RYOBI R18MI-0 User guide

Page 1
R18ID3
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18MI
Page 2
Page 3
(EN) Important!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product.
Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances à condition de les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de façon sûre et de s’être assuré de leur compréhension des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d’emploi avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser ce produit.
Sujet à modifications techniques.
Page 4
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Technische Modifikationen vorbehalten.
(ES) ¡Atención!
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato de manera segura y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento de usuario sin supervisión.
Antes de montar, de utilizar o de realizar el mantenimiento de esta máquina es muy importante que lea las instrucciones de este manual.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Page 5
(IT) Attenzione!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro, comprendendone i rischi impliciti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non dovranno essere svolte da bambini non supervisionati.
È essenziale leggere le istruzioni contenute nel manuale prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni di manutenzione sull’utensile.
Soggetto a modifiche tecniche.
(NL) Let op !
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van de machine en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en het onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder enig toezicht.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze machine monteert, bedient en onderhoudt.
Onder voorbehoud van technische wijzigingen.
Page 6
(PT) Atenção!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças sem supervisão
É essencial que leia as instruções neste manual antes de montar, operar e efetuar manutenção a esta máquina.
Sujeito a modificações técnicas.
(DA) OBS!
Dette produkt kan anvendes af børn samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, hvis disse personer er blevet vejledt eller instrueret i brugen af produktet på sikker vis og har forstået de involverede risici. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Det er meget vigtigt, at man læser anvisningerne i denne brugsanvisning, inden maskinen samles, betjenes og vedligeholdes.
Forbehold for tekniske ændringer.
Page 7
(SV) Observera!
Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats på säker användning av utrustningen och förstår de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av maskinen.
Tekniska modifikationer kan ske.
(FI) Huomio!
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ennen tämän laitteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Tekniset ominaisuudet saattavat muuttua.
(NO) Advarsel!
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, men kun hvis de er under tilsyn og har fått instrukser i bruk av produktet på en sikker måte og de forstår farene ved bruk. Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen.
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne brukermanualen før du monterer, bruker og vedlikeholder maskinen.
Gjenstand for tekniske endringer.
Page 8
58ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɗɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɶɦɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟ  ɥɟɬ ɢ ɫɬɚɪɲɟ ɚ ɬɚɤɠɟ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɦ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɣ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ ɩɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɨɧɢɦɚɸɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ Ⱦɟɬɹɦ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ Ɉɱɢɫɬɤɚ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ ɛɟɡ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹɫɨɫɬɨɪɨɧɵɜɡɪɨɫɥɵɯ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
(PL) Uwaga!
7R XU]ąG]HQLH PRĪH E\ü XĪ\ZDQH SU]H] G]LHFL Z ZLHNX RG  ODWRUD] SU]H] RVRE\R RJUDQLF]RQ\FK ]GROQRĞFLDFK IL]\F]Q\FKF]XFLRZ\FKOXEXP\VáRZ\FKDOERQLHSRVLDGDMąFH RGSRZLHGQLHJRGRĞZLDGF]HQLDLZLHG]\SRGZDUXQNLHPĪH VąQDG]RURZDQHOXE]RVWDá\SRLQVWUXRZDQHZ]DNUHVLHREVáXJL XU]ąG]HQLDZEH]SLHF]Q\VSRVyERUD]UR]XPLHMąSRZLą]DQH ]DJURĪHQLD']LHFLRPQLHZROQREDZLüVLĊXU]ąG]HQLHP1LH ZROQR G]LHFLRP EH] QDG]RUXSU]HSURZDG]Dü F]\V]F]HQLD DQLNRQVHUZDFMLXU]ąG]HQLD
.RQLHF]QLHSU]HF]\WDMLQVWUXNFMH]DZDUWHZW\PSRGUĊF]QLNX SU]HGPRQWDĪHPREVáXJąRUD]NRQVHUZDFMąWHMPDV]\Q\
Podlega modyfikacjom technicznym.
Page 9
&6'ĤOHåLWpXSR]RUQČQt
7HQWR VSRWĜHELþ QHQt XUþHQ SUR SRXåLWt GČWPL GR  OHW
osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny
WêNDMtFt VH SRXåtYiQt VSRWĜHELþH RVRERX RGSRYČGQRX ]D MHMLFK EH]SHþQRVW 'ČWL VL QHVPt KUiW VH ]DĜt]HQtP 'ČWL QHVPtEH]GR]RUXSURYiGČWþLVWČQtD~GUåEX
1HLQVWDOXMWH QHSURYiGČMWH ~GUåEX DQL QHSRXåtYHMWH WHQWR QiVWURM GĜtYH QHå VL SĜHþWHWH SRN\Q\ XYHGHQp Y WRPWR
návodu.
3RGOpKiWHFKQLFNêP~SUDYiP
(HU) Figyelem!
$ NpV]OpNHW D  pYHVQpO LGĘVHEE J\HUHNHN YDODPLQW D FV|NNHQW IL]LNDL pU]pNHOpVL YDJ\ pUWHOPL NpSHVVpJĦ
személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat közben felügyelik vagy a biztonságos használatra
PHJWDQtWMiN ĘNHW pV WLV]WiEDQ YDQQDN D NDSFVROyGy
veszélyekkel. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
$ WLV]WtWiVW pVD IHOKDV]QiOy iOWDOYpJ]HQGĘ NDUEDQWDUWiVW
gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Fontos, hogy a gép összeszerelése, használata és
NDUEDQWDUWiVD HOĘWW HOROYDVVD D Np]LN|Q\YEHQ WDOiOKDWy
utasításokat.
$PĦV]DNLMHOOHP]ĘNPyGRVXOKDWQDN
Page 10
52$WHQĠLH
$SDUDWXO SRDWH ILIRORVLWGH FRSLL FXYkUVWăGHSHVWH  DQL ܈L GH SHUVRDQH FX FDSDFLWă܊L IL]LFH VHQ]RULDOH ܈L PLQWDOH UHGXVHVDXFXOLSVăGHH[SHULHQ܊ă܈LFXQR܈WLQ܊HGDFăVXQW
supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului
vQWUXQPRGVLJXU܈LGDFăvQ܊HOHJSHULFROHOHLPSOLFDWH&RSLLL QX WUHEXLH OăVDĠL Vă VH MRDFH FX DSDUDWXO &XUăĠDUHD úL vQWUHĠLQHUHDQXWUHEXLHVăILHIăFXWăGHFRSLLQHVXSUDYHJKHDĠL
(VWHHVHQĠLDOVăFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWH GHDVDPEODUHDRSHUDUHDVDXvQWUHĠLQHUHDDFHVWXLDSDUDW
)DFHRELHFWXOPRGLILFăULORUWHKQLFH
/98]PDQƯEX
âR LHUƯFL GUƯNVWL]PDQWRW EƝUQL VƗNRW QR JDGX YHFXPD XQ SHUVRQDV DU LHUREHåRWƗP IL]LVNDMƗP VHQVRUDMƗP YDL JDUƯJDMƗPGDUEDVSƝMƗPNƗDUƯSHUVRQDVEH]SLHUHG]HVXQ ]LQƗãDQƗPMDYLƼXVX]UDXJDYDLDSPƗFDãƯVLHUƯFHVGURãƗ OLHWRãDQƗ XQ LHSD]ƯVWLQD DU LHVSƝMDPDMLHP ULVNLHP %ƝUQL QHGUƯNVWVSƝOƝWLHVDUãRLHNƗUWX$SNRSLXQWƯUƯãDQXQHGUƯNVW YHLNWQHSLHVNDWƯWLEƝUQL
3LUPVLHUƯFHVPRQWƗåDVGDUELQƗãDQDVXQDSNRSHVYHLNãDQDV REOLJƗWLL]ODVLHWQRUƗGƯMXPXVãDMƗURNDVJUƗPDWƗ
,HVSƝMDPDVWHKQLVNDVPRGLILNƗFLMDV
/7'ơPHVLR
âƳ EXLWLQƳ SULHWDLVą JDOL QDXGRWL QH MDXQHVQL NDLS  PHWǐ DPåLDXV YDLNDL LU DVPHQ\V WXULQW\V IL]LQLǐ MXWLPR DU SVLFKLQLǐVXWULNLPǐDUED QHWXULQW\V SDNDQNDPDL SDWLUWLHV LU åLQLǐMHLJX MLH\UD SULåLnjULPLDUEDMLHPV SDWHLNWLQXURG\PDL GơOãLREXLWLQLRSULHWDLVRVDXJDXVQDXGRMLPRLUãLHDVPHQ\V VXSUDQWDNRNLHSDYRMDLJDOLMXRVLãWLNWL9DLNDPVåDLVWLãLXR SULHWDLVXGUDXGåLDPD9DLNDLJDOLYDO\WLLUSULåLnjUơWLƳUDQNƳWLN VWHELPLVXDXJXVLǐMǐ
3ULHãVXULQNGDPLHNVSORDWXRGDPLLUSULåLnjUơGDPLãƳƳUHQJLQƳ EnjWLQD NDG SHUVNDLW\WXPơWH QXURG\PXV SDWHLNWXV ãLDPH
naudotojo vadove. Galimi techniniai pakeitimai.
Page 11
(ET) Tähtis!
Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset teenindamist ei tohi teha lapsed ilma järelvalveta.
Enne masina kokkupanekut, kasutama ja hooldama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Seadme konstruktsioon võib siinesitatust erineda.
(HR) Upozorenje!
2YDMXUHÿDM PRJX NRULVWLWLGMHFDRG  JRGLQDSDQD YLãH L RVREHVPDQMHQLKWMHOHVQLKRVMHWLOQLKLOLPHQWDOQLKPRJXüQRVWL LOLRVREDNRMHQHUDVSRODåXLVNXVWYRPLOL]QDQMHPRVLPDNR
nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost
LUDGHSRXSXWDPDNRMHVHRGQRVH QD NRULãWHQMH XUHÿDMD 'MHFDVHQHVPLMXLJUDWL VXUHÿDMHP ýLãüHQMHL NRULVQLþNR RGUåDYDQMHQHVPLMXYUãLWLGMHFDEH]QDG]RUD
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDUDGDLRGUåDYDQMDRYRJ VWURMDSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
3RGORåQRWHKQLþNLPSURPMHQDPD
Page 12
(SL) Pomembno!
$SDUDWODKNRXSRUDEOMDMRRWURFLVWDULOHWLQYHþLQRVHEH] ]PDQMãDQLPLWHOHVQLPLþXWQLPLDOLGXãHYQLPLVSRVREQRVWPL R]LURPDVSRPDQMNOMLYLPLL]NXãQMDPLLQ]QDQMHPþHVRSRG QDG]RURPR]LURPDVRGRELOLQDSRWNHJOHGHYDUQHJDQDþLQD XSRUDEHDSDUDWDLQJOHGHQHYDUQRVWLNLVRYNOMXþHQH2WURFL VH]QDSUDYRQHVPHMRLJUDWLýLãþHQMHLQY]GUåHYDQMHQLVWD
opravili za otroke brez nadzora.
=HOR SRPHPEQR MH GD SUHG VHVWDYOMDQMHP Y]GUåHYDQMHP LQXSRUDERWHQDSUDYHSUHEHUHWHQDYRGLODYWHPSULURþQLNX
3UHGPHWWHKQLþQLKVSUHPHPE
6.'{OHåLWp
7RWR ]DULDGHQLH MH PRåQp SRXåtYDĢ RVREDPLVWDUãtPL DNR  URNRY D RVREDPL VR ]QtåHQêPL I\]LFNêPL ]P\VORYêPL DOHER GXãHYQêPL VFKRSQRVĢDPL DOHER QHGRVWDWRþQêPL VN~VHQRVĢDPLD]QDORVĢDPLSRNLDĐSUDFXM~SRGGRKĐDGRP DOHERSRGĐDSRN\QRYQDSRXåtYDQLH]DULDGHQLDEH]SHþQêP VS{VRERPD UR]XPHM~SUtVOXãQêP UL]LNiP'HWLVD QHVP~ KUDĢVWêPWR]DULDGHQtPýLVWHQLHD~GUåEXQHVP~Y\NRQiYDĢ
deti bez dozoru.
3UHG PRQWiåRX SRXåtYDQtP D ~GUåERX WRKWR QiVWURMD MH G{OHåLWpE\VWHVLSUHþtWDOLSRN\Q\YWRPWRQiYRGH
0{åHG{MVĢNWHFKQLFNêP]PHQiP
Page 13
%*ȼɚɠɧɨ
Ɍɨɡɢ ɭɪɟɞ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɨɬ ɞɟɰɚ ɧɚ ɜɴɡɪɚɫɬ ɧɚɞɝɨɞɢɧɢɜɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɤɚɤɬɨɢɨɬɥɢɰɚɫɧɚɦɚɥɟɧɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɫɟɬɢɜɧɢɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɢɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢɢɥɢɛɟɡ ɨɩɢɬɢɩɨɡɧɚɧɢɹɚɤɨɫɚɩɨɞɧɚɞɡɨɪɢɢɥɢɫɚɩɨɥɭɱɢɥɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚɬɚ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɟɧ ɧɚɱɢɧ ɢ ɚɤɨ ɨɫɴɡɧɚɜɚɬ ɫɜɴɪɡɚɧɢɬɟ ɫ ɬɨɜɚ ɪɢɫɤɨɜɟɇɟɬɪɹɛɜɚ ɞɚɫɟɞɨɩɭɫɤɚ ɞɟɰɚɞɚɫɢɢɝɪɚɹɬɫ ɬɨɡɢ ɭɪɟɞ ɉɨɱɢɫɬɜɚɧɟ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɨɬ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɢɡɜɴɪɲɜɚɧɢɨɬɞɟɰɚ ɛɟɡɧɚɞɡɨɪ
ȼɚɠɧɨɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɫɝɥɨɛɹɜɚɬɟ ɬɚɡɢ ɦɚɲɢɧɚ ɞɚɪɚɛɨɬɢɬɟ ɫ ɧɟɹ ɢɥɢɞɚɢɡɜɴɪɲɜɚɬɟɩɪɨɮɢɥɚɤɬɢɱɧɢɞɟɣɧɨɫɬɢ
ȼɴɡɦɨɠɧɢɫɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɩɪɨɦɟɧɢ
8.ȼɚɠɥɢɜɨ
ɐɟɣɩɪɢɫɬɪɿɣɦɨɠɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶɞɿɬɶɦɢɜɿɞɪɨɤɿɜ ɬɚ ɨɫɨɛɚɦɢ ɡɿ ɡɧɢɠɟɧɢɦɢ ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢ ɚɛɨ ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɡɞɿɛɧɨɫɬɹɦɢ ɚɛɨ ɡ ɧɟɞɨɫɬɚɬɧɿɦ ɞɨɫɜɿɞɨɦ ɿ ɡɧɚɧɧɹɦɢ ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɿɞ ɧɚɝɥɹɞɨɦ ɚɛɨ ɩɪɨɿɧɫɬɪɭɤɬɨɜɚɧɿ ɳɨɞɨ ɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸɬɚɪɨɡɭɦɿɸɬɶɧɟɛɟɡɩɟɤɢɹɤɿɦɨɠɭɬɶɜɢɧɢɤɧɭɬɢ ɇɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɿɬɹɦɝɪɚɬɢɫɹɡɩɪɢɫɬɪɨɽɦɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɱɢɫɬɢɬɢɬɚɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɬɢɰɟɣɜɢɪɿɛɞɿɬɹɦɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭ
Ⱦɭɠɟ ɜɚɠɥɢɜɨ ɳɨɛ ɜɢ ɩɪɨɱɢɬɚɥɢ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɜ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɩɟɪɟɞ ɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɦ ɬɚ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɽɸɰɿɽʀɦɚɲɢɧɢ
ȯɨɛ¶ɽɤɬɨɦɞɥɹɬɟɯɧɿɱɧɢɯɡɦɿɧ
Page 14
(TR) Dikkat!
%XFLKD]QH]DUHWHGLOPHOHULYH\DFLKD]ÕQNXOODQÕPÕQDLOLúNLQ WDOLPDWODUÕQ YHULOPHVL YH LoHUGL÷L WHKOLNHOHULQ DQODúÕOPDVÕ ND\GÕ\OD\DúYHGDKDE\NoRFXNODUYHIL]LNVHOGX\XVDO YH ]LKLQVHO EHFHULOHUL NÕVÕWOÕ YH\D WHFUEHVL] YH ELOJLVL \HWHUVL] NLúLOHU WDUDIÕQGDQ NXOODQÕODELOLU dRFXNODU FLKD]OD R\QDPDPDOÕGÕU*|]HWLPLQL]ROPDGDQoRFXNODUÕQWHPL]OHPH YHNXOODQÕFÕEDNÕPÕLúOHPOHULQL\DSPDVÕQDL]LQYHUPH\LQ
%XPDNLQHQLQNXUXOXPXQXEDNÕPÕQÕ\DSPDGDQYHPDNLQH\L NXOODQPDGDQ |QFH EX NÕODYX]GDNL WDOLPDWODUÕ RNXPDQÕ]
gerekmektedir.
7HNQLNGH÷LúLNOLNOHUHWDELGLU
(/ȆȡȠıȠȤȒ
ǾıȣıțİȣȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ ȘȜȚțȓĮȢ  İIJȫȞ țĮȚ ʌȐȞȦ țĮȚ ȐIJȠȝĮ ȝİ ȝİȚȦȝȑȞİȢ ıȦȝĮIJȚțȑȢ ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢȒȞȠȘIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢ ȒȑȜȜİȚȥȘİȝʌİȚȡȓĮȢ țĮȚ ȖȞȫıȘȢİij¶ȩıȠȞʌĮȡȑȤİIJĮȚİʌȓȕȜİȥȘȒȠįȘȖȓİȢȖȚĮIJȘȤȡȒıȘ IJȘȢıȣıțİȣȒȢȝİĮıijĮȜȒIJȡȩʌȠțĮȚIJĮȐIJȠȝĮțĮIJĮȞȠȠȪȞ IJȠȣȢİȝʌȜİțȩȝİȞȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢȂȘȞĮijȒȞİIJİIJĮʌĮȚįȚȐȞĮ ʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘıȣıțİȣȒȅțĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚȘıȣȞIJȒȡȘıȘįİȞ ʌȡȑʌİȚȞĮʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚĮʌȩʌĮȚįȚȐȤȦȡȓȢİʌȓȕȜİȥȘ
ǻȚĮȕȐıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȚȞ ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ țĮȚ ıȣȞIJȘȡȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ
ȊʌȩțİȚIJĮȚıİIJİȤȞȚțȑȢIJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ
Page 15
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your multi infl ator.
INTENDED USE
The multi infl ator is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions. The product is intended for:
Inflating high pressure items like motorbikes, cars and
bicycle tyres.
Inflating and deflating low pressure items like air
mattresses, pool inflatables and rafts.
NOTE: Refer to the product documentation or the labels of the item to be infl ated for correct pressure.
Do not use the product in any way other than those stated for intended use.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
MULTI INFLATOR SAFETY WARNINGS
Risk of bursting. Do not preset the product resulting
in its output pressure to be greater than the marked maximum pressure of the item to be inflated. Do not use at pressure greater than 150 PSI(10.34 bars).
Make sure the hose is free of obstructions or snags.
Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing and may be damaged.
Never leave the product unattended with the hose still
connected and operating.
To reduce the risk of electrical shock, do not put the
product in water or other liquid. Do not place or store an appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Discontinue use if the product does not function
properly or the hose leaks.
Do not attempt to pull or carry the product by the hose.
Never direct any compressed air or blow any dust
toward people or animals.
Store indoors.
Always disconnect the air and power supply before
making adjustments and servicing, or when not in use.
Inspect yearly for cracks, pin holes or other
imperfections that could cause the product to become unsafe. Never cut or drill holes in the product.
Know your inflator. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
To reduce the risk of electric shock, do not expose the
product to rain. Store indoors.
Inspect the product for cracks, pin holes, or other
imperfections that could cause the product to become unsafe.
Never cut or drill holes in the product.
Use the product only for its intended use. Do not alter or
modify the product from the original design or function.
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use with the product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
Always be aware that misuse and improper handling
of the product can cause injury to yourself and others.
Always follow all safety rules recommended by the
manufacturer of the product, in addition to all safety rules for the product. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Household use only.
Do not use the product as a breathing device.
Never direct a jet of compressed air toward people or
animals. Take care not to blow dust and dirt towards yourself or others. Following this rule will reduce the risk of serious injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Do not use the product to spray chemicals. Your lungs
can be damaged by inhaling toxic fumes.
Check damaged parts. Before further use of the product
or air tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center. Following this rule will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Risk of bursting. Carefully monitor objects during
inflation.
To reduce the risk of over inflation, use a reliable
pressure gauge periodically during inflation. The pressure guage on the inflator is for reference only and is therefore not binding for exact values.
Allow the product to cool for five (5) minutes after every
five (5) minutes of continuous use. Never block the inflating or deflating outlets while operating.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this inflator. If you loan someone this inflator, loan them these instructions also.
Ambient temperature range for tool during operation is
between 0°C and 40°C.
Ambient temperature range for tool storage is between
0°C and 40°C.
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is between 10°C and 38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
1 English |
Page 16
Ambient temperature range for battery during use is
between 0°C and 40°C.
Ambient temperature range for battery storage is
between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The operator should pay particular and additional attention to these points in order to reduce the risk of serious personal injury.
Use the product only for its intended use. Do not alter or
modify the product from the original design or function.
Always be aware that misuse and improper handling
of the product can cause injury to yourself and others.
Never leave the product unattended with the nozzle
attached to the item being inflated.
Do not continue to use the product or nozzle which
leaks air or does not function properly.
Risk of inflatable burstingDo not operate the product to result in output
pressure greater than marked maximum pressure of item to be inflated.
Carefully monitor objects during inflation to reduce
the risk of over inflation. Use a reliable pressure gauge periodically during inflation.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 81.
1. Deflator port
2. Pinch valve nozzle
3. Low pressure hose
4. Inflator port
5. Handle, insulated gripping surface
6. High pressure hose
7. Accessory storage
8. Tapered adaptor
9. Sports ball needle
10. Presta valve adaptor
11. Battery port
12. Mode/Power button
13. Start/Stop switch
14. Digital gauge
15. ( - ) or ( + ) button
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fl uids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories, and packaging should be sorted for environment­friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
V Volts
Direct current
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
2 | English
Ukrainian mark of conformity
Page 17
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Wear eye protection
Wear ear protectors.
Riskof injury. Explosive material.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
Waiting time
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3 English |
Page 18
Votre gonfl eur polyvalent a été conçu en donnant priorité à la sécurité, la performance et la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le gonfl eur polyvalent est destiné à être utilisé uniquement par des adultes qui ont lu et compris les instructions et les avertissements de ce manuel et qui peuvent être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit est destiné à :
Gonflage d'éléments à haute pression tels que les
pneus de motos, voitures et vélos.
Gonflage et dégonflage d'éléments à basse pression
tels que matelas gonflables, canots et flotteurs.
NOTE: Reportez-vous à la documentation du produit ou aux étiquettes présentes sur l'élément à gonfl er pour connaître la pression adéquate.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect
des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE GONFLEUR POLYVALENT
Risque d'éclatement. Ne présélectionnez pas de
pression sur le produit supérieure à la pression maximale admissible indiquée sur l'élément à gonfler. Ne pas appliquer de pression supérieure à 10.34 bar (150 PSI).
Assurez-vous que le tuyau n'est ni bouché ni accroché.
Les tuyaux emmêlés peuvent entraîner une perte d'équilibre ou d'appui et s'endommager.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsque le
tuyau est toujours raccordé et en fonction.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
immerger le gonfleur dans de l'eau ou un autre liquide. Ne pas mettre/ranger le produit à un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans un évier ou un contenant.
Cessez d'utiliser le produit s'il ne fonctionne pas
correctement ou si le tuyau présente des fuites.
Ne tentez pas de tirer ou de transporter le produit par
le tuyau.
Ne dirigez jamais le flux d'air comprimé et ne soufflez
jamais de poussières en direction de personnes ou d'animaux.
Rangez-le à l'intérieur.
Débranchez toujours l'alimentation en air comprimé et
l'alimentation électrique avant d'effectuer des réglages, d'entretenir un outil, ou lorsqu'un outil n'est pas utilisé.
Vérifiez de façon annuelle l'absence de fissures,
trous, ou autres imperfections susceptibles d'altérer la sécurité du produit. Ne coupez jamais le produit et n'y percez jamais de trous.
Se familiariser avec le gonfleur. Lisez avec attention
le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications et des limitations de l'appareil ainsi que des risques potentiels spécifiques qui lui sont attachés. Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessure grave.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
exposer le produit à la pluie. Rangez-le à l'intérieur.
Vérifier l'absence de fissures, de trous microscopiques
ou autres imperfections susceptibles d'affecter la sécurité du produit.
Ne coupez jamais le produit et n'y percez jamais de
trous.
Utiliser le produit uniquement aux fins prévues.
N'altérez pas et ne modifiez pas l'appareil par rapport à sa conception ou à ses fonctionnalités d'origine.
Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec cet outil. Toute altération ou modification de la sorte constitue un mésusage et peut entraîner des situations risquées pouvant entraîner de graves blessures.
Soyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation
ainsi qu'une mauvaise manipulation de cet outil peuvent causer des blessures à vous et aux autres.
Toujours observer toutes les règles de sécurité
recommandées par le fabricant du produit, en plus de toutes les règles de sécurité applicables au produit. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures graves.
Usage domestique uniquement.
Ne pas utiliser le produit à des fins respiratoires.
Ne dirigez jamais un jet d'air comprimé directement
vers des personnes ou des animaux. Prenez garde de ne pas souffler de la poussière et des saletés dans votre direction ou en direction d'autres personnes. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures graves.
Protégez vos poumons. Portez un écran facial ou
un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière. Le respect de cette règle réduit les risques de blessures graves.
Ne pas utiliser le produit pour pulvériser des produits
chimiques. Vos poumons peuvent être endommagés par l'inhalation d'émanations toxiques.
Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant
toute utilisation prolongée du produit ou de l'outil pneumatique, examiner soigneusement une pièce endommagée afin de déterminer si elle va fonctionner correctement et comme prévu. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non tordues, qu'aucune pièce n'est cassée ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'appareil. Un protège-lame ou toute autre pièce endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures graves.
Risque d'éclatement. Surveiller attentivement les objets
lors du gonflage.
Afin de réduire les risques de surgonflage, utiliser
régulièrement une jauge de pression fiable lors du gonflage. La jauge de pression figurant sur le gonfleur est uniquement présente à des fins de référence et
4 | Français
Page 19
ne peut être utilisée de façon fiable pour obtenir des valeurs exactes.
Laisser le produit refroidir pendant (5) minutes
toutes les (5) minutes d'utilisation continue. Lors de l'utilisation, ne jamais bloquer les orifices de gonflage ou de dégonflage.
Conservez ces instructions. Reportez-vous y
fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres utilisateurs susceptibles d'utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un, prêtez-lui également ce manuel.
La plage de température ambiante pour l'outil en
fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.
La plage de température ambiante pour l'entreposage
de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C.
La plage de température ambiante recommandée pour
le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38 °C.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
La plage de température ambiante pour la batterie en
utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
La plage de température ambiante pour l'entreposage
de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. L'opérateur doit toujours prêter particulièrement attention à ces points afi n de réduire les risques de blessures graves.
Utiliser le produit uniquement aux fins prévues.
N'altérez pas et ne modifiez pas l'appareil par rapport à sa conception ou à ses fonctionnalités d'origine.
Soyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation
ainsi qu'une mauvaise manipulation de cet outil peuvent causer des blessures à vous et aux autres.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsque
l'embout est relié au composant en cours de gonflage.
Cesser toute utilisation du produit ou de l'embout en
cas de fuite d'air ou de dysfonctionnement.
Risque d'éclatement du composant gonfléNe pas utiliser le produit afin d'obtenir une pression
en sortie supérieure à la pression maximale indiquée pour le composant à gonfler.
Surveiller attentivement les objets lors du gonflage
afin de réduire le risque de surgonflage. Utiliser régulièrement une jauge de pression fiable lors du gonflage.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 81.
