. Bu materyallerden çıkan
tozla temas edilmesi veya solunması operatörün veya
üçüncü kişilerin sağlığını tehlikeye atabilir.
■ Zımparadan kaynaklanan tozları açık ateşe
atmayınız çünkü ince zerre şeklindeki malzemeler
48
yanıcı olabilir.
■ Bu ürünü yaş zımparalama için kullanmayın.
■ Zımpara kağıdı çok büyük olmamalıdır. Zımpara
kağıt pateni aşarsa, ciddi yaralanma riskleriyle
karşılaşabilirsiniz.
■ Kullanılmadığı zamanlarda tüm aletler elektrik
kaynağından ayrılmalıdır.
■ Dikkat, yangın tehlikesi! Kumlanan nesnenin ve aynı
şekilde kumlayıcının aşırı ısınmasına engel olun. Ara vermeden önce toz toplayıcıyı daima boşaltın.
■ Bataryayıısıya (örn. sürekli şiddetli güneş ışığı ve
ateş), suya ve neme karşı koruyun.
■ Düşen ya da hasar gören bataryayı hemen uygun
şekilde elden çıkarın.
■ İş parçasını bir mengene ile sıkıştırın. Sabitlenmemiş
parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir.
Zımparaladığınız materyali elinizle tutmayın.
■ Ürüne aşırı kuvvet uygulamayın.
ARDIL RİSKLER
Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık
risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün
değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya
çıkabilir ve operatör bunlardan kaçınmak için özellikle
dikkat etmelidir:
■ Sakatlık toz nedeniyle
NOT: Ürün kullanımı büyük ölçüde toz ve ince parçacık
meydana getirecektir. Ürünü işletime alırken toz
toplama makinesi kullanın ya da toz vakumu bağlayın.
Üzerinde çalışılan materyale uygun filtreler içeren
toz maskeleri takın. Çalışma yerinin uygun şekilde
havalandırıldığından emin olun. Çalışma alanı içinde
bir şey yemeyin, içmeyin veya sigara içmeyin.
■ Titreşim ve sesten meydana gelen yaralanma
NOT: Zımparalama yaparken koruyucu gözlük kullanın.
Ürünü uzun süre kullanmayın. Bkz. “Risk Azaltma”.
RİSK AZALTMA
El aletlerinden gelen titreşimlerin bazı kişilerde Raynaud
Sendromu denen bir duruma neden olabileceği
bildirilmiştir. Karıncalanma, hissizlik ve parmakların
sararması gibi genelde soğuğa maruz kaldıktan sonra
görülen semptomlar oluşabilir. Kalıtsal faktörler, soğuğa
ve neme maruz kalmak, diyet, sigara ve çalışma pratikleri
de bu semptomların oluşmasına neden olabilecek etkenler
olarak kabul edilmektedir. Titreşimin etkilerini azaltmak için
operatör tarafından alınabilecek önlemler bulunmaktadır:
■ Soğuk havalarda vücudunuzu sıcak tutun. Ürünü
çalıştırırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için
eldiven takın. Soğuk havanın Raynaud Sendromunun
ana tetikleyicilerinden olduğu bildirilmiştir.
■ Her operasyon sürecinden sonra kan dolaşımını
arttırmak için egzersiz yapın.
■ Sık sık işe ara verin. Günlük maruziyet miktarını
Page 51
sınırlandırın.
Bu rahatsızlığın semptomlarından herhangi birini
görürseniz, aleti kullanmayı derhal bırakın ve bir doktora
görünün.
UYARI
Bir aletin uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar
olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir.
Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken
düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
BAKİM
■ Servis hizmetinde sadece aynı yedek parçaları
kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya
da hasara neden olabilir.
■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti
çeşitlerine karşı hassastır ve bu çözeltilerin
kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu,
yağı ve gres yağını temizlemek için temiz bir bez
kullanın.
■ Toz üflerken veya ürünü çalıştırırken mutlaka yanları
kapalı tam boy koruyucu gözlük takın. İşlem tozlu
olacaksa aynı zamanda bir toz maskesi de kullanın.
■ Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizlik veya
bakım yaparken akü paketini mutlaka üründen çıkarın.
■ Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin,
yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas
etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik
parçaları zara verebilir; kırabilir ya da bozabilir.
■ Sadece parça listesinde gösterilen parçalar müşteri
tarafından onarılabilir veya değiştirilebilir. Diğer tüm
parçalar mutlaka RYOBI Yetkili Servis Merkezi’nde
değiştirilmelidir.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa
lütfen geri dönüşüme verin. Geri
dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel
Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
BATARYA AŞIRI YÜK KORUMA
Bu alet, bataryayı aşırı yüklenmeye karşı korumak için
tasarlanmıştır. Aşırı yüklenme tespit edildiğinde alet
otomatik olarak kapatılır. Çalışmaya devam etmek için aleti
kapatıp yeniden açın. Alet çalışmazsa, batarya deşarj oldu
demektir ve uyumlu bir şarj aletinde şarj edilmelidir.
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet,
aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
49
Page 52
українська мова
Безпеці, продуктивності і надійністі було надано вищий
пріоритет в дизайні вашої ексцентрикової шліфувальної
машини.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Ексцентрикової шліфувальної машини призначений
для шліфування та оброблення металу, дерева,
пластика, або подібних матеріалів, використовуючи
надані абразивні насадки. Цей ексцентрикової
шліфувальної машини призначений для використання
тільки дорослими, які читали і зрозуміли інструкції та
попередження в цьому посібнику і можуть вважатися
відповідальними за свої дії. Продукт повинен
бути використаний тільки в добре
приміщеннях. Продукт призначений тільки для сухого
шліфування.
Продукт призначений для побутового використання і
повинен використовуватися тільки як описано вище, і
не для якихось інших цілей.
провітрюваних
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пил від деяких фарб, покриттів і інших матеріалів
може викликати роздратування або алергічні реакції.
Пил від дерев, таких як дуб, бук, МДФ та інших
подібних матеріалів може бути канцерогенним.
Тільки кваліфіковані фахівці повинні мати можливість
використовувати продукт на матеріалах, що містять
азбест.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не використовуйте стиснене повітря для видалення
пилу з продукту. Бруд і пісок, що здуваються
стиснутим повітрям можуть призвести до серйозних
травм очей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Читайте всі правила безпеки та інструкції.
Недотримання попереджень та інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та / або серйозної травми.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього
використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ ДЛЯ
ЕКСЦЕНТРИКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ
■ Завжди надягайте захисні окуляри і маску від
пилу, коли шліфуєте, особливо шліфуєте над
головою.
■ Придатний дихальний респіратор повинен
одягатися під час шліфування свинцевої
фарби, деякої деревини і металу, щоб уникнути
вдихання шкідливого / токсичного пилу або
повітря. Контакт з пилом або вдихання пилу,
виробленого з цих матеріалів може поставити під
загрозу здоров'я оператора і перехожих.
■ Не кидайте шліфувальний пил у відкритий
вогонь, так як матеріали у формі дрібних
частинок можуть бути вибухонебезпечними.
■ Не використовуйте продукт для вологого
шліфування.
■ Не використовуйте шліфувальний папір
більший, ніжпотрібно. Зайвий папер, виходить за
рамки шліфувального диску також може викликати
серйозні рвані рани.
■ Якщо невикористовуються, всіінструментиповинні
бути відключені від джерела живлення.
■ Увага, небезпекапожежі! Уникайтеперегріву
об'єкту, який шліфуєте, а також шліфовальної
машини. Перш ніж робити перерву, завжди очистіть
пилозбірник.
■ Захист батареї від тепла (наприклад, безперервного
інтенсивного сонячного світла та вогню), води і
вологи.
■ Правильно позбудьтесяупущеноїабопошкодженої
батареї.
■ Затисніть оброблювані деталі за допомогою
затискногопристрою. Незатиснені заготовки
можуть привести до серйозних травм і пошкоджень.
Не тримайте матеріал, який ви шліфувєте вручну.
■ Не прикладайтенадлишковоготискунапродукт.
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано,
залишається неможливим повністю усунути деякі
залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть
виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу,
щоб уникнути наступного:
■ Пошкодження, викликаніпилом
ПРИМІТКА: Використання пристрою буде
виробляти значну кількість пилу і дрібних частинок.
Використовуйте пристрій для збору пилу або
підключиіть пиловидаляючий вакуумний прилад при
роботі з продуктом. Носіть респіратори, що містять
фільтри, відповідні до обробляємих матеріалів.
Забезпечте достатню вентиляцію на робочому місці.
Не їжте, не пийтте і не паліть в
■ пошкодження, викликанішумомівібрацією
ПРИМІТКА: Користуйтеся засобами захисту слуху
під час операції шліфування. Не використовуйте
продукт протягом тривалого періоду часу. Дивіться
«ЗНИЖЕННЯРИЗИКУ».
робочійзоні.
ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ
Повідомлялося, що вібрації від ручних інструментів у
певних осіб можуть сприяти стану, який називається
синдромом Рейно. Симптоми можуть включати
поколювання, оніміння і збліднення пальців, як правило,
50
Page 53
очевидні при впливі холоду. Спадкові фактори, вплив
холоду і вогкості, дієта, куріння і робоча практика, всі ці
чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів.
Ці заходи можуть бути прийняті оператором, щоб
можливо зменшити вплив вібрації:
■ Тримайте тіловтеплівхолоднупогоду . При
експлуатації приладу, одягате рукавички, щоб
тримати руки і зап'ястя у теплі. Повідомлялося, що
холодна погода є основним чинником, що сприяє
синдрому Рейно.
■ Після кожногоперіодуроботи, здійснюйтевправи
для підвищення кровообігу.
■ Робіть частіперервивроботі. Зробітьобмеження
кількості впливу на день.
Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану,
негайно припиніть використання і зверніться до лікаря
з ціми симптомами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Тривале використання інструменту може викликати
або посилити травми. При використанні інструменту
протягом тривалого періоду, робіть регулярні
перерви.
українська мова
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ
АКУМУЛЯТОРА
Цей інструмент розроблений для захисту акумулятора
від перевантаження. При виявленні перевантаження,
інструмент автоматично вимкнеться. Для відновлення
роботи, вимкніть і знову увімкніть інструмент. Якщо
інструмент не працює, це означає, що акумулятор
розряджений і слід зарядити його сумісним зарядним
пристроєм.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА.
Переробляйте сировину замість утилізації
в якості відходів. Машини, обладнання та
упаковка повинні бути відсортовані для
дружньої для навколишнього середовища
утилізації.
СИМВОЛИ
Попередженнябезпеки
CE відповідність
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
ОБСЛУГОВУВАННЯ
■ При обслуговуваннівикористовуйтетількиідентичні
запасні частини. Використання будь-яких інших
деталей може створити небезпеку або спричинити
пошкодження продукту.
■ Не використовуйтерозчинникидляочищення
пластмасових деталей. Більшість пластмас
вразлива до різних видів комерційних розчинників
і може бути пошкоджена їх використанням.
Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду,
пилу, масла, мастила і т.д.
■ Завжди надягайтезахисніокуляриабозахисні
окуляри з бічними щитками під час роботи з
електроприладом або при здуванні пилу. Якщо
робота пильна, також носіть захисну маску.
■ Щоб уникнутисерйознихтравм, завждивиймайте
акумулятор із пристрою при очищенні або при
виконанні технічного обслуговування.
■ Ніколи недозволяйтегальмівнійрідині, бензину,
продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам
вступати в контакт з пластиковими деталями.
Хімічні речовини можуть пошкодити, послабити або
знищити пластик, який може привести до серйозної
травми.
■ Тільки компоненти, показанівспискучастин
призначені для ремонту або заміни користувачем. Всі
інші деталі повинні бути замінені в авторизованому
сервісному центрі.
Євразійський знак відповідності
Український знак відповідності
Швидкість без навантаження
Увімкнений
Вимкнений
Будь ласка, уважно прочитайте
інструкцію перед запуском продукту.
Носіть захист для очей
Носіть захист слуху
Відходи електротехнічної продукції
не слід викидати разом із побутовими
відходами. Будь ласка, переробляйте
там, де наявне устаткування.
Перевірте з вашим місцевим
органом влади або продавцем для
консультацій з приводу переробки.
Product specications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezikationen
Random orbital sander Ponceuse OrbitaleExzenterschleiferLijadora excéntricaLevigatrice orbitale casuale Ponceuse Orbitale
ModelNuméro de modèleModellMarcaMarcaMerkMarcaBrandModellnummerMallinumeroMerkeМаркаR18ROS
VoltageTensionSpannungTensiónVoltaggioSpanningVoltagemSpændingSpänningJänniteSpenningНапряжение18 V
No-load speedVitesse à videLeerlaufdrehzahlVelocidad sin cargaVelocità a vuotoToerental bij nullastVelocidade em vazioTomgangshastighedTomgångshastighetTyhjäkäyntinopeusHastighet ubelastetСкорость на холостом ходу10000 min
No load orbital stroke
rate
Sanding sheet surface Surface de l'abrasifSchleifflächesuperficie de la hoja de lija Superficie di levigaturaSchuurpapieroppervlak
Orbital diameterDiamètre orbitalSchwingkreisdurchmesserDiámetro orbitalDiametro orbitaleDiameter cirkelbewegingDiâmetro orbitalKredsbanediameterBandiameterRadan halkaisijaOmkretsdiameterДиаметра орбиты2,5 mm
Weight - excluding
battery pack
Weight - according
to EPTA Procedure
01/2003
Vitesse orbitale à videLeerlaufschwingzahl
Poids - sauf pack batterieGewicht - ohne Akkupack
Poids - Selon la procédure
EPTA 01/2003
Gewicht - Gemäß EPTAVerfahren 01/2003
Especicaciones del
producto
Tasa de oscilación orbital
sin carga
Peso - Excluyendo
conjunto de batería
Peso - Según el
procedimiento EPTA
01/2003
Speciche prodottoProductspecicaties
Velocità orbitale media
senza carico
Peso - Senza gruppo
batteria
Peso - Secondo quanto
indicato dalla EPTAProcedura 01/2003
Replacement partsPièces de RechangeErsatzteilePiezas de repuestoParti di ricambioVervangonderdelenPeças de substituiçãoReservedeleUtbytesdelarVaraosatReservedelerЗапасные части
80 grit sandpaper80 Papier abrasif80 Schleifpapier80 Papel abrasivo80 Carta abrasiva80 Schuurpapier80 Folha de lixa80 Slibepapir80 Slippapper80 Hiomapaperi80 Slipepapir80 Шлифовальная бумага039143005007
120 grit sandpaper120 Papier abrasif120 Schleifpapier120 Papel abrasivo120 Carta abrasiva120 Schuurpapier120 Folha de lixa120 Slibepapir120 Slippapper120 Hiomapaperi120 Slipepapir120 Шлифовальная бумага039143005008
240 grit sandpaper240 Papier abrasif240 Schleifpapier240 Papel abrasivo240 Carta abrasiva240 Schuurpapier240 Folha de lixa240 Slibepapir240 Slippapper240 Hiomapaperi240 Slipepapir240 Шлифовальная бумага019657002003
Valeurs du son mesuré
déterminées selon EN 60745:
Niveau de pression sonore
pondéré-A
Niveau de puissance sonore
pondéré-A
Portez une protection
acoustique.
La valeur totale des vibrations
(somme vectorielle triaxiale)
déterminée selon EN60745:
Valeur d'émission de vibrations Vibrationsemissionswert
Gemäß EN 60745:
gemessene Schallwerte
A-bewerteter
Schalldruckpegel
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección auditiva!
Die
Vibrationsgesamtwerte
(dreiaxiale Vektorsumme)
ermittelt nach EN60745:
Especicaciones del
producto
Valores medidos del
sonido en función de la
norma EN 60745:
Nivel de presión acústica
ponderada en A
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Los valores de vibración
total (suma vectorial
triaxial), determinado
según la norma EN60745:
Valor de emisión de
vibraciones
Speciche prodottoProductspecicaties
Valori del suono misurati
determinati secondo lo
standard EN 60745:
Livello di pressione sonora
pesato A
Livello di potenza sonora
pesato A
Indossare protezioni
acustiche adeguate.
I valori totali delle
vibrazioni (somma vettore
triassiale) sono misurati
conformemente alla norma
EN60745:
Valore delle emissioni
vibrazioni
Gemeten
geluidswaarden bepaald
in overeenstemming met
EN 60745:
Parametry techniczneTechnické údaje produktu Termék műszaki adataiSpecicaţiile produsuluiProdukta specikācijas
Gaminio techninės
savybės
Zmierzone wartości
akustyczne zgodnie z normą
EN 60745:
A-ważony poziom ciśnienia
hałasu
Niepewność pomiaru KNejistota KBizonytalanság KIncertitudine Kkļūdas vērtība KNepastovumas K
A-ważony poziom natężenia
hałasu
Niepewność pomiaru KNejistota KBizonytalanság KIncertitudine Kkļūdas vērtība KNepastovumas K
Stosować środki ochrony
słuchu!
Wartości sumaryczne drgań
(suma wektora trójosiowego)
określone zgodnie z normą
EN60745:
Poziom drgańÚroveň emisí vibracíVibráció-kibocsátás értéke
Niepewność pomiaru KNejistota KBizonytalanság KIncertitudine Kkļūdas vērtība KNepastovumas K
Peças de substituiçãoReservedeleUtbytesdelarVaraosatReservedelerЗапасные частиAsendusosadZamjena dijelovaNadomestni deliNáhradné dielyΑνταλλακτικάYedek parçalarзапасні частини
Battery and chargerBatterie et chargeurAkku und LadegerätBatería y cargadorBatteria e caricatoreAccu en laderBateria e carregadorBatteri og opladerBatteri och laddareAkku ja laturiBatteri og lader
Compatible battery pack
(not included)
Lithium-IonLithium-IonLithium-IonenIón-litioIoni di litioLithium-ionIão-LítioLithium-ion
Compatible charger (not
included)
Pack batterie compatible
(non compris)
Chargeur compatible (non
compris)
Kompatible Akkus (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Akumulator i ładowarkaBaterie a nabíječkaAkkumulátor és töltőBaterie şi încărcătorAkumulators un lādētājs Baterija ir įkroviklisAku ja laadijaBaterija i punjačBaterija in polnilnik
Совместимая
аккумуляторная батарея
(не входит в комплект
поставки)
Совместимое
зарядное устройство
(не входит в комплект
поставки)
Batarya ve şarj aleti
Uyumlu pil takımı
(dahil değildir)
Литий-ионная
аккумуляторная
батарея
українська
Акумулятор і
зарядний пристрій
Сумісний
акумулятор
(не входить в
комплект)
RB18L13
RB18L15
RB18L25
RB18L40
RB18L50
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
мова
Kasutatav laadija
(ei ole komplektis)
Kompatibilni punjač
(nije uključeno)
Združljiv polnilec
(ni priložen)
Kompatibilná
nabíjačka (nie je
súčasťou balenia)
Συμβατοσ φορτιστησ
(δεν περιλαμβάνεται)
Uyumlu şarj cihazı
(dahil değildir)
Сумісний
зарядний пристрій
(не входить в
комплект)
RB18L13
RB18L15
RB18L25
RB18L40
RB18L50
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
Page 64
WARNING
EN
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
AVVERTENZE
IT
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere
utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di
emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali
dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle
vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere
in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo
totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi
accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
AVERTISSEMENT
FR
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été
mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être
utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique
à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications
différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de
façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en
compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne
sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail
peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des
vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains
au chaud, organisation du travail.
DE
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um
das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs.
Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden.
Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der
Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über
die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745
en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als
de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werktijden.
AVISO
PT
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser
usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma
avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado
refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada
para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente
mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em
consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em
que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir
significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos
da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção
das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
ADVERTENCIA
ES
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se
ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser
utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones
declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante,
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios
o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser
diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante
el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada
pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el
nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de
seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
de los patrones de trabajo.
ADVARSEL
DA
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer
indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men
hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt
ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de
perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være
i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set
over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og
ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.
Page 65
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att
jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de
som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i
andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan
vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också
ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång.
Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är:
underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
VAROITUS
FI
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi
kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en
standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med
et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold,
vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av
eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody
pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania
tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy
podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia
do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego
stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego.
Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w
całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia
urządzenia oraz czas, w którym urządzenie jest włączone, jednak praca nie jest
wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora
na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki
ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny
urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio
zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena
standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami
jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím.
Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně
neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň
vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvění
vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit
úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní
opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj
a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott
szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a
különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes
felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más
alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a
vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség
szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem
végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat,
tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RU
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен
согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и
может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение
уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения
инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с
другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации
может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину
воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание
время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен,
но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить
величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите
дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей,
недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
AVERTISMENT
RO
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost
măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi
folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale
ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii
diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot
diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont
de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează
fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul
de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea
uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
Page 66
BRĪDINĀJUMS
LV
Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto
testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu
ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais
vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr,
ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti
apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā.
Vibrāciju ekspozīcijas līmeņa novērtējumam jāņem vērā laiks, kad instruments
ir izslēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, piemēram, veiciet instrumenta un
piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielāgojiet darba grafiku.
ĮSPĖJIMAS
LT
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį
testą, aprašytą EN60745, ir gali būti naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui.
Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos
emisijos lygis priskiriamas pagrindinėms įrankio taikymo sritims. Tačiau, jei įrankis
naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar įrankis prastai prižiūrimas,
vibracijos emisija gali skirtis. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai padidinti
vibracijos keliamą pavojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis
yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo iš tikrųjų nedirbama. Per visą darbo laikotarpį
tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos
priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti
įrankį ir jo priedus, rankas laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
ET
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis
EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga
kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või
kui tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel
juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja
lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib
tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude
eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste
organiseerimine.
UPOZORENJE
HR
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno
normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristiti za usporedbu jednog
alata s drugim. Može se koristiti u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena
razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Međutim, ako se
alat koristi za druge primjene, s različitim dodatnim priborom ili je slabo održavan,
vrijednost vibracija može se razlikovati. Ovo može značajno povećati razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je
alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može značajno
smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata
i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
OPOZORILO
SL
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s
standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja
za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene in z različnimi nastavki oz. če je
orodje slabo vzdrževano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko občutno
poveča nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upoštevati, koliko
krat je orodje bilo izključeno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega
dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zaščitili pred vplivom
vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte
delovne vzorce.
VAROVANIE
SK
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v
súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť
na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môže sa použiť na predbežné určenie
miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úroveň emisie vibrácií predstavuje
hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj používa na iné aplikácie, s rôznym
príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveň vibrácií sa môže líšiť. Týmto sa môže
výrazne zvýšiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď
sa nástroj vypne, alebo potom, keď beží ale v skutočnosti sa nevykonáva práca.
Týmto sa môže výrazne znížiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového
času práce. Nasledovné doplňujúce bezpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť
operátora od účinkov vibrácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých
držadiel, organizácia práce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών που παρέχονται στο παρόν ενημερωτικό
φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τυποποιημένης δοκιμής που προβλέπεται στο
EN60745 και μπορούν να συγκριθούν για τη σύγκριση του εργαλείου με άλλα.
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορούν τις βασικές εφαρμογές του
εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές εφαρμογές,
με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντήρηση, η εκπομπή κραδασμών μπορεί
να διαφέρει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική
περίοδο εργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει
υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
ή λειτουργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη εργασία. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε
επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις
των κραδασμών, όπως τα εξής: συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα,
διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτίβα εργασίας.
UYARI
TR
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında
belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir.
Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uygulamalar
için kullanılırsa titreşim emisyonu değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresi
boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırır.
Titreşime maruz kalma seviyesinin değerlendirilmesi aynı zamanda alet kapalı
ve ardından çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlar da göz önünde
bulundurulmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma
seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve aksesuarlarının bakımını yapmak,
operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modellerini organize etmek.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
UK
Рівень вібрації, зазначений у цьому інформаційному листку, був розрахований
відповідно зі стандартизованим випробуванням, наведеним в EN 60745 і може
використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Він може бути
використаний для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрації
представляє основні застосування інструменту. Тим не менш, якщо інструмент
використовується для різних додатків, з різними аксесуарами і недоглянутий,
рівень вібрації може відрізнятися. Це може значно підвищити рівень впливу
протягом усього робочого періоду.
При оцінюванні рівня впливу вібрації необхідно також враховувати час, коли
інструмент вимкнений або коли він працює, але насправді не виконує ніякої
роботи. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього робочого
періоду. Для захисту оператора від впливу вібрації, визначте додаткові заходи
безпеки, такі як: ретельний догляд за інструментом і приладдям, тримання рук
в теплі, і організація схеми роботи.
Page 67
EN GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is
covered by a guarantee as stated below.
1. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the
date when the product was purchased. This date has to be documented
by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and
dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee
provided in case of professional or commercial use.
2. There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to
extend the warranty period over the period described above using the
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is
clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to
register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date
of purchase. The end user may register for the extended warranty in his
country of residence if listed on the online registration form where this option
is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of
the data which are required to enter online and they have to accept the
terms and conditions. The registration conrmation receipt, which is sent out
by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve
as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
3. The guarantee covers all defects of the product during the warranty period
due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The
guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used
contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This
guarantee does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper maintenance– any product that has been altered or modified– any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual– any non CE product– any product which has been attempted to be repaired by an non-
qualified professional or without prior authorization by Techtronic
Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency)
– any damage caused by external influences (chemical, physical,
shocks) or foreign substances
– normal wear and tear of spare parts– inappropriate use, overloading of the tool– use of non-approved accessories or parts– carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months– power tool accessories provided with tool or purchased separately.
Such exclusions include but is not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
– components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to carbon brushes, chuck, power cord,
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized
service station listed for each country in the following list of service station
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product
to a RYOBI service station, the product should be safely packed without
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and
accompanied by a short description of the fault.
5. A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged
parts or tools become our property. In some countries delivery charges or
postage will have to be paid by the sender.
6. This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland,
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please
contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To nd an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
GARANTIE
FR
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou
tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
professionnelle ou commerciale.
2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur nal doit
enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours
qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour
l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans
le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur
nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données
requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions.
La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi
que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de
l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés.
3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit
pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie
n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les
dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas
de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions
du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne
s'applique pas pour :
– tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien– tout produit ayant été altéré ou modifié– tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
– tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
– tout produit non CE– tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
– tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence)
– tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères
– l'usure normale des pièces consommables– une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil– l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés– carburateurs âgés de plus de 6 mois, réglages du carburateur après
6 mois
– accessoires d'outil à moteur fournis avec l'outil ou achetés séparément.
De telles exclusions incluent de façon non exhaustive les embouts de
vissage, les forets, les disques de ponçage, le papier de verre et les
lames, les guides latéraux
– composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les
câbles secteur, les poignées auxiliaires, les semelles de ponçage, les
sacs à poussières, les tubes d'extraction de la poussière
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un
centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service
après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir
aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre
adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
l'expéditeur.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces
zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://
fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Page 68
GARANTIE
DE
Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist
dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.
1. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt
ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine
Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein. Das Produkt
ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb
wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem
Einsatz angeboten.
2. In einigen Fällen (z.B. Promotion, auf eine bestimmte Produktpalette or
auf bestimmte Produkte begrenzt) besteht die Möglichkeit die Garantiezeit
über den oben genannten Zeitraum, durch Registrierung auf der Webseite
www.ryobitools.eu, zu verlängern. Der verlängerte Garantieanspruch für
ein bestimmtes Produkt wird deutlich in den Geschäften und/oder auf der
Verpackung des Produktes gezeigt. Der Endverbraucher muss seine neu
gekauften Produkte innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum registrieren.
Der Endverbraucher kann sich für die erweiterte Garantie im Land seines
permanenten Wohnsitzes registrieren, wenn diese Möglichkeit in dem
Online-Formular gegeben ist. Des weiteren müssen die Endverbraucher
ihr Einverständnis zur Speicherung der online angegebenen Daten geben
und die Geschäftsbedingungen annehmen. Die per E-Mail verschickte
Bestätigung der Registrierung und die Originalrechnung mit Kaufdatum
dienen als Nachweis für die verlängerte Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
bleiben unangetastet.
3. Die Garantie deckt während der Garantiezeit ab Kaufdatum alle
Produktmängel aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Diese
Garantie ist auf Reparatur und/oder Ersatz beschränkt und enthält keine
weiter Verpichtungen einschließlich aber nicht beschränkt auf beiläuge
oder resultierende Schäden. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Produkt
missbräuchlich oder entgegen der Bedienungsanleitung benutzt, oder
falsch angeschlossen wurde. Diese Garantie gilt nicht für:
– Jegliche Schäden die an dem Produkt aufgrund falscher Wartung
entstehen.
– Jedes Produkt das verändert oder modiziert wurde.