1. Orifice de dégonflage
2. Embout pour valve
3. Flexible basse pression
4. Orifice de gonflage
5. Poignée, surface de préhension isolée
6. Flexible haute pression
7. Rangement d'accessoires
8. Adaptateur conique
9. Aiguille pour ballon de sport
10. Adaptateur de valve Presta
11. Réceptacle de la batterie
12. Bouton Mode-Marche/Arrêt
13. Interrupteur Marche/Arrêt
14. Jauge numérique
15. Bouton ( - ) ou ( + )
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5 Français |
Page 20
AVERTISSEMENT
Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente agréé.
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
V Volts
Courant continu
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection oculaire
Portez une protection acoustique.
Temps d'attente
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.
Risques de blessures. Matière explosive.
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
6 | Français
Page 21
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Multi-Kompressors.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Multi-Kompressor ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben und als für ihre Handlungen verantwortlich betrachtet werden können. Das Produkt ist vorgesehen zum:
Aufblasen von Gegenständen mit hohem Druck, wie
Motorrad-, Auto- und Fahrradreifen.
Aufblasen und Entleeren von Gegenständen mit
niedrigem Druck, wie Luftmatratzen, Flöße und Schwimmer.
HINWEIS: Lesen Sie zur Information über den richtigen Druck, die Produktunterlagen oder die Beschriftungen auf dem aufzublasenden Gegenstand.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter unten
aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM MULTI­KOMPRESSOR
Explosionsgefahr. Stellen Sie den Druck am Gerät
nicht höher ein als der Maximaldruck, der beim aufzublasenden Gegenstand angeben ist Do not use at pressure greater than 150 PSI(10.34 bars).
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht blockiert
oder verheddert ist. Verwickelte oder verhedderte Schläuche können zum Verlust des Gleichgewichts oder des sicheren Stands führen und können dadurch beschädigt werden.
Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn
der Schlauch noch angeschlossen und das Produkt sich noch in betrieb befindet.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie den Kompressor nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass es fallen oder in eine Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
Stoppen Sie das Produkt, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder der Schlauch undicht ist.
Versuchen Sie nicht, das Produkt am Schlauch zu
ziehen oder zu tragen.
Richten Sie niemals einen Druckluftstrahl auf Personen
oder Tiere, oder blasen Staub in deren Richtung.
Innen lagern.
Trennen Sie immer die Luftzufuhr und die Stromversorgung
bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Werkzeug warten, oder wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.
Überprüfen Sie es jährlich auf Risse kleine Löcher oder
andere Fehler, die dazu führen könnten, dass sich das Produkt nicht mehr in einem sicheren Zustand befindet. Schneiden oder bohren Sie niemals Löcher in das Produkt.
Wissenswertes über Ihren Kompressor. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Funktionen und Einschränkungen, sowie den besonderen potenziellen Gefahren in Verbindung mit diesem Werkzeug, vertraut. Das Risiko von elektrischen Schlägen, Bränden oder schweren Verletzungen wird dadurch reduziert.
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, das
Produkt vor Regen schützen. Innen lagern.
Untersuchen Sie das Produkt auf Risse, Nadellöcher
und andere Fehler, die dazu führen können, dass das Produkt nicht mehr sicher ist.
Schneiden oder bohren Sie niemals Löcher in das
Produkt.
Nutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
Ändern oder modifizieren Sie das ursprüngliche Design oder die Funktion des Gerätes nicht.
Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern,
oder Zubehörteile deren Verwendung nicht für dieses Werkzeug empfohlen ist zu benutzen. Jede solche Änderung oder Umbau ist missbräuchlich, und könnte zu einer gefährlichen Situation mit möglichen schweren Verletzungen führen.
Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch
und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen kann.
Befolgen Sie zusätzlich zu allen Sicherheitshinweisen
für das Produkt immer alle vom Hersteller Ihres Produkts empfohlenen Sicherheitshinweise. Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer Verletzungen.
Nur zur privaten Nutzung.
Nutzen Sie das Produkt nicht als Atemgerät.
Richten Sie niemals einen Druckluftstrahl auf Menschen
oder Tiere. Achten Sie darauf nicht Staub und Schmutz in Ihre Richtung oder in Richtung anderer Personen zu blasen. Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer Verletzungen.
Schützen Sie Ihre Atemwege! Tragen Sie einen
Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht. Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer Verletzungen.
Nutzen Sie das Produkt nicht zum Versprühen von
Chemikalien. Ihre Lungen können durch das Einatmen von giftigen Dämpfen verletzt werden.
Überprüfen Sie beschädigte Teile. Vor der weiteren
Verwendung des Geräts oder Luftwerkzeugs sollten beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere beschädigte Teile sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie korrekt arbeiten und die vorgesehene Funktion ausführen. Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile, ob bewegliche Teile klemmen, Beschädigungen von Teilen, Befestigungen und andere Umstände, die sich auf den Betrieb auswirken könnten. Eine beschädigte Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten Teile müssen durch einen autorisierten Kundendienst repariert werden. Das Risiko von Bränden, elektrischen
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7 Deutsch |
Page 22
Schlägen und schweren Verletzungen wird dadurch reduziert.
Explosionsgefahr. Beobachten Sie die Gegenstände
während des Aufpumpens sorgsam.
Um das Risiko zu starken Aufpumpens zu verringern,
nutzen Sie während des Aufpumpens von Zeit zu Zeit einen zuverlässigen Druckmesser. Der Druckmesser am Kompressor dient nur zu Referenzzwecken und ist deshalb für genaue Werte nicht bindend.
Lassen Sie das Gerät nach jeweils (5) Minuten
kontinuierlicher Nutzung (5) Minuten abkühlen. Blockieren Sie während des Betriebs niemals den Aufpump- oder Ablassstutzen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie darin
regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung andere Personen die dieses Werkzeug benutzen könnten. Sollten Sie dieses Werkzeug jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung.
Der Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug
während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
des Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das
Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C und 38 °C.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie
während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
der Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre Transportfi rma nach weiteren Informationen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig auszuschließen. Der Benutzer sollte besonders und zusätzlich auf diese Punkte achten, um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern.
Nutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
Ändern oder modifizieren Sie das ursprüngliche Design oder die Funktion des Gerätes nicht.
Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch
und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen kann.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
während der Stutzen am aufzupumpenden Gegenstand angebracht ist.
Nutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Gerät
oder der Stutzen luftdurchlässig ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Explosionsgefahr bei aufzupumpenden GegenständenBetreiben Sie das Gerät nicht mit einem höheren
Ausgangsdruck als dem angegebenen Maximum des aufzupumpenden Gegenstands.
Beobachten Sie die Gegenstände während des
Aufpumpens aufmerksam, um das Risiko zu starken Aufpumpens zu verringern. Nutzen Sie während des Aufpumpens von Zeit zu Zeit einen zuverlässigen Druckmesser.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 81.
1. Luftablass-Anschluss
2. Quetschventildüse
3. Niederdruckschlauch
4. Aufpump-Anschluss
5. Handgriff, isolierte Grifffläche
6. Hochdruckschlauch
7. Aufbewahrung von Zubehör
8. Zulaufender Adapter
9. Spitze für Sportbälle
10. Sclaverand-Ventiladapter
11. Batterieanschluss
12. Modus-/Einschalttaste
13. Ein/Aus-Schalter
14. Digitales Messgerät
15. Taste (-) oder (+)
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
8 | Deutsch
Page 23
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsfl üssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
V Volt
Gleichstrom
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Wartezeit
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Augenschutz tragen
Tragen Sie Gehörschutz.
Verletzungsgefahr. Explosives Material.
9 Deutsch |
Page 24
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este infl ador multiusos.
USO PREVISTO
El infl ador multiusos está concebido para que lo usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. El aparato ha sido diseñado para:
Inflar artículos de alta presión como neumáticos de
automóvil, motocicleta y bicicleta.
Inflar y desinflar artículos de baja presión como
colchones de aire, balsas y flotadores.
NOTA: Consulte la documentación del producto o las etiquetas del artículo que desee infl ar para conocer la presión correcta.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL INFLADOR MULTIUSOS
Riesgo de explosión. No configure previamente el
producto de modo que su presión de salida sea superior a la presión máxima del dispositivo que vaya a inflar. Este producto no se debe utilizar a una presión superior a 10.34 bar (150 PSI).
Asegúrese de que la manguera esté libre de
obstrucciones. Las mangueras enredadas o enmarañadas pueden provocar la pérdida del equilibrio o la estabilidad del producto, por lo que podría dañarse.
No deje el producto desatendido con la manguera
todavía conectada y en funcionamiento.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
el inflador en agua ni en otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o donde pueda acabar en un cubo o pila.
Interrumpa el uso si el producto no funciona
correctamente o hay fugas en la maguera.
No intente transportar el producto ni tirar de él mediante
la manguera.
No dirija el aire comprimido ni dirija polvo hacia
personas o animales.
Guarde en espacios interiores.
Siempre desconecte el suministro de aire y el
suministro de energía antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento de una herramienta, o cuando una herramienta no esté en uso.
Inspeccionar anualmente para comprobar que no haya
roturas, agujeros u otras imperfecciones que puedan
mermar la seguridad del producto. No cortar ni hacer agujeros sobre el producto.
Conozca su inflador. Lea detenidamente el manual de
utilización. Aprenda las aplicaciones y las limitaciones del producto, así como los posibles peligros específicos relacionados con él. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendio o de heridas graves.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga el producto a la lluvia. Guarde en espacios interiores.
Inspeccione el producto en busca de grietas,
perforaciones u otras imperfecciones que puedan provocar un uso inseguro del producto.
No cortar ni hacer agujeros sobre el producto.
Utilice este producto únicamente para su uso previsto.
No altere ni modifique la unidad con respecto a su diseño o función original.
No intente modificar esta herramienta o crear accesorios
no recomendados para utilizar con esta herramienta. Cualquier alteración o modificación supone un uso indebido y podría provocar condiciones peligrosas que conduzcan a posibles lesiones personales graves.
Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo
inadecuado de esta herramienta puede ocasionar daños a sí mismo y a otros.
Siga siempre las normas de seguridad recomendadas
por el fabricante del producto, además de todas las normas de seguridad establecidas para el producto. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
Solo para uso doméstico.
No utilice el producto como dispositivo de respiración.
Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia
personas o animales. Tenga cuidado de no dirigir el flujo de aire con polvo y suciedad hacia sí mismo o hacia otros. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
Proteja sus pulmones. Póngase una pantalla facial
o una mascarilla antipolvo si la operación que está realizando lo requiere. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
No utilice el producto para pulverizar productos
químicos. Los pulmones pueden dañarse por la inhalación de humos tóxicos.
Compruebe que no haya piezas dañadas. Antes
de seguir utilizando el producto o la herramienta de aire, la protección o cualquier otra parte dañada se deben revisar detenidamente para comprobar que funcionan correctamente y que cumplen con su función. Compruebe la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otro problema que pueda afectar a su funcionamiento. Un protector de hoja o cualquier otra pieza deteriorada debe ser reparada o cambiada en un Centro de Servicio Posventa. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y de heridas graves.
Riesgo de explosión. Controle atentamente los objetos
durante la operación de inflado.
Para reducir el riesgo de inflado excesivo, utilice
un manómetro fiable de forma periódica durante la operación de inflado. El manómetro integrado en el inflador solo se debe usar a modo de referencia, ya que es posible que sus valores no sean exactos.
10 | Español
Page 25
Deje que el producto se enfríe durante (5) minutos
después de cada periodo de (5) minutos de uso continuo. Nunca bloquee las salidas de inflado o desinflado durante el uso del producto.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta, facilite también estas instrucciones.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta
(producto) en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C.
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el
que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40 °C.
El rango de temperatura ambiente recomendado para
el sistema de carga durante la carga es de entre 10 y 38 °C.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
El rango de temperatura ambiente para la batería en
uso es de entre 0 y 40 °C.
El rango de temperatura ambiente para el
almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de distribución.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. El usuario debe prestar especial atención a estos puntos para minimizar el riesgo de lesiones personales graves.
Utilice este producto únicamente para su uso previsto.
No altere ni modifique la unidad con respecto a su diseño o función original.
Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo
inadecuado de esta herramienta puede ocasionar daños a sí mismo y a otros.
Nunca deje el producto sin vigilancia con la boquilla
acoplada al objeto que se está inflando.
Deje de utilizar el producto o la boquilla si hay una fuga
de aire o si no funcionan correctamente.
Riesgo de estallidoNo utilice el producto si la presión de salida es
superior a la presión máxima establecida para el objeto que se pretende inflar.
Controle atentamente los objetos durante el inflado
para reducir el riesgo de inflado excesivo. Utilice un manómetro fiable de forma periódica durante la operación de inflado.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 81.
1. Puerto de desinflado
2. Boquilla para válvulas de presión
3. Manguera de baja presión
4. Puerto de inflado
5. Asa, superficie de agarre aislada
6. Manguera de alta presión
7. Almacenamiento de accesorios
8. Adaptador cónico
9. Aguja para balones deportivos
10. Adaptador de válvula Presta
11. Puerto de la batería
12. Botón de modo/encendido
13. Interruptor de inicio/parada
14. Manómetro digital
15. Botón (-) o (+)
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitará que se encienda de manera accidental, lo que podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto y accesorios originales del fabricante. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11 Español |
Page 26
ADVERTENCIA
Para una mayor seguridad y fi abilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
V Voltios
Corriente directa
Conformidad CE
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Tiempo de espera
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
Utilice gafas de seguridad
Utilice protección auditiva!
Riesgo de lesiones. Material explosivo.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por separado
12 | Español
Page 27
Durante la progettazione di questo multigonfi atore è stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO
Il multigonfi atore deve essere utilizzato solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale, e che siano responsabili delle proprie azioni. Prodotto progettato per:
Gonfiare ad alta pressione dispositivi come ruote di
motociclette, auto e biciclette.
Gonfiare e sgonfiare a bassa pressione dispositivi
come materassi ad aria, materassini e galleggianti.
NOTE: Far riferimento al manuale d'istruzioni o alle etichette sui dispositivi per gonfi arli alla pressione corretta.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata
osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fi siche.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL MULTIGONFIATORE
Rischio di scoppio. Non presettare il prodotto in modo
che la pressione di uscita superi la pressione massima indicata sul dispositivo da gonfiare. Non usare a pressioni superiori a 10.34 bar (150 PSI).
Assicurarsi che il tubo non presenti ostruzioni o blocchi.
Tubi arrotolati o aggrovigliati potranno causare una perdita di equilibrio o stabilità e potranno riportare dei danni.
Non lasciare il prodotto incustodito con il tubo ancora
collegato e in funzionamento.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non immergere
il gonfiatore in acqua né in altri liquidi. Non appoggiare o conservare l'apparecchiatura in posizioni da cui possa cadere o possa essere tirata in una vasca o un lavandino.
Smettere di utilizzare il prodotto se non funziona
correttamente o se vi sono perdite nel tubo.
Non tentare di tirare o trasportare il prodotto dal tubo.
Non dirigere aria compressa o soffiare polvere verso
persone o animali.
Riporre all'interno.
Scollegare sempre la fornitura dell'aria prima di svolgere
le dovute regolazioni, le operazioni di manutenzione o quando l'utensile non viene utilizzato.
Controllare annualmente per individuare eventuali
crepe, fori o altre imperfezioni che potranno causare un malfunzionamento al prodotto. Non tagliare né forare il tubo del dispositivo.
Conoscere il gonfiatore. Leggere attentamente il
presente manuale d'uso. Imparare a conoscere le applicazioni e limitazioni del prodotto come pure i rischi potenziali specifici correlati allo stesso. Il rispetto di tali
norme limita il rischio di scosse elettriche, incendi o lesioni gravi.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre il
prodotto alla pioggia. Riporre all'interno.
Ispezionare il prodotto per l'eventuale presenza di
crepe, fori o altre imperfezioni che possano renderlo non sicuro.
Non tagliare né forare il tubo del dispositivo.
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Non
alterare o modificare l'unità il design o la funzione originale dell'utensile.
Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori
non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile. Tali modifiche equivalgono a un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.
Ricordare sempre che un utilizzo errato dell'utensile
potrà causare lesioni a se stessi e agli altri.
Seguire sempre le regole di sicurezza consigliate
dal fabbricante del prodotto, oltre a tutte le regole di sicurezza per il prodotto stesso. Seguire questa norma ridurrà il rischio di gravi lesioni alla persona.
Solo per uso domestico.
Non usare il prodotto come respiratore.
Non dirigere mai un getto di aria compressa verso le
persone o gli animali. Fare attenzione a non soffiare polvere e sporco verso se stessi e gli altri. Seguire questa norma ridurrà il rischio di gravi lesioni alla persona.
Proteggere i polmoni. Se l’utilizzo dell’apparecchio
produce polvere, indossare una maschera facciale o una maschera antipolvere. Seguire questa norma ridurrà il rischio di gravi lesioni alla persona.
Non usare il prodotto per spruzzare prodotti chimici. I
polmoni dell'operatore potranno essere danneggiati dall'inalazione di vapori tossici.
Controllare eventuali parti danneggiate. In caso di una
protezione o altra parte danneggiata, prima di utilizzare di nuovo il gonfiatore o l'utensile ad aria controllare con attenzione la parte per verificare che possa funzionare in modo corretto e assolvere la funzione per cui è stato progettata. Controllare l'allineamento delle parti in movimento, l'eventuale blocco delle parti, le eventuali parti rotte, il montaggio ed altre condizioni che potranno influenzare le operazioni. Provvedere alla riparazione o sostituzione del paralama o di altri componenti danneggiati presso un Centro di Assistenza Autorizzato. Il rispetto di tali norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni gravi.
Rischio di scoppio. Monitorare attentamente gli oggetti
durante il gonfiaggio.
Per ridurre il rischio di gonfiaggio eccessivo, durante
l'operazione usare periodicamente un manometro affidabile. Il manometro sul gonfiatore è puramente indicativo e pertanto non riporta valori precisi.
Far raffreddare il prodotto per cinque (5) minuti ogni
cinque (5) minuti di uso continuo. Durante l'utilizzo non bloccare mai le feritoie di gonfiaggio o sgonfiaggio.
Conservare queste istruzioni. Far spesso riferimento
alle istruzioni e utilizzarle per istruire altri operatori che potranno utilizzare l'utensile. Prestare l’utensile sempre assieme a queste istruzioni.
L'intervallo della temperatura ambiente per l'utensile
durante l'azionamento rientra tra 0° C e 40° C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
13 Italiano |
Page 28
L'intervallo della temperatura ambiente per la
conservazione dell'utensile rientra tra 0° C e 40° C.
L'intervallo della temperatura ambiente raccomandato
per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10° C e 38° C.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria
durante l'utilizzo rientra tra 0° C e 40° C.
L'intervallo della temperatura ambiente per la
conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. L'operatore dovrà prestare particolare ed ulteriore attenzione a questi punti per ridurre il rischio di gravi lesioni alla persona.
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Non
alterare o modificare l'unità il design o la funzione originale dell'utensile.
Ricordare sempre che un utilizzo errato dell'utensile
potrà causare lesioni a se stessi e agli altri.
Non lasciare mai il prodotto incustodito con l'ugello
infilato nell'oggetto da gonfiare.
Non continuare a usare il prodotto o l'ugello se perde
aria o non funziona correttamente.
Rischio di scoppio dell'oggetto gonfiabileNon utilizzare il prodotto se la risultante pressione in
uscita è superiore alla pressione massima indicata sull'oggetto da gonfiare.
Monitorare attentamente gli oggetti durante il
gonfiaggio per ridurre il rischio di gonfiaggio eccessivo. Utilizzare periodicamente un manometro per la pressione affidabile durante il gonfiaggio.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 81.
1. Apertura di sgonfiaggio
2. Ugello per valvola a spillo
3. Tubo flessibile di bassa pressione
4. Apertura di gonfiaggio
5. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
6. Tubo ad alta pressione
7. Vano riponimento accessori
8. Adattatore rastremato
9. Ago per palloni
10. Adattatore per valvola Presta
11. Porta batterie
12. Pulsante Mode/Power
13. Interruttore di avviamento/arresto
14. Manometro digitale
15. Pulsante ( - )o( + )
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegando il prodotto dall'alimentazione se ne previene l'avviamento accidentale che potrebbe causare lesioni gravi.
AVVERTENZE
Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento della ditta produttrice originale. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
AVVERTENZE
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.
AVVERTENZE
Per maggiroe sicurezza e affi dabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
14 | Italiano
Page 29
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
V Volt
Corrente diretta
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Indossare occhiali di protezione
Indossare protezioni acustiche adeguate.
PERICOLO
Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.
ATTENZIONE
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Rischio di lesioni. Materiale esplosivo.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Parti o accessori venduti separatamente
Tempo di attesa
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
15 Italiano |
Page 30
Bij het ontwerp van uw multi-opblaaspomp hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
De multi-opblaaspomp is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden beschouwd. Het product is geschikt voor:
Voor het opblazen van hogedrukitems, zoals banden
van motoren, auto's en fietsen.
Voor het opblazen en het verwijderen van lucht
uit lagedrukitems, zoals luchtmatrassen, boten en opblaasitems voor in of op het water.
OPMERKING: Raadpleeg de documentatie van het product of de etiketten van het item dat moet worden opgeblazen voor de juiste druk.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen en specificaties die bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u
onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE MULTI-OPBLAASPOMP
Ontploffingsgevaar. Het product niet resetten, wat
ertoe leidt dat de uitgaande druk hoger is dan de gemarkeerde maximumdruk van het item dat moet worden opgeblazen. Niet gebruiken bij een druk hoger dan 10.34 bar (150 PSI).
Zorg ervoor dat de slang vrij is van obstructies
of hindernissen. Verstrikte of verstrengelde slangen kunnen leiden tot evenwichtsverlies of tot beschadigingen.
Het product nooit onbeheerd achterlaten wanneer de
slang nog is aangesloten en het product is ingeschakeld.
Dompel pomp niet onder in water of een andere
vloeistof, om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Zet het apparaat niet op een plaats waar het in een badkuip of gootsteen kan vallen of erin getrokken kan worden.
Stop het gebruik als het product niet goed werkt of als
de slang lekt.
Het product niet aan de slang naar u toe trekken of
dragen.
De hogedrukspuit nooit naar mensen of dieren richten
of stof naar mensen of dieren blazen.
Binnenshuis bewaren.
Ontkoppel de lucht- en stroomtoevoer altijd vóórdat u
de machine afstelt, onderhoudt of wanneer de machine niet wordt gebruikt.
Jaarlijks controleren op kraken, gaatjes of andere
onzuiverheden waardoor het gebruik van het product
onveilig kan worden. Nooit gaten in het product snijden of boren.
Ken uw opblaaspomp. Lees zorgvuldig de
gebruikshandleiding. Leer de toepassingen en beperkingen van het product en de specifieke mogelijke gevaren die met ermee zijn verbonden. Zo kunt u het gevaar voor elektrische schokken, brand of ernstig lichamelijke letsel beperken.
Om de kans op elektrische schokken te vermijden,
mag het product niet aan regen worden blootgesteld. Binnenshuis bewaren.
Controleer het product op scheuren, gaatjes of andere
onvolkomenheden waardoor het product onveilig zou kunnen worden.
Nooit gaten in het product snijden of boren.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoel. Wijzig of verander de machine niet van het originele ontwerp of functie.
Verander niets aan de machine en gebruik geen
accessoires die niet worden aanbevolen. Dergelijke wijzigingen of aanpassingen zijn misbruik en kunnen gevaarlijke situaties opleveren en mogelijk ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist
behandelen van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen kan veroorzaken.
Volg altijd alle veiligheidsvoorschriften op die zijn
aanbevolen door de fabrikant van het product, naast alle veiligheidsvoorschriften voor het product. Wanneer u deze regel opvolgt, vermindert dit het risico op ernstige letsels.
Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het product niet als ademhalingsapparaat.
Richt een persluchtstraal nooit naar mensen of dieren.
Zorg ervoor om geen stof en vuil in de richting van uzelf of anderen te blazen. Wanneer u deze regel opvolgt, vermindert dit het risico op ernstige letsels.
Bescherm uw longen. Draag een gezichtsmasker of
een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen. Wanneer u deze regel opvolgt, vermindert dit het risico op ernstige letsels.
Gebruik het product niet om chemicaliën te spuiten. Uw
longen kunnen worden beschadigd door het inademen van giftige dampen.
Controleer beschadigde onderdelen. Vóór verder
gebruik van het opblaasapparaat moet een bescherming of een onderdeel dat beschadigd is zorgvuldig worden gecontroleerd, om te bepalen of dit goed en naar behoren functioneert. Controleer de lijning van de bewegende delen, controleer of bewegende delen niet verstrikt zijn geraakt, controleer of defecte onderdelen, bevestigingsbeugels of andere delen die de werking in gevaar kunnen brengen. Wanneer een beschermkap of ander onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend servicecentrum worden gerepareerd of vervangen. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische schokken of ernstig lichamelijke letsel beperken.
Ontploffingsgevaar. Observeer de voorwerpen
zorgvuldig tijdens het oppompen.
Gebruik regelmatig een betrouwbare manometer
tijdens het oppompen om het risico op overmatig oppompen te verminderen. De manometer op de pomp is alleen ter referentie en is daarom niet geschikt voor exacte waarden.
16 | Nederlands
Page 31
Laat het apparaat gedurende vijf (5) minuten afkoelen
na elke vijf (5) minuten continu gebruik. Blokkeer nooit de opblaas- of uitblaas openingen tijdens het gebruik.
Bewaar deze instructies. Raadpleeg ze regelmatig
en gebruik dit om anderen doe dit werktuig mogelijks gebruiken, te instrueren. Als u dit werktuig aan iemand uitleent, leen hem dan deze instructies ook uit.
Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.
Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap bij opslag ligt tussen 0°C en 40°C.
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het
laadsysteem tijdens het laden ligt tussen 10°C en 38°C.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Toegestane omgevingstemperatuur voor de accu
tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.
Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de
accu ligt tussen 0°C en 20°C.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door de blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te voorkomen. De gebruiker moet vooral extra op deze punten letten om het risico op ernstig letsel te verminderen.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoel. Wijzig of verander de machine niet van het originele ontwerp of functie.
Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist
behandelen van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen kan veroorzaken.
Laat het product nooit onbewaakt achter met het
mondstuk dat is bevestigd aan het item dat wordt opgeblazen.
Gebruik het product of de spuitmond niet langer als
deze lucht lekt of niet goed functioneert.
Risico op barsten tijdens het oppompenGebruik het product niet om de uitgangsdruk hoger
te laten zijn dan de gemarkeerde maximale druk van het te item dat wordt opgepompt.
Houd de objecten tijdens het oppompen zorgvuldig
in de gaten om het risico op overmatig oppompen te verminderen. Gebruik regelmatig een betrouwbare manometer tijdens het oppompen.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 81.
1. Zuigopening
2. Knijpventielmondstuk
3. Lagedrukslang
4. Blaasopening
5. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
6. Hogedrukslang
7. Opslagplaats accessoires
8. Conische adapter
9. Sport bal naald
10. Presta-ventiel adapter
11. Accupoort
12. Modus/startknop
13. Start-/stopschakelaar
14. Digitale manometer
15. ( - )of( + ) knop
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Door het product los te koppelen van de stroomtoevoer voorkomt u incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Gebruik bij het onderhoud uitsluitend de originele reserveonderdelen, accessoires en bijzetstukken van de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen.
WAARSCHUWING
Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel.
WAARSCHUWING
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
17 Nederlands |
Page 32
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
V Volt
Gelijkstroom
EG conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
Draag gezichtsbescherming
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
LET OP
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen.
LET OP
(Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.
Draag oorbeschermers.
Verwondingsgevaar. Explosief materiaal.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht
Wachttijd
18 | Nederlands
Page 33
No design do seu multi-insufl ador demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O multi-insufl ador destina-se a ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas ações. O aparelho foi concebido para:
Insuflar itens de alta pressão como pneus de motos,
carros e bicicleta.
Insuflar e esvaziar itens de baixa pressão como
colchões de ar, salva-vidas e boias.