– Jedes Produkt an dem die originale Identizierung (Markenzeichen,
Seriennummer) verunstaltet, verändert oder entfernt wurden.
– Jede Beschädigung die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht wurde.
– Jedes Produkt ohne CE Zeichen.
– Jedes Produkt das von einer unqualizierten Person oder ohne
vorherige Genehmigung von Techtronic Industries versucht wurde zu
reparieren.
– Jedes Produkt das an eine falsche Stromversorgung (Ampere,
Spannung, Frequenz) angeschlossen wurde.
– Jede Beschädigung die von äußeren Einüssen (chemisch, physisch,
Stöße) oder fremden Substanzen verursacht wurde.
– Normaler Verschleiß und Abnutzung von Ersatzteilen.– Zweckwidrige Benutzung, Überlastung des Werkzeugs.– Benutzung von nicht zugelassenem Zubehör oder Teilen.– Den Vergaser nach 6 Monaten, die Vergasereinstellung nach 6
Monaten.
– Mit dem Werkzeug gelieferte oder separat erhältliches Zubehör.
Diese Ausnahmen sind einschließlich aber nicht beschränkt auf
Schraubeinsätze, Bohrer, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen,
seitliche Führungen.
– Komponenten (Teile und Zubehör) die normalem Verschleiß
unterliegen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Kohlebürsten,
4. Zur Wartung muss das Produkt eingeschickt werden oder einem für jedes
Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst
gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler
das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI
Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne
gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein
und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten.
5. Reparatur/Ersatz unter dieser Garantie sind kostenfrei. Das stellt keine
Verlängerung oder Neustart der Garantiezeit dar. Ausgewechselte Teile
oder Werkzeuge treten in unseren Besitz über. In einigen Ländern müssen
Lieferkosten oder Postgebühren von dem Absender getragen werden.
6. Diese Garantie gilt in der Europäische Gemeinschaft, Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, Türkei und Russland. Bitte kontaktieren Sie
Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um herauszunden ob eine andere
Gewährleistung außerhalb dieser Gebiete gültig ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.
GARANTÍA
ES
Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto
está cubierto con la siguiente garantía.
1. El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza
a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse
con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y
destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se
ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas)
existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período
descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.
eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las tiendas
o en el embalaje. El usuario nal debe registrar sus herramientas recién
adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. El usuario
nal podrá registrarse para ampliar la garantía en su país de residencia si
éste aparece en el formulario de registro en línea en que esta opción es
válida. Además, los usuarios nales deben dar su consentimiento para que
se guarden los datos que se solicitan para entrar en línea y aceptar los
términos y condiciones. El recibo de la conrmación de registro, que se
enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha
de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus
derechos estatutarios permanecerán intactos.
3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del
producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en
la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución
y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello,
daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho
un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual
de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no
se aplica a:
– cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado– cualquier producto que haya sido alterado o modificado– cualquier producto en el que las marcas de identificación originales
(marca comercial, número de serie) hayan sido borradas, modificadas
o eliminadas
– cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de
instrucciones
– cualquier producto que no sea CE– cualquier producto que haya intentado reparar un profesional no
cualificado o sin una autorización previa de Techtronic Industries
– cualquier producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
(amperios, tensión, frecuencia)
– cualquier daño causado por influencias externas (de productos
químicos, daños físicos, descarga eléctrica) o sustancias extrañas
– desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto– uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta– uso de accesorios o piezas no homologados– carburador después de 6 meses, ajustes del carburador después de
6 meses
– accesorios de las herramientas eléctricas suministrados con la
herramienta o adquiridos por separado. Dichas exclusiones incluyen,
aunque sin limitarse a ello, puntas de destornilladores, brocas, discos
abrasivos, lijas de papel y cuchillas, guía lateral
– componentes (piezas y accesorios) sujetos a desgaste y rotura
natural, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, escobillas de carbón,
portabrocas, cable de alimentación, mango auxiliar, bolsa para el
polvo, tubo de salida del polvo
4. Para el servicio, el producto debe enviarse o entregarse en un punto
de servicio técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país en la
siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su
distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización
del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico
RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga
ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del
remitente e ir acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma
gratuita. No constituye una ampliación ni un reinicio del período de
garantía. Las piezas o herramientas que se cambien pasan a ser de nuestra
propiedad. En algunos países los gastos de envío o del franqueo deberá
pagarlos el remitente.
6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia,
Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase
en contacto con su distribuidor autorizado RYOBI para determinar si se
aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Page 69
GARANZIA
IT
Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto
da garanzia come indicato nei seguenti punti.
1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data
in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata
da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato
e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene
invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.
2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la
possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra
registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto
a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita
e/o sull'imballo. L'utente nale deve registrare il suo prodotto appena
acquistato online entro 8 giorni dalla data d'acquisto. L'utente nale può
accedere all'offerta nel suo paese quando la stess è valida e qualora si sia
registrato online. Inoltre, gli utenti nali devono dare il proprio consenso
all'archiviazione dei dati che si inseriscono online indicando che i termini e le
condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione
verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà
utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente
rimarranno invariati.
3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il
periodo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla
data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione
e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o
consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato
come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in maniera non
corretta. La garanzia non si applica a:
– qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta
manutenzione
– qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato– qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio
registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata
danneggiata o alterata
– qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni– qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE– qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato
di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle
Techtronisianoc Industries
– qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp,
voltaggio, frequenza)
– qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da
sostanze estranee
– normale usura di parti di ricambio– utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili– utilizzo non approvato di accessori o parti– carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi– elettroutensili forniti con l'utensile o separatamente. Tali esclusioni
comprendono ma non sono limitate a punte per giraviti, punte per
trapani, dischi abrasivi, carta vetrata e lame, guida laterale
– componenti (parti e accessori) soggetti a naturale usura, compreso
ma non limitatamente a spazzole al carbonio, mandrino, cavo
dell'alimentazione, manico ausiliario, piastra di levigazione, sacchetto
pr la polvere, tubo di scarico polvere
4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presentato
presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella
seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare
il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a
un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato
senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con
l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve
descrizione del problema riscontrato.
5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è
coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una
estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile
cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o
invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce.
6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera,
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste
aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per
determinare se si applica un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANTIE
NL
Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product
gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven.
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consumenten en begint
vanaf de datum waarop het product werd aangekocht. Deze datum moet
worden gedocumenteerd door een factuur of ander aankoopbewijs. Het
product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor particuliere gebruikers. De
garantie vervalt bij professioneel of commercieel gebruik.
2. In enkele gevallen (vb. promotie, gereedschapsaanbod) bestaat er een
mogelijkheid om de garantieperiode te verlengen met dezelfde periode als
deze hierboven beschreven met behulp van de registratie op de website
www.ryobitools.eu. Of het product al of niet in aanmerking komt, is duidelijk
aangegeven in winkels en/of de verpakking. De eindgebruiker dient zijn/haar
nieuw werktuig binnen de 8 dagen na de aankoopdatum online registreren.
De eindgebruiker kan zich aanmelden voor de uitgebreide garantie in zijn
verblijfsland als dit op het online registratieformulier is opgenomen wanneer
deze optie geldig is. Bovendien moet de eindgebruiker zijn toestemming
geven om informatie te gebruiken die nodig is om toegang te krijgen
tot de website en dient de algemene voorwaarden te accepteren. Het
ontvangstbewijs van dit registratieformulier, dat via e-mail wordt verzonden,
en de originele factuur die de aankoopdatum vermeldt dienen als bewijs van
de uitgebreide garantie. Uw statutaire rechten blijven onveranderd.
3. De garantie dekt alle defecten van het product gedurende de
garantieperiode als gevolg van fouten in het werk of materiaal op de
aankoopdatum. De garantie is beperkt tot de reparatie en/of vervanging
en omvat geen andere verplichtingen waaronder, maar niet beperkt tot,
incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product werd
misbruikt, in tegenspraak met de gebruiksaanwijzing werd gebruikt of foutief
werd verbonden. Deze garantie geldt niet voor:
– schade aan het product als gevolg van foutief onderhoud– als het product op enigerlei wijze werd gewijzigd– als originele markeringen ter identificatie (handelsmerk, serienummer)
van het product werden verwijderd of gewijzigd
– voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing
– een niet EC-product– een product, waaraan een niet-gekwalificeerde vakman reparaties
uitvoerde of waaraan reparaties werden uitgevoerd zonder
voorafgaande toestemming van Techtronic Industries
– een product dat werd aangesloten aan een foutieve krachtbron (amps,
spanning, frequentie)
– schade veroorzaakt door externe invloeden (chemische, fysieke
schokken) of vreemde stoffen
– normale slijtage van reserve-onderdelen– foutief gebruik, overbelasting van het werktuig– gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen– de carburator na 6 maanden, carburatorafstellingen na 6 maanden– gereedschapsaccessoires die met het werktuig worden meegeleverd
of afzonderlijk worden aangekocht. Deze uitsluitingen omvatten,
maar zijn niet beperkt tot schroevendraaiers, boorstiften, slijpschijven,
schuurpapier en –bladen, laterale geleiders
– componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan
natuurlijke slijtage met inbegrip van, maar niet beperkt tot, koolborstels,
4. Voor onderhoud moet het product naar een geautoriseerd RYOBIonderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de
adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde
landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de
RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBIonderhoudsstation wordt gezonden, moet het product veilig zijn verpakt
zonder gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met aanduiding van het adres
van de verzender en met inbegrip van een korte beschrijving van de fout.
5. Een reparatie/vervanging onder deze garantie is gratis. Dit heeft geen
gevolgen voor de duur van deze garantie of betekent niet dat de garantie
wordt verlengd of opnieuw begint. Vervangen onderdelen of werktuigen
worden onze eigendom. In bepaalde landen moeten verzendings- of
leveringskosten door de verzender worden betaald.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Unie, Zwitserland, IJsland,
Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze landen neemt u
contact op met uw geautoriseerde RYOBI-verdeler om te bepalen of er een
andere garantie geldig is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
.
http://
Page 70
GARANTIA
PT
Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está
coberto com a seguinte garantia.
1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa
a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada
com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e
destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se
oferece qualquer garantia em caso de uso prossional ou comercial.
2. Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas)
existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período
descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools.
eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na
embalagem. O utilizador nal deve registar as suas ferramentas recémadquiridas on-line nos 8 dias seguintes à data de compra. O utilizador nal
poderá registar-se para ampliar a garantia no seu país de residência se
este aparecer no formulário de registo on-line em que esta opção é válida.
Além disso, os utilizadores nais devem dar o seu consentimento para
se guardarem os dados que se solicitam para entrar on-line e aceitar os
termos e condições. A conrmação de registo, que será enviada por correio
electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão
como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários
permanecerão intactos.
3. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do
produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na
data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e
não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar
a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez
um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de
instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a:
– qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada– qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado– qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca
comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou
eliminadas
– qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções– qualquer produto que no seja CE– qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado
reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries
– qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado
(ampérios, tensão, frequência)
– qualquer dano causado por influências externas (de produtos
químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas
– desgaste ou ruptura normal das peças de substituição– uso inadequado, sobrecarga da ferramenta– uso de acessórios ou peças não homologadas– carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses– acessórios das ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta
ou adquiridos em separado. Ditas exclusões incluem, embora sem se
limitarem a tal, pontas de chave de fendas, brocas, discos abrasivos,
lixas de papel e lâminas, guia lateral
– componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e ruptura
natural, incluindo, mas sem limitar a eles, escovas de carvão,
portabrocas, cabo de alimentação, mangueira auxiliar, bolsa para o
pó, tubo de saída do pó
4. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de
serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte
lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor
local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do
serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico
RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha
qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do
remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha.
5. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma
gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de
garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa
propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá
pagá-los o remitente.
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com
o seu distribuidor autorizado RYOBI para determinar se se aplica outra
garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
http://
GARANTI
DA
Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en
garanti som angivet nedenfor.
1. Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato, hvor
produktet bliver købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller
andet købsbevis. Produktet er designet og beregnet til privat brug. Så der er
ingen garanti i tilfælde af erhvervsmæssig brug.
2. Der er i visse tilfælde (f.eks. kampagner eller udvalgt produkter) mulighed
for at forlænge garantien i perioden beskrevet ovenfor ved at registrere
produktet på www.ryobitools.dk. Berettigelsen af produktet vises tydeligt
i butikker og / eller på emballagen. Slutbrugeren skal registrere hans/
hendes nyerhvervede produkter online indenfor 8 dage fra købsdatoen.
Slutbrugeren kan tilmelde sig den udvidede garanti i sit bopælsland, hvis det
er opført på den online tilmeldingsformular. Desuden skal slutbrugere give
deres samtykke til lagring af de data, der er nødvendige for at komme ind
på nettet, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Kvitteringen på
modtagelsen af registreringen, som udsendes via e-mail, og den originale
faktura, der angiver købsdatoen, fungerer som bevis på den udvidede
garanti. Dine lovbestemte rettigheder forblive uændret.
3. Garantien dækker alle fejl ved produktet i løbet af garantiperioden, som kan
føres tilbage til fabrikations- eller materialefejl på købsdatoen. Garantien
begrænser sig til reparation og/eller udskiftning og omfatter ikke andre
forpligtelser inklusiv, men ikke begrænset til, skader eller følgeskader.
Garantien er ikke gyldig, hvis produktet har været udsat for misbrug,
anvendelse i strid med brugsanvisningen eller har været tilsluttet forkert.
Denne garanti dækker ikke:
– Enhver skade på produktet som følge af ukorrekt vedligeholdelse– Ethvert produkt, som er blevet ændret eller modificeret– Ethvert produkt, hvor de originale identifikationsmærker (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet
– Enhver skade, der skyldes manglende overholdelse af
brugsanvisningen
– Ethvert produkt uden CE-mærkning– Ethvert produkt, som har været udsat for forsøg på reparation af en
uautoriseret fagmand eller uden accept fra Techtronic Industries
– Ethvert produkt, der har været sluttet til forkert strømforsyning
fysisk, stød) eller fremmedlegemer
– normal slitage på reservedele– Forkert anvendelse, overbelastning af produktet– Brug af ikke-godkendt tilbehør eller (reserve)dele– Karburator efter 6 måneder, karburatorjusteringer efter 6 måneder– Tilbehør til elprodukter, der er forsynet med værktøj eller købt
separat. Sådanne undtagelser inkluderer, men er ikke begrænset til,
skruetrækkerbits, borebits, slibeskiver, sandpapir og knive, sideføring
– komponenter (dele og tilbehør), der udsættes for naturlig slitage,
inklusive, men ikke begrænset til, kulbørster, spændepatron,
4. Til servicering skal produktet indleveres til eller forevises et autoriseret
RYOBI serviceværksted for det pågældende land. I nogle lande vil din
lokale RYOBI-forhandler sende produktet til RYOBI’s serviceorganisation.
Når et produkt indleveres til et RYOBI serviceværksted, skal det emballeres
forsvarligt uden farligt indhold (som f.eks. benzin), være forsynet med
afsenderadresse og ledsaget af en kort beskrivelse af fejlen.
5. Reparation/udskiftning i henhold til denne garanti er gratis. Den medfører ikke
forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer
overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller
porto betales af afsenderen.
6. Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet
og Rusland. Uden for disse områder bedes man venligst kontakte sin
autoriserede RYOBI-forhandler for at få opklaret, om evt. andre garantier
er gældende.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på http://dk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
Page 71
GARANTI
SV
Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av
en garanti som anges nedan.
1. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då
produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura
eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter
och ska endast användas för privat bruk. Det innebär att ingen garanti
lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning.
2. I vissa fall (t.ex. marknadsföring, sortiment av verktyg), nns det en möjlighet
att förlänga garantitiden under den period som beskrivs ovan genom
registrering på hemsidan www.ryobitools.eu. De verktyg det gäller för
framgår tydligt i butiker och/eller på förpackningen. Slutanvändaren måste
registrera sitt nyinköpta verktyg på nätet inom 8 dagar från inköpsdatum.
Slutanvändaren kan registrera sig för den utökade garantitiden i sitt
hemland om det framgår på registreringsformuläret online där detta
alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändarna ge sitt samtycke till
lagring av de uppgifter som krävs för att komma in på nätet och de måste
godkänna villkoren. Registreringens mottagningsbevis som skickas ut via
e-post och den ursprungliga fakturan som visar inköpsdatum fungerar som
bevis på förlängd garantitid. Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
3. Garantin täcker alla fel på produkten under garantitiden som beror på fel
i utförande eller material vid inköpsdatumet. Garantin är begränsad till
reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några andra åtaganden,
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin gäller inte om produkten har använts på fel sätt, använts på ett sätt
som inte följer användarhandboken eller som har anslutits på ett felaktigt
sätt. Denna garanti gäller inte för:
– skador på produkten som beror på felaktigt underhåll– om produkten har ändrats eller modifierats– en produkt där den ursprungliga identifieringen (varumärke,
serienummer) har förstörts, ändrats eller tagits bort
– skador som orsakas av att användarhandboken inte har följts– alla produkter som inte följer CE-bestämmelser– en produkt som en icke-kvalificerad yrkesperson eller en person som
inte har behörighet från Techtronic Industries har försökt att reparera
– en produkt som ansluts till eluttaget (ampere, spänning, frekvens) på
fel sätt
– skador som orsakas av yttre påverkan (kemiska, fysikaliska, stötar)
eller främmande ämnen
– normalt slitage av reservdelar– felaktig användning, överbelastning av verktyget– användning av icke-godkända tillbehör eller delar– förgasare efter 6 månader, justering av förgasare efter 6 månader– elverktygstillbehör som medföljer verktyget eller köps separat. Sådana
undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejseldelar,
borrmejslar, slipskivor, sandpapper och blad, sidostyrning
– komponenter (delar och tillbehör) med förbehåll för normalt slitage,
inklusive men inte begränsat till kolborstar, chuck, nätkabel,
extrahandtag, slipningsplåt, dammpåse, dammrör
4. För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBIgodkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med
adresser. I vissa länder ombesörjer den lokala RYOBI-återförsäljaren att
skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas
till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan
farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans
med en kort som beskriver felet.
5. En reparation/utbyte som sker under denna garanti är gratis. Den utgör inte
en förlängning eller en ny start på garantitiden. Utbyts delar eller verktyg blir
vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas
av avsändaren.
6. Denna garanti gäller i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet
och Ryssland. Utanför dessa områden ska du kontakta din auktoriserade
RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
TAKUU
FI
Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla
kuvattu takuu.
1. Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä.
Tämän päivän on oltava merkitty kuittiin tai muuhun todisteeseen
hankinnasta. Tämä tuote on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan kuluttajien
yksityiskäyttöön. Ammatti- ja kaupalliseen käyttöön ei näin ollen ole takuuta.
2. Joissain tapauksissa (kuten tarjous, laitesarja) takuukautta voidaan
pidentää kuvattua kautta pidemmäksi rekisteröimällä tuote osoitteessa
www.ryobitools.eu. Takuun pidennysmahdollisuus ilmoitetaan selkeästi
kaupassa ja/tai pakkauksessa. Loppukäyttäjän on rekisteröitävä uusi
laitteensa online 8 päivän sisällä sen hankkimisesta. Loppukäyttäjä voi
rekisteröityä saadakseen jatketun takuun asuinmaassaan, jos se mainitaan
online-rekisteröintilomakkeessa. Lisäksi, loppukäyttäjän on annettava
suostumuksensa tallentaa syötetyt tiedot online, ja hänen on hyväksyttävä
ehdot. Sähköpostitse lähetettävä rekisteröintivahvistus ja alkuperäinen
kuitti, josta ilmenee hankintapäivä, toimivat todisteena takuun jatkamisesta.
Lailliset oikeutesi eivät muutu.
3. Takuu kattaa takuuaikana kaikki tuotteen viat, jotka johtuvat valmistustai materiaaliviasta hankintapäivänä. Takuu rajoittuu korjaukseen ja/
tai vaihtoon eikä sisällä mitään muita velvoitteita, mukaan lukien mm.
satunnaiset ja seuraamukselliset vauriot. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta
on väärinkäytetty tai käytetty käyttöoppaan vastaisesti tai se on kytketty
virheellisesti. Takuu ei kata seuraavia:
– tuotteelle koituneet vahingot, jotka johtuvat virheellisestä ylläpidosta– tuote, jota on muunneltu– tuote, jossa alkuperäiset tunnisteet (tavaramerkki, sarjanumero) ovat
turmeltuneet tai niitä on muutettu tai ne on poistettu
– käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvat vauriot– ei-EC-tuotteet– tuotteet, joita on yrittänyt korjata ei-pätevä asentaja tai jonka
korjaukselle ei ole saatu Techtronic Industriesilta hyväksyntää
etukäteen
– tuotteet, jotka on kytketty vääränlaiseen virtalähteeseen (virta, jännite,
taajuus)
– vauriot, jotka johtuvat ulkoisista syistä (kemikaalit, fyysiset tekijät,
iskut) tai vieraista aineista
– normaali varaosien kuluminen– virheellinen käyttö, laitteen ylikuormitus– muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden ja osien käyttö– kaasutin 6 kuukauden jälkeen, kaasuttimen säätö 6 kuukauden jälkeen– laitteen mukana tulleet tai erikseen hankitut sähkölaitteiden
lisävarusteet. Tällaiset poisjätöt sisältävät mm. ruuvinvääntimet terät,
poranterät, hiontakiekot, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain
– komponentit (osat ja lisävarusteet), joihin kohdistuu luonnollista
kulumista, mukaan lukien mm. hiiliharjat, istukka, virtajohto, lisäkahva,
hiontalevy, pölypussit, pölyn poistoputki
4. Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään RYOBIn
valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa huoltojen
osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä hoitaa
tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon. Kun tuote lähetetään RYOBIhuoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään vaarallista sisältöä,
kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite ja sen mukana on
lähetettävä vian kuvaus.
5. Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se
ei merkitse takuujakson jatkamista tai uuden kauden alkua. Vaihdetuista
osista ja laitteista tulee meidän omaisuuttamme. Joissain maissa lähettäjän
on maksettava toimituskulut tai postimaksu.
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan Yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Jos olet näiden alueiden
ulkopuolella, ota yhteys valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään, joka voi
kertoa, onko joku muu takuu voimassa.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta http://.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
Page 72
GARANTI
NO
I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet
dekket av en garanti som beskrevet nedenfor.
1. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets
kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet
kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat
bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk.
2. Det er, i noen tilfeller, (dvs. markedsføring, serie av verktøy), mulig å
utvide garantitiden ut over den perioden som er nevnt ovenfor ved bruk av
registrering på nettstedet www.ryobitools.euVerktøyets garantiberettigelse
vises klart i butikkene og/eller på emballasjen. Sluttbruker må registrere sitt
nylig innkjøpte verktøy på nettet innen 8 dager etter kjøpsdatoen. Sluttbruker
kan registrere seg for utvidet garanti i det landet hvor vedkommende
bor hvis dette landet er ført opp på nettregistreringsskjemaet hvor dette
alternativet er gyldig. Sluttbruker må også gi sin tillatelse til lagring av de
data som er påkrevet å registrere på nettet, og må akseptere vilkår og
betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes som epost, og den
originale kvitteringen som viser kjøpsdatoen, vil gjelde som bevis på den
utvidede garantien. Dine lovbestemte rettigheter vil fortsatt gjelde.
3. Garantien gjelder alle defekter på produktet i garantitiden som følge av
feil på arbeid eller materialer på kjøpsdatoen. Garantien er begrenset til
reparasjon og/eller utskifting av produktet, og inkluderer ingen annen
forpliktelse, inklusive men ikke begrenset til tilfeldige eller direkte eller
indirekte følgeskader. Garantien gjelder ikke dersom produktet er misbrukt,
brukt i strid med brukermanualens instruksjoner eller vært feilaktig tilkoblet.
Denne garantien gjelder ikke:
– enhver skade på produktet som følge av utilstrekkelig vedlikehold
– et produkt som er endret eller modisert
– ethvert produkt hvor original identikasjonsmerker (varemerke,
serienummer) er tildekket, endret eller fjernet
– enhver skade som følge av at instruksjoner i brukermanualen ikke er
fulgt
– ethvert ikke-CE-produkt
– ethvert produkt som er forsøkt reparert av en ukvalisert person, eller
uten forutgående tillatelse av Techtronic Industries
– ethvert produkt som er tilkoblet uriktig strømkilde (ampere, spenning,
frekvens)
– enhver skade forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske
eller slag) eller fremmede substanser
– normal slitasje på reservedeler– feilaktig bruk, overbelastning av verktøyet– bruk av ikke godkjent tilbehør eller reservedeler– forgasser etter 6 måneder, forgasserjusteringer etter 6 måneder– tilbehør til elektrisk verktøy, enten levert med verktøyet eller
kjøpt separat. Slike unntak inkluderer men er ikke begrenset til
skrutrekkerbits, bor, slipeskiver, sandpapir, og blader, sidestyrer
– komponenter (deler og tilbehør) gjenstand for normal slitasje, inklusive,
men ikke begrenset til karbonbørster, chuck, elektrisk ledning,
4. For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBIautorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av
servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge
for å sende produktet til RYOBIs serviceorganisasjon. Når et produkt
sendes til en RYOBI servicestasjon må produktet være forsvarlig emballert
uten farlig innhold som bensin, merket med senders navn og adresse og
medsendt en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/utskifting i henhold til denne garantien er gratis. Den
representerer ikke en forlengelse av garantiperioden eller en ny start på
garantiperioden. Utskiftede deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land
vil leveringskostnader eller porto måtte betales av sender.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein,
Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en
autorisert Ryobi-forhandler for å nne ut om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å nne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til
header/service-and-support/service-agents.
http://no.ryobitools.eu/
ГАРАНТИЯ
RU
В дополнение к законным правам, вытекающим из факта покупки, на данный
продукт распространяются следующие гарантийные обязательства.
1. Гарантийный период составляет 24 месяца для покупателей и
начинается с даты приобретения продукта. Дата приобретения
подтверждается документально товарным чеком или другим
доказательством покупки. Данный продукт предназначен для
использования только в личных целях. Гарантия не предоставляется в
случае профессионального или коммерческого использования данного
продукта.
2. В некоторых случаях (например, при продвижении продукта,
приобретении некоторых видов инструментов) возможно продление
гарантийного срока при регистрации продукта на веб-сайте www.
ryobitools.eu. Применимость продукта разъясняется в магазинах при
продаже и/или на упаковке продукта Конечному пользователю следует
зарегистрировать вновь приобретенный инструмент через Интернет
в течение 8 дней с даты покупки. Конечный пользователь может
зарегистрировать продукт для получения расширенной гарантии
в стране проживания, если данная возможность предоставляется
интернет-формой регистрации. Также, конечный пользователь должен
дать свое согласие на хранение данных, требуемых при заполнении
формы через Интернет, и принять условия соглашения. Уведомление
о подтверждении регистрации, отправляемое по электронной почте, и
оригинальный товарный чек с датой покупки служат доказательством
расширенной гарантии. Законные права потребителя при этом
остаются в силе.
3. Данная гарантия распространяется на все дефекты продукта,
связанные с производственным браком или браком материалов
в момент приобретения, в течение гарантийного периода. Данная
гарантия ограничивается ремонтом и/или заменой и не включает другие
обязательства, в том числе, связанные с побочным или косвенным
ущербом. Гарантия недействительна в случае ненадлежащего
использования, использования с нарушением инструкций руководства
по эксплуатации или неправильного подключения продукта. Гарантия
недействительна, если:
– это связано с нормальным износом заменяемых деталей
– это связано с ненадлежащим использованием, перегрузкой
инструмента
– это связано с использованием нерекомендованных
принадлежностей или деталей
– карбюратор использовался свыше 6 месяцев, регулировка
карбюратора после 6 месяцев
– принадлежности для инструмента, поставляемые с инструментом
или приобретаемые отдельно. В том числе, отверочные насадки,
сверла, абразивные круги, наждачная бумага и шлифовальные
полотна, боковая направляющая
– компоненты (детали и принадлежности) подверженные
естественному износу, в том числе, угольные щетки, зажимной
патрон, кабель питания, дополнительная ручка, шлифовальная
пластина, пылесборник, трубка отвода пыли
4. Для проведения технического обслуживания продукт следует
представить в официальный центр технического обслуживания
компании RYOBI в соответствии со списком по каждой стране. В
некоторых странах дилерам компании RYOBI потребуется пересылка
продукта в соответствующий сервисный центр компании RYOBI. При
отправке продукта в центр технического обслуживания RYOBI, продукт
следует упаковать надлежащим образом без содержания любых
опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя
и кратким описанием неисправности.
5. Ремонт/замена продукта по условиям данной гарантии осуществляются
бесплатно. В данном случае не предусмотрено продление срока
гарантии или начало нового гарантийного периода. Заменяемые
детали или инструмент становятся собственностью компании. В
некоторых странах оплата доставки и почтовые расходы ложатся на
отправителя.