NOTA: Consulte a documentação do produto ou os rótulos do item a ser insufl ado para uma pressão correcta.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das
instruções seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO MULTI­INSUFLADOR
Risco de explosão. Não predefine o produto fazendo
com que a sua pressão de saída seja superior à pressão máxima marcada do item a ser insuflado. Não utilize uma pressão superior a 10.34 bar (150 PSI).
Assegure-se de que a mangueira está livre de
obstruções. As mangueiras enroladas ou emaranhadas pode provocar a perda de equilíbrio e pode ficar danificado.
Nunca deixe o produto sem vigilância com a mangueira
ainda conectada e a funcionar.
Para reduzir o risco de choque elétrico, não coloque
o insuflador nem o carregador dentro de água ou de outros líquidos. Não posicione nem guarde o produto onde possa cair dentro, ou ser puxado para dentro, de uma banheira ou de um lavatório.
Descontinue a sua utilização caso o produto não
funcione corretamente ou a mangueira tenha fugas.
Não tente puxar ou transportar o produto pela
mangueira.
Nunca direccione qualquer ar comprimido ou nem
sopre qualquer pó na direcção de pessoas ou animais.
Guarde em espaços interiores.
Desligue sempre o fornecimento de ar e a alimentação
eléctrica antes de fazer quaisquer ajustes, manutenção ou quando a ferramenta não está em utilização.
Inspecione anualmente para despistar rachaduras,
furos ou outras imperfeições que poderiam tornar o produto perigoso. Nunca corte ou faça furos sobre o produto.
Conheça o seu insuflador. Leia com atenção o manual
de utilização. Aprenda as aplicações e as limitações do produto, assim como os possíveis perigos específicos
relacionados com o mesmo. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves.
Para reduzir o risco de choque elétrico, não exponha o
produto à chuva. Guarde em espaços interiores.
Inspecione o produto para identificar sinais de fendas,
furos ou outras imperfeições que possam afetar a segurança do produto.
Nunca corte ou faça furos sobre o produto.
Utilize o produto apenas para a sua utilização prevista.
Não altere nem modifique a concepção ou a função da unidade face ao original.
Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios
não recomendados para utilizar com esta ferramenta. Quaisquer destas alterações ou modificações representam um uso indevido e pode resultar em condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos graves pessoais.
Tenha sempre presente que uma má utilização e um
manuseamento inadequado desta ferramenta pode provocar lesões em si próprio e em outros.
Siga sempre todas as regras de segurança
recomendadas pelo fabricante do seu produto, além de todas as regras de segurança para o produto. O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões graves.
Apenas para utilização doméstica.
Não utilize o produto como dispositivo de respiração.
Nunca dirija um jacto de ar comprimido para pessoas
ou animais. Tenha cuidado de não dirigir o fluxo de ar com pó e sujidade para si próprio ou para outrem. O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões graves.
Proteja os seus pulmões. Use uma protecção facial
ou uma máscara anti-poeiras se o trabalho provocar poeiras. O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões graves.
Não utilize o produto para pulverizar substâncias
químicas. Os pulmões podem danificar-se pela inalação de fumos tóxicos.
Verifique se existem peças danificadas. Se alguma
parte do multi-insuflador ou ferramenta de ar estiver danificada, antes de poder ser utilizado novamente deverá ser feita uma verificação cuidadosa para avaliar se irá funcionar corretamente e desempenhar a função pretendida. Confirme o alinhamento das peças móveis, a união das peças móveis, a ruptura de peças, montagem e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento. Um protector da lâmina ou qualquer outra peça danificada deve ser reparado ou substituído por um Centro de Serviço Autorizado RYOBI. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves.
Risco de explosão. Monitorize cuidadosamente os
objetos durante o enchimento.
Para reduzir o risco de enchimento excessivo, utilize um
manómetro de pressão fiável periodicamente durante o enchimento. O manómetro de pressão no insuflador destina-se a ser utilizado apenas como referência e, por conseguinte, não apresenta valores exatos.
Permita que o produto arrefeça durante cinco (5) após
cada cinco (5) minutos de utilização contínua. Nunca bloqueie as saídas de enchimento ou esvaziamento durante a utilização.
Guarde estas instruções. Consulte as instruções de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
19 Português |
Page 34
forma frequente e utilize-as para instruir outras pessoas que possam utilizar esta ferramenta. Se emprestar esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador recebe também estas instruções.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C.
A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C.
A amplitude de temperatura ambiente recomendada
para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C.
A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. O utilizador deve prestar especial atenção a estes pontos para minimizar o risco de lesões pessoais graves.
Utilize o produto apenas para a sua utilização prevista.
Não altere nem modifique a concepção ou a função da unidade face ao original.
Tenha sempre presente que uma má utilização e um
manuseamento inadequado desta ferramenta pode provocar lesões em si próprio e em outros.
Nunca deixe o produto sem supervisão com o bocal
encaixado no objeto que pretende encher.
Não continue a utilização de um produto ou bocal
que apresente fugas de ar ou que não funcione corretamente.
Risco de rebentamento do insuflávelNão utilize o produto para obter uma saída de
pressão superior à pressão máxima indicada no
objeto que pretende encher.
Monitorize cuidadosamente os objetos durante
a insuflação para reduzir o risco de insuflar excessivamente. Utilize um medidor de pressão fiável periodicamente durante a insuflação.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 81.
1. Porta de esvaziamento
2. Bico da válvula
3. Tubo de baixa pressão
4. Porta de insuflação
5. Pega, superfícies de preensão isoladas
6. Mangueira de alta pressão
7. Armazenagem de acessórios
8. Adaptador cónico
9. Agulha de bola desportiva
10. Adaptador de válvula Presta
11. Orifício da bateria
12. Modo de modo/ligar
13. Interruptor iniciar/parar
14. Manómetro digital
15. Botão ( - ) ou ( + )
MANUTENÇÃO
AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Desligar o produto da fonte de alimentação eléctrica irá impedir o arranque acidental que poderia causar ferimentos graves.
AVISO
Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc.
AVISO
Nunca, em qualquer momento, deixe que fl uidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danifi car, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves.
AVISO
Para uma maior segurança e fi abilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
20 | Português
Page 35
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
V Volts
Corrente directa
Conformidade CE
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os olhos
Sempre use a protecção dos ouvidos.
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Risco de lesões. Material explosivo.
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Tempo de espera
21 Português |
Page 36
Ved udformningen af din multiinfl ator har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Multiinfl atoren er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger. Dette produkt er beregnet til:
Oppumpning af højtryksprodukter som fx motorcykel-,
bil- og cykeldæk.
Oppumpning og tømning af lavtryksprodukter som
f.eks. luftmadrasser, flåder og svømmebælter.
BEMÆRK: Mht. korrekt tryk henvises til produktdokumentationen eller mærkaterne på det produkt, der skal oppumpes.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og specifikationer, som følger med maskinen, og studer illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter ikke
overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR MULTIINFLATOR
Risiko for sprængning. Undlad at forindstille produktet,
så udgangseffekten bliver større end det max tilladte tryk for det produkt, der skal oppumpes. Brug ikke ved et tryk på mere end 10.34 bar (150 PSI).
Sørg for, at slangen er fri af forhindringer eller
fremspring. Sammenfiltrede eller rodede slanger kan forårsage tab af balance eller fodfæste og blive beskadiget.
Undlad at efterlade produktet uden opsyn, mens
slangen er tilsluttet, og produktet kører.
For at reducere risikoen for elektrisk stød må du ikke
komme oppusteren i vand eller andre væsker. Anbring eller opbevar ikke apparatet, hvor det kan falde eller blive trukket ned i et badekar eller en vask.
Ophør med at bruge produktet, hvis det ikke fungerer
korrekt, eller slangen er utæt.
Undlad at trække eller bære produktet i slangen.
Undlad at rette komprimeret luft eller oppustet støv mod
mennesker eller dyr.
Opbevares indendørs.
Husk altid at afbryde lufttilførslen og strømforsyningen,
inden der foretages justeringer, eftersyn af et værktøj, eller når værkøjet ikke er i brug.
Inspicér hvert år produktet for revner, skruehuller eller
andre fejl og mangler, som kan gøre produktet usikkert. Undlad at skære eller bore huller i produktet.
Kend din inflator. Læs brugervejledningen omhyggeligt.
Bliv bekendt med produktets anvendelsesområder og begrænsninger samt de specifikke potentielle faremomenter i forbindelse med produktet. Derved formindskes risikoen for elektrisk stød, brand og alvorlige personskader.
Udsæt ikke produktet for regn for at undgå risiko for
elektrisk stød. Opbevares indendørs.
Undersøg produktet for revner, splithuller og andre
defekter, der kan forårsage, at produktet bliver usikkert at bruge.
Undlad at skære eller bore huller i produktet.
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Undlad
at ændre eller modificere enheden i forhold til det oprindelige design eller funktion.
Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj
eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug med dette værktøj. Enhver sådan ændring er misbrug og kan medføre farlige situationer med mulig alvorlig personskade til følge.
Vær altid opmærksom på, at misbrug eller ukorrekt
håndtering af dette væktøj kan forårsage skader på dig selv og andre.
Følg altid alle sikkerhedsregler anbefalet af producenten
af produktet ud over alle sikkerhedsregler for produktet. Overholdes denne regel, reduceres faren for alvorlige personskader.
Kun til brug i hjemmet.
Brug ikke produktet som åndedrætsanordning.
Ret aldrig en trykluftstrøm mod mennesker eller dyr.
Pas på ikke at blæse støv og snavs mod dig selv eller andre. Overholdes denne regel, reduceres faren for alvorlige personskader.
Beskyt dine lunger. Brug ansigtsskærm eller støvmaske,
hvis der dannes støv under arbejdet. Overholdes denne regel, reduceres faren for alvorlige personskader.
Brug ikke produktet til sprøjtning med kemikalier. Dine
lunger kan blive ødelagt ved at indånde giftige dampe.
Kontrollér beskadigede dele. Inden yderligere brug af
produktet eller luftværktøj, skal afskærmningen eller en anden beskadiget del undersøges omhyggeligt for at fastslå, om den fungerer og opfylder den tilsigtede funktion. Kontrollér, at de bevægelige dele er indjusteret korrekt, at de ikke binder; for brud på dele, montering samt enhver anden tilstand, der kan påvirke delenes funktion. Hvis klingeskærmen eller andre dele er beskadiget, skal de repareres eller udskiftes på et autoriseret værksted. Derved formindskes risikoen for brand, elektrisk stød og alvorlige personskader.
Risiko for sprængning. Hold godt øje med genstande
under oppumpning.
For at mindske risikoen for overtryk skal du bruge
en pålidelig trykmåler periodisk under oppumpning. Trykmåleren på oppusteren er kun til referencebrug og viser derfor ikke eksakte værdier.
Tillad produktet at køle i fem (5) minutter efter hver
fem (5) minutters kontinuerlig brug. Bloker aldrig oppumpnings- eller udløbshuller under betjening.
Gem denne brugsanvisning. Slå hyppigt op i den, og
brug den til at instruere andre, som evt. skal benytte dette værktøj. Hvis man låner dette værktøj ud, skal brugsanvisningen følge med.
Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
betjening er mellem 0°C og 40°C.
Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
opbevaring er mellem 0°C og 40°C.
Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for
ladesystemet under opladning er mellem 10°C og 38°C.
22 | Dansk
Page 37
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er
mellem 0°C og 40°C.
Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er
mellem 0°C og 20°C.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke­ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Operatøren skal være særlig og ekstra opmærksomhed på disse punkter for at mindske risikoen for alvorlig personskade.
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Undlad
at ændre eller modificere enheden i forhold til det oprindelige design eller funktion.
Vær altid opmærksom på, at misbrug eller ukorrekt
håndtering af dette væktøj kan forårsage skader på dig selv og andre.
Efterlad aldrig produktet uden opsyn med dysen
fastgjort til objektet, der bliver oppustet.
Fortsæt ikke med at bruge produktet eller dyse, hvis der
siver luft ud, eller produktet ikke fungerer korrekt.
Risiko for, at oppustelige elementer bristerBetjen ikke produktet, så det resulterer i et
udgangstryk, der er større end det afmærkede maks. tryk for genstanden, der skal pustes op.
Hold godt øje med genstande under oppustning for
at mindske risikoen for overtryk. Brug en pålidelig trykmåler periodisk under oppumpning.
KEND PRODUKTET
Se side 81.
1. Udluftningsport
2. Klemventildyse
3. Lavtryksslange
4. Oppustningsport
5. Håndtag, isoleret gribeflade
6. Højtryksslange
7. Tilbehørsopbevaring
8. Kegleformet adapter
9. Nål til sportsbold
10. Presta ventiladapter
11. Batteriåbning
12. Tilstand/strømknap
13. Start/Stopkontakt
14. Digital måler
15. ( - )eller( + ) knap
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL
Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
ADVARSEL
Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade.
ADVARSEL
For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt reparationsarbejde udføres på et autoriseret servicecenter.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
V Volt
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
23 Dansk |
Page 38
Direkte strøm
CE-overensstemmelse
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Benyt øjenværn
Bær høreværn.
Fare for personskade. Eksplosivt materiale.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
VÆR OPMÆRKSOM
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom.
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Ventetid
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade.
24 | Dansk
Page 39
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din multiluftpump.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Multiluftpumpen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina handlingar. Produkten är avsedd för:
Fylla på luft i högtrycksenheter som motorcykel-, bil-
och cykeldäck.
Blåsa upp eller släppa ut luft ur lågtrycksenheter som
luftmadrasser, flottar och andra flytetyg.
NOTERA: Läs i produktens dokumentation eller på enhetens etiketter för att fylla på luft till rätt tryck.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett.
VARNING
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa
föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MULTILUFTPUMP
Risk att spricka. Ställ inte in produkten så att trycket ut
är högre än markerat maxtryck på den enhet som ska blåsas upp. Använd inte tillsammans med högre tryck än 10.34 bar (150 PSI).
Kontrollera att slangen är fri från hinder. Slangar som
sitter fast eller är intrasslade kan skadas och kan göra så att du tappar balansen.
Lämna aldrig produkten utan övervakning om slangen
är ansluten och i drift.
För att minska risken för elektriska stötar, placera aldrig
uppblåsningsanordningen i vatten eller andra vätskor. Placera eller förvara inte enheten där den kan falla ned i eller dras in i ett kar eller en vask.
Använd inte produkten om den inte fungerar som den
ska eller om slangen läcker.
Dra eller bär aldrig produkten i slangen.
Rikta aldrig luft från kompressor och blås aldrig luft mot
personer eller djur.
Förvara inomhus.
Koppla alltid bort luft- och eltillförseln innan du utför
några justeringar, underhåller ett verktyg och när det inte ska användas.
Se årligen över produkten efter sprickor, stifthål eller
andra felaktigheter som kan leda till att produkten blir osäker att använda. Skär eller borra aldrig hål i produkten.
Lär känna din luftpump. Läs noga igenom
bruksanvisningen. Lär dig användningsområdena och begränsningarna hos produkten och de specifika risker som hör till. Du minskar därmed riskerna för elstöt, brand eller allvarliga skador.
För att minska risken för elstötar, bör du inte utsätta
produkten för regn. Förvara inomhus.
Inspektera produkten med avseende på sprickor,
småhål och andra fel som kan göra att luftpumpen inte är säker.
Skär eller borra aldrig hål i produkten.
Använd produkten endast för avsett syfte. Gör inga
förändringar på maskinens ursprungliga design eller funktion.
Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa
tillbehör till det som inte är rekommenderade. Alla sådana förändringar eller modifikationer anses vara felanvändning och kan resultera i en farlig situation som kan leda till allvarlig personskada.
Tänk på att felanvändning eller felaktig hantering av det
här verktyget kan orsaka skador på dig själv och andra.
Följ alltid tillverkarens samtliga rekommenderade
säkerhetsföreskrifter, utöver säkerhetsreglerna för produkten. Om du följer dessa anvisningar minskar du risken att skadas allvarligt.
Endast för hushållsanvändning.
Använd aldrig produkten som en andningsapparat.
Rikta aldrig en tryckluftsstråle mot människor eller djur.
Var försiktig så att du inte blåser damm och smuts mot dig själv eller andra. Om du följer dessa anvisningar minskar du risken att skadas allvarligt.
Skydda dina lungor. Använd en hel ansiktsmask eller
en mask som skyddar mot damm, om arbetet alstrar mycket damm. Om du följer dessa anvisningar minskar du risken att skadas allvarligt.
Använd inte produkten för att spruta kemikalier. Dina
lungor kan skadas om du inandas giftiga ångor.
Kontrollera delarna för att upptäcka eventuella
skador. Före ytterligare användning av produkten eller uppblåsningsanordningen bör skydd eller andra delar som är skadade noggrant kontrolleras för att avgöra om de fungerar korrekt och utför sina avsedda funktioner. Kontrollera att rörliga delar sitter som de ska och kan röra sig obehindrat och att inga delar eller fästen är trasiga; kontrollera även andra saker som kan påverka användningen. En skadad skyddskåpa eller all annan skadad maskindel måste repareras eller bytas ut av en serviceverkstad som godkänts av RYOBI. Du minskar därmed riskerna för brand, elstöt eller allvarliga kroppsskador.
Risk att spricka. Övervaka föremålen noggrant under
uppblåsningen.
För att undvika överuppblåsning, använd en tillförlitlig
tryckmätare regelbundet under uppblåsningen. Tryckmätaren på uppblåsningsanordningen är endast avsedd som referens och är därför inte bindande för exakta värden.
Låt produkten svalna i (5) minuter efter varje (5)
minuters kontinuerlig användning. Blockera aldrig öppningarna för in- och utblåsning.
Spara dessa anvisningar. Titta i dem ofta och använd
dem för att instruera andra som ska använda det här verktyget. Om du lånar ut verktyget till någon ska du även låna ut instruktionerna.
Omgivningstemperatur för verktyget vid drift skall ligga
mellan 0 °C och 40 °C.
Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall
ligga mellan 0 °C och 40 °C.
Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid
laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
25 Svenska |
Page 40
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
Omgivningstemperatur för batteriet vid drift skall ligga
mellan 0 °C och 40 °C.
Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall
ligga mellan 0 °C och 20 °C.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar.
Följ alla specifi ka krav på förpackning och etiketter när batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Användaren ska vara extra noga och uppmärksam med dessa punkter för att minska risken för allvarlig personskada.
Använd produkten endast för avsett syfte. Gör inga
förändringar på maskinens ursprungliga design eller funktion.
Tänk på att felanvändning eller felaktig hantering av det
här verktyget kan orsaka skador på dig själv och andra.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt med munstycket
kvar i den artikel som håller på att blåsas upp.
Fortsätt aldrig använda produkter eller munstycken
som läcker luft eller inte fungerar som de ska.
Risk för att uppblåsbara artiklar kan sprickaAnvänd inte produkten tillsammans med högre
tryck än vad maxmärkningen anger på den artikel som ska blåsas upp.
Övervaka komponenterna noggrant för att undvika
överuppblåsning. Använd en tillförlitlig tryckmätare regelbundet under uppblåsningen.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 81.
1. Port tömning av luft
2. Ventilmunstycke
3. Lågtrycksslang
4. Port för uppblåsning
5. Handtag, isolerad greppyta
6. Högtrycksslang
7. Hållare för tillbehör
8. Avsmalnande adapter
9. Sportbollsnål
10. Presta-ventiladapter
11. Batteriport
12. Läges-/strömknapp
13. Start/stoppknapp
14. Digital mätare
15. Knappen ( - ) eller ( + )
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Att koppla bort produkten från strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga olycksfall.
VARNING
Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
VARNING
Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
VARNING
För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat reparationscenter.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
V Volt
Likström
CE-överensstämmelse
26 | Svenska
Page 41
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Använd skyddsglasögon
Bär hörselskydd.
Risk för skada. Explosivt material.
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Delar och utrustning säljs separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Väntetid
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada.
27 Svenska |
Page 42
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat monitoimi­infl aattorimme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Monitoimi-infl aattori on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina tekemisistään. Tämä tuote on tarkoitettu
Suurpainetuotteiden, kuten moottoripyörän, auton tai
polkupyörän renkaiden, täyttö.
Matalapainetuotteiden, kuten ilmapatjojen, lauttojen ja
kellukkeiden, täyttö ja tyhjentäminen.
HUOM: Lue oikea paine täytettävän tuotteen asiakirjoista tai etiketeistä.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu.
VAROITUS
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa esitettyjen
ohjeiden laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena onnettomuuksia kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia kehon vammoja.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
MONITOIMI-INFLAATTORIN TURVAOHJEET
Halkeamisvaara. Älä esiaseta tuotetta siten, että
lähtöpaine on suurempi kuin täytettävän tuotteen merkitty maksimipaine. Älä käytä 10.34 baaria (150 PSI) suurempaa painetta.
Tarkista, että letkussa ei ole tukoksia eikä se ole
sotkussa. Sotkeutuneet ja takkuiset letkut voivat saada käyttäjän menettämään tasapainon tai jalansijan ja voivat vioittua.
Älä koskaan jätä tuotetta valvomatta, kun siihen on
vielä kytketty letku ja se on toiminnassa.
Älä laita inflaattoria veteen tai muuhun nesteeseen,
siten vältät sähköiskun vaaran. Älä aseta tai varastoi tuotetta paikkaan, jossa se voi pudota tai josta se voidaan vetää ammeeseen tai pesualtaaseen.
Lopeta käyttö, jos tuote ei toimi asianmukaisesti tai
letku vuotaa.
Älä yritä vetää tai kantaa tuotetta letkusta.
Älä koskaan suuntaa paineilmaa tai puhalla pölyä
ihmisiä tai eläimiä kohti.
Säilytä sisätiloissa.
Irrota aina ilman ja virran lähde ennen säätöjen
tekemistä, laitteen huoltoa ja silloin, kun se ei ole käytössä.
Tarkista vuosittain halkeamien, pienten reikien ja
muiden sellaisten vikojen varalta, jotka voisivat tehdä tuotteesta vaarallisen. Älä koskaan leikkaa tai poraa reikiä tuotteeseen.
Tunne inflaattorisi. Lue käyttäjän käsikirja huolellisesti.
Opi tuotteen käyttötarkoitukset ja rajoitukset sekä siihen liittyvät mahdolliset vaarat. Vähennät sähköisku-, tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
Sähköiskun välttämiseksi älä jätä laitetta sateeseen.
Säilytä sisätiloissa.
Tarkasta laite halkeamien, reikien tai muiden,
inflaattorin turvallisen käytön vaarantavien vaurioiden varalta.
Älä koskaan leikkaa tai poraa reikiä tuotteeseen.
Käytä laitetta ainoastaan tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu. Älä muuta tai muokkaa yksikköä sen alkuperäisestä rakenteesta tai toiminnosta.
Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen
lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käytettäviksi. Tällainen muuntelu on väärinkäyttöä ja saattaa johtaa vaaratilanteeseen, joka saattaa aiheuttaa mahdollisen vakavan vamman.
Pidä aina mielessä, että tämän laitteen väärinkäyttö
ja virheellinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisen itsellesi tai muille.
Noudata aina inflaattorisi valmistajan suosittelemia
turvallisuusohjeita, kaikkien muiden inflaattorin käytöstä annettujen turvallisuusohjeiden lisäksi. Tämän säännön noudattaminen pienentää vakavan loukkaantumisen riskiä.
Vain kotitalouskäyttöön.
Älä käytä inflaattoria hengityslaitteena.
Älä koskaan suuntaa paineilmasuihkua ihmisiä tai
eläimiä kohden. Varo, ettet puhalla pölyä ja likaa itsesi tai muiden päälle. Tämän säännön noudattaminen pienentää vakavan loukkaantumisen riskiä.
Suojele keuhkojasi. Käytä kasvonsuojusta tai
kasvonaamaria, mikäli työstä syntyy pölyä. Tämän säännön noudattaminen pienentää vakavan loukkaantumisen riskiä.
Älä suihkuta tällä inflaattorilla kemikaaleja. Myrkyllisten
huurujen hengittäminen voi vahingoittaa keuhkojasi.
Tarkista vioittuneet osat. Ennen kuin taas käytät
inflaattoria tai paineilmatyökalua, tarkasta sen suojalaite tai muu vahingoittunut osa huolellisesti, jotta voit olla varma, että osa toimii oikein ja tarkoitetulla tavalla. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut, että osat on asennettu oikein ja että mikään muu seikka ei haittaa koneen toimintaa. Vioittunut teränsuojus tai mikä tahansa muu osa on korjattava tai vaihdettava valtuutetussa huoltamossa. Vähennät sähköisku-, tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
Halkeamisvaara. Seuraa täytettäviä esineitä
huolellisesti täytön aikana.
Ylitäytön vaaran pienentämiseksi käytä täytössä
määräajoin luotettavaa painemittaria. Inflaattorin painemittari antaa vain viitteelliset arvot, sen ei odoteta antavan tarkkoja arvoja.
Anna laitteen jäähtyä viisi (5) minuuttia aina viiden (5)
jatkuvassa käytössä kuluneen minuutin jälkeen. Älä koskaan tuki täytön tai tyhjennyksen liitäntöjä käytön aikana.
Säilytä nämä ohjeet. Viittaa niihin säännöllisesti ja käytä
niitä kouluttaessasi muita laitteen mahdollisia käyttäjiä. Jos lainaat laitteen, lainaa mukana myös ohjeet.
Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on
0 °C ja 40 °C välillä.
Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin
aikana on 0 °C ja 40 °C välillä.
Suositeltu ympäristön lämpötila-alue latausjärjestelmän
latauksen aikana on 10 °C ja 38 °C välillä.
28 | Suomi
Page 43
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C
ja 40 °C välillä.
Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on
0 °C ja 20 °C välillä.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käyttäjän on kiinnitettävä erityistä huomiota näihin kohtiin vähentääkseen vakavan loukkaantumisen vaaraa.
Käytä laitetta ainoastaan tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu. Älä muuta tai muokkaa yksikköä sen alkuperäisestä rakenteesta tai toiminnosta.
Pidä aina mielessä, että tämän laitteen väärinkäyttö
ja virheellinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisen itsellesi tai muille.
Älä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa suutin
täytettävään esineeseen kiinnitettynä.
Lopeta laitteen käyttäminen, jos se tai suutin vuotaa
ilmaa tai ei toimi kunnolla.
Ilmapurskeen vaaraÄlä käytä laitetta tuottamaan lähtöpainetta, joka on
suurempi kuin täytettävään esineeseen merkitty maksimipaine.
Täytettävää esinettä on seurattava huolellisesti
täyttövaiheessa, jotta ylitäytön vaara olisi mahdollisimman pieni. Käytä täyttövaiheessa säännöllisesti luotettavaa painemittaria.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 81.
1. Ilmantyhjennysaukko
2. Puristusventtiilin suutin
3. Matalapaineletku
4. Ilmantäyttöaukko
5. Kahva, eristetty tartuntapinta
6. Korkeapaineletku
7. Lisälaitekotelo
8. Kartiosovitin
9. Palloneula
10. Presta-venttiilin sovitin
11. Akkutila
12. Toimintatila-/virtapainike
13. Käynnistys-/pysäytyskytkin
14. Digitaalinen mittari
15. ( - )tai( + )-painike
HUOLTO
VAROITUS
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS
Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
VAROITUS
Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
VAROITUS
Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
V Voltti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
29 Suomi |
Page 44
Tasavirta
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Käytä suojalaseja
Käytä korvasuojia.
Loukkaantumisvaara. Räjähtävää materiaalia.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
Odotusaika
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS
(Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
30 | Suomi
Page 45
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under konstruksjonen av denne multi-oppblåseren.
TILTENKT BRUK
Multi-oppblåseren skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for handlingene sine. Produktet er ment for:
Fylling av høytrykksenheter som dekk til motorsykler,
biler og sykler.
Fylling og tømming av lavtrykksenheter som
luftmadrasser, gummibåter og flåter.
NB: Se produktdokumentasjonen eller etiketten på produktet som skal fylles med luft for å se korrekt trykk.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet som tiltenkt bruk.
ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene. Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes,
kan det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/ eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR MULTI­OPPBLÅSEREN
Fare for utblåsing. Ikke forhåndsinnstill produktet på
en måte som fører til at utgående trykk blir større en angitt maksimum trykk på enheten. Skal ikke brukes ved høyere trykk enn 10.34 bar (150 PSI).