6. Данная гарантия действительная в странах ЕС, Швейцарии, Исландии,
Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Для получения информации
о применении данной гарантии в других регионах обращайтесь к
официальному дилеру компании RYOBI.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь
к веб-сайту http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
Page 73
GWARANCJA
PL
Oprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest
objęty gwarancją jak podano poniżej.
1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w
dniu, w którym produkt został zakupiony. Ta data musi być udokumentowana
przez fakturę lub inny dowód zakupu. Produkt został zaprojektowany i
jest przeznaczony wyłącznie do użytku konsumenckiego i prywatnego.
W związku z tym gwarancja nie jest udzielana w przypadku zastosowań
profesjonalnych i komercyjnych.
2. Nie ma, w niektórych przypadkach (promocja tj. zakres narzędzi), możliwość
przedłużenia okresu gwarancji w okresie opisanym powyżej przy rejestracji
na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzia
jest wyraźnie określona w sklepach oraz/lub na opakowaniu. Użytkownik
końcowy musi zarejestrować swoje nowo zakupione narzędzia online
w ciągu 8 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować
się w celu rozszerzenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeśli jest
on wymieniony w formularzu rejestracji online, kiedy ta opcja jest ważna.
Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie
danych, które są wymagane do zalogowania online oraz muszą
zaakceptować regulamin. Otrzymanie potwierdzenia rejestracji, które jest
wysyłane na adres e-mail oraz oryginalna faktura z podaną datą zakupu
będą służyć jako dowód przedłużonej gwarancji. Twoje prawa ustawowe
pozostają nienaruszone.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym,
spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia.
Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje
żadnych innych obowiązków w tym m.in. odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie jest ważna, jeśli produkt był
użytkowany w niewłaściwy sposób, był wykorzystywane w sposób
niezgodny z instrukcją obsługi lub był nieprawidłowo podłączony. Ta
gwarancja nie obejmuje:
– uszkodzenia produktu, które jest wynikiem nieprawidłowej konserwacji
– produktu, który został przerobiony lub zmodyfikowany
– produktu, w którym zniekształcono, zmieniono lub usunięto oryginalne
oznaczenia (nazwę handlową, numer seryjny)
– uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi
– produktu bez certyfikatu CE
– produktu, który był naprawiany przez niewykwalifikowaną osobę lub
bez uprzedniej autoryzacji firmy Techtronic Industries
– produktu podłączonego do nieprawidłowego źródła zasilania
(natężenie, napięcie, częstotliwość)
– uszkodzeń spowodowanych przez przez czynniki zewnętrzne
(chemiczne, fizyczne, uderzenia) lub obce substancje
– normalnego zużycia części zamiennych
– niewłaściwego użytkowania, przeciążenia narzędzia
– stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części
– gaźnika po 6 miesiącach, regulacji gaźnika po 6 miesiącach
– akcesoriów do elektronarzędzi dostarczonych z narzędziem lub
zakupionych osobno. Takie wykluczenia obejmują m.in. bity
śrubokręta, wiertła, tarcze ścierne, papier ścierny i ostrza, prowadnicę
ukośną
– elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu,
w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego
uchwytu, tarczy ściernej, torby na pył, przewodu wyrzutu pyłu
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
centrum serwisowym RYOBI wymienionym dla każdego kraju na poniższej
liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer
rmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego
rmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego
RYOBI, produkt należy dobrze zapakować, bez umieszczania żadnych
niebezpiecznych rzeczy, tj. paliwa i oznaczyć adresem nadawcy oraz
krótkim opisem usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach tej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi to
przedłużenia lub nowego rozpoczęcia okresu gwarancji. Wymieniane części
lub narzędzia stają się naszą własnością. W niektórych krajach koszty
wysyłki lub pocztowe będą musiały być opłacone przez nadawcę.
6. Ta gwarancja obowiązuje na terytorium Wspólnoty Europejskiej, Szwajcarii,
Islandii, Norwegii, Liechtenstein, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy
skontaktować się z autoryzowanym dealerem RYOBI aby sprawdzić, czy
dostępna jest jeszcze inna gwarancja
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
Navíc k zákonným právům, které vznikají nákupem, je k výrobku poskytována
záruka.
1. Záruka je období 24 měsíců pro spotřebitele a začíná běžet datem nákupu
produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným
důkazem o koupi. Tento výrobek je určen a vyhrazen jen pro domácí a
soukromé používání. Záruka se tedy neposkytuje pro profesionální ani
komerční používání.
2. Existuje, v některých případech (tj. propagace, určité nástroje), možnost
prodloužení doby záruky nad výše uvedené období pomocí registrace na
stránkách www.ryobitools.eu. Vhodnost nástroje je jasně vyobrazena v
prodejnách a/nebo na obalu. Koncový uživatel musí zaregistrovat své nově
pořízené nástroje online během 8 dní od data nákupu. Koncový uživatel se
může zaregistrovat k prodloužení doby záruky v zemi jeho trvalého bydliště,
pokud je uvedeno v online registračním formuláři, kde je tato možnost
platná. Navíc musí koncový uživatel poskytnout souhlas s uchováním
údajů, které jsou zapotřebí do online registru a musí přijmout podmínky
smlouvy. Přijetí potvrzení o registraci, odesílané e-mailem, a originální
faktura udávající datum nákupu slouží jako důkaz prodloužené záruky. Vaše
zákonná práva zůstávají nedotčena.
3. Záruka pokrývá veškeré vady produktu během záruky způsobené vadami
při zpracování nebo v materiálu v době nákupu. Záruka se omezuje na
opravu a/nebo výměnu a nezahrnuje žádné jiné závazky včetně, ale ne
omezeně na související nebo následné škody. Záruka neplatí, pokud, pokud
se produkt nesprávně používal, používal v rozporu s návodem nebo byl
nesprávně zapojen. Záruku nelze uplatnit v následujících případech:
– jakákoliv škoda na výrobku v důsledku nesprávné údržby
– jakýkoliv výrobek byl pozměněn či modifikován
– jakýkoliv výrobek, kde byly původní identifikační značky (obchodní
značka, výrobní číslo) odstraněny, pozměněny či modifikovány
– jakákoliv škoda způsobená nedodržováním návodu k obsluze
– výrobek nemá značku CE
– každý výrobek, kde došlo k pokusu jej opravit nekvalifikovanou osobou
nebo bez předchozího souhlasu společnosti Techtronic Industries
– každý výrobek byl připojen nesprávnému napájení (proud, napětí,
frekvence)
– každý výrobek, který se používal s nesprávnou palivovou směsí
(palivo, olej, podíl oleje)
– běžné opotřebení a spotřební náhradní díly
– nevhodné používání, přetěžování nástroje
– použití neschválených doplňků nebo dílů
– karburátor po 6 měsících, seřízení karburátoru po 6 měsících
– doplňky elektrických nástrojů dodaných s nástrojem či zakoupených
zvlášť. Takové výjimky, včetně, ale ne omezených na, nástavce
šroubováku, vrtáky, brusné kotouče, brusný papír a nože, příčné
vedení
– komponenty (díly a doplňky) podléhající běžnému opotřebení a
spotřebě, včetně, ale ne omezeně, uhlíkových kartáčů, sklíčidla,
síťového kabelu, doplňkové rukojeti, brusné desky, vaku pro prach,
odsávací trubky prachu
4. Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu
středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých
zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní
organizaci RYOBI. Při zasílání výrobku servisnímu středisku RYOBI by
se měl výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín,
označit adresou odesílatele a přiložit list krátkým popisem vady.
5. Oprava/výměna během záruky je bezplatná. Neznamená prodloužení
ani začátek nového záručního období. Vyměněné díly či nástroje se
stávají naším vlastnictvím. V některých zemích doručení či poštovné platí
odesílatel.
6. Záruka je platná v Evropské unii, Švýcarsku, Islandu, Norsku,
Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku. U ostatních oblastí prosím kontaktujte
pověřeného prodejce RYOBI pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte http://
A vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az
alábbiakban részletezett garancia vonatkozik.
1. A garancia időtartama a fogyasztók számára 24 hónap, ami a termék
megvásárlásának napjától számítódik. Ezt a dátumot számlával vagy a
vásárlást igazoló más dokumentummal kell igazolni. A terméket kizárólag
a vevő általi, személyes célokra való használatra tervezték és készítették.
Ezért a garancia nem vonatkozik a prok általi vagy üzleti célokra való
használatra.
2. Egyes esetekben (pl. promóció, bizonyos termékcsaládok) lehetőség
van a garancia időtartamának a fent leírt garanciaperióduson
túli meghosszabbítására a www.ryobitools.eu webhelyen történő
regisztrációval. Az, hogy egy adott gép jogosult-e erre, egyértelműen fel
van tüntetve a boltokban és/vagy a csomagoláson. A végfelhasználónak
a vásárlás napjától számított 8 napon belül regisztrálnia kell az újonnan
beszerzett gépet. A végfelhasználó a kiterjesztett garanciáért a lakóhelye
szerinti országban regisztrálhat, ha az szerepel az online regisztrációs
űrlapon. Emellett a végfelhasználónak hozzá kell járulnia az online
belépéshez szükséges adatai tárolásához és el kell fogadnia a szerződési
feltételeket. A regisztráció e-mailben küldött visszaigazolása, valamint
a vásárlást igazoló eredeti számla szolgálnak a kiterjesztett garancia
érvényesítésére. A törvény adta jogai nem sérülnek.
3. A garancia a garancia időtartama alatt a termék összes olyan hibájára
kiterjed, amelyek a vásárlás napján is fennálló gyártási vagy anyaghiba
miatt következnek be. A garancia javításra és/vagy cserére korlátozódik,
és nem tartalmaz további kötelezettséget, beleértve, de nem kizárólag a
véletlenszerű vagy következetes károkra vonatkozó kötelezettségeket
sem. A garancia nem érvényes a termék helytelen használata, a használati
utasításban leírtakkal ellentétes használata vagy hibás csatlakoztatása
esetén. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
– a termék helytelen karbantartásból eredő esetleges károsodásokra– átalakított vagy módosított termékekre– olyan termékre, melyen az eredeti azonosító jelöléseket (védjegy,
sorozatszám) megrongálták, átalakították vagy eltávolították
– a használati utasítás be nem tartásával összefüggő károkra
– a CE minősítéssel nem rendelkező termékre
– a nem képzett szakember által vagy a Techtronic Industries előzetes
jóváhagyása nélkül javított termékre
– a nem megfelelő tápforrásokhoz (áramerősség, feszültség, frekvencia)
csatlakoztatott termékre
– külső hatások (vegyi, fizikai, ütés) vagy idegen anyagok által okozott
károsodásokra
– a cserealkatrészek normál kopására és elhasználódására– helytelen használatra, a szerszám túlterhelésére– nem jóváhagyott tartozékok vagy alkatrészek használatára– a karburátorra 6 hónap elteltével, a karburátor beállításaira 6 hónap
elteltével
– a szerszámgéphez mellékelt vagy külön megvásárolt szerszámgép
tartozékokra. A kizárások közé tartoznak még, de nem kizárólag, a
csavarhúzó bitek, fúróbitek, csiszolókorongok, csiszolópapírok és
korongok, oldalsó vezetők
– természetes elhasználódásnak és kopásnak kitett összetevőkre
(alkatrészek és tartozékok), beleértve, de nem kizárólag a szénkeféket,
4. A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik
hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes
országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI
kereskedő vállalja, hogy elküldi a terméket a RYOBI szervizbe. A terméknek
a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be
kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell
távolítani belőle, meg kell adni a feladó címét és a hiba rövid leírását.
5. A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes. Ugyanakkor ez nem
jelenti a garancia időtartamának kiterjesztését vagy új garanciaperiódus
kezdetét. A kicserélt alkatrészek vagy szerszámgépek a mi tulajdonunkban
maradnak. Egyes országokban a szállítási vagy a postaköltségeket a feladó
zeti.
6. Ez a garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában,
Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
Ezen területeken kívül az érvényes garancia-feltételeket illetően lépjen
kapcsolatba a hivatalos RYOBI forgalmazóval.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANŢIE
RO
În plus faţă de alte drepturi statutare rezultând din achiziţie, produsul este
acoperit de o garanţie ca cea menţionată mai jos.
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la
data la care produsul a fost achiziţionat. Această dată trebuie să e dovedită
de o factură sau altă dovadă de cumpărare. Produsul este proiectat şi
dedicat pentru consumator şi doar pentru uz privat. Ca urmare nu există
nicio garanţie asigurată în caz de folosire profesională sau comercială.
2. Există, în anumite cazuri (de ex. promoţii, game de produse) o posibilitate
de a prelungi perioada de garanţie peste perioada descrisă mai sus folosind
înregistrarea pe site-ul www.ryiobitools.eu. Eligibilitatea aparatului este
aşată clar în magazine şi/sau ambalaj. Utilizatorul nal se poate înregistra
pentru o garanţie extinsă în ţara sa de reşedinţă dacă e listată pe formularul
de înregistrare online acolo unde opţiunea este validă. Mai mult, utilizatorii
nali trebuie să-şi dea consimţământul cu privire la păstrarea datelor ce
sunt cerute a introduse online şi trebuie să accepte termenii şi condiţiile.
Noticarea de conrmare a înregistrării, ce este trimisă prin email, şi factura
originală ce arată data achiziţionării vor servi ca dovadă a garanţiei extinse.
Drepturile dvs statutare rămând neafectate.
3. Garanţia acoperă toate defectele produsului în timpul perioadei de garanţie
cauzate de defecte din procesul de producţie sau ale materialului la data
achiziţionării. Garanţia este limitată la reparaţie şi/sau înlocuire şi nu
include alte obligaţii incluzând dar nelimitându-se la pagube incidentale sau
secundare. Garanţia nu este validă dacă produsul a fost folosit greşit, folosit
contrar instrucţiunilor din manual sau a fost conectat incorect. Această
garanţie nu se aplică la:
– orice defecţiune a produsului ca rezultat a întreţinerii necorespunzătoare
– orice produs ce a fost schimbat sau modificat
– orice produs unde marcajul original de identificare (marcă comercială,
număr serie) a fost deteriorat, schimbat sau modificat
– orice defecţiune cauzată de nerespectarea manualului de instrucţiuni
– orice produs non CE
– orice produs care a fost încercat să fie reparat de către o persoană
necalificată sau fără autorizare în prealabil de către Techtronic
Industries
– orice produs conectat necorespunzător la sursa de curent (amperi,
voltaj, frecvenţă)
– orice defecţiune cauzată de influenţe externe (chimice, fizice, şocuri)
sau substanţe străine
– uzura normală a pieselor de schimb
– folosire necorespunzătoare, suprasolicitare a sculei
– folosire de accesorii şi părţi neaprobate
– carburator după 6 luni, reglări ale carburatorului după 6 luni
– accesoriile sculelor de putere furnizate cu scula sau achiziţionate
separat. Asemenea excluderi includ dar nu se limitează la capete de
şurubelniţă, burghie, discuri abrazive, şmirgheluri, discuri de şlefuit,
ghid lateral
– componente (părţi şi accesorii) subiect a uzurii naturale, incluzând
dar nelimitându-se la perii de carbon, mandrine, cablu electric, mâner
auxiliar, placă de şlefuit, sac pentru praf, tub de evacuare praf
4. Pentru service, produsul trebuie să e trimis sau prezentat la un punct
service RYOBI autorizat listat pentru ecare ţară în următoarea listă cu
adrese ale punctelor service. În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI
se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când
se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să e
împachetat cu grijă fără a conţine produse periculoase precum benzină,
marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă descriere a defecţiunii.
5. Repararea/înlocuirea în timpul garanţiei este fără niciun cost. Nu constituie
o prelungire sau un nou început a perioadei de garanţie. Părţile sau
aparatele schimbate devin proprietatea noastră. În anumite ţări taxele de
expediere trebuie să e plătite de către expeditor.
6. Garanţia este valabilă în Uniunea Europeană, Elveţia, Islanda, Norvegia,
Lichtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi
reprezentantul dvs local autorizat RYOBI pentru a determina daca se aplică
altă garanţie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați
eu/header/service-and-support/service-agents.
http://uk.ryobitools.
Page 75
GARANTIJA
LV
Papildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim
izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, un tas sākas izstrādājuma
iegādes dienā. Šim datumam ir jābūt dokumentētam rēķinā vai citā iegādi
apliecinošā dokumentā. Šis izstrādājums ir izgatavots un paredzēts vienīgi
patērētājam un privātai lietošanai. Profesionālas vai komerciālas lietošanas
gadījumā garantija nav spēkā.
2. Atsevišķos gadījumos (piem., akcija, vairāki instrumenti) pastāv iespēja
pagarināt garantijas periodu virs šeit minētā perioda, reģistrējot to www.
ryobitools.eu vietnē. Instrumenta pielietojums ir skaidri norādīts veikalos
un/vai uz iepakojuma. Lietotājiem ir jāreģistrē savi jauniegūtie instrumenti
tiešsaistē 8 dienu laikā no iegādes datuma. Lietotājs var reģistrēties
pagarinātajai garantijai savā dzīvesvietas valstī, ja tā ir norādīta tiešsaistes
reģistrācijas veidlapā, kur pieejama šī iespēja. Turklāt lietotājiem ir
jāievada dati tiešsaistē, jādod piekrišana šo datu uzglabāšanai un jāpiekrīt
noteikumiem. Saņemtais reģistrācijas apstiprinājums, kas izsūtīts pa
e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā redzams iegādes datums, ir pagarinātās
garantijas pierādījums. Jūsu likumā paredzētās tiesības netiek ietekmētas.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies
garantijas perioda laikā iegādes dienā esošo izgatavošanas vai materiāla
defektu dēļ. Garantija ir ierobežota līdz remontam un/vai nomaiņai un
neietver citus pienākumus, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar nejaušiem
vai netiešiem zaudējumiem. Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir lietots
nepareizi vai neievērojot rokasgrāmatas norādījumus vai ticis nepareizi
savienots. Garantija netiecas uz:
– izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas apkopes dēļ;
– izstrādājumiem, kas tikuši pielāgoti vai pārveidoti;
– izstrādājumiem, kuru oriģinālais identifikācijas marķējums (preču zīme,
sērijas numurs) ticis sabojāts, pārveidots vai noņemts;
– bojājumiem, kurus izraisījusi rokasgrāmatas norādījumu neievērošana;
– izstrādājumiem bez CE marķējuma;
– izstrādājumiem, kurus ir mēģinājis remontēt nekvalificēts speciālists
vai kuri remontēti bez Techtronic Industries atļaujas;
– izstrādājumiem, kas tikuši pievienoti neatbilstošai energopadevei
(apmēri, spriegums, frekvence);
– bojājumiem, kurus izraisījusi ārēja iedarbība (ķīmiska, fiziska, triecieni)
vai svešas vielas;
– normālu detaļu nolietojumu un nodilumu;
– instrumenta nepareizu lietošanu, pārslodzi;
– neapstiprinātu detaļu un piederumu lietošanu;
– karburatoru pēc 6 mēnešiem, karburatora regulējumiem pēc 6
mēnešiem;
– elektroinstrumenta piederumiem, kas piegādāti kopā ar instrumentu
vai iegādāti atsevišķi. Šie izņēmumi ietver, bet neaprobežojas
ar skrūvgrieža uzgaļiem, urbja uzgaļiem, abrazīvajiem diskiem,
smilšpapīru, asmeņiem un sānu vadotni;
– komponentiem (detaļām un piederumiem), kas ir pakļauti dabiskam
nodilumam un nolietojumam, ietverot, bet neaprobežojoties ar oglekļa
sukām, patronu, elektrības vadu, palīgrokturi, slīpēšanas loksni,
putekļu maisu un putekļu izvades cauruli.
4. Ja nepieciešams veikt remontu, izstrādājums jānosūta vai jānodod RYOBI
pilnvarotam servisa centram, kas norādīts pie attiecīgās valsts servisa
centru adrešu sarakstā. Atsevišķās valstīs vietējais RYOBI dīleris uzņemas
nosūtīt izstrādājumu RYOBI servisa organizācijai. Nosūtot izstrādājumu
RYOBI servisa centram, izstrādājumam jābūt droši iepakotam bez bīstama
satura, piemēram, degvielas, marķētam ar sūtītāja adresi un kopā ar īsu
aprakstu par defektu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bez maksas. Tas nepagarina un
neuzsāk jaunu garantijas periodu. Nomainītās detaļas un instrumenti nonāk
mūsu īpašumā. Atsevišķās valstīs piegādes maksa un pasta izdevumi
jāsedz sūtītājam.
6. Šī garantija ir derīga Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā,
Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties
ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://
Be įstatymais nustatytų teisių, įgyjamų nusipirkus šį produktą, produktui taikoma
toliau nurodyta garantija.
1. Pirkėjams galiojantis garantinis periodas yra 24 mėnesiai ir prasideda nuo
produkto pirkimo datos. Data turi būti nurodyta sąskaitoje-faktūroje arba
kitame pirkimą įrodančiame dokumente. Produktas sukurtas ir skirtas tik
naudotojui ir tik asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma produktą
naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais.
2. Kai kuriais atvejais yra galimybė pratęsti garantinį laikotarpį iki toliau
nurodyto laikotarpio, prieš tai užsiregistravus www.ryobitools.eu svetainėje.
Įrankio tinkamumo aiškiai parodytas parduotuvėse ir (arba) ant pakuotės.
Galutinis naudotojas turi užregistruoti savo naujai įsigytus įrankius internetu
per 8 dienas nuo jų pirkimo datos. Galutinis naudotojas gali užsiregistruoti
dėl garantijos pratęsimo savo šalyje, jei ši pateikta registracijos internetu
formoje, kurioje galimas šis pasirinkimas. Be to, galutiniai naudotojai privalo
duoti savo sutikimą laikyti duomenis, kuriuos reikia įvesti internete, ir jie turi
sutikti su sąlygomis ir nuostatomis. Registracijos patvirtinimo pranešimas,
išsiunčiamas el. paštu, ir originali sąskaita faktūra, kurioje nurodyta pirkimo
data, įrodo pratęstą garantiją. Jūsų įstatymuose nustatytoms teisėms nebus
pakenkta.
3. Garantiniu laikotarpiu garantija taikoma visiems produkto trūkumams,
atsiradusiems dėl prastos darbo kokybės arba prastų produkto medžiagų
pirkimo dieną. Garantija taikoma tik taisymui ir (arba) pakeitimui ir joje
nenumatyti jokie kiti įsipareigojimai, įskaitant, bet neapsiribojant atsitiktine
ar susijusia žala. Garantija negalioja produktą netinkamai naudojant,
priešingai vadove nurodytoms instrukcijoms, arba netinkamai prijungus.
Garantija netaikoma šiais atvejais:
– pakeistam arba modifikuotam produktui;
– bet kokiems produktams, kurių originalios identifikacijos (prekės
ženklas, serijos numeris) žymės buvo sugadintos, pakeistos ar
pašalintos;
– bet kokiai žalai, patirtai nesilaikant naudojimo vadovo;
– bet kokiam CE nepaženklintam produktui;
– bet kokiam produktui, kurį bandė taisyti nekvalifikuotas specialistas,
arba iš anksto negavus „Techtronic Industries“ leidimo;
– bet kokiam produktui, įjungtam į netinkamą maitinimo tinklą (amperai,
įtampa, dažnis);
– bet kokiai žalai, kilusiai dėl išorinio poveikio (cheminis, fizinis poveikis,
smūgiai) arba pašalinių medžiagų;
– įprastam atsarginių dalių dėvėjimuisi;
– produktą netinkamai naudojant arba jį perkrovus;
– naudojant nepatvirtintus priedus arba dalis;
– karbiuratoriui po 6 mėnesių, karbiuratoriaus reguliavimui po 6 mėnesių;
– elektrinio įrankio priedams, pateiktiems kartu su įrankiu ar pirktiems
atskirai; Prie tokių išimčių priskaitomi, neapsiribojant, atsuktuvo
antgaliai, grąžto antgaliai, abrazyviniai diskai, švitrinis popierius ir
ašmenys, šoninis kreiptuvas;
– komponentai (dalys ir priedai), kurie dėvisi savaime, įskaitant,
bet neapsiribojant anglies šepetėliais, griebtuvu, maitinimo laidu,
papildoma rankena, šlifavimo plokšte, dulkių maišeliu, dulkių išmetimo
vamzdeliu.
4. Norint atlikti techninį aptarnavimą, produktą reikia nusiųsti arba pristatyti į
vieną iš RYOBI įgaliotų techninio aptarnavimo punktų, esančių kiekvienoje
šalyje toliau pateiktame aptarnavimo punktų adresų sąraše. Kai kuriose
šalyse jūsų vietinis RYOBI pardavėjas gali nusiųsti produktą į RYOBI
techninio aptarnavimo punktą. Siunčiant produktą į RYOBI techninio
aptarnavimo punktą, produktą reikia saugiai supakuoti, prieš tai iš jo
pašalinus pavojingas medžiagas, pavyzdžiui, benziną, nurodyti siuntėjo
adresą ir pridėti trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją taisymo ar keitimo darbai atliekami nemokamai.
Garantijoje nenumatytas garantijos pratęsimas ar naujo garantinio
laikotarpio pradėjimas. Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų
nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi
padengti siuntėjas.
6. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje,
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Kitose šalyse kreipkitės į
savo įgaliotą RYOBI pardavėją, norėdami sužinoti, ar taikoma kita garantija.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite
interneto svetainėje
Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool
esitatud tingimustega garantii.
1. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see
hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele
või muule ostu tõendavale dokumendile. Toode on ette nähtud ostjale ainult
isiklikuks kasutamiseks. Kui toodet kasutatakse ametialastel või ärilistel
eesmärkidel, siis garantii ei kehti.
2. Mõnel juhul (nt reklaam, seadmete seeria) on võimalik pikendada
garantiiperioodi pikemaks ajaks kui ülal mainitud, kui kasutatakse
registreerimist veebisaidi www.ryobitools.eu kaudu. Registreerimise
tingimused on välja pandud kauplustesse ja/või on pakendil. Lõppkasutaja
peab oma uued tööriistad veebis registreerima 8 päeva jooksul alates
ostukuupäevast. Lõppkasutaja võib registreerida end pikendatud
garantiiks oma asukohamaal, kui see on esitatud veebis registreerimise
loendil, seal kus see valik on olemas. Peale selle, lõppkasutajad peavad
andma nõusoleku enda andmete salvestamiseks, mida vajatakse veebi
sisenemiseks ja nõustuma esitatud tingimustega. Pikendatud garantii
kehtivust tõendab e-postiga saadetud registreerimise kinnitusteade ja
algupärane arve, millel on ostukuupäev. Teie seadusjärgsed õigused jäävad
mõjutamata.
3. Garantii kehtib kõikide ostukuupäevast kehtima hakkaval garantiiperioodil
ilmnenud rikete suhtes, mis on tingitud töötlemis- või materjalivigadest.
Garantii on piiratud remondi ja/või asendamisega ja ei sisalda muid
kohustusi, kuid mitte ainult, kaasneva või tuleneva kahju eest. Garantii ei
kehti, kui toodet on väärkasutatud, kasutusjuhendis nimetatud otstarbele
mittevastavalt kasutatud või toode on ebaõigesti ühendatud. See garantii ei
rakendu järgmistel juhtudel:
– tootel on mingi vigastus, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest,– toodet on mingil viisil ümber ehitatud või muudetud,– toote algupärane tuvastusmarkeering (kaubamärk, seerianumber) on
kahjustatud, ümber tehtud või eemaldatud,
– tootel on mingi vigastus, mis on tingitud kasutusjuhendi mittejälgimisest,– toode ei ole CE-märgisega,– toodet on püüdnud parandada ebapädev spetsialist või seda on tehtud
ilma Techtronic Industries volitusteta,
– toode on ühendatud selleks mitteettenähtud elektritoitevõrguga (väär
voolu tugevus, pinge või sagedus),
– tootel on vigastus välismõjudest (keemilised või füüsilised mõjud või
löögid),
– toote varuosadel ilmneb tavapärane kulumine,– toodet on ebaõigesti kasutatud või üle koormatud,– tootel on kasutatud mitteettenähtud tarvikuid või osi,– toote karburaator pärast 6 kuu möödumist, toote karburaatori sätted
pärast 6 kuu möödumist,
– ajamiga tööriista tarvikud, mis tarnitakse koos tööriistaga või on
ostetud eraldi. See välistus hõlmab, kuid mitte ainult, kruvikeeraja
otsakuid, puure, abrasiivlõikekettaid, lihvpaberit, lihvkettaid ja
4. Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud
hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on
hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja
saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI
hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks
ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja
rikke lühikirjeldus.
5. Selle garantii alusel tehtud remont/asendus on tasuta. Sellega ei kaasne
garantiiperioodi pikenemine või uue garantiiperioodi algus. Asendatud
osad ja tööriistad jäävad meie omandusse. Mõnes riigis tuleb saate- või
postikulud tasuda saatja poolt.