Påse at slangen er fri for hindringer og skarpe
bøyninger. Sammenviklet slange kan føre til tap av balanse eller fotfeste og kan utløse skade.
Etterlat aldri produktet uten tilsyn med slangen tilkoblet
og i bruk.
For å redusere risikoen for elektrisk støt, skal
oppblåseren ikke legges i vann eller andre væsker. Produktet skal ikke lagres eller settes på et sted hvor det kan falle eller bli skubbet i nærheten av et badekar eller vaskeservant.
Avslutt bruken dersom produktet ikke virker
tilfredsstillende eller slangen lekker.
Ikke gjør forsøk på å trekke eller bære produktet i
slangen.
Rett aldri trykkluft eller blås støv mot mennesker eller
dyr.
Oppbevaring innendørs.
Steng alltid lufttilførsel og slå av strømmen før du foretar
justeringer eller vedlikehold og når kompressoren ikke er i bruk.
Inspiseres årlig for sprekker, småhull eller andre
defekter som kan føre til at produktet blir utrygt. Skjær eller bor aldri hull i produktet.
Bli kjent med oppblåseren: Les bruksanvisningen
nøye. Gjør deg kjent med tilpasningene og utstyrets begrensninger og de potensielle spesifikke farene som knytter seg til produktet. Du reduserer dermed faren for elektrisk støt, brann og alvorlige kroppsskader.
For å redusere faren for elekrisk støt skal produktet ikke
utsettes for regn. Oppbevaring innendørs.
Inspiser produktet for sprekker, pinnehull eller andre
smådefekter som kan få produktet til å bli utrygt.
Skjær eller bor aldri hull i produktet.
Produktet skal bare brukes til det det er konstruert for.
Ikke endre eller modifiser enheten fra dens opprinelige konstruksjon eller funksjon.
Ikke gjør forsøk på å endre dette verktøyet eller lage
tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med verktøyet. Enhver slik endring eller modifikasjon regnes som misbruk og kan føre til farlige situasjoner som kan ha alvorlige personskader til følge.
Vær klar over at misbruk og feilbruk av dette utstyret
kan føre til skade på deg selv og andre.
Følg alltid alle sikkerhetsregler som anbefales av
produsenten av produktet, i tillegg til alle sikkerhetsregler for produktet. Å følge disse reglene vil redusere risikoen for alvorlig personskade.
Kun til husholdningsbruk.
Ikke bruk produktet som en pusteenhet.
Rett aldri en komprimert luftstrøm mot mennesker eller
dyr. Påse at du ikke blåser smuss og støv mot deg selv eller andre. Å følge disse reglene vil redusere risikoen for alvorlig personskade.
Beskytt lungene dine. Bruk ansiktsskjerm eller
støvmaske dersom sagingen er støvdannende. Å følge disse reglene vil redusere risikoen for alvorlig personskade.
Ikke bruk produktet til å spraye kjemikalier. Lungene
dine kan ta skade av å inhalere giftig damp.
Se etter deler som er skadet. Skadde deler bør
kontrolleres nøye før produktet eller luftverktøyet, et vern eller en annen del som er skadet tas i bruk for å kontrollere at delene fungerer normalt og som de skal. Sjekk tilpasningen av bevegelige deler, kontakt mellom bevegelige deler og om alle deler er korrekt montert og enhver annen tilstand som kan påvirke bruken av verktøyet. En bladbeskytter eller en annen del som er skadet, skal repareres eller skiftes ut av et godkjent serviceverksted. Du reduserer dermed faren for brann, elektrisk støt og alvorlige kroppsskader.
Fare for utblåsing. Overvåk gjenstander nøye under
oppblåsing.
For å redusere risikoen for overoppblåsing, bruk en
pålitelig trykkmåler regelmessig under oppblåsingen. Trykkmåleren på oppblåseren er kun for referanse og er derfor ikke bindende for nøyaktige verdier.
La produktet kjøle seg ned i fem (5) minutter etter hvert
femte (5.) minutt med kontinuerlig bruk. Blokker aldri fylle- eller tømmeuttakene under drift.
Ta vare på disse instruksjonene. Les dem regelmessig
og bruk dem for å instruere andre som kan komme til å bruke verktøyet. Hvis du låner noen dette verktøyet, la dem også få låne brukermanualen.
En passende temperatur for verktøyet når det brukes er
mellom 0°C og 40°C.
En passende temperatur for lagring av verktøyet er
mellom 0°C og 40°C.
En passende temperatur når systemet opplades er
mellom 10°C og 38°C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
31 Norsk |
Page 46
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
En passende batteritemperatur når verktøyet brukes er
mellom 0°C og 40°C.
En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom
0°C og 20°C.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker eller lekker. Sjekk med transportfi rmaet for ytterligere råd.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten Brukeren må spesielt være oppmerksom på følgende punkter for å minske faren for alvorlige personskader.
Produktet skal bare brukes til det det er konstruert for.
Ikke endre eller modifiser enheten fra dens opprinelige konstruksjon eller funksjon.
Vær klar over at misbruk og feilbruk av dette utstyret
kan føre til skade på deg selv og andre.
La aldri produktet være uten tilsyn med dysen påsatt
gjenstanden som skal fylles.
Ikke fortsett bruken av produktet eller dysen hvis det
lekker luft eller produktet ikke fungerer som det skal.
Risiko for at gjenstanden som blåses opp sprengesIkke bruk produktet til å forsyne større trykk en det
som er angitt som maksimalt trykk på gjenstanden som skal blåses opp.
Overvåk gjenstandene nøye under oppblåsing for
å redusere risikoen for overoppblåsing. Bruk en pålitelig trykkmåler periodisk under oppblåsingen.
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 81.
1. Tømmeport
2. Klem ventildysen
3. Lavtrykksslange
4. Påfyllingsport
5. Håndtak, isolert gripeoverflate
6. Høytrykksslange
7. Oppbevaring av tilbehør
8. Konisk adapter
9. Sportsballnål
10. Presta ventiladapter
11. Batteridør
12. Modus/strømknapp
13. Start/stopp-bryter
14. Digital måler
15. ( - )eller( + )-knapp
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet starter, noe som kan føre til alvorlige skader.
ADVARSEL
For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.
ADVARSEL
Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
ADVARSEL
For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner utføres av et autorisert verksted.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsadvarsel
V Volt
Likestrøm
CE samsvarserklæring
EurAsian Konformitetstegn
32 | Norsk
Page 47
Ukrainsk merke for konformitet
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Bruk øyebeskyttrelse
Bruk hørselsvern.
Fare for skade. Eksplosivt materiale.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Deler eller tilbehør solgt separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ventetid
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
ADVARSEL
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom.
33 Norsk |
Page 48
В основе конструкции вашего многофункционального насоса лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
К использованию многофункционального насоса высокого давления допускаются только совершеннолетние, способные нести ответственность за свои действия, после изучения инструкций и предостережений в настоящем руководстве. Прибор предназначен для:
Накачивание изделий с высоким давлением,
например, мотоциклетные, автомобильные или велосипедные шины.
Накачивание и спуск воздуха из изделий с низким
давлением, например, надувных матрасов, плотов и плавательных кругов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки надлежащего давления см. документацию на продукт или накачиваемое изделие.
Используйте устройство строго по назначению, указанному в настоящем руководстве.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания, инструкции, иллюстрации и спецификации, поставляемый с этим электроинструментом. Несоблюдение
всех инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫМ НАСОСОМ
Опасность взрыва. Не устанавливайте напор
воздуха в устройстве выше максимального значения, указанного на накачиваемом изделии. Не применяйте давление выше 10.34 бар (150 PSI).
Проследите, чтобы шланг нигде не был зажат или
сдавлен. Запутавшиеся шланги могут привести к потере равновесия и устойчивости во время работы, и тогда на них можно наступить, что приведет к их повреждению.
Не оставляйте устройство без присмотра, если
шланг подсоединен и устройство работает.
В целях снижения риска поражения электрическим
током запрещается помещать насос в воду или другую жидкость. Запрещается помещать или хранить прибор в местах, где возможно его попадание в ванну или раковину.
Прекратите использование продукта, если он
функционирует не в надлежащем режиме или образовалась утечка воздуха в шланге.
Не тяните и не перетаскивайте устройство за шланг.
Ни в коем случае не направляйте струю сжатого
воздуха и не сдувайте пыль в направлении людей или животных.
Храните в помещении.
Перед выполнением регулировки, текущего
ремонта агрегата или в тех случаях, когда он не
используется, всегда отключайте подачу воздуха и электропитания.
Ежегодно проверяйте на отсутствие трещин,
проколов и других повреждений, наличие которых может сделать использование продукта небезопасным. Не разрезайте и не сверлите отверстий в продукте.
Информация о насосе. Внимательно прочтите
настоящее руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь со всеми случаями применения изделия и ограничениями в его применении, а также со списком потенциально опасных ситуаций, которые могут возникнуть при работе с ним. Таким образом, можно избежать удара током, пожара и тяжелых травм.
В целях снижения риска поражения электрическим
током запрещается оставлять изделие под дождем. Храните в помещении.
Осмотрите изделие на предмет трещин, пробоев и
других недостатков, которые могут повлиять на его безопасность.
Не разрезайте и не сверлите отверстий в продукте.
Используйте изделие только по назначению.
Запрещается вносить изменения в оригинальную конструкцию агрегата или модифицировать ее.
Не пытайтесь модифицировать данный инструмент
или создавать вспомогательные приспособления, не рекомендуемые для использования с данным инструментом. Любые такие изменения или модификации являются злоупотреблением и могут привести к опасным ситуациям и серьезным физическим травмам.
Всегда помните о том, что неправильное
использование или ненадлежащее обслуживание данного агрегата может привести к травмированию не только самого оператора, но и окружающих лиц.
Соблюдайте все правила техники безопасности,
рекомендованные производителем изделия, наряду со всеми применимыми правилами техники безопасности. Соблюдение этого указания поможет предотвратить получение тяжких телесных повреждений.
Только для домашнего использования.
Использование изделия в качестве дыхательного
аппарата не допускается.
Никогда не направляйте струю сжатого воздуха на
людей или животных. Ни в коем случае не выдувайте пыль и грязь на себя или других лиц. Соблюдение этого указания поможет предотвратить получение тяжких телесных повреждений.
Предохраняйте легкие. При пыльных работах также
пользуйтесь защитным забралом и респиратором. Соблюдение этого указания поможет предотвратить получение тяжких телесных повреждений.
Использование изделия для распыления химикатов
не допускается. В результате вдыхания токсичных газов может произойти серьезное повреждение легких.
Проверяйте поврежденные детали. Перед
дальнейшим использованием данного изделия или пневматического инструмента следует тщательно проверить поврежденную защиту или другую деталь, чтобы определить, сможет ли она работать должным образом и выполнять предусмотренные
34 | Русский
Page 49
функции. Проверьте регулировку движущихся частей, их соединение, отсутствие повреждений, надежность крепления и другие условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Защитный кожух или любая другая деталь должны быть отремонтированы в Центре технического обслуживания RYOBI. Избегайте ударов током, пожара и тяжелых травм.
Опасность взрыва. В процессе работы внимательно
наблюдайте за накачиваемыми объектами.
Чтобы снизить риск перекачки, в процессе работы
периодически используйте надежный манометр. Манометр, установленный на насосе, предназначен только для наглядности и, следовательно, точной его показаний не гарантируется.
Через каждые 5 (пять) минут непрерывной работы
давайте изделию остыть в течение 5 (пяти) минут. Запрещается блокировать впускное и выпускное отверстия в процессе работы.
Сохраните данные инструкции. Чаще обращайтесь
к ним и используйте для инструктажа других возможных пользователей инструмента. Если вы временно передаете кому-либо данный инструмент, передайте вместе с ним и данные инструкции.
Температура окружающей среды для эксплуатации
инструмента должна быть в диапазоне от 0°C до 40°C.
Температура окружающей среды для хранения
инструмента должна быть в диапазоне от 0°C до
40°C.
Рекомендуемая температура окружающей среды
для зарядного устройства в процессе зарядки должна быть в диапазоне между 10°C и 38°C.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
Температура окружающей среды для эксплуатации
аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до
40°C.
Температура окружающей среды для хранения
аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 20°C.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии с местными и государственными правилами и положениями.
При транспортировке батарей третьей стороной соблюдайте все специальные требования по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные батареи не вступали в контакт с другими батареями или проводимыми материалами при транспортировке,
для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, изолирующими колпачками или лентами. Не переносите батареи с повреждениями или утечками. За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию.
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. Оператор должен уделять особое внимание данным моментам, чтобы снизить риск получения телесных повреждений.
Используйте изделие только по назначению.
Запрещается вносить изменения в оригинальную конструкцию агрегата или модифицировать ее.
Всегда помните о том, что неправильное
использование или ненадлежащее обслуживание данного агрегата может привести к травмированию не только самого оператора, но и окружающих лиц.
Не оставляйте изделие без присмотра, если шланг
насоса подсоединен к накачиваемому объекту.
Прекратите использование изделия или сопла при
обнаружении утечки воздуха или ненадлежащей работы.
Риск взрыва накачиваемого объектаЗапрещается использовать изделие для
создания выходного давления, превышающего максимальное давление, предусмотренного для накачиваемого объекта.
Чтобы снизить риск перекачки, внимательно
наблюдайте за накачиваемым объектом. В процессе работы периодически используйте надежный манометр.
ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ
Стр 81.
1. Отверстие для стравливания
2. Пережимной клапан
3. Шланг низкого давления
4. Отверстие для накачивания
5. Ручка, изолированная поверхность захвата
6. Шланг высокого давления
7. Крепления для хранения принадлежностей
8. Конический адаптер
9. Игла для спортивного инвентаря
10. Адаптер для клапана Presta
11. Гнездо подключения батареи
12. Кнопка "Режим/Питание"
13. Выключатель
14. Цифровой манометр
15. Кнопка ( - )или( + )
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться к источнику питания, когда вы разбираете его компоненты, выполняете регулировку, очистку, проводите техническое обслуживание, или когда прибор не используется. Отключение инструмента от источника питания предотвращает его случайный пуск, который может привести к получению тяжелой травмы.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
35 Русский |
Page 50
ОСТОРОЖНО
При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия.
Избегайте использования растворителей во время
чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых растворителей и в результате их использования могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. пользуйтесь чистой тряпкой.
ОСТОРОЖНО
Никогда не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе, пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми частями. Эти химикаты содержат вещества, которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам.
Используйте наушники!
Опасность травмирования. Горючий материал.
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Примечание
ОСТОРОЖНО
Для большей безопасности и надежности все ремонтные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Сигнал опасности
V Вольт
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Знак Евразийского Соответствия
Украинский знак стандартизации
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Применяйте средства защиты органов зрения
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Необходимо подождать
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к летальному исходу или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травме легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности.
36 | Русский
Page 51
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
.
Хранение без упаковки не допускается.
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице,
на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
2015
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
37 Русский |
Page 52
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Państwa pompki uniwersalnej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Pompkę uniwersalną powinny obsługiwać odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały instrukcje oraz ostrzeżenia zawarte w niniejszym podręczniku. Przeznaczenie produktu:
■ Pompowanie produktów wysokociśnieniowych, takich
jak opony samochodowe, motocyklowe i rowerowe.
Pompowanie i spuszczanie powietrza z produktów
niskociśnieniowych, takich jak materace dmuchane, pontony i pływaki.
UWAGA: Należy zapoznać się z dokumentacją produktu lub etykietami produktu, który ma być pompowany, aby ustalić odpowiednie ciśnienie.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Prosimy o uważne zapoznanie się z ostrzeżeniami, instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym narzędziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami. Nie
przestrzeganie przedstawionych nizej zaleceń mogłoby pociagnąć za sobą wypadki takie jak pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne obrażenia ciała.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
POMPKA UNIWERSALNA – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ryzyko wybuchu. Ciśnienie wyjściowe urządzenia nie
może być wyższe od maksymalnej wartości ciśnienia podanej na pompowanym produkcie. Nie nadmuchiwać do ciśnienia przekraczającego 10.34 bar (150 PSI).
Upewnić się, czy w wężu nie ma obcych przedmiotów
lub zatorów. Poplątane węże mogą spowodować utratę równowagi lub podparcia i mogą zostać uszkodzone.
■ Nigdy nie wolno pozostawiać produktu bez nadzoru,
gdy wąż nadal jest podłączony i urządzenie pracuje.
■ Aby ograniczyć ryzyko porażenia elektrycznego, nie
wkładać pompki do wody ani innych cieczy. Nie stawiać ani nie przechowywać urządzenia w miejscach, w których może zostać wciągnięte do wanny lub zlewu.
■ Należy zaprzestać używania, jeśli produkt nie działa
prawidłowo lub wąż przecieka.
■ Nie należy ciągnąć ani przenosić produktu, trzymając
za wąż.
■ Nigdy nie wolno kierować sprężonego powietrza ani
wydmuchiwać pył w stronę ludzi lub zwierząt.
Przechowywać wewnątrz pomieszczeń.
Przed wykonaniem czynności regulacyjnych,
serwisowych lub po zakończeniu używania urządzenia zawsze należy odłączyć dopływ powietrza i zasilanie.
Należy raz w roku sprawdzać, urządzenie nie ma
pęknięć, otworów ani innych oznak uszkodzenia, które mogłyby spowodować niebezpieczeństwo. Nie wolno wycinać ani wiercić otworów w produkcie.
■ Poznaj swoją pompkę. Przeczytajcie dokładnie niniejszą
instrukcję obsługi. Zapoznać się z przeznaczeniem
i ograniczeniem zastosowania urządzenia oraz z zagrożeniami, jakie są związane z jego użytkowaniem. W ten sposób zmniejszycie zagrożenie porażenia prądem elektrycznym, pożaru czy poważnych ran.
■ Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nie narażać
produktu na działanie deszczu. Przechowywać wewnątrz pomieszczeń.
Sprawdzić produkt pod kątem pęknięć, przebić
punktowych lub innych wad, które mogą sprawić, że stanie się niebezpieczny.
Nie wolno wycinać ani wiercić otworów w produkcie.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia pod względem przeznaczenia lub działania.
■ Nie próbujcie modyfikować tego narzędzia czy
też tworzyć akcesorii, których zastosowanie z tym narzędziem nie jest zalecane. Dokonanie zmian konstrukcyjnych lub modyfikacji jest postępowaniem niezgodnym z przeznaczeniem i może być przyczyną zagrożenia bezpieczeństwa prowadzącego do poważnych obrażeń.
Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i
nieprawidłowa obsługa tego narzędzia mogą spowodować obrażenia ciała użytkownika oraz innych osób.
■ Zawsze przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa
zalecanych przez producenta produktu, a także wszelkich zasad bezpieczeństwa dotyczących samego produktu. Przestrzeganie tej zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała.
■ Produkt przeznaczony do stosowania wyłącznie w
gospodarstwie domowym.
■ Nie stosować produktu jako urządzenia
wspomagającego oddychanie.
■ Nie wolno kierować dyszy sprężonego powietrza w
stronę ludzi lub zwierząt. Należy zwrócić uwagę, aby nie wydmuchiwać pyłu i brudu w swoją stronę oraz w stronę innych osób. Przestrzeganie tej zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała.
Chronić układ oddechowy. Załóżcie ochronę na twarz
lub maskę przeciwpyłową w wypadku gdy przy pracy wydziela się pył. Przestrzeganie tej zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała.
■ Nie stosować produktu do rozpylania substancji
chemicznych. Płuca użytkownika mogą ulec uszkodzenia.
Kontrolować stan techniczny poszczególnych
elementów. Przed przystąpieniem do dalszego użytkowania produktu lub narzędzia pneumatycznego uszkodzone części należy dokładnie sprawdzić w celu stwierdzenia, czy będą one działać prawidłowo i pełnić zamierzone funkcje. Sprawdzić wyrównanie elementów ruchomych, sprawdzić, czy wirują/ poruszają się swobodnie, sprawdzić czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, czy montaż jest poprawny, należy uwzględnić wszystkie aspekty mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia. Osłona brzeszczotu czy jakakolwiek inna część uszkodzona powinna być naprawiona lub wymieniona w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym RYOBI. W ten sposób zmniejszycie ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru czy poważnych ran.
■ Ryzyko wybuchu. Uważnie obserwować nadmuchiwane
przedmioty w trakcie nadmuchiwania.
38 | Polski
Page 53
■ Aby ograniczyć ryzyko nadmuchania do zbyt wysokiego
ciśnienia, okresowo korzystać w trakcie nadmuchiwania z wiarygodnego manometru. Manometr umieszczony na pompce podaje wartości wyłącznie orientacyjne i w związku z tym jego wskazań nie można traktować jako wiążących.
■ Po każdych pięciu (5) minutach ciągłej pracy należy
odstawić produkt na pięć (5) minut do ostygnięcia. Nigdy nie blokować otworów do nadmuchiwania lub spuszczania powietrza w trakcie pracy urządzenia.
Zachować ten podręcznik. Należy do niego
systematycznie powracać i używać go do przeszkolenia innych osób, które mogą korzystać z tego narzędzia. Wypożyczając komuś narzędzie, należy dołączyć również ten podręcznik.
■ Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas
eksploatacji to od 0°C do 40°C.
■ Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas
przechowywania to od 0°C do 40°C.
Zalecany zakres temperatury otoczenia dla układu
ładującego podczas ładowania to od 10°C do 38°C.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
eksploatacji to od 0°C do 40°C.
Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
przechowywania to od 0°C do 20°C.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Operator powinien zwracać szczególną i dodatkową uwagę na te punkty w celu ograniczenia ryzyka poważnych obrażeń ciała.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia pod względem przeznaczenia lub działania.
Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i
nieprawidłowa obsługa tego narzędzia mogą spowodować obrażenia ciała użytkownika oraz innych osób.
■ Nigdy nie pozostawiać produktu bez nadzoru z dyszą
przymocowaną do nadmuchiwanego przedmiotu.
■ Nie kontynuować korzystania z produktu lub dyszy, jeśli
są one nieszczelne lub nie działają prawidłowo.
Ryzyko wybuchowej dekompresji przedmiotu
nadmuchiwanego
Nie używać produktu do uzyskiwania ciśnienia
przekraczającego niż podane maksymalne ciśnienie nadmuchiwanego przedmiotu.
Należy uważnie obserwować przedmioty w
trakcie nadmuchiwania, aby ograniczyć ryzyko nadmuchania do zbyt wysokiego ciśnienia. W trakcie nadmuchiwania należy okresowo korzystać z wiarygodnego manometru.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 81.
1. Przyłącze do spuszczania powietrza
2. Dysza zaworu zaciskowego
3. Wąż niskociśnieniowy
4. Przyłącze do pompowania
5. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna
6. Przewód elastyczny ciśnieniowy
7. Schowek na akcesoria
8. Adapter zwężany
9. Igła do piłek sportowych
10. Adapter zaworu Presta
11. Gniazdo akumulatora
12. Przycisk trybu/zasilania
13. Przycisk uruchamiania/zatrzymywania
14. Miernik cyfrowy
15. Przycisk ( - ) lub ( + )
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Odłączenie produktu od zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować obrażenia.
OSTRZEŻENIE
W przypadku serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. akcesoria oraz osprzęt producenta. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
39 Polski |
Page 54
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do kontaktu plastikowych części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Te produkty chemiczne zawierają substancje, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik, co mogłoby spowodować poważne zranienie.
OSTRZEŻENIE
Aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa i niezawodności, wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.
SYMBOLE PRODUKTU
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
V Wolt
Prąd stały
Zgodność CE
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
Czas oczekiwania
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnićżne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne urazy ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane urazy ciała.
UWAGA
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne.
40 | Polski
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję
Stosować środki ochrony wzroku
Stosować środki ochrony słuchu!
Ryzyko obrażeń ciała. Materiał wybuchowy.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Page 55
Při konstrukci tohoto víceúčelového vzduchového kompresoru hrály hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento víceúčelový vzduchový kompresor je určen k používání dospělými osobami, které četly návod k použití, chápou rizika a nebezpečí s ním spojená a mohou být považovány za osoby zodpovědné za své jednání. Výrobek je určen pro:
■ Nafukování vysokotlakých předmětů jako motocykl,
vůz, pneumatiky bicyklu.
Nafukování či odtlakování předmětů jako vzduchové
matrace, rafty a plováky.
POZNÁMKA: Nahlédněte do dokumentace výrobku nebo štítky na nafukovaném předmětu pro správný tlak.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném použití.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si pozorně upozornění, pokyny a technické specifikace dodané s nářadím a prohlédněte si ilustrace. Nedodržení uvedených pokynů může
způsobit požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K VÍCEÚČELOVÉMU VZDUCHOVÉMU KOMPRESORU
Riziko protržení. Neseřizujte výrobek tak, aby byl
na výstupu tlak vyšší jak vyznačená maximální hodnota tlaku nafukovaného předmětu. Nepoužívejte pod tlakem vyšším než 10.34 barů (1 MPa / 150 PSI).
Ujistěte se, že hadice není ucpána či přeložena.
Zamotané hadice mohou způsobit ztrátu rovnováhy či postavení a může dojít k poškození.
■ Nikdy nenechávejte výrobek nehlídaný s připojenou
hadicí pod tlakem.
Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem nedávejte
produkt ani nabíječku do vody ani jiné kapaliny. Zařízení neskladujte ani neumisťujte tam, kde může spadnout nebo být zataženo do vany nebo umyvadla.
Přerušte používání výrobku, pokud nepracuje správně
nebo hadice netěsní.
Nepokoušejte se výrobek přesouvat nebo převážet za hadici.
Tok stlačeného vzduchu nikdy nesměřujte na žádné
osoby, zvířata.
Uchovávejte ve vnitřních prostorech.
Vždy odpojujte zdroj vzduchu a napájení, když
provádíte seřizování, čistíte, nebo když se nástroj nepoužívá.
■ Výrobek každoročně prohlížejte na rez, jemné hluboké
dírky či další nepřesnosti, které mohou způsobovat nebezpečí. Neřezejte či nevrtejte otvory do výrobku.
Části kompresoru. Pozorně si přečtěte tento návod
k obsluze. Důkladně si přečtěte informace týkající se používání přístroje, jeho omezení a seznamte se s možným nebezpečím, kterého je nutné se vyvarovat. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
K snížení rizika úrazu elektrickým proudem kompresor
nevystavujte dešti. Uchovávejte ve vnitřních prostorech.
Zkontrolujte, zda kompresor nemá praskliny, dírky nebo
jiné vady, které by mohly narušit jeho bezpečnost.
Neřezejte či nevrtejte otvory do výrobku.
Kompresor používejte pouze k určenému účelu.
Neměňte ani neupravujte stroj z výchozího nastavení.
Nepokoušejte se nepokoušejte upravovat ani
nevytvářejte žádné příslušenství, které není doporučeno pro toto nářadí. Jakékoliv úpravy nebo přestavby znamená nesprávné používání, což může mít za následek nebezpečné podmínky vedoucí k vážným poraněním osob.
Vždy se vyvarujte nesprávné obsluhy tohoto nástroje,
může dojít k poranění vás i ostatních.
Kromě všech bezpečnostních pravidel pro kompresor
vždy dodržujte bezpečnostní pravidla doporučená jeho výrobcem. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí poranění.
Pouze pro použití v domácnostech.
Kompresor nepoužívejte jako dýchací přístroj.
Tok stlačeného vzduchu nikdy nesměřujte na žádné
osoby, zvířata. Dávejte pozor, aby se nefoukali prach a nečistoty na sebe či ostatní. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí poranění.
Chraňte Vaše plíce. Při práci používejte obličejový štít
nebo protiprašný respirátor, pokud při práci vznikají jemné odpadové piliny. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí poranění.
Tento kompresor nepoužívejte na rozprašování
chemikálií. Své plíce můžete poškodit inhalací toxických výparů.
■ Zkontrolujte, zda nejsou nějaké díly poškozeny.