6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Šveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis,
Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid riike võtke ühendust Ryobi volitatud
edasimüüjaga, et teada saada teistsuguste garantiide kehtivus.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
JAMSTVO
HR
U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod
pokriven je jamstvom kao što je utvrđeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje je 24 mjeseca za korisnike, a započinje na datum
kupnje proizvoda. Ovaj datum treba biti dokumentiran računom ili nekim
drugim dokazom o kupnji. Proizvod je dizajniran i namijenjen samo za
korisnike i osobno korištenje. Stoga nema omogućenog jamstava u slučaju
profesionalnog ili komercijalnog korištenja.
2. U nekim slučajevima (primjerice promocije, paleta alata) postoji mogućnost
produljenog jamstvenog razdoblja preko gore navedenog razdoblja
korištenjem registracije na web mjestu www.ryobitools.eu. Sukladnost alata
jesno je prikazana u trgovini i/ili na pakiranju. Krajnji korisnik treba registrirati
svoje novo pribavljene alate na mreži unutar 8 dana od datuma kupnje.
Krajnji korisnik može se registrirati za produljeno trajanje jamstva u svojoj
zemlji stanovanja ako je navedena na mrežnom obrascu za registraciju gdje
je ova opcija valjana. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoje odobrenje
za spremanje podatka koji su potrebni za unos na mreži i moraju prihvatiti
uvjete i odredbe. primitak potvrde o registraciji, koja se šalje e-poštom i
originalni račun koji prikazuje datum kupnje služe kao dokaz produljenog
jamstva. Vaša zakonska prava ostaju nepromijenjena.
3. Jamstvo pokriva sve kvarove proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja zbog
pogreški u izradi ili materijalu na datum kupnje. Jamstvo je ograničeno na
popravak i/ili zamjenu i ne uključuje nikakve druge obveze uključujući no ne
ograničavajući se na slučajne ili posljedične štete. Jamstvo nije valjano ako
je proizvod pogrešno korišten, korišten suprotno od korisničkog priručnika ili
je nepravilno priključen. Ovo jamstvo se ne primjenjuje na:
– svako oštećenje proizvoda koje je rezultat nepravilnog održavanja
– svaki proizvod koji je izmijenjen ili modificiran
– svaki proizvod gdje su originalne identifikacijske oznake(zaštitni znak,
serijski broj) izbrisane, zamijenjene ili uklonjene
– svako oštećenje uzrokovano nepridržavanjem korisničkog priručnika
– svaki proizvod koji nije CE
– svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac ili
bez prethodnog odobrenja od strane Techtronic Industires
– svaki proizvod priključen na nepravilno napajanje energijom (amperi,
napon, frekvencija)
– svako oštećenje uzrokovano vanjskim utjecajima (kemijsko, fiziko,
udar) ili stranim stvarima
– normalno trošenje i habanje rezervnih dijelova
– nepravilno korištenje, preopterećenje alata
– korištenje neodobrenog dodatnog pribora ili dijelova
– rasplinjača nakon 6 mjeseci, podešavanje rasplinjača nakon 6 mjeseci
– Dodatni pribor aku-alata koji je omogućen s alatom ili kupljen zasebno.
Ovakva izuzeća uključuju no ne ograničavaju se na svrdla za odvijač,
svrdla za bušenje, brusne diskove, papir za brušenje i oštrice,
poprečne vodilice
– Komponente (dijelovi i dodatni pribor) koji su predmet prirodnog
trošenja i habanja, uključujući no ne ograničavajući se na ugljične
četke, glave, kabel za napajanje, pomoćnu ručku, ploču za brušenje,
vrećicu za prašinu, cijev za izbacivanje prašine
4. Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za
servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa
stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan
je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Prilikom slanja
proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno
pakiran bez ikakvog opasnog sadržaja poput benzina, s označenom
adresom pošiljatelja i pripadajućim kratkim opisom pogreške.
5. Popravak/zamjena pod ovim jamstvom se ne naplaćuje. Ne produljuje
zakonsko ili ne započinje novo jamstveno razdoblje. Zamijenjeni dijelovi ili
alati postaju naše vlasništvo. U nekim zemljama pošiljatelj plaća poštarinu.
6. Ovo jamstvo je valjano u Europskoj zajednici, Švicarskoj, islandu,
Norveškoj, Lihtenštajnu, Turskoj i Rusiji. Izvan ovih područja molimo vas da
kontaktirate vašeg ovlaštenog zastupnika tvrtke RYOBI kako biste odredili
ako se primjenjuju druga jamstva.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite
eu/header/service-and-support/service-agents.
http://uk.ryobitools.
Page 77
GARANCIJA
SL
Poleg kakršnih koli zakonskih pravic, ki jih pridobite z nakupom, za ta izdelek
velja tudi garancija, kot je opisano spodaj.
1. Garancijsko obdobje je 24 mesecev za potrošnike in se začne z datumom
nakupa. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim dokazilom o
nakupu. Izdelek je namenjen in posvečen le potrošniški in zasebni uporabi.
Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo.
2. V nekaterih primerih (npr. promocija, obseg orodij) obstaja možnost
podaljšanja garancijskega obdobja prek zgoraj opisanega obdobja, kar je
mogoče storiti z registracijo na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Namen
orodja je jasno označen v trgovinah in/ali na embalaži. Končni uporabnik
mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa.
Končni uporabnik se lahko registrira za podaljšano garancijo v svoji državi,
kjer ima stalno prebivališče, če je država vključena na seznam v obrazcu za
registracijo, kjer je ta možnost veljavna. Poleg tega mora končni uporabnik
odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo
sprejeti pogoje in določila. Potrdilo o registraciji, ki se pošlje po e-pošti, ter
originalni račun, na katerem je naveden datum nakupa, veljata kot dokazilo
o podaljšani garanciji. Vaše zakonske pravice ostanejo nespremenjene.
3. Garancija krije vse okvare izdelka med garancijskim obdobjem zaradi napak
v izdelavi ali materialu na datum nakupa. Garancija je omejena na popravilo/
zamenjavo in ne vključuje drugih obveznosti, med drugim ne vključuje
obveznosti zaradi nenamerne ali posledične škode. Garancija ni veljavna,
če je bil izdelek zlorabljen, uporabljen v nasprotju z navodili za uporabo ali
nepravilno priključen. Garancija ne velja:
– za kakršno koli poškodbo izdelka, ki je posledica neprimernega
vzdrževanja,
– če je bil izdelek spremenjen ali modificiran,
– če so originalne identifikacijske oznake (blagovna znamka, serijska
številka) na izdelku poškodovane, spremenjene ali odstranjene,
– če je do poškodbe prišlo zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
– za katere koli izdelke, ki niso skladni z oznako CE,
– če je izdelek poskusil opraviti neusposobljen strokovnjak ali brez
predhodne odobritve družbe Techtronic Industries,
– če je bil izdelek priključen na neustrezno električno omrežje (jakost,
napetost, frekvenca),
– če je do poškodbe prišlo zaradi zunanjih vplivov (kemični, fizični,
udarci) ali tujih snovi,
– za normalno obrabo nadomestnih delov,
– neustrezne uporabe, preobremenitve orodja,
– uporabe neodobrenih dodatkov ali delov,
– za uplinjač po 6 mesecih, prilagoditve uplinjača po 6 mesecih,
– za dodatke električnega orodja, priložene orodju ali na prodaj ločeno –
takšne omejitve med drugim vključujejo nastavke za vijačenje, vrtalne
svedre, abrazivne diske, brusni papir in rezila, bočna vodila,
– za sestavne dele (dele in dodatke), ki so podvrženi normalni obrabi,
med drugim za karbonske krtačke, vpenjalno glavo, električni kabel,
dodatni ročaj, brusno ploščo, vrečo za prah, cev za odvod prahu.
4. Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni
center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z
naslovi servisnih centrov. V nekaterih državah pošiljanje izdelka servisnemu
centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za pošiljanje
servisnemu centru RYOBI mora biti izdelek varno zapakiran, brez kakršnih
koli nevarnih snovi, npr. gorivo, označen z naslovom pošiljatelja, priložen pa
mora biti kratek opis napake.
5. Popravilo/nadomestilo v sklopu te garancije je brezplačno. Ne pomeni
podaljšanja ali novega začetka garancijskega obdobja. Zamenjani deli ali
orodja postanejo naša last. V nekaterih državah mora stroške pošiljanja ali
dostave poravnati pošiljatelj.
6. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji,
Norveškem, v Liechtensteinu, Turčiji in Rusiji. Izven teh področij stopite v
stik s pooblaščenim trgovcem RYOBI, da ugotovite, ali velja katera druga
garancija.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
ZÁRUKA
SK
Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý
zárukou, ako je uvedené nižšie.
1. Záručná doba pre spotrebiteľov je 24 mesiacov a začína dňom zakúpenia
produktu. Tento dátum musí byť zdokumentovaný faktúrou alebo iným
dokladom o kúpe. Tento produkt je navrhnutý a určený len na spotrebné
a osobné použitie. Takže v prípade profesionálneho alebo komerčného
použitia neplatí žiadna záruka.
2. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje
možnosť predĺženia záručnej doby nad dobu uvedenú vyššie pomocou
registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu. Spôsobilosť nástroja
je zreteľne zobrazená v obchodoch a ha obale. Koncový používateľ si
musí zaregistrovať svoje novonadobudnuté nástroje online do 8 dní odo
dňa zakúpenia. Koncový používateľ sa môže zaregistrovať za účelom
získania predĺženej záruky vo svojej krajine, ak je uvedená v online
registračnom formulári, kde je táto možnosť platná. Okrem toho musia
koncoví používatelia poskytnúť súhlas k uloženiu údajov, ktoré sa zadávajú
online a musia súhlasiť so zmluvnými podmienkami. Doklad s potvrdením
o registrácii, ktorý posielame prostredníctvom e-mailu a originál faktúry s
uvedeným dátumom zakúpenia slúžia ako dôkaz predĺženej záruky. Vaše
zákonné práva ostávajú nedotknuté.
3. Táto záruky pokrýva všetky poruchy produktu počas záručnej doby,
ktoré vznikli následkom nedostatkov vo vypracovaní alebo materiáli v
deň zakúpenia. Táto záruka je obmedzená na opravu alebo výmenu a
nezahrňuje ďalšie povinnosti, napríklad vedľajšie alebo následné škody.
Táto záruka je neplatná, ak bol produkt požívaný nesprávne, používaný v
rozpore s návodom na použitie alebo nesprávne pripojený. Táto záruka sa
nevzťahuje na:
– akékoľvek poškodenie produktu, ku ktorému došlo následkom
nesprávnej údržby
– akýkoľvek produkt, ktorý bol pozmenený alebo upravený
– akýkoľvek produkt, na ktorom boli poškodené pozmenené alebo
odstránené originálne identikačné znaky (obchodná známka, sériové
číslo)
– akékoľvek poškodenie spôsobené následkom nedodržania návodu na
použitie
– akýkoľvek produkt iný ako CE
– akýkoľvek produkt, o ktorého opravu sa pokúšal nekvalikovaný
odborník alebo v prípade opravy bez predchádzajúceho oprávnenia od
spoločnosti Techtronic Industries
– akýkoľvek produkt pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (prúd,
napätie, frekvencia)
– akékoľvek poškodenie spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemické,
fyzické, nárazy) alebo cudzími látkami
– bežné opotrebenie náhradných dielov
– nesprávne používanie a preťažovanie nástroja
– používanie neschváleného príslušenstva alebo dielov
– karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch
– príslušenstvo pre elektrické nástroje dodané s nástrojom alebo
zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty
skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné
vedenie
– komponenty (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému
opotrebeniu, napríklad uhlíkové kefky, skľučovadlo, napájací
kábel, pomocná rukoväť, leštiaca doska, vrecko na prach, rúrka na
vyfukovanie prachu
4. Na servis sa musí produkt odoslať alebo predložiť autorizovanému
servisnému centru RYOBI uvedenému pre každú krajinu v nasledujúcom
zozname adries servisných staníc. V niektorých krajinách pošle produkt
do servisnej organizácie RYOBI váš miestny predajca produktov RYOBI.
Pri odosielaní produktu do servisnej stanice RYOBI musí byť produkt
bezpečne zabalený bez akéhokoľvek nebezpečného obsahu, napríklad
paliva, označený adresou odosielateľa a musí byť k nemu priložený krátky
popis poruchy.
5. Oprava či výmena v rámci tejto záruky je bezplatná. Nevyplýva z nej
predĺženie či nový začiatok záručnej doby. Vymenené diely alebo nástroje
sa stávajú naším majetkom. V niektorých krajinách doručovací poplatok
alebo poštovné platí odosielateľ.
6. Táto záruka je platná v Európskej Únii, Švajčiarsku, na Islande, v Nórsku,
Lichtenštajnsku, Turecku a Rusku. Mimo týchto oblastí kontaktujte
autorizovaného predajcu spoločnosti Ryobi, u ktorého zistíte, či platí nejaká
iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku
Επιπροσθέτως τυχόν νομικών δικαιωμάτων που προκύπτουν από την αγορά, το
προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όπως αναφέρεται παρακάτω.
1. Η περίοδος εγγύησης είναι 24 μήνες για τους καταναλωτές και τίθεται σε
ισχύ από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Η ημερομηνία αυτή πρέπει
να τεκμηριώνεται από τιμολόγιο ή άλλη απόδειξη αγοράς. Το προϊόν είναι
σχεδιασμένο μόνο για καταναλωτική και ιδιωτική χρήση. Η εγγύηση δεν
ισχύει σε περίπτωση επαγγελματικής ή εμπορικής χρήσης.
2. Σε ορισμένες περιπτώσεις (δηλ. προώθηση, σειρά εργαλείων) υπάρχει η
δυνατότητα παράτασης της περιόδου εγγύησης πέραν της αναφερόμενης
περιόδου παραπάνω, μέσω εγγραφής στην ιστοσελίδα www.ryobitools.
eu. Η δυνατότητα συμμετοχής του εκάστοτε εργαλείου δηλώνεται σαφώς
στα καταστήματα και/ή τη συσκευασία του. Ο τελικός χρήστης πρέπει να
εγγραφεί αναφέροντας τα στοιχεία του εργαλείου online εντός 8 ημερών
από την ημερομηνία αγοράς. Ο τελικός χρήστης μπορεί να εγγραφεί για
την παρατεταμένη εγγύηση στη χώρα κατοικίας του αν περιέχεται στην
online φόρμα εγγραφής, όπου ισχύει αυτή η επιλογή. Επιπλέον, οι τελικοί
χρήστες πρέπει να δώσουν τη συγκατάθεσή τους για την αποθήκευση των
δεδομένων που συλλέγονται online και πρέπει να δεχτούν τους όρους και
τις διατάξεις. Η απόδειξη επιβεβαίωσης εγγραφής, που αποστέλλεται μέσω
e-mail και το πρωτότυπο τιμολόγιο που φέρει την ημερομηνία αγοράς,
λειτουργούν ως αποδεικτικά στοιχεία για την παρατεταμένη περίοδο
εγγύησης. Τα νομικά δικαιώματά σας δεν επηρεάζονται.