Před dalším používáním kompresoru nebo pneumatického nářadí pečlivě zkontrolujte poškozenou část a zjistěte, jestli bude fungovat správně podle určeného účelu. Zkontrolujte seřízení pohyblivých částí, spojení pohyblivých částí, rozbité části upevňovadla a další jiné podmínky, které mohou ovlivnit chod nástroje. Poškozený kryt pilového listu nebo jakýkoliv jiný poškozený díl nářadí je nutné nechat opravit nebo vyměnit v některé z autorizovaných opraven výrobků. Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
■ Riziko protržení. Během provozu kompresoru sledujte
předmět huštění.
Během huštění opakovaně používejte spolehlivý
tlakoměr, aby se snížilo riziko přehuštění. Tlakoměr na kompresoru je pouze orientační a proto není jeho údaj závazný pro určení přesné hodnoty.
■ Po 5 (pěti) minutách nepřetržitého provozu nechte
kompresor vždy na 5 (pět) minut vypnutý, aby vychladl. Během provozu nikdy nebraňte průtoku vzduchu na jeho vstupu a výstupu.
■ Uchovejte si tyto pokyny. Dívejte se na ně často
a používejte je pro poučení ostatních, kteří budou používat tento nástroj. Uschovejte si tento návod, abyste se k němu mohli v budoucnosti vrátit.
■ Rozsah teplot okolí při používání nástroje je od 0 °C
do 40 °C.
■ Rozsah teplot okolí při skladování nástroje je od 0 °C
do 40 °C.
■ Rozsah doporučených teplot okolí při používání
systému nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
41 Čeština |
Page 56
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
Rozsah provozních teplot okolí akumulátoru je od 0 °C
do 40 °C.
Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od
0 °C do 20 °C.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterie dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Obsluha by měla věnovat zvláštní pozornost těmto bodům, aby se snížilo riziko vážného poranění.
■ Kompresor používejte pouze k určenému účelu.
Neměňte ani neupravujte stroj z výchozího nastavení.
Vždy se vyvarujte nesprávné obsluhy tohoto nástroje,
může dojít k poranění vás i ostatních.
Nikdy nenechávejte kompresor bez dozoru s nástavcem
nasazeným na předmět huštění.
Kompresor ani nástavec nepoužívejte, pokud u nich
dochází k úniku vzduchu nebo nesprávné funkci.
Riziko protržení v důsledku přehuštěKompresor používejte tak, aby tlak na výstupu
nepřekročil maximální hodnotu označenou pro předmět huštění.
Během huštění sledujte pečlivě předmět huštění,
aby se snížilo riziko přehuštění. V průběhu huštění použijte opakovaně spolehlivý tlakoměr.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 81.
1. Otvor vyfukování
2. Nástavec s přítlačným ventilem
3. Nízkotlaká hadice
4. Otvor nafukování
5. Rukojeť s izolací a protiskluzovým povrchem
6. Vysokotlaká hadice
7. Úložiště příslušenství
8. Kuželový nástavec
9. Jehla na sportovní míče
10. Nástavec na ventily Presta
11. Otvor pro baterie
12. Tlačítko vypínače a přepínání režimu
13. Tlačítko spouštění a zastavování
14. Číslicový ukazatel
15. tlačítka − a +
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo když se nepoužívá. Odpojení nářadí od zdroje energie zabrání nechtěnému spuštění, které by mohlo způsobit vážné poranění.
VAROVÁNÍ
Při provádění servisu používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, prachu apod. používejte čistý hadr.
VAROVÁNÍ
Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými součástmi. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit plastové části, případně snížit jejich životnost a být příčinou úrazu.
VAROVÁNÍ
Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost by mělo opravy provádět pověřené autorizované servisní středisko.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
V Napě
Stejnosměrný proud
42 | Čeština
Page 57
Shoda CE
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
Noste ochranu očí
Používejte chrániče sluchu.
Nebezpečí poranění. Explosivní materiál.
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Poznámka
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Čekací doba
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkému zranění.
VAROVÁNÍ
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému zranění.
POZOR
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k menšímu nebo lehkému zranění.
POZOR
(Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození.
43 Čeština |
Page 58
Univerzális kompresszora tervezésekor három legfontosabb szempontunk a biztonság, a teljesítőképesség és a megbízhatóság volt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az univerzális kompresszort kizárólag olyan felnőttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért felelősséget tudnak vállalni. A termék a következőkre használható:
Nagynyomású tárgyak, pl. motorkerékpár, gépkocsi és
kerékpárabroncsok felfújása és leeresztése.
Alacsony nyomású tárgyak, úgymint a gumimatracok,
csónakok és úszógumik felfújása és leeresztése.
MEGJEGYZÉS: A megfelelő nyomásért lásd a felfújandó tárgy címkéjét vagy a termék dokumentációját.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
FIGYELEM
Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és műszaki adatokat, valamint tanulmányozza az ábrákat is. Az alább részletezett előírások be nem
tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés és/vagy súlyos testi sérülések.
A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót.
AZ UNIVERZÁLIS KOMPRESSZOR BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
Robbanásveszély. Ne állítsa be a terméket úgy,
hogy a kimeneti teljesítmény nagyobb legyen, mint a felfújandó egység megengedett maximális nyomása. Ne használja 10.34 bar (150 psi) értéknél nagyobb nyomásnál.
Győződjön meg róla, hogy a tömlő nem akadt el és
nincs összegabalyodva. Beakadt vagy összetekeredett tömlők egyensúly- vagy támaszvesztést okozhatnak és károsodhatnak.
■ Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, amikor a tömlő
csatlakoztatva van és a termék működik.
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne
tegye a pumpát vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahol kádba vagy mosogatóba eshet, vagy ezekbe beleránthatják.
Hagyja abba a használatot, ha a termék nem
megfelelően működik vagy a tömlő szivárog.
■ Ne próbálja a tömlőnél fogva húzni vagy szállítani a
terméket.
■ Ne irányítsa a sűrített levegőt, illetve ne fújjon port
emberek vagy állatok felé.
Egy helyiségben tárolja.
Mindig válassza le a levegő- és áramellátást a
pneumatikus szerszám beállítása, szervizelése előtt, valamint ha a szerszám nincs használatban.
Évente vizsgálja át töréseket, lyukakat vagy más olyan
hibákat keresve, amik veszélyessé tehetik a termék használatát. Ne vágjon, illetve fúrjon lyukat a termékbe.
Ismerje meg kompresszorát. Olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót. Ismerje meg a termék alkalmazási módjait és korlátait, valamint a termékkel kapcsolatos
specifikus potenciális veszélyeket is. Ezen előírás betartása jelentősen csökkenti az áramütés-, a tűz- és a súlyos sérüléssel járó balesetek veszélyét.
Az áramütés kockázatának csökkentéséhez a terméket
ne tegye ki esőre. Egy helyiségben tárolja.
Vizsgálja át a terméket, hogy nincsenek-e rajta
repedések, szeglyukak és egyéb olyan hibák, amelyek veszélyeztethetik a biztonságosságát.
Ne vágjon, illetve fúrjon lyukat a termékbe.
A terméket csak rendeltetési céljának megfelelően
használja. Ne alakítsa át és ne módosítsa a berendezés eredeti kialakítását vagy funkcióját.
Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig olyan
kiegészítőket alkalmazni, amelyeknek szerszámmal való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak minősül és veszélyes körülményeket eredményezhet, amelyek komoly személyi sérüléshez vezethetnek.
Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám
helytelen használata és kezelése során sérüléseket okozhat önmagának és másoknak.
A termékre vonatkozó minden biztonsági szabály
mellett mindig kövesse a gyártó által javasolt összes biztonsági szabályt. Ezen előírás betartása csökkenti a súlyos sérülések veszélyét.
Csak háztartási használatra.
A terméket ne használja légző vagy lélegeztető
eszközként.
■ Ne irányítsa a sűrített levegőt emberek vagy állatok
felé. Ügyeljen rá, hogy ne fújjon port és más anyagokat önmaga vagy mások felé. Ezen előírás betartása csökkenti a súlyos sérülések veszélyét.
Védje a tüdejét. Amennyiben a munkálatok során por
termelődik, használjon arc- vagy porvédő álarcot is. Ezen előírás betartása csökkenti a súlyos sérülések veszélyét.
Ne használja a terméket vegyszerek szórására. A
tüdeje a mérgező gőzök belégzésekor károsodhat.
Ellenőrizze a sérült alkatrészeket. A termék vagy
pneumatikus szerszám további használata előtt gondosan ellenőrizze a megrongálódott védőburkolatot vagy egyéb sérült alkatrészt, hogy megfelelően fog-e működni és el tudja-e látni a feladatát. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek elrendezését, összekapcsolódását, az alkatrészek törését, rögzítését és minden más körülményt, ami hatással lehet a működésre. A sérült tárcsa-védőt vagy bármilyen más megrongálódott alkatrészt vagy tartozékot a legközelebbi hivatalos Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy megjavíttatni. Ezen előírás betartása jelentősen csökkenti a tűz-, az áramütés- és a súlyos sérüléssel járó balesetek veszélyét.
Robbanásveszély. Alaposan felügyelje a tárgyakat
felfújás közben.
A túlzott felfújás kockázatának elkerülése érdekében
fújás közben időközönként használjon megbízható nyomásmérőt. A pumpán található nyomásmérő csak tájékoztató jellegű, pontos értékek tekintetében nem meghatározó.
Minden (5) perc folyamatos használat után engedje a
terméket (5) percig hűlni. Működés közben soha ne zárja el a felfújás vagy leeresztés kimeneteit.
Őrizze meg ezt az útmutatót. Időnként olvassa el
és használja a szerszámot esetleg használó más
44 | Magyar
Page 59
személyek betanításakor. Ha kölcsönadja valakinek a gépet, adja hozzá a használati utasítást is.
■ Az eszköz környezeti hőmérséklet-tartománya a
működés során: 0°C - 40°C.
■ Az eszköz környezeti hőmérséklet-tartománya a tárolás
során: 0°C - 40°C.
■ A töltőrendszer ajánlott környezeti hőmérséklet-
tartománya töltés során: 10°C - 38°C.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a
használat során: 0°C - 40°C.
■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a
tárolás során: 0°C - 20°C.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A kezelőnek különös fi gyelmet kell fordítania ezekre a pontokra, hogy csökkentse a súlyos személyi sérülés kockázatát.
■ A terméket csak rendeltetési céljának megfelelően
használja. Ne alakítsa át és ne módosítsa a berendezés eredeti kialakítását vagy funkcióját.
Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám
helytelen használata és kezelése során sérüléseket okozhat önmagának és másoknak.
Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül úgy, hogy
a fúvóka a felfújandó tárgyhoz csatlakozik.
■ Ne használja tovább a levegőt szivárogtató vagy nem
megfelelően működő terméket vagy fúvókát.
A felfújandó tárgy kidurranásának kockázataNe működtesse a terméket úgy, hogy a kimeneti
nyomás meghaladja a felfújandó tárgynál megengedett legnagyobb nyomást.
Alaposan felügyelje a tárgyakat töltés közben a
túlzott felfújás kockázatának csökkentéséért. Fújás
közben időközönként használjon megbízható nyomásmérőt.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
81. oldal.
1. Leeresztőnyílás
2. Tűszelep fúvóka
3. Kisnyomású tömlő
4. Felfújónyílás
5. Kar, szigetelt fogófelület
6. Nagynyomású cső
7. Tartozékok tárolóhelye
8. Kúpos illesztő
9. Sportlabdatű
10. Prestaszelep-átalakító
11. Akkumulátornyílás
12. Üzemmód/főkapcsoló gomb
13. Indító/leállító gomb
14. Digitális mérőeszköz
15. ( - ) vagy ( + ) gomb
KARBANTARTÁS
FIGYELEM
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról, megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly sérülést okozhat.
FIGYELEM
Szervizeléskor csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, kiegészítőit és rátéteit használja. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon
a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.
FIGYELEM
A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat.
FIGYELEM
A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
45 Magyar |
Page 60
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
V Volt
Egyenáram
CE megfelelőség
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót.
Viseljen szemvédőt
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELEM
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
(Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
Viseljen hallásvédőt.
Sérülésveszély. Robbanásveszélyes anyag.
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
Várakozási idő
46 | Magyar
Page 61
La proiectarea minicompresorului, s-au avut în vedere în primul rând siguranța, performanța și fi abilitatea în exploatare.
DOMENIU DE APLICAŢII
Pompa minicompresorul este conceput pentru a fi utilizat de către adulți responsabili, care au citit și au înțeles instrucțiunile și avertismentele din acest manual și pot considerați responsabili pentru acțiunile proprii. Produsul este proiectat pentru:
■ Umflare la presiune înaltă de produse precum
cauciucuri de motocicletă, mașină sau bicicletă.
Umflare și dezumflare la presiune joasă de produse
precum saltele cu aer, plută și colace de înot.
NOTĂ: Referiţi-vă la documentaţia produsului sau etichetele produsului ce urmează a fi umfl at pentru o presiune corectă.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat pentru folosirea lui destinată.
AVERTISMENT
Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele, instrucţiunile şi specificaţiile furnizate împreună cu aparatul, şi consultaţi ilustraţiile. Nerespectarea instrucţiunilor
prezentate în continuare poate provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau vătămări corporale grave.
Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND MINICOMPRESORUL
Risc de explozie. Nu presetaţi produsul rezultând într-o
presiune de ieşire mai mare decât presiunea maximă marcată pe produsul ce urmează a fi umflat. Nu utilizați la o presiune mai mare de 10.34 bari (150 PSI).
■ Asiguraţi-vă că furtunul este lipsit de obstacole.
Furtunurile încurcate pot duce la pierderea echilibrului sau a sprijinului şi se pot deteriora.
■ Nu lăsaţi niciodată produsul nesupravegheat când
produsul este încă conectat şi în funcţiune.
■ Pentru a reduce riscul de electroșoc, nu introduceți
pompa în apă sau alt lichid. Nu amplasați sau depozitați dispozitivul în locuri din care acesta poate să cadă sau să fie tras în cadă sau chiuvetă.
Opriţi folosirea dacă produsul nu funcţionează
corespunzător sau dacă furtunul are scurgeri.
■ Nu încercaţi să trageţi sau să purtaţi produsul trăgându-l
de furtun.
■ Nu direcţionaţi şi nu suflaţi praf niciodată înspre
persoane sau animale.
Depozitaţi în interior.
Deconectaţi întotdeauna alimentarea cu aer şi sursa de
alimentare înainte de a face ajustări, lucrări de service la o unealtă sau când o unealtă nu este utilizată.
Inspectaţi anual de crăpături, înţepături sau alte
imperfecţiuni ce pot cauza produsul sa devină nesigur. Niciodată nu tăiaţi sau faceţi găuri în produs.
Familiarizați-vă cu minicompresorul dvs. Citiţi cu
mare atenţie manualul de utilizare. Învăţaţi utilizările
şi limitările, precum şi riscurile potenţiale specifice
legate de acest produs. Reduceţi astfel riscurile de electrocutare, de incendiu şi de răniri grave.
■ Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu expuneți
produsul la ploaie. Depozitaţi în interior.
■ Asigurați-vă că produsul nu are fisuri, găuri sau alte
imperfecțiuni, care ar putea determina ca pompa de aer să devină periculoasă.
Niciodată nu tăiaţi sau faceţi găuri în produs.
Utilizați produsul numai în scopurile prevăzute. Nu
modificaţi unitatea de la designul original sau funcţia originală.
■ Nu încercaţi să modificaţi această unealtă sau să creaţi
accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta. Orice astfel de alterare sau modificare reprezintă o utilizare necorespunzătoare şi poate rezulta în crearea de condiţii periculoase ce pot conduce la rănirea dumneavoastră gravă.
■ Întotdeauna trebuie să fiţi conştienţi de faptul că
utilizarea incorectă şi manipularea necorespunzătoare a acestui instrument poate cauza vătămarea dvs. şi a altor persoane.
Respectați întotdeauna toate regulile de siguranță
recomandate de producătorul pompei, pe lângă toate regulile de siguranță prevăzute pentru aceasta. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de vătămări corporale grave.
Exclusiv pentru uz casnic.
Nu utilizați pompa ca dispozitiv de respirație.
Nu îndreptaţi niciodată un jet de aer comprimat
către oameni sau animale. Aveţi grijă să nu suflaţi praful şi murdăria către dvs. sau către alte persoane. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de vătămări corporale grave.
Protejaţi-vă plămânii. Purtaţi un ecran facial sau
o masca antipraf daca tăierea generează praf. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de vătămări corporale grave.
■ Nu utilizați această pompă pentru a pulveriza substanțe
chimice. Plămânii dvs. pot suferi prin inhalarea fumului toxic.
Verificaţi părţile deteriorate. Înainte de utilizarea
ulterioară a acestui produs sau a dispozitivului pneumatic, orice eventuală garnitură sau piesă deteriorată trebuie verificată cu atenție, pentru a determina funcționarea corectă a acesteia și îndeplinirea funcției pentru care a fost proiectată. Verificaţi alinierea pieselor mobile, lipirea pieselor mobile, spargerea pieselor, montarea şi orice alte stări care pot afecta funcţionarea acestora. O apărătoare de lamă sau orice altă piesă deteriorată trebuie să fie schimbată într-un Centru Service Agreat RYOBI. Reduceţi astfel riscurile de electrocutare, de incendiu şi de răniri grave.
■ Risc de explozie. Monitorizați cu atenție obiectele în
timpul umflării.
■ Pentru a reduce riscul umflării excesive, utilizați periodic
un indicator de presiune. Indicatorul de presiune al pompei este doar pentru referință și, prin urmare, nu garantează valorile exacte.
Permiteți minicomresorului să se răcească timp de cinci
(5) minute după fiecare cinci (5) minute de utilizare continuă. Nu blocați niciodată prizele de umflare sau dezumflare în timpul funcționării.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
47 Română |
Page 62
Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le frecvent şi
folosiţi-le pentru a instrui alţi utilizatori ai acestei unelte. Dacă împrumutaţi această sculă unei alte persoane, împrumutaţi-i de asemenea şi aceste instrucţiuni.
■ Temperatura ambientală în timpul funcționării uneltei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C.
■ Temperatura ambientală în timpul depozitării uneltei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C.
■ Temperatura ambientală în timpul încărcării uneltei
trebuie să fie cuprinsă între 10°C și 38°C.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
■ Temperatura ambientală în timpul utilizării bateriei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C.
■ Temperatura ambientală în timpul depozitării bateriei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 20°C.
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă. Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă sau capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri. Verifi caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc reziduali. Operatorul trebuie să acorde o atenţie specială şi suplimentară la aceste puncte pentru a reduce riscul de vătămare personală gravă.
Utilizați produsul numai în scopurile prevăzute. Nu
modificaţi unitatea de la designul original sau funcţia originală.
■ Întotdeauna trebuie să fiţi conştienţi de faptul că
utilizarea incorectă şi manipularea necorespunzătoare a acestui instrument poate cauza vătămarea dvs. şi a altor persoane.
■ Nu lăsați produsul nesupravegheat, cu duza atașată la
articolul care este umflat.
■ Nu continuați să utilizați produsul sau duza care are
scurgeri de aer sau nu funcționează corect.
Pericol de explozie pneumaticăNu utilizați produsul cu o presiune de ieșire mai
mare decât presiunea maximă marcată a articolului care trebuie umflat.
Monitorizați cu atenție obiectele în timpul umflării,
pentru a reduce riscul umflării excesive. Utilizați periodic un manometru fiabil pentru măsurarea presiunii în timpul operației de umflare.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL.
Salt la pagina nr. 81.
1. Port de evacuare aer
2. Duză de îngustare
3. Furtun pentru presiune joasă
4. Port de admisie aer
5. Mâner, suprafață de contact izolată
6. Furtun de înaltă presiune
7. Spaţiu de depozitare accesorii
8. Adaptor conic
9. Ac minge sport
10. Adaptor supapă Presta
11. Port acumulator
12. Buton de pornire/mod
13. Comutator pornire/oprire
14. Manometru digital
15. buton ( - )sau( + )
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Produsul nu trebuie conectat niciodată la priză atunci când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi sau faceţi întreţinerea, sau atunci când părodusul nu este folosit. Deconectarea produsului de la alimentare va preveni pornirea accidentală, care poate provoca răniri grave.
AVERTISMENT
La efectuarea service-lui, folosiţi doar piese de schimb, accesorii şi ataşamente originale ale producătorului. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să fie deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să intre în contact cu părţile din plastic. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
AVERTISMENT
Pentru o mai mare siguranţă şi încredere, toate reparaţiile trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat.
48 | Română
Page 63
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Alertă de siguranţă
VVolţi
Curent continuu
Conformitate CE
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi echipamente de protecţie a vederii
Purtaţi aparatoare de urechi.
PERICOL
Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată va rezulta în deces sau rănire gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă.
PRECAUŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este eviată, poate rezulta în vătămare minoră sau moderată.
PRECAUŢIE
(Fără simbol de alertă de siguranţă) Indică o situaţie ce poate rezulta în distrugerea proprietăţii.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Risc de vătămare corporală. Material exploziv.
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
Notă
Piese sau accesorii vândute separat
Timp de aşteptare
Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
49 Română |
Page 64
Radot jūsu daudzfunkcionālo gaisa sūkni, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Daudzfunkcionālais gaisa sūknis ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par savām darbībām. Produkta paredzētais lietojums:
■ Augstspiediena elementu piepūšanai, piemēram,
motocikla, automobiļa un velosipēda riepām.
■ Zemspiediena elementu piepūšanai un gaisa
izvadīšanai, piemēram, matračiem, laivām, bojām.
PIEZĪME: Apskatiet izstrādājuma dokumentāciju vai etiķetes, lai izmantotu pareizu spiedienu.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam paredzētajiem.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī elektroinstrumenta dokumentācijā. Visu uzskaitīto
instrukciju neievērošana ir bīstama; tā var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.
Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet turpmākām uzziņām.
DAUDZFUNKCIONĀLĀ GAISA SŪKŅA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Risks saplīst. Neiestatiet izstrādājumu tā, lai izvades
spiediens būtu lielāks nekā piepūšamā elementa norādītais maksimālais spiediens. Neizmantot ar spiedienu, kas lielāks kā 10.34 bar(150 PSI).
Pārliecinieties, ka šļūtenei nav šķēļu vai iespiedumu.
Savērptas un samudžinātas šļūtenes var izraisīt līdzsvara zudumu un var tikt bojātas.
Nekādā gadījumā neatstājiet izstrādājumu bez
uzraudzības, ja tam ir pievienota šļūtene un tas darbojas.
■ Lai samazinātu elektriskās strāvas trieciena risku,
nelieciet sūkni ūdenī vai citā šķidrumā. Nenovietojiet un neglabājiet ierīci tādā vietā, no kuras tā var iekrist vai tikt ievilkta vannā vai izlietnē.
Pārtrauciet lietošanu, ja izstrādājums nefunkcionē
pareizi vai ir vērojamas šļūtenes noplūdes.
Nemēģiniet nest vai vilkt izstrādājumu, turot aiz
šļūtenes.
Nekādā gadījumā nevērsiet saspiestu gaisu un nepūtiet
putekļus cilvēku un dzīvnieku virzienā.
Glabājiet telpās.
Vienmēr atvienojiet gaisa padevi un enerģijas avotu
pirms instrumenta regulēšanas, apkopes un tad, kad nelietojat instrumentu.
■ Reizi gadā pārbaudiet, vai izstrādājumam nav plaisu,
caurumu vai citu trūkumu, kas varētu apdraudēt drošību. Nekādā gadījumā negrieziet un neurbiet izstrādājumā caurumus.
Pārziniet savu gaisa sūkni. Rūpīgi izlasiet lietotāja
rokasgrāmatu. Noskaidrojiet produkta lietošanas veidus un ierobežojumus, kā arī ar to saistīto specifisko
potenciālo risku. Šī noteikuma ievērošana mazinās elektriskā trieciena, aizdegšanās un nopietnu traumu risku.
■ Lai samazinātu elektro trieciena risku, nepakļaujiet
produktu lietus iedarbībai. Glabājiet telpās.
Pārbaudiet vai produktam nav plaisu, durtu caurumu
vai citu bojājumu, kas var izraisīt produkta kļūšanu par nedrošu.
Nekādā gadījumā negrieziet un neurbiet izstrādājumā
caurumus.
■ Izmantojiet produktu tikai tā paredzētajam
pielietojumam. Nepārveidojiet ierīces sākotnējo konstrukciju vai darbību.
Nemēģiniet modificēt šo instrumentu vai izveidot
piederumus, kas nav paredzēti lietošanai ar šo rīku. Jebkādas šādas izmaiņas vai modifikācijas ir lietošanas noteikumu pārkāpums, kas var radīt nopietnu traumu risku.
Vienmēr uzmanieties, jo nepareiza šī instrumenta
lietošana un neatbilstoša apiešanās var izraisīt ievainojumus jums un citiem.
Vienmēr ievērojiet visus drošības noteikumus, kurus
ieteicis jūsu produkta ražotājs, papildus paša produkta drošības noteikumiem. Šī noteikuma ievērošana samazinās smaga ievainojuma risku.
Izmantošanai tikai mājsaimniecībā.
Neizmantot produktu kā elpošanas palīgierīci.
Nekad nevirziet spiestā gaisa strūklu pret cilvēkiem
vai dzīvniekiem. Nenopūtiet putekļus un netīrumus virzienā pret jums vai citiem. Šī noteikuma ievērošana samazinās smaga ievainojuma risku.
Aizsargājiet plaušas. Ja darbs ir putekļains, valkājiet
putekļu masku. Šī noteikuma ievērošana samazinās smaga ievainojuma risku.
■ Neizmantojiet produktu, lai izsmidzinātu ķimikālijas.
Jūsu mandeles var tikt bojātas, ieelpojot toksiskus izgarojumus.
Pārbaudiet bojātās daļas. Pirms tālākas produkta
vai pneimatiskā instrumenta izmantošanas, aizsargs vai citas daļas, kas ir bojātas, ir rūpīgi jāpārbauda, lai noteiktu, ka tās atbilstoši darbosies un veiks tām paredzētās funkcijas. Pārbaudiet kustīgo daļu iestatījumu, vai tās neķeras, vai daļas nav salūzušas, stiprinājumus un visus citus apstākļus, kas var ietekmēt darbību. Bojāts aizsargs vai cita daļa pareizi jāsaremontē vai jānomaina pilnvarotā servisa centrā. Šī noteikuma ievērošana mazinās elektriskā trieciena, aizdegšanās un nopietnu traumu risku.
■ Risks saplīst. Piepūšanas laikā uzmanīgi novērojiet
piepūšamo priekšmetu.
■ Lai samazinātu pārliekas piepūšanas risku, piepūšanas
laikā periodiski izmantojiet uzticamu gaisa spiediena manometru. Manometrs uz gaisa sūkņa ir tikai aptuvens rādītājs un tāpēc nav uzskatāms par precīzu rādījumu avotu.
Ļaujiet produktam atdzist piecas (5) minūtes pēc
katrām piecām (5) nepārtrauktas lietošanas minūtēm. Nekad darba laikā nenosprostojiet gaisa ieplūdes vai izplūdes atveres.
Saglabājiet šīs instrukcijas. Bieži pārlasiet šos
norādījumus un izmantojiet tos citu iespējamo lietotāju instruēšanai. Ja kādam aizdodat šo instrumentu, aizdodiet arī šos norādījumus.
50 | Latviski
Page 65
Apkārtējās vides temperatūras diapazons instrumentam
lietošanas laikā ir starp 0°C un 40°C.
Apkārtējās vides temperatūras diapazons instrumenta
uzglabāšanai ir starp 0°C un 40°C.
■ Ieteicamais apkārtējās vides temperatūras diapazons
lādēšanas sistēmai uzlādes laikā ir starp 10°C un 38°C.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
Apkārtējās vides temperatūras diapazons
akumulatoram lietošanas laikā ir starp 0°C un 40°C.
Apkārtējās vides temperatūras diapazons akumulatora
uzglabāšanai ir starp 0°C un 20°C.
LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA
Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts nosacījumiem un noteikumiem.
Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos savienotājus aizsargājot ar izolējošiem, nevadošiem vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas uzņēmumu.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus. Operatoram jāpievērš īpaša uzmanība šiem norādījumiem, lai samazinātu nopietnu ievainojumu risku.
■ Izmantojiet produktu tikai tā paredzētajam
pielietojumam. Nepārveidojiet ierīces sākotnējo konstrukciju vai darbību.
Vienmēr uzmanieties, jo nepareiza šī instrumenta
lietošana un neatbilstoša apiešanās var izraisīt ievainojumus jums un citiem.
■ Nekad neatstājiet produktu bez uzraudzības, kad
uzgalis ir pievienots piepūšamajam priekšmetam.
Pārtrauciet izmantot produktu vai uzgali, kuram ir gaisa
noplūde, vai kas nedarbojas pareizi.
Piepūšamā priekšmeta sprāgšanas risksNelietojiet produktu, ja sasniegtā spiediena rādītāji
pārsniedz maksimālā spiediena rādītājus uz piepūšamā priekšmeta.
Rūpīgi novērojiet piepūšamo objektu, lai samazinātu
pārliekas piepūšanas risku. Piepūšanas laikā periodiski izmantojiet uzticamu gaisa spiediena manometru.
IERĪCES IEPAZĪŠANA
Skatīt 81. lpp.
1. Atsūknēšanas pieslēgvieta
2. Saspiežamā vārsta uzgalis
3. Zemspiediena šļūtene
4. Piepūšanas pieslēgvieta
5. Rokturis, izolēta satveršanas virsma
6. Augstspiediena šļūtene
7. Piederumu glabātuve
8. Konusveida adapteris
9. Adata sporta bumbām
10. Adapteris tievajam ventīlim
11. Akumulatora savienojuma ligzda
12. Režīma/ieslēgšanas poga
13. Palaišanas/apturēšanas slēdzis
14. Digitālā rādītāju skala
15. ( - ) vai ( + ) poga
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Elektrības vada atvienošana no sprieguma padeves novērsīs nejaušu ieslēgšanu, kas var izraisīt smagus ievainojumus.
BRĪDINĀJUMS
Saņemot, izmantojiet tikai oriģinālas ražotāja rezerves daļas, piederumus un pielikumus. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt.
BRĪDINĀJUMS
Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt plastmasu, kas var izraisīt nopietnas personīgās traumas.
BRĪDINĀJUMS
Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti jāveic pilnvarotā apkopes centrā.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
51 Latviski |
Page 66
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
V Volti
Līdzstrāva
CE atbilstība
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus
Lietojiet dzirdes aizsargus.
Ievainojuma risks. Sprāgstošs materiāls.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
UZMANĪBU
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek novērsta, var izraisīt vieglus vai vidējus miesas bojājumus.
UZMANĪBU
(Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Gaidīšanas laiks
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
BRĪDINĀJUMS
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
52 | Latviski
Page 67
Projektuojant šį daugiafunkcį kompresorių pirmenybė buvo teikiama saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir funkciniam patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis daugiafunkcis kompresorius skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingais už savo veiksmus. Gaminys skirtas:
Pripūsti didelį slėgį tokiems gaminiams kaip
motociklams, automobiliams ir dviračių padangoms.
Pripūsti ir išleisti orą žemo slėgio gaminiams, pvz., oro
čiužiniams, plaustams ir plūduriuojantiems daiktams.
PASTABA: Jei norite pripūsti gaminį iki tinkamo slėgio, informacijos ieškokite gaminio instrukcijose arba etiketėse.
Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu. Apačioje
išdėstytų instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus.
Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus ir nurodymus.
DAUGIAFUNKCIO KOMPRESORIAUS NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS
Sprogimų pavojus. Gaminio nenustatykite taip, kad jo
išvesties slėgis būtų didesnis už pažymėtą didžiausią pripučiamo gaminio slėgį. Nenaudokite aukštesnio nei
10.34 barų (150 PSI) slėgio.
■ Patikrinkite, ar žarna yra laisva be kliūčių ir
neužsikabinusi. Dėl sunarpliotų ir netvarkingų žarnų galite prarasti pusiausvyrą, pargriūti bei žarnos gali būti sugadintos.
■ Niekada nepalikite gaminio be priežiūros, kai žarna yra
prijungta ir gaminys įjungtas.
Norėdami išvengti elektros smūgio pavojaus, nekiškite
kompresoriaus į vandenį ar kitą skystį. Nestatykite ir nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali nukristi arba būti įtrauktas į kriauklę arba plautuvą.
Jei gaminys tinkamai neveikia arba žarna pradeda
pratekėti, gaminio nebenaudokite.
Gaminio netraukite ir neneškite, laikydami už žarnos.
■ Niekada nenukreipkite suslėgto oro ir nepūskite dulkių į
žmones ar gyvūnus.
Laikykite vidaus patalpose.
Visada atjunkite oro tiekimą ir energijos tiekimą prieš
reguliuodami prietaisą, atlikdami techninės priežiūros darbus arba kai prietaiso nenaudojate.
■ Kasmet patikrinkite gaminį, ar nėra įtrūkimų, kaištelių
arba kitų trūkumų, dėl kurių gaminys būtų nesaugus. Gaminyje niekada neišpjaukite ar neišgręžkite jokių skylių.
■ Sužinokite viską apie šį kompresorių. Atidžiai
perskaitykite vartotojo vadovą. Susipažinkite su įrankio naudojimo paskirtimis ir apribojimais, o taip pat ir su įrankiu susijusiais specialiais galimais pavojais. Laikantis šių nurodymų, sumažinamas elektros smūgio, gaisro ar sunkių sužeidimų pavojus.
Norėdami išvengti elektros smūgio pavojaus, saugokite
įrenginį nuo lietaus. Laikykite vidaus patalpose.
Patikrinkite įrenginį, ar jame nėra įtrūkimų, pradurtų
skylių ar kitų pažeidimų, dėl kurių jį galėtų būti nesaugu naudoti.
■ Gaminyje niekada neišpjaukite ar neišgręžkite jokių
skylių.
Įrenginį naudokite tik pagal numatytąją paskirtį.
Prietaiso nekeiskite – jo originalus dizainas ir funkcijos turi išlikti tokie patys.
■ Nerekomenduojama keisti šio įrankio ar jam pritaikyti
papildomų detalių, kurios su šiuo įrankiu naudoti nerekomenduojamos. Bandymas jas keisti ar modifikuoti laikoma netinkamu naudojimu, galinčiu sukelti pavojingą situaciją ir jus sunkiai sužeisti.
■ Visada prisiminkite, kad naudojimas ne pagal paskirtį
ar netinkamas šio prietaiso naudojimas gali sužeisti jus bei kitus asmenis.
■ Visada vadovaukitės įrenginio gamintojo
rekomenduojamomis saugos taisyklėmis, taip pat visomis įrenginio naudojimo saugos taisyklėmis. Laikantis šio nurodymo, sumažinamas sunkių sužeidimų pavojus.
Skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Nenaudokite įrenginio vietoj kvėpavimo įrenginio.
Niekada nenukreipkite suslėgto oro srovės į žmones
ar gyvūnus. Būkite atsargūs ir nepūskite dulkių bei purvo į save bei kitus asmenis. Laikantis šio nurodymo, sumažinamas sunkių sužeidimų pavojus.
■ Saugokite plaučius. Dėvėkite kaukę nuo dulkių, jei tektų
dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. Laikantis šio nurodymo, sumažinamas sunkių sužeidimų pavojus.
Nenaudokite įrenginio chemikalams purkšti. Įkvėpę
toksinių garų galite pakenkti savo plaučiams.
■ Patikrinkite, ar nėra pažeistų detalių. Prieš toliau
naudodamiesi įrenginiu arba pneumatiniu įrankiu, sugadintą apsauginį įtaisą arba kitą dalį reikia kruopščiai apžiūrėti ir nustatyti, ar ji veiks tinkamai ir atliks numatytą funkciją. Patikrinkite judančių dalių centravimą, sukibimą, sulūžusias dalis, sumontavimą ir kita, kas galėtų turėti neigiamos įtakos darbui. Tinkamai suremontuoti ar pakeisti apsauginę ar kitą pažeistą detalę turi tik įgalioti techninės priežiūros centro darbuotojai. Laikantis šių nurodymų, sumažinamas elektros smūgio, gaisro ar sunkių sužeidimų pavojus.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Sprogimų pavojus. Pūtimo metu atidžiai stebėkite daiktus.
Norėdami pripūsti ne per daug, pūtimo metu naudokite
patikimą slėgmatį ir reguliariai jį stebėkite. Ant kompresoriaus esantis slėgmatis pateikia apytikslę informaciją – jis nerodo tikslių verčių.
Kas penkias (5) nepertraukiamo naudojimo minutes
darykite penkių (5) minučių pertraukas, kad įrenginys atvėstų. Įrenginiui veikiant, niekada neužkimškite oro pūtimo arba oro išleidimo angų.
Išsaugokite šias instrukcijas. Dažnai perskaitykite
instrukciją, panaudokite ją kitiems, su prietaisu dirbantiems asmenims apmokyti. Jeigu kam nors paskolinate šį įrankį, tai kartu perduokite ir vartotojo instrukciją.
Įrankio darbinės aplinkos temperatūros diapazonas nuo
0°C iki 40°C.
Įrankio sandėliavimo aplinkos temperatūros diapazonas
nuo 0°C iki 40°C.
53 Lietuviškai |
Page 68
Rekomenduojamas įkrovimo sistemų darbinės aplinkos
temperatūros diapazonas nuo 10°C iki 38°C.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
■ Baterijos darbinės aplinkos temperatūros diapazonas
nuo 0°C iki 40°C.
■ Baterijos sandėliavimo aplinkos temperatūros
diapazonas nuo 0°C iki 20°C.
LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS
Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus ir taisykles.
Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais. Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su kitomis baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant jungiamųjų elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Kad sunkių sužeidimų pavojus būtų kuo mažesnis, šį gaminį naudojantis asmuo privalo atkreipti ypatingą dėmesį į šiuos punktus.
Įrenginį naudokite tik pagal numatytąją paskirtį.
Prietaiso nekeiskite – jo originalus dizainas ir funkcijos turi išlikti tokie patys.
■ Visada prisiminkite, kad naudojimas ne pagal paskirtį
ar netinkamas šio prietaiso naudojimas gali sužeisti jus bei kitus asmenis.
■ Niekada nepalikite įrenginio be priežiūros, kai antgalis
yra prijungtas prie pripučiamo daikto.
Nebesinaudokite įrenginiu arba antgaliu, kuris
praleidžia orą arba veikia netinkamai.
Sprogimo pavojus pripūtus per daug oroNenaudokite įrenginio, norėdami pripūsti gaminius
daugiau, nei nurodyta jų naudojimo instrukcijose.
Atidžiai stebėkite pripučiamus daiktus, kad
nepripūstumėte jų per daug. Pūtimo metu naudokite patikimą slėgmatį ir reguliariai stebėkite slėgį.
GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ
Žiūrėti 81 psl.
1. Oro išleidimo anga
2. Suspaudimo vožtuvo antgalis
3. Žemo slėgio žarna
4. Oro pūtimo anga
5. Rankena, izoliuotu paviršiumi
6. Aukšto slėgio žarna
7. Priedų laikymo skyrelis
8. Kūgio formos adapteris
9. Adata sportiniams kamuoliams pripūsti
10. Srieginis ventilio adapteris
11. Baterijos gnybtas
12. Režimo / įjungimo mygtukas
13. Įjungimo / išjungimo jungiklis
14. Skaitmeninis matuoklis
15. ( - ) arba ( + ) mygtukas
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant priežiūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungę įrenginį nuo elektros tinklo išvengsite netyčinio paleidimo, kuris gali tapti sunkaus susižalojimo priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
Atlikdami techninę priežiūrą, naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis, priedus ir įtaisus. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite švarią šluostę.
ĮSPĖJIMAS
Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai, skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastiką.
ĮSPĖJIMAS
Kad būtų saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus turi atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centras.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Saugos perspėjimas
V Voltai
Nuolatinė srovė
54 | Lietuviškai
Page 69
CE atitiktis
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite akių apsaugos priemones
Naudokite ausų apsaugos priemones.
Sužeidimų pavojus. Sprogi medžiaga.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Laukimo laikas
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą,
ĮSPĖJIMAS
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą.
ATSARGIAI
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo sužalojimą.
ATSARGIAI
(Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą.
55 Lietuviškai |
Page 70
Mitmeotstarbelise pumba juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Mitmeotstabeliset pumpa tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. Seade on ette nähtud järgmisteks otstarveteks:
Kõrge rõhuga rehvide täispuhumiseks mootorratastel,
autodel ja jalgratastel.
Madala rõhuga esemete nagu madratsid, kummipaadid
ja ujukid täispuhumiseks ning tühjaksimemiseks.
MÄRKUS: Õige rõhu kindlaksmääramisel juhinduge toote dokumentatsioonist või tootel olevatest kleebistest.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
HOIATUS
Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega. Allpool esitatud hoiatuste ja
juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või tekitada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks juhindumiseks alles.
MITMEOTSTARBELISE PUMBA OHUTUSJUHISED
Plahvatusoht. Ärge eelseadistage toodet rõhu
väljundväärtusele, mis on suurem kui täispuhutavale tootele märgitud maksimaalne rõhk. Ärge kasutage suuremat rõhku kui 10.34 bari (150 PSI).
Veenduge, et voolik ei ole ummistunud või rebenenud.
Keerdus või takerdunud voolikud võivad põhjustada tasakaalukaotust ja võivad vigastada saada.
Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta kui voolik
on ühendatud.
Ärge pange pumpa vette või teistesse vedelikesse, et
vähendada elektrilöögi ohtu. Ärge pange ega hoiustage seadet kohas, kust see võib kukkuda või seda saab tõmmata vanni või kraanikaussi.
Lõpetage seadmega töötamine, kui see ei tööta
nõuetekohaselt või voolik lekib.
Ärge püüdke seadet voolikust tõmmata või tõsta.
Ärge suunake suruõhku või puhuge tolmu inimeste või
loomade suunas.
Hoiustage ruumis.
Enne reguleerimise ja hooldamise alustamist ning
siis, kui seade ei ole kasutusel, lülitage õhuvarustus ja elektritoide välja.
Kontrollige seade kord aastas pragude, punktkorrosiooni
ja muude ohtlike defektide suhtes üle. Ärge mingil juhul puurige sellesse avasid.
Pumba tutvustus. Lugege kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi. Õppige tundma seadme kasutusalasid ja piiranguid ning nendega seotud eriohtusid. Juhiste jälgimine vähendab elektrilöögi, tulekahju ja raske kehavigastuse ohtu.
Et vähendada elektrilöögi ohtu, ärge jätke toodet vihma
kätte. Hoiustage ruumis.
Kontrollige toodet pragude, aukude ja muude vigade
suhtes, mis võivad muuta toote kasutamise ohtlikuks.
Ärge mingil juhul puurige sellesse avasid.
Kasutage toodet üksnes selleks mõeldud otstarbel.
Ärge püüdke seadme originaalkonstruktsiooni või toimimispõhimõtteid muuta.
Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid,
mida pole soovitatud selle tööriistaga koos kasutada. Igasugune konstruktsiooni muutmine või ümberehitamine on väärkasutamine ja põhjustab ohtliku olukorra, mis võib tekitada raske kehavigastuse.
Alati tuleb arvestada sellega, et seadme
mittesihtotstarbeline ja nõuetevastane kasutamine võib teile ja teistele kehavigastusi põhjustada.
Lisaks kõigile toote ohutuseeskirjadele järgige alati ka
kõiki toote tootja poolt soovitatud ohutuseeskirju. Selle juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.
Ainult koduses majapidamises kasutamiseks.
Ärge kasutage toodet hingamisaparaadina.
Ärge suunake kompressori õhujuga inimeste või
loomade suunas. Hoolitsege selle eest, et tolm ja mustus ei paiskuks teie enda või teiste suunas. Selle juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.
Kaitske oma hingamisorganeid. Tolmustes kohtades
töötamisel kandke näomaski või respiraatorit. Selle juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.
Ärge kasutage toodet kemikaalide pihustamiseks.
Mürgiste aurude sissehingamisel võivad teie kopsud kahjustada saada.
Kontrollige vigastatud osad üle. Enne toote või puhuri
edasist kasutamist peab kaitse või muu kahjustatud osa hoolikalt üle vaatama, et veenduda selle õiges ja ettenähtud toimimises. Kontrollige liikuvate osade tsentreeritust, vaba liikumist, vigastusi, kinnituskohti ja muud, mis võivad tööd mõjustada. Vigastatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. Selle juhise järgimine vähendab elektrilöögi, tulekahju ja raske kehavigastuse ohtu.
Plahvatusoht. Täispumpamise ajal jälgige esemeid
hoolikalt.
Ülerõhu ohu vähendamiseks kasutage täispumpamise
ajal aeg-ajalt usaldusväärset manomeetrit. Pumba manomeeter on ainult vihjeks ja selle näit ei pruugi täpne olla.
Laske tootel jahtuda viis (5) minutit pärast iga viis
(5) minutit pidevat kasutamist. Töötamise ajal ärge blokeerige täispumpamise ega tühjendamise avasid.
Hoidke käesolev juhend alles. Lugege juhend aeg-ajalt
uuesti läbi ja kasutage seda teiste juhendamiseks, kes võivad seda tööriista kasutada. Kui tööriista välja laenate, siis andke käesolev kasutusjuhend kaasa.
Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur töö ajal
jääb vahemikku 0°C40°C.
Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse
ajal on vahemikus 0°C40°C.
Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva
keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus 10°C38°C.
56 | Eesti
Page 71
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise
ajal on vahemikus 0°C40°C.
Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise
ajal on vahemikus 0°C20°C.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Kasutaja peab nendele pöörama erilist tähelepanu ja olema hoolikas, et kehavigastuse ohtu vähendada.
Kasutage toodet üksnes selleks mõeldud otstarbel.
Ärge püüdke seadme originaalkonstruktsiooni või toimimispõhimõtteid muuta.
Alati tuleb arvestada sellega, et seadme
mittesihtotstarbeline ja nõuetevastane kasutamine võib teile ja teistele kehavigastusi põhjustada.
Ärge kunagi jätke toodet järelevalveta, kui selle otsak
on täispumbatava eseme külge kinnitatud.
Ärge jätkake toote või otsaku kasutamist, kui see laseb
õhku läbi või ei tööta korralikult.
Täispumbatava eseme lõhkemise ohtÄrge kasutage toodet täispumbatava toote
maksimaalsest rõhust suurema väljundrõhu saavutamiseks.
Täispumpamise ajal jälgige hoolikalt esemeid, et
vähendada ülerõhu ohtu. Kasutage pumpamise ajal regulaarselt usaldusväärset manomeetrit.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 81.
1. Tühjendamise ava
2. Tangventiili otsak
3. Madalsurvevoolik
4. Täispumpamise ava
5. Isoleeritud haardepinnaga käepide
6. Kõrgsurvevoolik
7. Tarvikute hoidik
8. Koonusekujuline adapter
9. Spordipalli nõel
10. Sportventiili adapter
11. Aku ühenduspesa
12. Režiimi-/toitenupp
13. Käivitus-/seiskamislüliti
14. Digimõõdik
15. (-) või (+) nupp
HOOLDUS
HOIATUS
Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid vigastusi.
HOIATUS
Kasutage teenindamisel ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
HOIATUS
Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
HOIATUS
Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohuhoiatus
V Volt
Alalisvool
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
57 Eesti |
Page 72
CE-vastavus
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke silmade kaitsevahendeid
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Kehavigastuse oht. Plahvatusohtlik materjal.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Ooteaeg
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
OHT.
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
ETTEVAATUST
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale.
58 | Eesti
Page 73
Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg višenamjenskog napuhivača/ ispuhivača imaju sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Višenamjenski napuhivač/ispuhivač smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pročitale i razumjele uputstva i upozorenja u ovom priručniku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. Proizvod je namijenjen za:
Napuhujte predmete s visokim tlakom poput guma na
motociklu, automobilu i bicikli.
Napuhujte i ispuhujte predmete niskog tlaka poput
zračnih jastuka, madraca i čamaca.
NAPOMENA: Pogledajte dokumentaciju proizvoda ili tablice na predmetu kako biste upuhivali točan tlak.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog za koji je namijenjen.
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte sva upozorenja, upute i specifikacije priložene uz alat i pogledajte crteže.
Nepoštivanje svih uputa može dovesti do električnog udara, požara i / ili teške ozljede.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA VIŠENAMJENSKI NAPUHIVAČ/ISPUHIVAČ
Opasnost od prsnuća. Nemojte podešavati proizvod
kako bi proizveli veći izlazni tlak od naznačenog maksimalnog tlaka predmeta koji se napuhuje. Ne koristite ga pod tlakom većim od 10.34 bara (150 PSI).
Provjerite je li crijevo slobodno od prepreka ili panjeva.
Zapletena ili zamršena crijeva mogu uzrokovati gubitak ravnoteže ili uporišta i mogu se oštetiti.
Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora kad je je
crijevo priključeno i radi.
■ Kako biste smanjili rizik od električnog udara, nemojte
stavljati napuhivač/ispuhivač u vodu ili drugu tekućinu. Nemojte stavljati ili pohranjivati uređaj na mjesto s kojeg može pasti u kadu ili umivaonik.
■ Ako uređaj ne radi pravilno ili dolazi do propuštanja
crijeva, prekinite korištenje proizvoda.
Nemojte pokušavati povući ili nositi proizvod za crijevo.
Nikada ne usmjeravajte nikakav komprimirani zrak ili
puhalo prema ljudima ili životinjama.
Skladištite u zatvorenom.
Uvijek iskopčajte dovod zraka i napajanje prije vršenja
podešenja, servisiranja alata ili kad se alat ne koristi.
Godišnje provjeravajte pukotine, rupe ili druge
nepravilnosti koje mogu dovesti do toga da proizvod postane nesiguran. Nikada nemojte rezati ili bušiti rupe u proizvodu.
■ Upoznajte se s napuhivačem/ispuhivačem. Pažljivo
pročitajte ovaj Korisnički priručnik. Saznajte primjenu i ograničenja uređaja kao i određene potencijalne opasnosti vezane za ovaj uređaj. Tako ćete izbjeći opasnost od strujnog udara, požara i teških ozljeda.
Kako biste smanjili rizik od strujnog udara, proizvod
nemojte izlagati kiši. Skladištite u zatvorenom.
Pregledajte proizvod i utvrdite ima li na njoj pukotina,
rupica ili ostalih oštećenja zbog kojih bi proizvod mogao postati nesiguran.
Nikada nemojte rezati ili bušiti rupe u proizvodu.
Proizvod koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu. Nemojte mijenjati ili modificirati jedinicu prema originalnom dizajnu ili funkciji.
Nemojte pokušavati modificirati ovaj alat ili izraditi
dodatni pribor koji nije preporučen za korištenje uz ovaj alat. Svaki takav dodatak ili modifikacija je pogrešna uporaba i može rezultirati opasnim stanjem dovodeći do mogućih ozbiljnih osobnih ozljeda.
Uvijek imajte na umu da pogrešno i nepravilno rukovanje
s ovim alatom može dovesti do vaših i ozljeda drugih.
Uvijek slijedite sve sigurnosne upute koje navodi
proizvođač proizvoda, uz sva sigurnosna pravila za proizvod. Slijedite li ovo pravilo smanjit ćete opasnost od ozbiljnih ozljeda.
Samo za uporabu u kućanstvu.
Proizvod ne koristite kao uređaj za disanje.
Nikada ne usmjeravajte mlaznicu komprimiranog zraka
prema ljudima ili životinjama. Pazite da ne ispuhujete prašinu i prljavštinu prema sebi ili drugima. Slijedite li ovo pravilo smanjit ćete opasnost od ozbiljnih ozljeda.
■ Zaštitite svoja pluća. Ako se pri korištenju stvara
prašina, dobro je da nosite zaštitu za lice ili masku. Slijedite li ovo pravilo smanjit ćete opasnost od ozbiljnih ozljeda.
Ovaj proizvod ne koristite za prskanje kemikalija. Vaša
pluća mogu se oštetiti udisanjem otrovnih para.
■ Zamijenite oštećene dijelove. Prije nego što nastavite
koristiti proizvod ili zračni alat, obavezno prvo pažljivo pregledajte štitnik ili drugi dio kako biste utvrdili radi li ispravno i obavlja li pravilno svoju funkciju. Provjerite spojeve pokretnih dijelova, povezanost pokretnih dijelova, puknuća dijelova, montiranost i bilo koje druge uvjete koji mogu utjecati na njihov rad. Štitnik oštrice i svi drugi oštećeni dijelovi moraju biti popravljeni ili zamijenjeni u ovlaštenom servisu. Tako ćete smanjiti opasnost od požara, strujnog udara ili teških tjelesnih ozljeda.
■ Opasnost od prsnuća. Pažljivo pratite predmete tijekom
napuhavanja.
Kako biste smanjili rizik od prekomjernog napuhavanja,
tijekom napuhavanja periodično koristite pouzdani mjerač tlaka. Mjerač tlaka na napuhivaču/ispuhivaču služi samo za referencu i ne prikazuje obvezno točne vrijednosti.
Pustite da se proizvod hladi (5) minuta svakih (5)
minuta neprekidne uporabe. Tijekom rada nikada nemojte napuhavati ili ispuhavati izlazne otvore.
Sačuvajte ove upute. Često ih pogledajte i koristite ih da
obučite druge koji mogu koristiti ovaj alat. Ako nekome posudite ovaj alat, posudite mu isto tako i ove upute.
Raspon temperatura okoliša za alat za vrijeme rada je
između 0 °C i 40 °C.
Raspon temperatura okoliša za pohranu alata je
između 0 °C i 40 °C.
Preporučena temperatura okoliša za sustav punjača za
vrijeme punjenja je između 10 °C i 38 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
59 Hrvatski |
Page 74
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU
UPOZORENJE
Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
Raspon temperatura okoliša za bateriju za vrijeme
uporabe je između 0 °C i 40 °C.
Raspon temperatura okoliša za pohranu baterije je
između 0 °C i 20 °C.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomoć.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. Operater mora obratiti posebnu pozornost i dodatnu pažnju ovim točkama kako bi smanjio opasnost od ozbiljnih osobnih ozljeda.
■ Proizvod koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu. Nemojte mijenjati ili modificirati jedinicu prema originalnom dizajnu ili funkciji.
Uvijek imajte na umu da pogrešno i nepravilno rukovanje
s ovim alatom može dovesti do vaših i ozljeda drugih.
Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora s mlaznicom
spojenom na predmet koji se napuhuje.
Ne nastavljajte s korištenjem proizvoda ili mlaznice koja
ispušta zrak ili ne radi kako treba.
Rizik od prsnuća tijekom napuhavanjaNe radite s proizvodom tako da izlazni tlak postane
veći od označenog maksimalnog tlaka predmeta koji se napuhuje.
Pažljivo pratite predmete tijekom napuhavanja kako
biste smanjili rizik od prekomjernog napuhavanja. Tijekom napuhavanja periodično koristite pouzdani mjerač tlaka.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 81.
1. Otvor za ispuhavanje
2. Mlaznica gnječnog ventila
3. Niskotlačno crijevo
4. Otvor za napuhavanje
5. Drška, izolirana površina za hvatanje
6. Visokotlačno crijevo
7. Prostor za dodatni pribor
8. Stožasti adapter
9. Igla za sportsku loptu
10. Adapter presta ventila
11. Ulaz za bateriju
12. Gumb za uključivanje/odabir načina rada
13. Prekidač za pokretanje/zaustavljanje
14. Digitalni mjerač
15. gumb ( - ) ili ( + )
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. Isključivanjem proizvoda s izvora napajanja sprečavaju se slučajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzročiti ozbiljne tjelesne ozljede.
UPOZORENJE
Prilikom servisiranja, koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
Prilikom čćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog upotrebljavajte čistu krpu.
UPOZORENJE
Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
UPOZORENJE
Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlašteni servisni centar.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
60 | Hrvatski
Page 75
V Volti
Istosmjerna struja
CE usklađenost
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
Nosite zaštitu za vid
Nosite štitnike za uši.
Opasnost od ozljeda. Eksplozivni materijal.
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U PRIRUČNIKU
OPREZ
(Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Napomena
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Vrijeme čekanja
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
UPOZORENJE
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
OPREZ
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda.
61 Hrvatski |
Page 76
Večnamenski kompresor je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja.
NAMEN UPORABE
Večnamenski kompresor lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja. Ta izdelek je namenjen za:
■ Napihovanje visokotlačnih izdelkov, kot so pnevmatike
za motorje, avtomobile ali kolesa.
■ Napihovanje ali izpihovanje nizkotlačnih izdelkov, kot
so zračne vzmetnice, rafti ali plavajoči izdelki.
OPOMBA: Za pravilen tlak glejte dokumentacijo izdelka ali nalepke na izdelku, ki ga napihujete.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za to napravo.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če ne upoštevate opozoril in
navodil, lahko pride do električnega udara, ognja in/ali hudih poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA VEČNAMENSKI KOMPRESOR
Nevarnost poka. Izdelka ne nastavite tako, da bi bil
izhodni tlak večji od označenega maksimalnega tlaka izdelka, ki ga napihujete. Ne uporabljajte za tlak, ki presega 10.34 barov (150 PSI).
Preverite, da ni ovir ali nevarnosti za poškodbo cevi.
Zaradi zapletenih ali zavozlanih cevi lahko izgubite ravnotežje in se poškodujete.
Izdelka nikoli ne pustite brez nadzora, ko je cev
priključena in deluje.
■ Da bi zmanjšali nevarnost električnega udara, tlačilke
ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne postavljajte ali shranjujte na mestu, kjer se lahko prekucne v kad ali umivalnik oziroma jo lahko vanj povlečete.
■ Izdelka ne uporabljajte več, če ta ne deluje dobro ali
če cev pušča.
Ne vlecite ali nosite izdelka za cev.
Stisnjenega zraka nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali
živalim.
Hranite notri.
Vedno izključite dovod zraka in elektrike, preden boste
kar koli na novo nastavljali, popravljali orodje, ali če orodje ni v uporabi.
Letno pregledujte za razpoke, luknjice ali druge
nepravilnosti, ki lahko povzročijo nevarnost pri uporabi. Nikoli ne režite ali vrtajte lukenj v izdelek.
■ Spoznajte svoj kompresor. Natančno preberite
uporabniški priročnik. Poučite se o uporabi in omejitvah izdelka, pa tudi o specifičnih potencialnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo. Če boste upoštevali vsa pravila, boste zmanjšali možnost električnega udara, požara in hudih telesnih poškodb.
■ Za zmanjšanje nevarnosti električnega udara izdelka
ne izpostavljajte dežju. Hranite notri.
Preglejte, ali so na izdelku razpoke, luknjice ali druge
nepravilnosti, ki bi lahko povzročile, da izdelek postane nevaren.
Nikoli ne režite ali vrtajte lukenj v izdelek.
Izdelek uporabljajte izključno za predvidene namene.
Ne spreminjajte namembnost ali funkcijo naprave.
Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki
niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih osebnih poškodb.
■ Zavedajte se, da lahko z nepravilno ali napačno
uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici.
Vedno upoštevajte vsa varnostna pravila, ki jih
priporoča proizvajalec izdelka, in vsa varnostna pravila, ki se uporabljajo za izdelek. Če sledite temu navodilu, boste zmanjšali tveganje pred hudimi poškodbami.
Samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne uporabljajte izdelka kot dihalno napravo.
Nikoli ne usmerite curka kompresiranega zraka v
ljudi ali živali. Bodite pazljivi in prahu ter umazanije ne pihajte vase ali v druge osebe v okolici. Če sledite temu navodilu, boste zmanjšali tveganje pred hudimi poškodbami.
Zaščitite pljuča. Če se pri delu dviguje prah, nosite tudi
zaščito za obraz oziroma protiprašno masko. Če sledite temu navodilu, boste zmanjšali tveganje pred hudimi poškodbami.
■ Ne uporabljajte izdelka za pršenje kemikalij. Če
vdihavate strupene hlape, lahko pride do poškodb pljuč.
Preverite, ali so kje poškodovani deli. Preden
nadaljujete z uporabo izdelka ali ali zračnega orodja, morate poškodovani ščitnik ali drug del natančno preveriti, da ugotovite, ali pravilno deluje skladno s svojim namenom. Preverite nastavitev premikajočih se delov, njihove povezave, morebitne lome, namestitev in druge pogoje, ki bi lahko vplivali na delovanje naprave. Zaščitne elemente in druge poškodovane dele mora popraviti pooblaščeni servisni center. Z upoštevanjem tega pravila boste zmanjšali nevarnost električnega udara, nastanka požara ali hudih poškodb.
Nevarnost poka. Predmete med polnjenjem previdno
opazujte.
Za zmanjšanje tveganja prekomerne napolnitve med
polnjenjem občasno uporabite zanesljiv manometer. Manometer na tlačilki je zagotovljen zgolj za referenco in ne prikazuje nujno natančnih vrednosti.
Izdelek naj se hladi (5) minut po vsakih (5) minutah
neprekinjene uporabe. Med delovanjem nikoli ne ovirajte polnilnih ali odvajalnih šob.
Shranite ta navodila. Redno se sklicujte nanje in
jih uporabljajte pri poučevanju drugih morebitnih uporabnikov tega orodja. Če napravo komu posodite, priložite zraven tudi ta navodila.
Temperatura okolja delovanja orodja je med 0 °C in 40
°C.
Temperatura okolja shranjevanja orodja je med 0 °C
in 40 °C.
Priporočena temperatura okolja za polnilni sistem med
polnjenjem je med 10 °C in 38 °C.
62 | Slovensko
Page 77
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO
OPOZORILO
V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C
in 40 °C.
Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0
°C in 20 °C.
PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi.
Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili. Upravljavec mora zlasti upoštevati te dodatne ukrepe, da zmanjša nevarnosti hudih telesnih poškodb.
■ Izdelek uporabljajte izključno za predvidene namene.
Ne spreminjajte namembnost ali funkcijo naprave.
■ Zavedajte se, da lahko z nepravilno ali napačno
uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici.
■ Izdelka nikoli ne pustite nenadzorovanega, če je šoba
vstavljena v predmet, ki ga polnite.
Če izdelek ali šoba puščata oziroma ne delujeta
pravilno, izdelek prenehajte uporabljati.
Nevarnost poka med polnjenjemNe uporabljajte izdelka na način, s katerim bi
presegli najvišji tlak, naveden na predmetu, ki ga polnite.
Za zmanjšanje tveganja prekomerne napolnitve
med polnjenjem pazljivo opazujte predmete. Med polnjenjem občasno uporabite zanesljiv merilnik tlaka.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 81.
1. Šoba za praznjenje
2. Šoba za iglični ventil
3. Nizkotlačna cev
4. Šoba za polnjenje
5. Ročaj, izolirano držalo
6. Visokotlačna cev
7. Prostor za dodatke
8. Stožčasti adapter
9. Igla za športno žogo
10. Adapter za ventil Presta
11. Priklop za bateriji
12. Gumb za način/vklop
13. Stikalo start/stop
14. Digitalni merilnik
15. Gumb ( - ) ali ( + )
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte priključenega na vir napajanja. Če izdelek izklopite iz napajanja, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko povzročil resne telesne poškodbe.
OPOZORILO
Za servisiranje uporabljajte le proizvajalčeve originalne nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
Pri ččenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo.
OPOZORILO
Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne telesne poškodbe.
OPOZORILO
Zaradi večje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila izvaja pooblaščeni servisni center.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOLI NA IZDELKU
Varnostno opozorilo
V Volti
Enosmerni tok
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
63 Slovensko |
Page 78
Skladnost CE
EurAsian oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za skladnost
Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila
Nosite zaščito za oči
Nosite ščitnike za ušesa.
Nevarnost poškodb. Eksplozivni material.
Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
SIMBOLI V PRIROČNIKU
Opomba
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
Čas čakanja
Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
POZOR
Označuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če se ga ne preprečite.
POZOR
(Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine.
64 | Slovensko
Page 79
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri navrhovaní vášho viacúčelového kompresora na nafukovanie.
ÚČEL POUŽITIA
Tento viacúčelový kompresor na nafukovanie je určený len na používanie osobami, ktoré si prečítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto príručke, a sú za svoje činnosti zodpovedné. Tento produkt je určený:
Nafukovanie vysokotlakových položiek ako
motocyklových, automobilových a bicyklových pneumatík.
Nafukovanie a vyfukovanie nízkotlakových položiek
ako vzduchové matrace, člny a plávacie vesty.
POZNÁMKA: Správny tlak pre nafukovanú položku nájdete v dokumentácii k produktu alebo na príslušnom štítku.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako je uvedené v účele použitia.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky výstrahy, pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju.
Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému poraneniu
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VIACÚČELOVÝ KOMPRESOR NA NAFUKOVANIE
Riziko prasknutia. Nepredvoľujte produkt tak, aby jeho
výstupný tlak bol vyšší ako vyznačený maximálny tlak nafukovanej položky. Nepoužívajte tlak vyšší než 10.34 barov (150 PSI).
Skontrolujte, či v hadici nie sú prekážky alebo upchatia.
Zamotané alebo zauzlené hadice môžu spôsobiť stratu rovnováhy alebo opory nôh a môžu byť nebezpečné.
Produkt nikdy nenechávajte bez dozoru s pripojenou
hadicou a v činnosti.
Aby ste predišli riziku zasiahnutia elektrickým prúdom,
kompresor na nafukovanie nevkladajte do vody ani inej kvapaliny. Prístroj neumiestňujte ani neskladujte na mieste, kde môže spadnúť alebo byť stiahnutý do vane alebo umývadla.
Ak produkt nefunguje správne alebo hadica netesní,
prerušte prácu s produktom.
Produkt neťahajte ani neprenášajte za hadicu.
Stlačený vzduch či odfukovaný prach nikdy nesmerujte
na osoby či zvieratá.
Skladujte v interiéri.
Pred vykonaním úprav alebo servisu nástroja alebo keď sa
nástroj nepoužíva, vždy odpojte prívod vzduchu a napájanie.
Včas skontrolujte, či na produkte nie sú praskliny, nie
je prepichnutý či má iné nedostatky, ktoré by mohli spôsobiť stratu bezpečnosti. Do produktu nikdy nerežte ani nevŕtajte otvory.
Spoznajte svoj kompresor na nafukovanie. Dôkladne
si prečítajte návod na použitie. Naučte sa použitia a obmedzenia produktu, ako aj špecifické potenciálne riziká s ním spojené. Dodržiavaním tohto pravidla znižujete riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo závažného poranenia.
Aby ste predišli riziku zasiahnutia elektrickým prúdom,
nevystavujte tento výrobok účinkom dažďa. Skladujte v interiéri.
■ Výrobok skontrolujte, či nevykazuje praskliny, malé
diery či iné nedokonalosti, ktoré by mohli spôsobiť nebezpečný stav výrobku.
Do produktu nikdy nerežte ani nevŕtajte otvory.
Výrobok používajte len na určený účel. Neupravujte
ani nemodifikujte pôvodnú konštrukciu alebo funkcie jednotky.
■ Nepokúšajte sa modifikovať produkt, alebo vytvoriť
príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s týmto produktom. Akékoľvek takéto úpravy sú zneužitím a môžu mať za následok nebezpečný stav, ktorý môže viesť k možnému vážnemu zraneniu osôb.
Vždy majte na pamäti, že nesprávne používanie a
nevhodná manipulácia tohto nástroja môže viesť k poraneniu vás alebo iných osôb.
■ Okrem všetkých bezpečnostných pravidiel pre výrobok
dodržiavajte aj všetky bezpečnostné pravidlá, ktoré odporúča výrobca vášho výrobku. Pri dodržaní tohto pravidla znižujete riziko závažného poranenia.
Len na použitie v domácnosti.
Výrobok nepoužívajte ako pomôcku na dýchanie.
Prúd stlačeného vzduchu nikdy nesmerujte na osoby či
zvieratá. Dbajte na to, aby ste nefúkali prach smerom k sebe či iným osobám. Pri dodržaní tohto pravidla znižujete riziko závažného poranenia.
Chráňte si pľúca. Ak pri práci vzniká prach, používajte
tvárovú alebo protiprachovú masku. Pri dodržaní tohto pravidla znižujete riziko závažného poranenia.
Výrobok nepoužívajte na striekanie chemikálií. Vaše
pľúca by sa mohli pri vdýchnutí toxických výparov poškodiť.
■ Skontrolujte všetky poškodené časti. Pred ďalším
použitím výrobku alebo iného náradia na vzduch musí byť chránič či iná poškodená časť pozorne skontrolovaná, aby sa dalo určiť, či bude správne fungovať a plniť svoj účel. Skontrolujte zarovnanie pohyblivých dielov, zaseknutie pohyblivých dielov, poškodenie dielov, montáž a akékoľvek iné podmienky, ktoré by mohli ovplyvniť prevádzku nástroja. Kryt či akýkoľvek iný diel, ktorý je poškodený, je potrebné náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. Dodržiavaním tohto pravidla znižujete riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo závažného poranenia.
■ Riziko prasknutia. Počas nafukovania pozorne sledujte
predmety.
■ Aby ste znížili riziko nadmerného nafúknutia, počas
nafukovania pravidelne používajte tlakomer. Tlakomer na kompresore na nafukovanie je len pomocný a nezáväzný, pretože neukazuje presné hodnoty.
Po každých piatich (5) minútach nepretržitého
používania nechajte výrobok počas piatich (5) minút vychladnúť. Počas prevádzky nikdy neblokujte otvory na nafukovanie či vyfukovanie.
■ Uschovajte si tieto inštrukcie. Často do neho nahliadajte
a používajte ho na poučenie ostatných užívateľov, ktorí by mohli používať tento nástroj. Ak niekomu nástroj požičiate, priložte k nemu aj tento návod.
■ Rozsah okolitej teploty počas prevádzkovania náradia
je 0 °C až 40 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
65 Slovenčina |
Page 80
■ Rozsah okolitej teploty počas skladovania náradia je 0
°C až 40 °C.
Odporúčaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém
počas nabíjania je 10 °C až 38 °C.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BATÉRIU
VAROVANIE
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
■ Rozsah okolitej teploty počas používania batérie je 0
°C až 40 °C.
■ Rozsah okolitej teploty počas skladovania batérie je 0
°C až 20 °C.
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej spoločnosti.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Obsluhujúci musí týmto bodom venovať špeciálnu a zvýšenú pozornosť, aby znížil riziko závažného osobného poranenia.
■ Výrobok používajte len na určený účel. Neupravujte
ani nemodifikujte pôvodnú konštrukciu alebo funkcie jednotky.
Vždy majte na pamäti, že nesprávne používanie a
nevhodná manipulácia tohto nástroja môže viesť k poraneniu vás alebo iných osôb.
Kým je k nafukovanému predmetu pripojená dýza,
výrobok nikdy nenechávajte bez dohľadu.
Nepoužívajte výrobok ani dýzu, z ktorých uniká vzduch
alebo nefungujú správne.
Riziko prasknutia v dôsledku nafukovaniaNepoužívajte výrobok, ktorého výstupný tlak je vyšší
než maximálny tlak vyznačený na nafukovanom predmete.
Aby ste znížili riziko nadmerného nafúknutia, počas
nafukovania pozorne pozorujte predmet. Počas nafukovania pravidelne používajte spoľahlivý tlakomer.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Viď strana 81.
1. Port na vypúšťanie vzduchu
2. Dýza prítlačného ventilu
3. Nízkotlaková hadička
4. Port na nafukovanie
5. Rúčka, izolovaný povrch na držanie
6. Hadica vysokého tlaku
7. Uloženie príslušenstva
8. Kužeľový adaptér
9. Ihla na nafukovanie športových lôpt
10. Adaptér pre ventil Presta
11. Otvor na akumulátory
12. Tlačidlo na výber režimu/hlavný vypínač
13. Vypínač na spustenie/zastavenie
14. Digitálny tlakomer
15. Tlačidlo (-) alebo (+)
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt nepoužívate. Odpojenie výrobku od zdroja napájania zabráni náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť vážne poranenie.
VAROVANIE
Pri servise používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo a nástavce výrobcu. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu.
Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových
častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na
različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny, uhlíkového prachu a pod. použite čisté tkaniny.
VAROVANIE
Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak spôsobiť vážne zranenie.
VAROVANIE
Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
66 | Slovenčina
Page 81
SYMBOLY NA PRODUKTE
Buďte ostražití
V Napätie
Jednosmerný prúd
Zhoda CE
Euroázijská značka zhody
Ukrajinské označenie zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie
Noste ochranu zraku
Používajte chrániče sluchu.
Riziko poranenia. Explozívny materiál.
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
SYMBOLY V NÁVODE
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne závažné poranenie.
UPOZORNENIE
(Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť škody na majetku.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Poznámka
Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne
Doba čakania
Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie.
VAROVANIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
67 Slovenčina |
Page 82
Безопасността, производителността и надеждността са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашата многофункционална помпа.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Многофункционалната помпа е предназначена за използване само от възрастни, които са прочели и разбрали указанията и предупрежденията в настоящото ръководство и могат да се считат за отговорни за действията си. Продуктът е предназначен за:
Напомпване на предмети с високо налягане, като
например гуми за мотоциклети, автомобили и велосипеди.
Надуване и изпускане на предмети с ниско налягане,
като например надуваеми дюшеци, лодки, пояси и други надуваеми артикули.
ЗАБЕЛЕЖКА: Информация за правилното налягане можете да намерите в документацията на продукта или етикетите на артикула, който трябва да бъде напомпан.
Не използвайте продукта по начини, различни от посочените.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения за безопасност инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент.
Неспазването на инструкциите, изброени по-долу, може да доведе до електрически удар, пожар и/или тежки физически травми.
Съхранявайте всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С МНОГОФУНКЦИОНАЛНАТА ПОМПА
Риск от спукване. Не настройвайте предварително
уреда, при което изходното му налягане е по-голямо от маркираното максималното налягане на продукта, който трябва да се напомпа/надуе. Да не се използва при налягане, по-голямо от 10.34 бара (150 PSI).
Уверете се, че маркучът не е запушен или повреден.
Заплетените или усукани маркучи могат да доведат до загуба на равновесие или опора и могат да се повредят.
Никога не оставяйте продукта без надзор, докато
работи, а маркучът все още е свързан.
За да се сведе до минимум рискът от токов удар, не
поставяйте помпата във вода или друга течност. Не поставяйте и не съхранявайте уреда на места, от които той може да падне или да бъде издърпан във вана или мивка.
Спрете използването на уреда, ако той не
функционира правилно, а от маркуча изтича въздух.
Не се опитвайте да дърпате или да пренасяте
уреда, държейки го за маркуча.
Никога не насочвайте сгъстен въздух и не
издухвайте прах към хора или животни.
Да се съхранява на закрито.
Винаги изключвайте подаването на въздух и
електрозахранването, преди да извършвате настройки и сервизно обслужване или когато не използвате уреда.
Проверявайте ежегодно за пукнатини, пробити
отвори или други дефекти, които биха могли да направят уреда опасен. Никога не режете и не пробивайте отвори в уреда.
Научете повече за многофункционалната си помпа.
Прочетете внимателно ръководството за оператора. Научете за приложенията и недостатъците му, както и за специфичните потенциални опасности, свързани с използването му. Спазването на това правило ще намали опасността от токов удар, пожар или сериозни физически наранявания.
За да намалите опасността от електрически удар,
не го излагайте на дъжд. Да се съхранява на закрито.
Проверявайте продукта за пукнатини, пробити
отвори или други дефекти, които биха могли да го направят опасен.
Никога не режете и не пробивайте отвори в уреда.
Използвайте продукта само по предназначение. Не
променяйте и не модифицирайте уреда в разрез с първоначалното му предназначение или функция.
Не се опитвайте да променяте уреда или да
създавате аксесоари или приставки, които не са препоръчани за употреба с него. Всяка подобна поправка или промяна е некоректна употреба и може да създаде опасни условия и да нанесе сериозни физически наранявания.
Винаги имайте предвид, че употреба, която е
неправилна или не по предназначение, може да доведе до нараняване на вас или околните.
Винаги спазвайте всички правила за безопасност,
препоръчани от производителя на продукта в допълнение към всички правила за безопасност за продукта. Като следвате това правило ще намалите опасността от сериозни наранявания.
Само за домашна употреба.
Не използвайте продукта като устройство за
дишане.
Никога не насочвайте сгъстен въздух и не
издухвайте прах към хора или животни. Внимавайте да не издухате прах или мръсотия към себе си или към други хора. Като следвате това правило ще намалите опасността от сериозни наранявания.
Предпазвайте белите си дробове. Носете маска за
лице или противопрахова маска, ако операцията е прашна. Като следвате това правило ще намалите опасността от сериозни наранявания.
Не използвайте продукта за разпръскване на
химични вещества. Белите ви дробове може да увредят от вдишването на токсични изпарения.
Проверявайте за повредените части. Преди да
продължите да използвате продукта или инструмент за сгъстен въздух, предпазител или друг компонент, който е повреден, трябва да се провери внимателно, за да се определи дали ще работи правилно и дали ще изпълнява функциите си по предназначение. Проверете движещите се части за съосност, заклиняване, повреди и монтажни проблеми, както и за всякакви други условия, които могат да повлияят негативно върху работата на инструмента. Поправянето или заменянето на повредени части или предпазители трябва да се извършват само от оторизирани сервизи. Спазването на това правило ще намали опасността от токов удар, пожар или сериозни физически наранявания.
68 | България
Page 83
Риск от спукване. Внимателно наблюдавайте
предметите по време на напомването.
За да намалите риска от прекомерно напомпване,
използвайте надежден датчик за налягането периодично по време на напомването. Датчикът за налягане на помпата е само с указателна цел и поради това не се гарантира показването на точни стойности.
Изчаквайте продуктът да се охлади за пет (5)
минути на след всеки пет (5) минути непрекъсната употреба. Никога не препречвайте отворите за напомпване или изпомпване по време на работа.
Запазете това ръководство. Препрочитайте
го редовно и го използвайте, когато трябва да инструктирате друго лице, което ще борави с този продукт. Ако заемате на някого инструмента, предайте му и това ръководство.
Диапазонът на околната температура при работа с
инструмента е между 0°C и 40°C.
Диапазонът на околната температура при
съхранение на инструмента е между 0°C и 40°C.
Препоръчителният диапазон на околната
температура при зареждане със зарядната система е между 10°C и 38°C.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение, както и нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи електричество, като солена вода, определени химикали продукти, съдържащи избелващи вещества, могат
, избелващи вещества или
да предизвикат късо съединение.
Диапазонът на околната температура при
използване на батерията е между 0°C и 40°C.
Диапазонът на околната температура при
съхранение на батерията е между 0°C и 20°C.
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ
Транспортирайте батериите в съответствие с местните и национални постановления и разпоредби.
Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в контакт с други батерии време на транспортиране, като предпазите откритите
или проводими материали по
конектори с изолация, непроводими капачета или лента. Не транспортирайте батерии, които са спукани или текат. Свържете се със следната компания за допълнителен съвет.
НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ
Дори когато продуктът се използва по предназначение, е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на определени рискови фактори. Операторът трябва да
обърне специално и допълнително внимание на тези точки, за да намали риска от сериозни физически наранявания.
Използвайте продукта само по предназначение. Не
променяйте и не модифицирайте уреда в разрез с първоначалното му предназначение или функция.
Винаги имайте предвид, че употреба, която е
неправилна или не по предназначение, може да доведе до нараняване на вас или околните.
Никога не оставяйте продукта без надзор с дюза,
прикрепена към предмета, който се помпи.
Прекратете използването на продукта или дюза, ако
има изпускане на въздух или ако не функционира правилно.
Риск от спукване на надуваемия предмет.Не използвайте продукта така, че изходното му
налягане да бъде по-голямо от маркираното максималното налягане на предмета, който трябва да се напомпа.
Внимателно наблюдавайте предметите по
време на напомпване, за да намалите риска от прекомерно напомпване. По време на надуване периодично използвайте надежден манометър.
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 81.
1. Отвор за изпомпване
2. Дюза на спирателния вентил
3. Маркуча за ниско налягане
4. Отвор за напомпване
5. Ръкохватка, изолирана повърхност за захващане
6. Маркуч за високо налягане
7. Съхранение на аксесоари
8. Конусообразен адаптер
9. Игла за спортни топки
10. Адаптер за френски вентил
11. Гнездо за батерията
12. Бутон за включване и изключване/смяна на режима
13. Превключвател
за стартиране/спиране
14. Цифров манометър
15. Бутон ( - ) или ( + )
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продуктът не трябва никога да се включва в захранване, когато сглобявате части, правите настройки, почиствате, извършвате поддръжка или когато не го използвате. Изключването на продукта от захранването ще предотврати случайно стартиране, което би могло да причини сериозни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При обслужване използвайте само оригинални резервни части, аксесоари и средства за прикрепване на производителя. Използването на други части може да ви постави в опасност или да повреди продукта.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
69 България |
Page 84
Избягвайте използването на разтворители при
почистването на пластмасовите части. Повечето пластмаси са чувствителни към различни видове разтворители и може да се повредят при използването на такива. Използвайте меки кърпи за отстраняване на замърсявания, въглероден прах и др.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В никакъв случай не позволявайте пластмасовите части да влизат в контакт със спирачни течности, нефтени продукти, проникващи масла и т.н. Химикалите могат да повредят, отслабят или унищожат пластмасата, което може да доведе до сериозни физически наранявания.
Риск от нараняване. Експлозивен материал.
Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите.
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО
Забележка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За по-голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран сервиз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Pециклиране на суровини, вместо за обезвреждане като отпадък. Машината, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА
Предупреждение относно безопасността
V Напрежение
Постоянен ток
CE съответствие
EurAsian знак за съответствие
Украински знак за съответствие
Частите или принадлежностите се продават отделно
Време на изчакване
Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на този продукт:
ОПАСНОСТ
Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания.
ВНИМАНИЕ
(Без предупредителен символ за безопасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети.
Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината.
Носете защитни средства за очи
Носете антифони.
70 | България
Page 85
Головними міркуваннями при розробці цього універсального насоса були безпека, ефективність та надійність.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Універсальний насос призначений для використання тільки дорослими, які уважно прочитали і зрозуміли інструкції та попередження у цій інструкції з використання, і можуть вважатися відповідальним за свої дії. Продукт призначений для:
Накачування предметів високого тиску, таких як
шини мотоциклів, автомобілів та велосипедів.
Накачування та скачування предметів низького
тиску, таких як повітряні матраци, плоти та плавальні пояси.
ПРИМІТКА: Зверніться до документації к виробам або ярликів предметів, які потрібно накачати, щоб дізнатися правильний тиск.
Для довбання та свердлення кам'яної кладки, може бути використаний режим молотка.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі правила безпеки, інструкції, ілюстрації і специфікації, що поставляються з електроінструментом. Недотримання всіх
зазначених інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ УНІВЕРСАЛЬНИМ НАСОСОМ
Ризик вибуху. Не налаштовуйте вихідний тиск
виробу вищим, ніж максимальний тиск, указаний на предметі, який треба накачати. Не використовуйте при тиску більше ніж 10.34 бар (150 PSI).
Переконайтесь, що для шланга немає перешкод.
Заплутані шланги можуть привести до втрати рівноваги і можуть бути пошкоджені.
Ніколи не залишайте виріб без нагляду, коли до
нього під'єднаний шланг і він працює.
Для зменшення ризику ураження електричним
струмом не занурюйте насос у воду або іншій рідини. Не встановлюйте та не зберігайте пристрій у місцях, де він може впасти або бути втягнутий у ванну або раковину.
Припиніть використання виробу, якщо він працює не
належним чином або протікає шланг.
Не намагайтеся тягнути або переносити виріб за
шланг.
Ніколи не спрямовуйте стиснуте повітря і не дуйте
пил в напрямку людей або тварин.
Зберігайте на відкритому повітрі.
Перед проведенням регулювання та
обслуговування, або коли виріб не використовується, завжди відключайте джерело подачі повітря та електроживлення.
Кожного року перевіряйте на наявність тріщин,
проколів або інших недоліків, які можуть зробити виріб небезпечним. Ніколи не ріжте виріб і не робіть у ньому отвори.
Ознайомтеся з роботою насоса. Прочитайте
посібник оператора. Вивчіть призначення та обмеження для цього виробу, а також специфічні потенціальні небезпеки, пов'язані з ним. Слідування цьому правилу знизить ризик ураження електричним струмом, пожежі або серйозної травми.
Щоб зменшити ризик ураження електричним
струмом, бережіть від дощу. Зберігайте на відкритому повітрі.
Перевірте пристрій на наявність тріщин, отворів або
інших недоліків, які можуть спричинити небезпеку у роботі насоса.
Ніколи не ріжте виріб і не робіть у ньому отвори.
Використовуйте насос лише належним чином. Не
розбирайте, не змінюйте оригінальний дизайн або функції.
Не намагайтеся модифікувати виріб або створювати
аксесуари чи додаткові пристрої, не рекомендовані до застосування із цим виробом. Будь-яка така зміна або модифікація - це неправильне використання і може призвести до небезпечної ситуації, що призводить до можливих серйозних травм.
Завжди знайте, що неправильне використання
і неправильне поводження з продуктом може призвести до травмування себе та інших.
Завжди дотримуйтесь усіх правил техніки безпеки,
рекомендованих виробником вашого насосу, та усіх правил техніки безпеки щодо експлуатації насоса. Дотримання цього правила знизить ризик отримання серйозної травми.
Тільки для домашнього використання.
Не використовуйте насос як дихальний пристрій.
Ніколи не спрямовуйте стиснуте повітря напрямку
людей або тварин. Будьте обережні, щоб не направляти пил та бруд до себе чи інших. Дотримання цього правила знизить ризик отримання серйозної травми.
Захистіть ваші легені. Носіть маску для обличчя або
маску від пилу, якщо операція курна. Дотримання цього правила знизить ризик отримання серйозної травми.
Не використовуйте цей пристрій для розпилення
хімічних речовин. При вдиханні токсичних парів легені можуть бути пошкоджені.
Перевіряйте ушкоджені частини. При виявленні
пошкодження захисного щитка або іншого компоненту перед подальшим використанням насоса або компресора його слід ретельно перевірити і визначити, чи буде він правильно працювати і виконувати свої функції. Перевірте вирівнювання рухомих частин, з'єднання рухомих частин, поломки частин, монтаж та будь-які інші умови, які можуть вплинути Запобіжник або інша частина, яка пошкоджена, повинні бути правильно відремонтовані або замінені в авторизованому сервісному центрі. Слідування цьому правилу знизить ризик ураження електричним струмом, пожежі або серйозної травми.
Ризик вибуху. Ретельно контролюйте предмети під
час накачування.
Щоб зменшити ризик перенакачування, періодично
користуйтеся надійним манометром під час накачування. Манометр на насосі лише для довідки, тому не дає точних значень.
на його роботу.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
71 українська мова |
Page 86
Після кожних (5) хвилин вимикайте пристрій на (5)
хвилин, щоб він охолонув. Ніколи не блокуйте ввідні або виводні отвори під час роботи.
Збережіть ці інструкції. Переглядайте інструкцію час
від часу та посилайтеся на неї при інструктуванні інших стосовно експлуатації виробу. Якщо ви позичаєте комусь цей інструмент, передавайте йому також цю інструкцію.
Діапазон температури навколишнього середовища
для пристрою під час використання від 0°C до 40°C.
Діапазон температури навколишнього середовища
для пристрою під час зберігання від 0°C до 40°C.
Рекомендований діапазон температури зовнішнього
середовища для системи заряджання під час заряджання між 10°C та 38°C.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести
короткого замикання.
до
Діапазон температури навколишнього середовища
для акумулятора під час використання між 0°C та
40°C.
Діапазон температур зовнішнього середовища під
час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ
Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил.
Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть вступати в контакт з іншими батареями або провідними матеріалами при роз'єми ізоляційними непроводящими кришками або стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини або протечки. Консультуйтеся з експедиторською компанією для подальших консультацій.
транспортировці, захищаючи відкриті
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано, залишається неможливим повністю усунути деякі залишкові чинники ризику. Оператор повинен приділяти особливу і підвищену увагу до цих пунктів для того, щоб знизити ризик отримання серйозної травми.
Використовуйте насос лише належним чином. Не
розбирайте, не змінюйте оригінальний дизайн або функції.
Завжди знайте, що неправильне використання
і неправильне поводження з продуктом може призвести до травмування себе та інших.
Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли
насадка прикріплена до предмета, що ви накачуєте.
Не використовуйте пристрій або насадку, яка
пропускає повітря або не працює належним чином.
Ризик розривуНе експлуатуйте пристрій, щоб підвищити тиск
на виході, ніж зазначений максимальний тиск предмету, який потрібно надути.
Ретельно контролюйте предмети під час
накачування, щоб зменшити ризик надмірного накачування. Для вимірювання тиску під час накачування використовуйте надійний манометр.
ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ
Див. стор. 81.
1. Випускний отвір
2. Насадки на клапани
3. Шланг низького тиску
4. Отвір для роздування
5. Ручка, ізольована поверхня для утримання
6. Шланг високого тиску
7. Аксесуари для зберігання
8. Конічний адаптер
9. Голка для спортивного м'яча
10. Presta адаптер для клапана
11. Гніздо для акумулятора
12. Кнопка режиму/живлення
13. Пусковий вмикач
14. Цифровий індикатор
15. Кнопки зменшення ( - ) і збільшення ( + )
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення при складанні деталей, регулюванні, чищенні, проведенні технічного обслуговування або коли продукт не використовується. Від'єднання пристрою від мережі живлення унеможливлює випадковий запуск пристрою, який може стати причиною серйозного травмування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При обслуговуванні використовуйте тільки оригінальні запасні частини аксесуари та обладнання від виробника. Використання будь-яких інших деталей може створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту.
Не використовуйте розчинники для очищення
пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива до різних видів комерційних розчинників і може бути пошкоджена їх використанням. Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні речовини можуть пошкодити, послабити або знищити пластик, який може привести до серйозної травми.
72 | українська мова
Page 87
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися в авторизованому сервісному центрі.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Переробляйте сировину замість утилізації в якості відходів. Машини, обладнання та упаковка повинні бути відсортовані для дружньої для навколишнього середовища утилізації.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ
Попередження безпеки
V Вольти
Постійний струм
CE відповідність
Євразійський знак відповідності
Український знак відповідності
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту.
Час очікування
Нижчевказані попереджальні слова та символи пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом.
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм.
УВАГА
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми.
УВАГА
(Без Символу попередження про небезпеку) Вказує на ситуацію, яка може привести до матеріальних збитків.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Носіть захист для очей
Носіть захисні навушники.
Ризик травмування. Вибухонебезпечний матеріал.
Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для консультацій з приводу переробки.
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ
Примітка
Запасні деталі або приналежності продаються окремо
73 українська мова |
Page 88
Çoklu şişirinicinizin tasarımında güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Çoklu şişirici bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları okuyup anlamış olan, davranışlarının sorumluluğunu alabilen yetişkinler tarafından kullanılması için tasarlanmıştır. Ürünün kullanım amacı:
Motorsiklet, araba ve bisiklet lastikleri gibi yüksek
basınçlı nesnelere hava basmak.
Şişme yatak, bot ve kolluk gibi düşük basınçlı nesnelere
hava basmak ve bu nesnelerin havasını boşaltmak.
NOT: Doğru basınç için ürünün belgelerine veya hava basılacak olan nesnenin üzerindeki etiketlere bakın.
Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir amaçla kullanmayın.
UYARI
Bu aletle birlikte verilen tüm uyarı, talimat ve özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli açıklamalara bakınız. Aşağıda belirtilen talimatlara
uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya ciddi bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak üzere saklayın.
ÇOKLU ŞİŞİRİCİ GÜVENLİK UYARILARI
Patlama tehlikesi. Ürünü, hava basılacak nesnenin
üzerinde belirtilen maksimum basınçtan daha fazla olan bir çıkış basıncına sahip olacak şekilde ayarlamayın.
10.34 bardan (150 PSI) yüksek basınçlarda kullanmayın.
■ Hortumun engellenmediğinden ve takılmadığından
emin olun. Karışmış ya da dolaşmış hortumlar denge veya destek kaybına neden olarak hasar görebilir.
■ Ürünü; hortumu hala bağlı iken ve çalışırken asla
bırakmayın.
■ Elektrik çapması riskini azaltmak için hava pompasını
su ya da diğer sıvıların içine koymayın. Cihazı lavabo ya da küvetin içine düşebileceği ya da çekilebileceği yerlere koymayın ya da bu yerlerde depolamayın.
■ Ürünün düzgün bir biçimde çalışmaması veya hortumun
sızdırması durumunda çalışmayı sonlandırın.
■ Ürünü hortumundan tutarak çekmeye veya taşımaya
çalışmayın.
İnsanlara veya hayvanlara sıkıştırılmış havayı
yöneltmeyin veya herhangi bir kalıntıyı püskürtmeyin.
Kapalı mekanda muhafaza edin.
Ayarlamalar ve bakım yapmadan önce veya alet
kullanılmıyorken daima hava kaynağı ve güç kaynağı bağlantısını kesin.
Ürünün tehlikeli hale gelmesine neden olabilecek
çatlakların, deliklerin veya diğer hasarların olup olmadığını her yıl kontrol edin. Ürün içinde asla delik kesmeyin veya delik açmayın.
Şişiricinizi tanıyın. Kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyunuz. Ürünün uygulamalarını ve sınırlamalarını ve buna ilave olarak bunlara ilişkin belirli olası tehlikeleri öğrenin. Böylece elektrik çarpması, yangın ya da ciddi yaralanma riskini önleyeceksiniz.
■ Elektrik çarpması riskini azaltmak için, ürünü yağmura
maruz bırakmayın. Kapalı mekanda muhafaza edin.
■ Ürünü çatlak, gözenek veya ürünün güvensiz olmasına
neden olacak benzer kusurlar açısından kontrol edin.
Ürün içinde asla delik kesmeyin veya delik açmayın.
Ürünü sadece belirtilen amaç için kullanın. Ünitenin
orijinal tasarımında veya işlevinde değişiklik ya da tadilat yapmayın.
Değişiklik yapmayın ya da bu aletle kullanılması
tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tipteki değişiklikler hatalı kullanıma girer ve olası ciddi kişisel yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumlara yol açabilir.
■ Her zaman bu aletin amaç dışı ve hatalı kullanımının
kendinizin veya başkalarının yaralanmasına neden olabileceğinin bilincinde olun.
Ürünün tüm güvenlik kurallarına ilave olarak, ürünün
üreticisi tarafından tavsiye edilen bütün güvenlik kurallarına her an uyun. Bu kurala uyulması ciddi yaralanma riskini azaltacaktır.
Sadece ev kullanımı içindir.
Ürünü solunum cihazı olarak kullanmayın.
Asla basınçlı hava çıkışını insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin. Tozu ve kiri kendinize ya da başkalarına doğru üflememeye dikkat edin. Bu kurala uyulması ciddi yaralanma riskini azaltacaktır.
Akciğerlerinizi koruyun. Çalışma toz çıkartıyorsa, yüz
koruyucusu ya da toz maskesi kullanınız. Bu kurala uyulması ciddi yaralanma riskini azaltacaktır.
■ Ürünü kimyasal püskürtmek için kullanmayın.
Akciğerleriniz zehirli dumanları solumaktan dolayı zarar görebilir.
Hasarlı parçalara karşı kontrol edin. Ürünü ya da hava
cihazını daha fazla kullanmaya devam etmeden önce korkuluk ya da hasar görmüş diğer parçaların düzgün çalışıp çalışmayacağı ve işlevlerini yerine getirip getirmeyeceği dikkatlice kontrol edilmelidir. Hareketli parçaların hizalamasını, yüzeye yapışıp yapışmadığını, parçalarda kırılma olup olmadığını, montaj konumunu ve aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulların bulunup bulunmadığını kontrol edin. Bıçak koruyucusu ya da zarar görmüş tüm parçalar, Yetkili RYOBI Servis Merkezinde onarılmalı ya da değiştirilmelidir. Böylece
ın, elektrik çarpması ve ciddi yaralanma risklerini
yang azaltacaksınız.
■ Patlama tehlikesi. Şişirme sırasında cisimleri dikkatle
izleyin.
Aşırı şişirme riskini azaltmak için, şişirme sırasında
belirli aralıklarla güvenilir bir basınç ölçer kullanın. Hava pompası üzerindeki basınç ölçer sadece başvuru için olup, kesin değer açısından bağlayıcı değildir.
■ Her beş (5) dakikalık sürekli kullanımdan sonra, ürünün
beş (5) dakika soğumasına izin verin. İşlem sırasında şişirme ve söndürme ağızlarını asla tıkamayın.
■ Bu talimati saklayin. Sık aralıklarla talimatlara bakın
ve diğerleri bu cihazı kimin kullanabileceği konusunda bilgilendirmek için kullanın. Bu cihazı birisine ödünç olarak verirseniz aynı zamanda bu talimatları da kendisine verin.
■ Alet için ortam sıcaklığı aralığı çalışma sırasında 0°C ile
40°C arasındadır.
■ Alet için depolama ortam sıcaklığı aralığı 0°C ile 40°C
arasındadır.
74 | Türkçe
Page 89
Şarj sırasında şarj sistemi için önerilen ortam sıcaklığı
aralığı 10°C ile 38°C arasındadır.
PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI
UYARI
Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir.
■ Batarya için ortam sıcaklığı aralığı çalışma sırasında
0°C ile 40°C arasındadır.
■ Batarya için depolama ortam sıcaklığı aralığı 0°C ile
20°C arasındadır.
LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ
Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin.
Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı ile koruyarak pillerin nakliye sırasında diğer pillerle veya iletken materyallerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye şirketine danışın.
ARDIL RİSKLER
Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün değildir. Operatör ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak için bu hususlara özellikle çok dikkat etmelidir.
Ürünü sadece belirtilen amaç için kullanın. Ünitenin
orijinal tasarımında veya işlevinde değişiklik ya da tadilat yapmayın.
■ Her zaman bu aletin amaç dışı ve hatalı kullanımının
kendinizin veya başkalarının yaralanmasına neden olabileceğinin bilincinde olun.
Memesi şişirilecek cisme bağlıyken ürünü asla
gözetimsiz bırakmayın.
■ Hava kaçıran ya da gerekli işlevi göstermeyen ürün ya
da memeyi kullanmaya devam etmeyin.
Şişirilebilir cismin patlama tehlikesiÜrünü, şişirilecek cismin azami basıncından daha
yüksek bir çıkış basıncıyla çalıştırmayın.
Aşırı şişirme riskini azaltmak için şişirme işlemi
boyunca nesneleri dikkatlice izleyin. Şİşirme sırasında belirli aralıklarla güvenilir bir basınç ölçer kullanın.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Sayfa 81'ya bakın.
1. Söndürme ağzı
2. Esnek vana memesi
3. Düşük basınç hortumu
4. Şişirme ağzı
5. Tutamak, yalıtılmış kavrama yüzeyi
6. Yüksek basınçlı hortum
7. Aksesuar saklama yeri
8. Konik adaptör
9. Spor topu iğnesi
10. Presta vana adaptörü
11. Pil bağlantı noktası
12. Mod/Güç Hortumu
13. Başlatma/Durdurma anahtarı
14. Diijital ölçer
15. ( - )veya ( + ) düğmesi
BAKİM
UYARI
Parçaları monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışması yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla güç kaynağına bağlamayın. Aleti güç kaynağından çıkartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara çalıştırmayı önler.
UYARI
Bakım yaparken yalnızca orijinal yedek parçaları, aksesuarları ve parçaları kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullanınız.
UYARI
Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin, yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik parçaları zara verebilir; kırabilir ya da bozabilir.
UYARI
Güvenliği ve güvenilirliği arttırmak için tüm onarım çalışmaları yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER
Güvenlik ikazı
V Volt
Doğru akım
CE uygunluğu
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
75 Türkçe |
Page 90
EurAsian Uyumluluk işareti
Ukrayna uygunluk işareti
Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun.
Koruyucu gözlük kullanın
Kulak koruyucu kullanın.
Yaralanma tehlikesi. Patlayıcı madde.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER
Not
Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır.
Bekleme süresi
Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir:
TEHLİKE
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
DİKKAT
Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
DİKKAT
(Güvenlik uyarı simgesiz) maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durum belirtir.
76 | Türkçe
Page 91
Κατά το σχεδιασμό της τρόμπας πολλαπλών χρήσεων δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία της.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η τρόμπα πολλαπλών χρήσεων προορίζεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και προειδοποιήσεις αυτού του εγχειριδίου και μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τις πράξεις τους. Το προϊόν διατίθεται για τις εξής χρήσεις:
Φούσκωμα αντικειμένων υψηλής πίεσης όπως
ελαστικά μοτοσικλετών, αυτοκινήτων και ποδηλάτων.
Φούσκωμα και ξεφούσκωμα αντικειμένων χαμηλής
πίεσης, όπως στρώματα αέρα, στρώματα θαλάσσης και αντικείμενα που επιπλέουν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα του προϊόντος ή τις ετικέτες του αντικειμένου που θέλετε να φουσκώσετε για να μάθετε ποια είναι η σωστή πίεση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που αναφέρεται για
τη χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις, οδηγίες και προδιαγραφές που παρέχονται με το εργαλείο και ανατρέξτε στις εικόνες. Η μη τήρηση
των ακόλουθων οδηγιών μπορεί να επιφέρει ατυχήματα όπως πυρκαγιές, ηλεκτροπληξίες ή και σοβαρό σωματικό τραυματισμό.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΜΠΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
Κίνδυνος έκρηξης. Μην ρυθμίζετε το προϊόν έτσι
ώστε η πίεση εξόδου να είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη μέγιστη πίεση του αντικειμένου που θα φουσκώσετε. Μην χρησιμοποιείτε με πίεση άνω των
10.34 bar (150 PSI).
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας δεν έχει αποφράξεις
ή προεξοχές. Μπλεγκένοι ή τσακισμένοι σωλήνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια πατήματος ή ισορροπίας και να φθαρούν.
Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όσο ο σωλήνας
είναι ακόμη συνδεδεμένος και λειτουργεί.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε
την τρόμπα σε νερό ή άλλο υγρό. Μην τοποθετείτε και μην φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρος όπου μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά ή υπάρχουν
διαρροές στον σωλήνα, διακόψτε τη χρήση.
Μην τραβάτε και μην μεταφέρετε το προϊόν κρατώντας
το από τον σωλήνα.
Μην κατευθύνετε πεπιεσμένο αέρα ή φυσάτε σκόνες/
πριονίδια προς ανθρώπους ή ζώα.
Φυλάσσετε σε εσωτερικό χώρο.
Αποσυνδέετε πάντα την παροχή αέρα και ρεύματος
πριν κάνετε προσαρμογές, επισκευές στο εργαλείο ή όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
Ελέγχετε το προϊόν μία φορά τον χρόνο για σκασίματα,
τρύπες ή άλλες ατέλειες που μπορεί να καθιστούν τη χρήση του μη ασφαλή. Μην κόβετε το προϊόν και μην του ανοίγετε τρύπες.
Γνωρίστε τα εξαρτήματα της τρόμπας. Διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης. Μάθετε τις εφαρμογές και τους περιορισμούς του προϊόντος, καθώς και τους πιθανούς κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση του. Θα μειώσετε έτσι τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή σοβαρού τραυματισμού.
Μην εκθέτετε στη βροχή γιατί υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Φυλάσσετε σε εσωτερικό χώρο.
Επιθεωρείτε τη συσκευή για ρωγμές, τρυπούλες ή
άλλες ατέλειες που θα μπορούσαν να το καταστήσουν μη ασφαλές.
Μην κόβετε το προϊόν και μην του ανοίγετε τρύπες.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τις ενδεδειγμένες
χρήσεις. Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τη μονάδα από τον αρχικό σχεδιασμό ή λειτουργία της.
Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το εργαλείο
σας ή να προσθέσετε εξαρτήματα η χρήση των οποίων δε συνιστάται. Κάθε τέτοια τροποποίηση ή αλλαγή αποτελεί κατάχρηση και μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες συνθήκες και σε πιθανό σοβαρό τραυματισμό.
Να θυμάστε ότι η κακή χρήση και ο ανάρμοστος
χειρισμός του εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς σε εσάς και σε άλλους.
Τηρείτε πάντα όλους τους κανόνες ασφαλείας
που συνιστά ο κατασκευαστής της συσκευής σας. Ακολουθώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
Μόνο για οικιακή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε την τρόμπα ως αναπνευστική
συσκευή.
Μην γυρίζετε ποτέ μια ριπή πεπιεσμένου αέρα προς
ανθρώπους ή ζώα. Προσέχετε να μην φυσήξετε σκόνη και υλικά προς τον εαυτό σας ή άλλους. Ακολουθώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
Προστατεύστε τους πνεύμονές σας. Φορέστε
προστατευτική προσωπίδα ή μάσκα κατά της σκόνης αν η εργασία δημιουργεί σκόνη. Ακολουθώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ψεκασμό χημικών
ουσιών. Η εισπνοή τοξικών αναθυμιάσεων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στους πνεύμονές σας.
Ελέγξτε για φθαρμένα εξαρτήματα. Πριν την περαιτέρω
χρήση του προϊόντος ή εργαλείου αέρα, οποιοδήποτε προστατευτικό ή άλλο τμήμα φέρει φθορές θα πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά ώστε να διαπιστωθεί ότι λειτουργεί σωστά και θα εκτελέσει την προκαθορισμένη λειτουργία του. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση των κινούμενων εξαρτημάτων, τυχόν πιάσιμο αυτών, σπασίματα, στερέωση και άλλες μπορεί να επηρεάζουν τη λειτουργία του εργαλείου. Τα προστατευτικά λάμας ή οποιοδήποτε άλλο τμήμα έχει υποστεί φθορά πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Θα μειώσετε έτσι τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σοβαρού τραυματισμού.
Κίνδυνος έκρηξης. Παρακολουθείτε προσεκτικά τα
αντικείμενα κατά τη διάρκεια του φουσκώματος.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος υπερβολικού φουσκώματος,
χρησιμοποιείτε αξιόπιστο μετρητή πίεσης περιοδικά κατά τη διάρκεια του φουσκώματος. Ο μετρητής πίεσης στην τρόμπα προορίζεται μόνο για ενημέρωση
καταστάσεις που
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
77 Ελληνικά |
Page 92
και συνεπώς δεν υπάρχει δέσμευση για ακρίβεια των τιμών.
Αφήνετε το προϊόν να κρυώσει για (5) λεπτά μετά από
κάθε (5) λεπτά συνεχούς χρήσης. Μην μπλοκάρετε ποτέ τις εξόδους φουσκώματος ή ξεφουσκώματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ. Συμβουλευτείτε συχνά τις
οδηγίες και χρησιμοποιήστε τις για να ενημερώσετε άλλα άτομα που μπορεί να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. Αν δανείσετε σε κάποιον το εργαλείο, δώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες.
Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για το εργαλείο
στη διάρκεια της λειτουργίας είναι μεταξύ 0 °C και 40
°C.
Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για το την
αποθήκευση του εργαλείου είναι μεταξύ 0 °C και 40 °C.
Το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος
για το σύστημα φόρτισης στη διάρκεια της φόρτισης είναι μεταξύ 10 °C και 38 °C.
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες
λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά,
και μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για την
μπαταρία στη διάρκεια της χρήσης είναι μεταξύ 0 °C και 40 °C.
Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για την
αποθήκευση της μπαταρίας είναι μεταξύ 0 °C και 20 °C.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς.
Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην ετικέτα κατά τη μεταφορά των μπαταριών από τρίτους. Εξασφαλίζετε ότι δεν θα έρχονται σε με άλλες μπαταρίες ή με αγώγιμα υλικά κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, προστατεύοντας τους εκτεθειμένους συνδέσμους με μόνωση, μη αγώγιμα πώματα ή ταινία. Μη μεταφέρετε μπαταρίες που έχουν χτυπήματα ή διαρροή. Ενημερωθείτε από τη πρακτορείο μεταφορών για περαιτέρω ειδοποιήσεις.
επαφή οι μπαταρίες
ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Ο χειριστής πρέπει να δίνει ιδιαίτερη προσοχή σε αυτά τα σημεία, προκειμένου να αποφύγει τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τις ενδεδειγμένες
χρήσεις. Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τη μονάδα από τον αρχικό σχεδιασμό ή λειτουργία της.
Να θυμάστε ότι η κακή χρήση και ο ανάρμοστος
χειρισμός του εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς σε εσάς και σε άλλους.
Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν χωρίς επιτήρηση με
το ακροφύσιο προσαρτημένο στο αντικείμενο που φουσκώνεται.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν ή το
ακροφύσιο που παρουσιάζει διαρροές αέρα ή δεν λειτουργεί σωστά.
Κίνδυνος σκασίματος του φουσκωτούΜην λειτουργείτε το προϊόν έτσι ώστε να καταλήξει
σε πίεση εξόδου μεγαλύτερη από την σημειωμένη μέγιστη πίεση του αντικειμένου που πρέπει να φουσκώσετε.
Παρακολουθείτε προσεκτικά τα αντικείμενα κατά τη
διάρκεια του φουσκώματος για να μειωθεί ο κίνδυνος υπερβολικού φουσκώματος. Χρησιμοποιείτε αξιόπιστο μετρητή πίεσης περιοδικά κατά τη διάρκεια του φουσκώματος.
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ
Βλέπε σελίδα 81.
1. Θύρα ξεφουσκώματος
2. Ακροφύσιο βάνας ελαστικού μανδύα
3. Εύκαμπτος σωλήνας χαμηλής πίεσης
4. Θύρα φουσκώματος
5. Λαβή, μονωμένη επιφάνεια λαβής
6. Σωλήνας υψηλής πίεσης
7. Αποθηκευτικός χώρος εξαρτημάτων
8. Κωνικός προσαρμογέας
9. Βελόνα αθλητικής μπάλας
10. Προσαρμογέας βαλβίδας presta
11. Θύρα μπαταρίας
12. Κουμπί λειτουργίας/τρόπου λειτουργίας
13. Διακόπτης έναρξης/διακοπής
14. Ψηφιακός μετρητής
15. κουμπί ( - ) ή ( + )
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν δε χρησιμοποιείται. Αποσυνδέοντας τη συσκευή από την παροχή ρεύματος προλαμβάνει την ακούσια ενεργοποίηση της η οποία μπορεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά, εξαρτήματα και προσαρτήματα στις εργασίες επισκευής. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά μπορούν να υποστούν ζημιά από τη χρήση ορισμένων διαλυτών που διατίθενται στο εμπόριο. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανάκι για να καθαρίσετε τις ακαθαρσίες, τη σκόνη, κλπ.
78 | Ελληνικά
Page 93
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε καμία περίπτωση μην επιτρέπετε τα υγρά φρένων, η βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, έλαια που διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή με πλαστικά τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι οποίες μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των συσκευασιών του.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Προειδοποίηση ασφαλείας
V Βλτ
Συνεχές ρεύμα
Συμμόρφωση CE
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Σημειωση
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται χωριστά
Χρόνος αναμονής
Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με αυτό το προϊόν:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
(Χωρίς προειδοποιητικό σύμβολο) Επισημαίνει μια κατάσταση που ενδέχεται να προκαλέσει υλικές ζημιές.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
EurAsian σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
Φοράτε προστατευτικά ματιών
Φοράτε ωτοασπίδες.
Κίνδυνος τραυματισμού. Εκρηκτικό υλικό.
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
79 Ελληνικά |
Page 94
80
Page 95
1
3 4 5 62
7
8
11
PRESS HOLD OFF
14
12 13
ON
15
HOLD FOR
PSI
BAR
9
10
81
Page 96
PSI
BAR
1
PSI
BAR
PSI
0-150
PSI
BAR
BAR
0-10.3
2
5
82
6
Page 97
PSI
BAR
PSI
BAR
PSI
BAR
PSI
BAR
3 4
83
Page 98
1
2
3
3
84
4
PSI
BAR
Page 99
1
2
3
4
PSI
BAR
85
Page 100
1
2
3
4
3
4
86
PSI
BAR
20191206v1
Loading...