3. Η εγγύηση καλύπτει κάθε τυχόν ατέλεια του προϊόντος στη διάρκεια
ισχύος της, εξαιτίας κατασκευαστικών ατελειών ή ατελειών του υλικού
κατά την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή
και/ή αντικατάσταση και δεν περιλαμβάνει άλλες υποχρεώσεις,
συμπεριλαμβάνοντας μεταξύ άλλων θετικές ή αποθετικές ζημιές. Η εγγύηση
δεν ισχύει αν το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί με εσφαλμένο τρόπο, αντίθετα
με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης ή έχει συνδεθεί εσφαλμένα. Η εγγύηση
δεν ισχύει στα κάτωθι:
– οποιαδήποτε βλάβη στο προϊόν ως συνέπεια εσφαλμένης συντήρησης
– οποιαδήποτε τροποποίηση ή παραλλαγή του προϊόντος
– προϊόντα η αρχική ταυτοποίηση των οποίων (σήμα κατατεθέν,
σειριακός αριθμός) έχει αλλοιωθεί, αλλαχτεί ή αφαιρεθεί
– οποιαδήποτε βλάβη προκαλείται από μη τήρηση των οδηγιών στο
εγχειρίδιο λειτουργίας
– οποιοδήποτε μη CE προϊόν
– οποιοδήποτε προϊόν στο οποίο έχει γίνει απόπειρα επισκευής από μη
ειδικευμένο επαγγελματία ή χωρίς προηγούμενη εξουσιοδότηση της
Techtronic Industries
– οποιοδήποτε προϊόν συνδεθεί σε ακατάλληλη παροχή ρεύματος
(αμπέρ, τάση, συχνότητα)
– οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί από εξωτερικές επιρροές (χημικές,
φυσικές, κραδασμούς) ή ξένες ουσίες
– φυσική φθορά των ανταλλακτικών
– ανάρμοστη χρήση, υπερφόρτωση του εργαλείου
– χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
– καρμπιρατέρ μετά από 6 μήνες, προσαρμογές καρμπιρατέρ μετά από
6 μήνες
– εξαρτήματα εργαλείου που παρέχονται με το εργαλείο ή αγοράστηκαν
ξεχωριστά. Οι εξαιρέσεις αυτές περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων
εξαρτήματα κατσαβιδιών, εξαρτήματα τρυπανιών, λειαντικούς δίσκους,
γυαλόχαρτο και λεπίδες, πλευρικό οδηγό
– ενότητες (εξαρτήματα και ανταλλακτικά) που υπόκεινται σε φυσική
φθορά, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων ψηκτρών, τσοκ,
καλωδίων ρεύματος, βοηθητικών λαβών, πλακετών λείανσης,
σακουλών σκόνης, σωλήνων εξάτμισης σκόνης
4. Για αιτήματα σέρβις, το προϊόν πρέπει να σταλεί ή παραδοθεί σε
εξουσιοδοτημένο σταθμό σέρβις της RYOBI, όπως αναγράφονται
για κάθε χώρα στην παρακάτω λίστα. Σε ορισμένες χώρες, ο τοπικός
αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον
οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της
RYOBI, το προϊόν θα πρέπει να είναι συσκευασμένο με ασφάλεια, χωρίς
επικίνδυνα περιεχόμενα όπως βενζίνη και με αναφορά της διεύθυνσης του
αποστολέα, ενώ θα πρέπει να συνοδεύεται και από σύντομη περιγραφή του
προβλήματος.
5. Επισκευές / αντικαταστάσεις στα πλαίσια της εγγύησης παρέχονται δωρεάν.
Δεν παρέχεται παράταση ή επανεκκίνηση της περιόδου εγγύησης. Τα
εξαρτήματα ή εργαλεία που αντικαθίστανται, περιέρχονται στην ιδιοκτησία
μας. Σε ορισμένες χώρες, ισχύουν χρεώσεις παράδοσης ή ταχυδρομικά
τέλη που καταβάλλονται από τον αποστολέα.
6. Η εγγύηση ισχύει στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, την Ελβετία, την Ισλανδία,
τη Νορβηγία, το Λιχτενστάιν, την Τουρκία και τη Ρωσία. Εκτός αυτών
των περιοχών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της RYOBI για να εξακριβώσετε εάν ισχύουν άλλες εγγυήσεις.
ΕΞΟΎΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για να εντοπίσετε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις στην περιοχή σας,
επισκεφτείτε τη σελίδα http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/
service-agents.
GARANTI
TR
Bu satın alma işleminden doğan tüm yasal haklara ek olarak, bu ürün aşağıda
açıklanan garanti kapsamındadır.
1. Garanti süresi tüketiciler için 24 aydır ve bu süre ürünün satın alınması ile
başlar. Bu tarih fatura veya başka bir satın alım belgesi ile kanıtlanmalıdır.
Ürün sadece tüketici ve bireysel kullanım için tasarlanmış ve sunulmuştur.
Profesyonel veya ticari amaçlı kullanımlarda garanti verilmez.
2. Bazı durumlarda (örn. tanıtım, aletlerin düzenlenmesi), yukarıda belirtilen
garanti süresi uzatılabilir. Bunun için www.ryobitools.eu İnternet sitesindeki
kaydı yapmak gerekir. Aletin nitelikleri mağazalarda ve/veya ambalaj
üzerinde açıkça belirtilmiştir. Son kullanıcı, aleti satın aldıktan sonra en
geç 8 gün içinde aletin kaydını çevrim içi olarak yapmalıdır. Son kullanıcı,
garanti uzatma seçeneğinin geçerli olduğu ülkelerden birindeyse kayıt
yaptırarak bu fırsattan yararlanabilir. Ayrıca, son kullanıcılar çevrim içi
giriş yapmak için gerekli olan verilerin saklanmasına izin vermeli, şartlar ve
koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt onay belgesi ve satın
alım tarihini belgeleyen orijinal fatura garantinin uzatılmasını sağlamak için
kanıt niteliği taşımaktadır. Yasal haklarınız aynı kalacaktır.
3. Garanti, ürünün satın alım tarihindeki tüm işçilik ve malzeme kusurlarından
kaynaklanan tüm sorunları garanti süresi içinde kapsamaktadır. Garanti
onarım ve/veya değişim ile sınırlıdır ve sadece istenmeyen arızalar,
vb. durumlarda herhangi bir sorumluluk kabul edilmez. Ürünün yanlış
kullanılması, kullanım kılavuzuna uygun kullanılmaması veya yanlış
bağlantı kurulması durumunda garanti geçerliliğini yitirir. Garanti kapsamı
dışındaki durumlar:
– bakımın yanlış yapılmasından kaynaklanan tüm hasarlar
– ürünün değiştirilmesi veya düzenlenmesi
– ürünün orijinal teşhis (ticari sembol, seri numarası) işaretlerinin tahrip
olması, değiştirilmesi veya çıkarılması
– kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması nedeniyle oluşan tüm
hasarlar
– ürünün AB ürünü olmaması
– ürünün kalifiye olmayan bir kişi tarafından veya Techtronic Industries’in
izni olmadan onarılmaya çalışılması
– ürünün yanlış güç desteğine (amper, voltaj, frekans) bağlanması
– dış etkenler (kimyasal, fiziksel, darbeler) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan arızalar
– yedek parçaların normal aşınması ve yıpranması
– yanlış kullanım, aletin fazla yüklenmesi
– onaylanmayan aksesuarların veya parçaların kullanılması
– karbüratörlü sistemlerde karbüratör ayarlarının 6 ayın ardından
yapılması
– elektronik alet aksesuarlarının alet ile birlikte veya ayrı olarak satın
zımpara kağıdı ve bıçakları, yatay kılavuz gibi parçaların dahil olduğu,
ancak bu parçalarla sınırlı olmayan istisnalar
– karbon fırçalar, kovan, elektrik kablosu, yardımcı kol, kumlama plakası,
toz torbası, toz egzoz borusu gibi parçaların bulunduğu, ancak bu
parçalarla sınırlı olmayan doğal aşınma ve yıpranmaya maruz kalan
bileşenler
4. Tamir işlemi için ürünün, her ülke için listelenmiş olan aşağıdaki servis
istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna
gönderilmesi veya verilmesi gerekir. Bazı ülkelerde yerel RYOBI satıcınız
ürünü RYOBI servis istasyonuna gönderme işlemini üstlenir. RYOBI servis
istasyonuna gönderilen ürün; içinde petrol gibi tehlikeli maddeler olmadan
emniyetli bir şekilde paketlenmeli, gönderenin adresini ve sorunun kısa bir
açıklamasını içermelidir.
5. Bu garanti kapsamında gerçekleşen bir onarım/değişim ücretsizdir. Bu tarz
işlemler garanti süresini uzatmaz veya yeniden başlatmaz. Değiştirilen
parçalar veya aletler rmamıza ait olur. Bazı ülkelerde teslimat masraarı
veya posta ücreti gönderici tarafından ödenmelidir.
6. Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve
Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti
seçenekleri için yetkili RYOBI satıcısına danışmaları gerekir.
YETKİLİ SERVİS MERKEZİ
En yakın yetkili servis merkezini öğrenmek için http://uk.ryobitools.eu/header/
На додаток до любих законних прав, що випливають з покупки, цей продукт
покривається гарантією, як зазначено нижче.
1. Гарантійний термін складає 24 місяців для споживачів і, починається
з дати придбання продукту. Ця дата повинна бути задокументована
рахунком або іншим документом, що підтверджує покупку. Продукт
розроблений і призначений для споживача і тільки для приватного
використання. Таким чином, немає ніякої гарантії, у разі професійного
або комерційного використання.
2. Наведені деякі випадки (наприклад, підтримка, ряд інструментів),
можливості розширення гарантійного терміну протягом періоду,
описаного вище, з використанням реєстрації на сайті www.ryobitools.
eu. Придатність інструменту чітко відображається в магазинах та /
або на упаковці. Кінцевий користувач повинен зареєструвати його / її
ново придбаний інструмент онлайн протягом 8 днів з моменту покупки.
Кінцевий користувач може зареєструватися на розширену гарантію у
своїй країні проживання, якщо ця країна є в онлайн формі реєстрації,
де ця опція діє. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду
на зберігання даних, які необхідні для онлайн входу і вони повинні
прийняти терміни та умови. Квитанція підтвердження реєстрації,
яка розсилається по електронній пошті, та оригінал рахунку-фактури
із зазначенням дати покупки будуть служити доказом розширеної
гарантії. Ваші законні права залишаються в силі.
3. Гарантія покриває всі дефекти продукту протягом гарантійного періоду,
пов'язані з недоліками виготовлення або матеріалу на дату покупки.
Гарантія обмежується ремонтом та / або заміною, і не покриває будьякі інші зобов'язання, включаючи, але не обмежуючись випадковими
або непрямими збитками. Гарантія не діє, якщо продукт неправильно
використовувався всупереч інструкції, або був неправильно
підключений. Ця гарантія не поширюється на:
– будь-яке пошкодження продукту, яке є результатом неправильного
технічного обслуговування
– будь-який продукт, який був видозмінений або модифікований
– будь-який продукт, де оригінальні ідентифікаційні (торгова марка,
серійний номер) маркування були зіпсовані, змінені або видалені
– будь-який збиток, заподіяний в результаті недотримання
керівництва з експлуатації
– будь-який не CE продукт
– будь-який виріб, який був відремонтований некваліфікованим
спеціалістом або без попереднього дозволу Techtronic Industries
– будь-який продукт підключений до неналежного живлення
(підсилювачі, напруга, частота)
– будь-який збиток, заподіяний зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, ударами) або сторонніми речовинами
– передбачене зношення запасних частин
– неправильне використання, перевантаження інструменту
– використання незатверджених запасних частин або аксесуарів
– карбюратор через 6 місяців, коригування карбюратора після 6
місяців
– аксесуари електроінструменту надані з інструментом або куплені
окремо. Такі винятки включають, але не обмежуються гвинтовою
викруткою, свердлами, абразивними дисками, наждачним
папером і лезами, бічним спрямовуючим пристроєм
– компоненти (частини та аксесуари), схильні до природного зносу,
в тому числі, але не обмежуючись щітком, патроном, шнуром
живлення, додатковою рукояткою, шліфувальними пластинами,
мішком для пилу, витяжною трубою
4. Для обслуговування виріб має бути відправлено або представлено
в уповноважений RYOBI центр технічного обслуговування,
перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних
центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується
відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту
до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути
надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин,
відмічений адресою відправник а і супроводжуватися коротким описом
несправності.
5. Ремонт / заміна по гарантії безкоштовні. Це не розширює або не
починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти
стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або
відсилки повинні бути оплачені відправником.
6. Ця гарантія дійсна в Європейському Співтоваристві, Швейцарії,
Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих
областей, будь ласка, зв'яжіться з офіційним дилером RYOBI, щоб
визначити, якщо поширюється інша гарантія
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
Для отримання оновленого переліка авторизованих сервісних центрів,
відвідайте http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (bis 19 April 2016),
2014/30/EU (ab 20 April 2016),
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS Dokumentation ist gemäß EN 50581:2012 zusammengestellt
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Aug. 07, 2015
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde
normen
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (tot 19 April 2016),
2014/30/EU (vanaf 20 April 2016),
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-documentatie is samengesteld in overeenstemming met EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Aug. 07, 2015
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (til 19 April 2016),
2014/30/EU (fra 20 April 2016),
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS dokumentasjonen er skrevet i samsvar med EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Aug. 07, 2015
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (kuni 19 April 2016),
2014/30/EU (alates 20 April 2016),
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS dokumendid on koostatud vastavuses standardi EN 50581:2012 nõuetele.
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Aug. 07, 2015
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PREHLÁSENIE O ZHODE EC
SK
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Týmto vyhlasujeme, že výrobok
Brúska s nepravidelnými otáčkami
Značka: Ryobi
Číslo modelu: R18ROS
Rozsah sériových čísiel: 44446401000001 - 44446401999999
je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016),
2014/30/EU (od 20 April 2016),
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009+A11:2011,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Dokumentácia RoHS je zostavená podľa EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Aug. 07, 2015
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany