ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
R18MI
Page 2
Page 3
(EN) Important!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
It is essential that you read the instructions in this manual
before assembling, operating, and maintaining the product.
Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience et de connaissances à condition de
les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de façon
sûre et de s’être assuré de leur compréhension des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues
dans ce mode d’emploi avant d’assembler, d’entretenir et
d’utiliser ce produit.
Sujet à modifications techniques.
Page 4
(DE) Achtung!
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere
Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf
nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung
und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser
Anleitung lesen.
Technische Modifikationen vorbehalten.
(ES) ¡Atención!
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha supervisado
o instruido acerca del uso del aparato de manera segura
y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza
y mantenimiento de usuario sin supervisión.
Antes de montar, de utilizar o de realizar el mantenimiento
de esta máquina es muy importante que lea las instrucciones
de este manual.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Page 5
(IT) Attenzione!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza
necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto
istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro,
comprendendone i rischi impliciti. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non dovranno essere svolte da bambini non
supervisionati.
È essenziale leggere le istruzioni contenute nel manuale
prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni
di manutenzione sull’utensile.
Soggetto a modifiche tecniche.
(NL) Let op !
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van de machine en
de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Het reinigen en het onderhoud door de
gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
enig toezicht.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze
gebruiksaanwijzing leest voor u deze machine monteert,
bedient en onderhoudt.
Onder voorbehoud van technische wijzigingen.
Page 6
(PT) Atenção!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou
mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou
mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho
de forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças
sem supervisão
É essencial que leia as instruções neste manual antes de
montar, operar e efetuar manutenção a esta máquina.
Sujeito a modificações técnicas.
(DA) OBS!
Dette produkt kan anvendes af børn samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og viden, hvis disse personer er blevet
vejledt eller instrueret i brugen af produktet på sikker vis og
har forstået de involverede risici. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Det er meget vigtigt, at man læser anvisningerne i denne
brugsanvisning, inden maskinen samles, betjenes og
vedligeholdes.
Forbehold for tekniske ændringer.
Page 7
(SV) Observera!
Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som
inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har
instruerats på säker användning av utrustningen och förstår
de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning.
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före
montering, användning och underhåll av maskinen.
Tekniska modifikationer kan ske.
(FI) Huomio!
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä
ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on
heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä,
jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan ja heillä on siinä
koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten
ei saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ennen tämän laitteen
kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Tekniset ominaisuudet saattavat muuttua.
(NO) Advarsel!
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller som mangler erfaring og kunnskap, men kun hvis
de er under tilsyn og har fått instrukser i bruk av produktet
på en sikker måte og de forstår farene ved bruk. Barn må
ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold
må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen.
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne brukermanualen
før du monterer, bruker og vedlikeholder maskinen.
osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny
személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat
közben felügyelik vagy a biztonságos használatra
Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast;
need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe,
tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal
ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise
all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest.
Lapsed ei tohi selle seadmega mängida. Puhastamist
ja kasutajapoolset teenindamist ei tohi teha lapsed ilma
järelvalveta.
Enne masina kokkupanekut, kasutama ja hooldama
hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your multi infl ator.
INTENDED USE
The multi infl ator is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings in
this manual, and can be considered responsible for their
actions. The product is intended for:
■ Inflating high pressure items like motorbikes, cars and
bicycle tyres.
■ Inflating and deflating low pressure items like air
mattresses, pool inflatables and rafts.
NOTE: Refer to the product documentation or the labels of
the item to be infl ated for correct pressure.
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
MULTI INFLATOR SAFETY WARNINGS
■ Risk of bursting. Do not preset the product resulting
in its output pressure to be greater than the marked
maximum pressure of the item to be inflated. Do not
use at pressure greater than 150 PSI(10.34 bars).
■ Make sure the hose is free of obstructions or snags.
Entangled or snarled hoses can cause loss of balance
or footing and may be damaged.
■ Never leave the product unattended with the hose still
connected and operating.
■ To reduce the risk of electrical shock, do not put the
product in water or other liquid. Do not place or store an
appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
■ Discontinue use if the product does not function
properly or the hose leaks.
■ Do not attempt to pull or carry the product by the hose.
■ Never direct any compressed air or blow any dust
toward people or animals.
■ Store indoors.
■ Always disconnect the air and power supply before
making adjustments and servicing, or when not in use.
■ Inspect yearly for cracks, pin holes or other
imperfections that could cause the product to become
unsafe. Never cut or drill holes in the product.
■ Know your inflator. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this tool. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or
serious injury.
■ To reduce the risk of electric shock, do not expose the
product to rain. Store indoors.
■ Inspect the product for cracks, pin holes, or other
imperfections that could cause the product to become
unsafe.
■ Never cut or drill holes in the product.
■ Use the product only for its intended use. Do not alter or
modify the product from the original design or function.
■ Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use
with the product. Any such alteration or modification
is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
■ Always be aware that misuse and improper handling
of the product can cause injury to yourself and others.
■ Always follow all safety rules recommended by the
manufacturer of the product, in addition to all safety
rules for the product. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
■ Household use only.
■ Do not use the product as a breathing device.
■ Never direct a jet of compressed air toward people or
animals. Take care not to blow dust and dirt towards
yourself or others. Following this rule will reduce the risk
of serious injury.
■ Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
■ Do not use the product to spray chemicals. Your lungs
can be damaged by inhaling toxic fumes.
■ Check damaged parts. Before further use of the product
or air tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by
an authorized service center. Following this rule will
reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
■ Risk of bursting. Carefully monitor objects during
inflation.
■ To reduce the risk of over inflation, use a reliable
pressure gauge periodically during inflation. The
pressure guage on the inflator is for reference only and
is therefore not binding for exact values.
■ Allow the product to cool for five (5) minutes after every
five (5) minutes of continuous use. Never block the
inflating or deflating outlets while operating.
■ Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this inflator.
If you loan someone this inflator, loan them these
instructions also.
■ Ambient temperature range for tool during operation is
between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between
0°C and 40°C.
■ The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is between 10°C and
38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow
inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
1 English |
Page 16
■ Ambient temperature range for battery during use is
between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for battery storage is
between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The operator should pay particular and additional
attention to these points in order to reduce the risk of
serious personal injury.
■ Use the product only for its intended use. Do not alter or
modify the product from the original design or function.
■ Always be aware that misuse and improper handling
of the product can cause injury to yourself and others.
■ Never leave the product unattended with the nozzle
attached to the item being inflated.
■ Do not continue to use the product or nozzle which
leaks air or does not function properly.
■ Risk of inflatable bursting
– Do not operate the product to result in output
pressure greater than marked maximum pressure
of item to be inflated.
– Carefully monitor objects during inflation to reduce
the risk of over inflation. Use a reliable pressure
gauge periodically during inflation.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 81.
1. Deflator port
2. Pinch valve nozzle
3. Low pressure hose
4. Inflator port
5. Handle, insulated gripping surface
6. High pressure hose
7. Accessory storage
8. Tapered adaptor
9. Sports ball needle
10. Presta valve adaptor
11. Battery port
12. Mode/Power button
13. Start/Stop switch
14. Digital gauge
15. ( - ) or ( + ) button
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power
supply when assembling parts, making adjustments,
cleaning, performing maintenance, or when the product
is not in use. Disconnecting the product from the power
supply will prevent accidental starting that could cause
serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments. Use of
any other parts may create a hazard or cause product
damage.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fl uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories, and
packaging should be sorted for environmentfriendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
VVolts
Direct current
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
2| English
Ukrainian mark of conformity
Page 17
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear eye protection
Wear ear protectors.
Riskof injury. Explosive material.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
Waiting time
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3 English |
Page 18
Votre gonfl eur polyvalent a été conçu en donnant priorité à
la sécurité, la performance et la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le gonfl eur polyvalent est destiné à être utilisé uniquement
par des adultes qui ont lu et compris les instructions et
les avertissements de ce manuel et qui peuvent être
considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit
est destiné à :
■ Gonflage d'éléments à haute pression tels que les
pneus de motos, voitures et vélos.
■ Gonflage et dégonflage d'éléments à basse pression
tels que matelas gonflables, canots et flotteurs.
NOTE: Reportez-vous à la documentation du produit
ou aux étiquettes présentes sur l'élément à gonfl er pour
connaître la pression adéquate.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement l’ensemble des avertissements,
instructions et spécifications fournis avec cet outil,
et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect
des instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des décharges
électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE GONFLEUR POLYVALENT
■ Risque d'éclatement. Ne présélectionnez pas de
pression sur le produit supérieure à la pression
maximale admissible indiquée sur l'élément à gonfler.
Ne pas appliquer de pression supérieure à 10.34 bar
(150 PSI).
■ Assurez-vous que le tuyau n'est ni bouché ni accroché.
Les tuyaux emmêlés peuvent entraîner une perte
d'équilibre ou d'appui et s'endommager.
■ Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsque le
tuyau est toujours raccordé et en fonction.
■ Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
immerger le gonfleur dans de l'eau ou un autre liquide.
Ne pas mettre/ranger le produit à un endroit depuis
lequel il pourrait tomber dans un évier ou un contenant.
■ Cessez d'utiliser le produit s'il ne fonctionne pas
correctement ou si le tuyau présente des fuites.
■ Ne tentez pas de tirer ou de transporter le produit par
le tuyau.
■ Ne dirigez jamais le flux d'air comprimé et ne soufflez
jamais de poussières en direction de personnes ou
d'animaux.
■ Rangez-le à l'intérieur.
■ Débranchez toujours l'alimentation en air comprimé et
l'alimentation électrique avant d'effectuer des réglages,
d'entretenir un outil, ou lorsqu'un outil n'est pas utilisé.
■ Vérifiez de façon annuelle l'absence de fissures,
trous, ou autres imperfections susceptibles d'altérer la
sécurité du produit. Ne coupez jamais le produit et n'y
percez jamais de trous.
■ Se familiariser avec le gonfleur. Lisez avec attention
le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des
applications et des limitations de l'appareil ainsi que
des risques potentiels spécifiques qui lui sont attachés.
Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique,
d'incendie ou de blessure grave.
■ Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
exposer le produit à la pluie. Rangez-le à l'intérieur.
■ Vérifier l'absence de fissures, de trous microscopiques
ou autres imperfections susceptibles d'affecter la
sécurité du produit.
■ Ne coupez jamais le produit et n'y percez jamais de
trous.
■ Utiliser le produit uniquement aux fins prévues.
N'altérez pas et ne modifiez pas l'appareil par rapport à
sa conception ou à ses fonctionnalités d'origine.
■ Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec cet outil. Toute altération ou modification de
la sorte constitue un mésusage et peut entraîner
des situations risquées pouvant entraîner de graves
blessures.
■ Soyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation
ainsi qu'une mauvaise manipulation de cet outil peuvent
causer des blessures à vous et aux autres.
■ Toujours observer toutes les règles de sécurité
recommandées par le fabricant du produit, en plus de
toutes les règles de sécurité applicables au produit. Le
respect de cette règle réduit les risques de blessures
graves.
■ Usage domestique uniquement.
■ Ne pas utiliser le produit à des fins respiratoires.
■ Ne dirigez jamais un jet d'air comprimé directement
vers des personnes ou des animaux. Prenez garde
de ne pas souffler de la poussière et des saletés dans
votre direction ou en direction d'autres personnes. Le
respect de cette règle réduit les risques de blessures
graves.
■ Protégez vos poumons. Portez un écran facial ou
un masque anti-poussière si le travail génère de la
poussière. Le respect de cette règle réduit les risques
de blessures graves.
■ Ne pas utiliser le produit pour pulvériser des produits
chimiques. Vos poumons peuvent être endommagés
par l'inhalation d'émanations toxiques.
■ Vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant
toute utilisation prolongée du produit ou de l'outil
pneumatique, examiner soigneusement une pièce
endommagée afin de déterminer si elle va fonctionner
correctement et comme prévu. Vérifiez que les pièces
en mouvement sont bien alignées et non tordues,
qu'aucune pièce n'est cassée ou mal montée, et
qu'aucun autre problème n'est susceptible d'affecter
le bon fonctionnement de l'appareil. Un protège-lame
ou toute autre pièce endommagé doit être réparé ou
remplacé par un Centre Service Agréé. Vous réduirez
ainsi les risques d'incendie, de décharge électrique et
de blessures graves.
■ Risque d'éclatement. Surveiller attentivement les objets
lors du gonflage.
■ Afin de réduire les risques de surgonflage, utiliser
régulièrement une jauge de pression fiable lors du
gonflage. La jauge de pression figurant sur le gonfleur
est uniquement présente à des fins de référence et
4| Français
Page 19
ne peut être utilisée de façon fiable pour obtenir des
valeurs exactes.
■ Laisser le produit refroidir pendant (5) minutes
toutes les (5) minutes d'utilisation continue. Lors de
l'utilisation, ne jamais bloquer les orifices de gonflage
ou de dégonflage.
■ Conservez ces instructions. Reportez-vous y
fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres
utilisateurs susceptibles d'utiliser cet outil. Si vous
prêtez cet outil à quelqu'un, prêtez-lui également ce
manuel.
■ La plage de température ambiante pour l'outil en
fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.
■ La plage de température ambiante pour l'entreposage
de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C.
■ La plage de température ambiante recommandée pour
le système de chargement en fonctionnement se situe
entre 10 °C et 38 °C.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
■ La plage de température ambiante pour la batterie en
utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
■ La plage de température ambiante pour l'entreposage
de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. L'opérateur doit toujours prêter
particulièrement attention à ces points afi n de réduire les
risques de blessures graves.
■ Utiliser le produit uniquement aux fins prévues.
N'altérez pas et ne modifiez pas l'appareil par rapport à
sa conception ou à ses fonctionnalités d'origine.
■ Soyez toujours conscient qu'une mauvaise utilisation
ainsi qu'une mauvaise manipulation de cet outil peuvent
causer des blessures à vous et aux autres.
■ Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsque
l'embout est relié au composant en cours de gonflage.
■ Cesser toute utilisation du produit ou de l'embout en
cas de fuite d'air ou de dysfonctionnement.
■ Risque d'éclatement du composant gonflé
– Ne pas utiliser le produit afin d'obtenir une pression
en sortie supérieure à la pression maximale
indiquée pour le composant à gonfler.
– Surveiller attentivement les objets lors du gonflage
afin de réduire le risque de surgonflage. Utiliser
régulièrement une jauge de pression fiable lors du
gonflage.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 81.
1. Orifice de dégonflage
2. Embout pour valve
3. Flexible basse pression
4. Orifice de gonflage
5. Poignée, surface de préhension isolée
6. Flexible haute pression
7. Rangement d'accessoires
8. Adaptateur conique
9. Aiguille pour ballon de sport
10. Adaptateur de valve Presta
11. Réceptacle de la batterie
12. Bouton Mode-Marche/Arrêt
13. Interrupteur Marche/Arrêt
14. Jauge numérique
15. Bouton ( - ) ou ( + )
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique
empêche les démarrages accidentels qui peuvent
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et
accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute
autre pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer
les impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5 Français |
Page 20
AVERTISSEMENT
Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un service après-vente
agréé.
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
VVolts
Courant continu
Conformité CE
Marque de conformité d’Eurasie
Marque de conformité ukrainienne
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection oculaire
Portez une protection acoustique.
Temps d'attente
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend
garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant
provoquer des dommages matériels.
Risques de blessures. Matière explosive.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorités
locales ou votre distributeur pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
6| Français
Page 21
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Multi-Kompressors.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Multi-Kompressor ist ausschließlich zur Nutzung
durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und
die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen
und verstanden haben und als für ihre Handlungen
verantwortlich betrachtet werden können. Das Produkt ist
vorgesehen zum:
■ Aufblasen von Gegenständen mit hohem Druck, wie
Motorrad-, Auto- und Fahrradreifen.
■ Aufblasen und Entleeren von Gegenständen mit
niedrigem Druck, wie Luftmatratzen, Flöße und
Schwimmer.
HINWEIS: Lesen Sie zur Information über den richtigen
Druck, die Produktunterlagen oder die Beschriftungen auf
dem aufzublasenden Gegenstand.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug
gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die
Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter unten
aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände,
Elektroschocks und/oder schwere Körperverletzungen
zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM MULTIKOMPRESSOR
■ Explosionsgefahr. Stellen Sie den Druck am Gerät
nicht höher ein als der Maximaldruck, der beim
aufzublasenden Gegenstand angeben ist Do not use at
pressure greater than 150 PSI(10.34 bars).
■ Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht blockiert
oder verheddert ist. Verwickelte oder verhedderte
Schläuche können zum Verlust des Gleichgewichts
oder des sicheren Stands führen und können dadurch
beschädigt werden.
■ Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn
der Schlauch noch angeschlossen und das Produkt
sich noch in betrieb befindet.
■ Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie den Kompressor nicht Wasser
oder anderen Flüssigkeiten aus. Stellen Sie das Gerät
nicht so auf, dass es fallen oder in eine Wanne oder ein
Waschbecken gezogen werden kann.
■ Stoppen Sie das Produkt, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder der Schlauch undicht ist.
■ Versuchen Sie nicht, das Produkt am Schlauch zu
ziehen oder zu tragen.
■ Richten Sie niemals einen Druckluftstrahl auf Personen
oder Tiere, oder blasen Staub in deren Richtung.
■ Innen lagern.
■ Trennen Sie immer die Luftzufuhr und die Stromversorgung
bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Werkzeug
warten, oder wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.
■ Überprüfen Sie es jährlich auf Risse kleine Löcher oder
andere Fehler, die dazu führen könnten, dass sich das
Produkt nicht mehr in einem sicheren Zustand befindet.
Schneiden oder bohren Sie niemals Löcher in das
Produkt.
■ Wissenswertes über Ihren Kompressor. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Machen
Sie sich mit den Funktionen und Einschränkungen,
sowie den besonderen potenziellen Gefahren in
Verbindung mit diesem Werkzeug, vertraut. Das Risiko
von elektrischen Schlägen, Bränden oder schweren
Verletzungen wird dadurch reduziert.
■ Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, das
Produkt vor Regen schützen. Innen lagern.
■ Untersuchen Sie das Produkt auf Risse, Nadellöcher
und andere Fehler, die dazu führen können, dass das
Produkt nicht mehr sicher ist.
■ Schneiden oder bohren Sie niemals Löcher in das
Produkt.
■ Nutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
Ändern oder modifizieren Sie das ursprüngliche Design
oder die Funktion des Gerätes nicht.
■ Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern,
oder Zubehörteile deren Verwendung nicht für dieses
Werkzeug empfohlen ist zu benutzen. Jede solche
Änderung oder Umbau ist missbräuchlich, und könnte
zu einer gefährlichen Situation mit möglichen schweren
Verletzungen führen.
■ Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch
und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu
Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen
kann.
■ Befolgen Sie zusätzlich zu allen Sicherheitshinweisen
für das Produkt immer alle vom Hersteller Ihres
Produkts empfohlenen Sicherheitshinweise. Das
Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer
Verletzungen.
■ Nur zur privaten Nutzung.
■ Nutzen Sie das Produkt nicht als Atemgerät.
■ Richten Sie niemals einen Druckluftstrahl auf Menschen
oder Tiere. Achten Sie darauf nicht Staub und Schmutz
in Ihre Richtung oder in Richtung anderer Personen
zu blasen. Das Befolgen dieser Regel verringert die
Gefahr schwerer Verletzungen.
■ Schützen Sie Ihre Atemwege! Tragen Sie einen
Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn
beim Arbeiten Staub entsteht. Das Befolgen dieser
Regel verringert die Gefahr schwerer Verletzungen.
■ Nutzen Sie das Produkt nicht zum Versprühen von
Chemikalien. Ihre Lungen können durch das Einatmen
von giftigen Dämpfen verletzt werden.
■ Überprüfen Sie beschädigte Teile. Vor der weiteren
Verwendung des Geräts oder Luftwerkzeugs sollten
beschädigte Schutzvorrichtungen oder andere
beschädigte Teile sorgfältig überprüft werden, um
sicherzustellen, dass sie korrekt arbeiten und die
vorgesehene Funktion ausführen. Überprüfen Sie
die Ausrichtung beweglicher Teile, ob bewegliche
Teile klemmen, Beschädigungen von Teilen,
Befestigungen und andere Umstände, die sich auf
den Betrieb auswirken könnten. Eine beschädigte
Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten
Teile müssen durch einen autorisierten Kundendienst
repariert werden. Das Risiko von Bränden, elektrischen
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7 Deutsch |
Page 22
Schlägen und schweren Verletzungen wird dadurch
reduziert.
■ Explosionsgefahr. Beobachten Sie die Gegenstände
während des Aufpumpens sorgsam.
■ Um das Risiko zu starken Aufpumpens zu verringern,
nutzen Sie während des Aufpumpens von Zeit zu Zeit
einen zuverlässigen Druckmesser. Der Druckmesser
am Kompressor dient nur zu Referenzzwecken und ist
deshalb für genaue Werte nicht bindend.
■ Lassen Sie das Gerät nach jeweils (5) Minuten
kontinuierlicher Nutzung (5) Minuten abkühlen.
Blockieren Sie während des Betriebs niemals den
Aufpump- oder Ablassstutzen.
■ Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie darin
regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung
andere Personen die dieses Werkzeug benutzen
könnten. Sollten Sie dieses Werkzeug jemandem
leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung.
■ Der Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug
während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
■ Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
des Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
■ Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das
Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen
10 °C und 38 °C.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
■ Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie
während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
■ Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung
der Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transportfi rma nach weiteren Informationen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Der Benutzer sollte besonders und
zusätzlich auf diese Punkte achten, um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu verringern.
■ Nutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
Ändern oder modifizieren Sie das ursprüngliche Design
oder die Funktion des Gerätes nicht.
■ Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch
und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu
Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen
kann.
■ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
während der Stutzen am aufzupumpenden Gegenstand
angebracht ist.
■ Nutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Gerät
oder der Stutzen luftdurchlässig ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
■ Explosionsgefahr bei aufzupumpenden Gegenständen
– Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem höheren
Ausgangsdruck als dem angegebenen Maximum
des aufzupumpenden Gegenstands.
– Beobachten Sie die Gegenstände während des
Aufpumpens aufmerksam, um das Risiko zu
starken Aufpumpens zu verringern. Nutzen Sie
während des Aufpumpens von Zeit zu Zeit einen
zuverlässigen Druckmesser.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 81.
1. Luftablass-Anschluss
2. Quetschventildüse
3. Niederdruckschlauch
4. Aufpump-Anschluss
5. Handgriff, isolierte Grifffläche
6. Hochdruckschlauch
7. Aufbewahrung von Zubehör
8. Zulaufender Adapter
9. Spitze für Sportbälle
10. Sclaverand-Ventiladapter
11. Batterieanschluss
12. Modus-/Einschalttaste
13. Ein/Aus-Schalter
14. Digitales Messgerät
15. Taste (-) oder (+)
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung
angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen,
Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten
durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird.
Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung
verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu
schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original
Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
8| Deutsch
Page 23
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsfl üssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im
Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
VVolt
Gleichstrom
CE Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Wartezeit
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls
nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu
Sachschaden führen kann.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Augenschutz tragen
Tragen Sie Gehörschutz.
Verletzungsgefahr. Explosives Material.
9 Deutsch |
Page 24
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las
máximas prioridades a la hora de diseñar este infl ador
multiusos.
USO PREVISTO
El infl ador multiusos está concebido para que lo usen
únicamente adultos que hayan leído y comprendido las
instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan
considerarse responsables de sus acciones. El aparato ha
sido diseñado para:
■ Inflar artículos de alta presión como neumáticos de
automóvil, motocicleta y bicicleta.
■ Inflar y desinflar artículos de baja presión como
colchones de aire, balsas y flotadores.
NOTA: Consulte la documentación del producto o las
etiquetas del artículo que desee infl ar para conocer la
presión correcta.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado.
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias,
instrucciones y especificaciones suministradas
con la herramienta, y consulte las ilustraciones.
El incumplimiento de las instrucciones que se indican
a continuación puede ocasionar diversos accidentes
como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas
corporales.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL INFLADOR
MULTIUSOS
■ Riesgo de explosión. No configure previamente el
producto de modo que su presión de salida sea
superior a la presión máxima del dispositivo que vaya
a inflar. Este producto no se debe utilizar a una presión
superior a 10.34 bar (150 PSI).
■ Asegúrese de que la manguera esté libre de
obstrucciones. Las mangueras enredadas o
enmarañadas pueden provocar la pérdida del equilibrio
o la estabilidad del producto, por lo que podría dañarse.
■ No deje el producto desatendido con la manguera
todavía conectada y en funcionamiento.
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
el inflador en agua ni en otros líquidos. No coloque ni
guarde el aparato donde se pueda caer o donde pueda
acabar en un cubo o pila.
■ Interrumpa el uso si el producto no funciona
correctamente o hay fugas en la maguera.
■ No intente transportar el producto ni tirar de él mediante
la manguera.
■ No dirija el aire comprimido ni dirija polvo hacia
personas o animales.
■ Guarde en espacios interiores.
■ Siempre desconecte el suministro de aire y el
suministro de energía antes de realizar ajustes, tareas
de mantenimiento de una herramienta, o cuando una
herramienta no esté en uso.
■ Inspeccionar anualmente para comprobar que no haya
roturas, agujeros u otras imperfecciones que puedan
mermar la seguridad del producto. No cortar ni hacer
agujeros sobre el producto.
■ Conozca su inflador. Lea detenidamente el manual de
utilización. Aprenda las aplicaciones y las limitaciones
del producto, así como los posibles peligros específicos
relacionados con él. Si cumple estrictamente estas
consignas reducirá la posibilidad de recibir una
descarga eléctrica, de incendio o de heridas graves.
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga el producto a la lluvia. Guarde en espacios
interiores.
■ Inspeccione el producto en busca de grietas,
perforaciones u otras imperfecciones que puedan
provocar un uso inseguro del producto.
■ No cortar ni hacer agujeros sobre el producto.
■ Utilice este producto únicamente para su uso previsto.
No altere ni modifique la unidad con respecto a su
diseño o función original.
■ No intente modificar esta herramienta o crear accesorios
no recomendados para utilizar con esta herramienta.
Cualquier alteración o modificación supone un uso
indebido y podría provocar condiciones peligrosas que
conduzcan a posibles lesiones personales graves.
■ Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo
inadecuado de esta herramienta puede ocasionar
daños a sí mismo y a otros.
■ Siga siempre las normas de seguridad recomendadas
por el fabricante del producto, además de todas las
normas de seguridad establecidas para el producto. Si
sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
■ Solo para uso doméstico.
■ No utilice el producto como dispositivo de respiración.
■ Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia
personas o animales. Tenga cuidado de no dirigir el
flujo de aire con polvo y suciedad hacia sí mismo o
hacia otros. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de
lesiones graves.
■ Proteja sus pulmones. Póngase una pantalla facial
o una mascarilla antipolvo si la operación que está
realizando lo requiere. Si sigue esta norma reducirá el
riesgo de lesiones graves.
■ No utilice el producto para pulverizar productos
químicos. Los pulmones pueden dañarse por la
inhalación de humos tóxicos.
■ Compruebe que no haya piezas dañadas. Antes
de seguir utilizando el producto o la herramienta
de aire, la protección o cualquier otra parte dañada
se deben revisar detenidamente para comprobar
que funcionan correctamente y que cumplen con su
función. Compruebe la alineación y el acoplamiento
de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje
y cualquier otro problema que pueda afectar a su
funcionamiento. Un protector de hoja o cualquier otra
pieza deteriorada debe ser reparada o cambiada en un
Centro de Servicio Posventa. Si cumple estrictamente
estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de
recibir una descarga eléctrica y de heridas graves.
■ Riesgo de explosión. Controle atentamente los objetos
durante la operación de inflado.
■ Para reducir el riesgo de inflado excesivo, utilice
un manómetro fiable de forma periódica durante la
operación de inflado. El manómetro integrado en el
inflador solo se debe usar a modo de referencia, ya que
es posible que sus valores no sean exactos.
10 | Español
Page 25
■ Deje que el producto se enfríe durante (5) minutos
después de cada periodo de (5) minutos de uso
continuo. Nunca bloquee las salidas de inflado o
desinflado durante el uso del producto.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta,
facilite también estas instrucciones.
■ El rango de temperatura ambiente para la herramienta
(producto) en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C.
■ El rango de temperatura ambiente en el entorno en el
que se guarde la herramienta (producto) es de entre
0 y 40 °C.
■ El rango de temperatura ambiente recomendado para
el sistema de carga durante la carga es de entre 10 y
38 °C.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro
de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
■ El rango de temperatura ambiente para la batería en
uso es de entre 0 y 40 °C.
■ El rango de temperatura ambiente para el
almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo
ciertos factores de riesgo residuales. El usuario debe
prestar especial atención a estos puntos para minimizar el
riesgo de lesiones personales graves.
■ Utilice este producto únicamente para su uso previsto.
No altere ni modifique la unidad con respecto a su
diseño o función original.
■ Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo
inadecuado de esta herramienta puede ocasionar
daños a sí mismo y a otros.
■ Nunca deje el producto sin vigilancia con la boquilla
acoplada al objeto que se está inflando.
■ Deje de utilizar el producto o la boquilla si hay una fuga
de aire o si no funcionan correctamente.
■ Riesgo de estallido
– No utilice el producto si la presión de salida es
superior a la presión máxima establecida para el
objeto que se pretende inflar.
– Controle atentamente los objetos durante el inflado
para reducir el riesgo de inflado excesivo. Utilice
un manómetro fiable de forma periódica durante la
operación de inflado.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 81.
1. Puerto de desinflado
2. Boquilla para válvulas de presión
3. Manguera de baja presión
4. Puerto de inflado
5. Asa, superficie de agarre aislada
6. Manguera de alta presión
7. Almacenamiento de accesorios
8. Adaptador cónico
9. Aguja para balones deportivos
10. Adaptador de válvula Presta
11. Puerto de la batería
12. Botón de modo/encendido
13. Interruptor de inicio/parada
14. Manómetro digital
15. Botón (-) o (+)
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente
eléctrica mientras se estén montando las piezas,
realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el
mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar
el producto de la fuente de suministro evitará que se
encienda de manera accidental, lo que podría provocar
lesiones graves.
ADVERTENCIA
En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto
y accesorios originales del fabricante. El uso de otras
piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11 Español |
Page 26
ADVERTENCIA
Para una mayor seguridad y fi abilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
VVoltios
Corriente directa
Conformidad CE
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Tiempo de espera
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación inminente de peligro que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que
podría ocasionar daños materiales.
Utilice gafas de seguridad
Utilice protección auditiva!
Riesgo de lesiones. Material explosivo.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por
separado
12 | Español
Page 27
Durante la progettazione di questo multigonfi atore è stata
assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni e
affi dabilità.
UTILIZZO
Il multigonfi atore deve essere utilizzato solo da persone
adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le
avvertenze contenute in questo manuale, e che siano
responsabili delle proprie azioni. Prodotto progettato per:
■ Gonfiare ad alta pressione dispositivi come ruote di
motociclette, auto e biciclette.
■ Gonfiare e sgonfiare a bassa pressione dispositivi
come materassi ad aria, materassini e galleggianti.
NOTE: Far riferimento al manuale d'istruzioni o alle
etichette sui dispositivi per gonfi arli alla pressione corretta.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le
istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio
e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata
osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe
provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o
gravi lesioni fi siche.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL
MULTIGONFIATORE
■ Rischio di scoppio. Non presettare il prodotto in modo
che la pressione di uscita superi la pressione massima
indicata sul dispositivo da gonfiare. Non usare a
pressioni superiori a 10.34 bar (150 PSI).
■ Assicurarsi che il tubo non presenti ostruzioni o blocchi.
Tubi arrotolati o aggrovigliati potranno causare una
perdita di equilibrio o stabilità e potranno riportare dei
danni.
■ Non lasciare il prodotto incustodito con il tubo ancora
collegato e in funzionamento.
■ Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non immergere
il gonfiatore in acqua né in altri liquidi. Non appoggiare
o conservare l'apparecchiatura in posizioni da cui
possa cadere o possa essere tirata in una vasca o un
lavandino.
■ Smettere di utilizzare il prodotto se non funziona
correttamente o se vi sono perdite nel tubo.
■ Non tentare di tirare o trasportare il prodotto dal tubo.
■ Non dirigere aria compressa o soffiare polvere verso
persone o animali.
■ Riporre all'interno.
■ Scollegare sempre la fornitura dell'aria prima di svolgere
le dovute regolazioni, le operazioni di manutenzione o
quando l'utensile non viene utilizzato.
■ Controllare annualmente per individuare eventuali
crepe, fori o altre imperfezioni che potranno causare un
malfunzionamento al prodotto. Non tagliare né forare il
tubo del dispositivo.
■ Conoscere il gonfiatore. Leggere attentamente il
presente manuale d'uso. Imparare a conoscere le
applicazioni e limitazioni del prodotto come pure i rischi
potenziali specifici correlati allo stesso. Il rispetto di tali
norme limita il rischio di scosse elettriche, incendi o
lesioni gravi.
■ Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre il
prodotto alla pioggia. Riporre all'interno.
■ Ispezionare il prodotto per l'eventuale presenza di
crepe, fori o altre imperfezioni che possano renderlo
non sicuro.
■ Non tagliare né forare il tubo del dispositivo.
■ Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Non
alterare o modificare l'unità il design o la funzione
originale dell'utensile.
■ Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori
non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile.
Tali modifiche equivalgono a un utilizzo non consentito
e possono causare situazioni pericolose in grado di
provocare gravi lesioni fisiche.
■ Ricordare sempre che un utilizzo errato dell'utensile
potrà causare lesioni a se stessi e agli altri.
■ Seguire sempre le regole di sicurezza consigliate
dal fabbricante del prodotto, oltre a tutte le regole di
sicurezza per il prodotto stesso. Seguire questa norma
ridurrà il rischio di gravi lesioni alla persona.
■ Solo per uso domestico.
■ Non usare il prodotto come respiratore.
■ Non dirigere mai un getto di aria compressa verso le
persone o gli animali. Fare attenzione a non soffiare
polvere e sporco verso se stessi e gli altri. Seguire questa
norma ridurrà il rischio di gravi lesioni alla persona.
■ Proteggere i polmoni. Se l’utilizzo dell’apparecchio
produce polvere, indossare una maschera facciale
o una maschera antipolvere. Seguire questa norma
ridurrà il rischio di gravi lesioni alla persona.
■ Non usare il prodotto per spruzzare prodotti chimici. I
polmoni dell'operatore potranno essere danneggiati
dall'inalazione di vapori tossici.
■ Controllare eventuali parti danneggiate. In caso di una
protezione o altra parte danneggiata, prima di utilizzare
di nuovo il gonfiatore o l'utensile ad aria controllare con
attenzione la parte per verificare che possa funzionare
in modo corretto e assolvere la funzione per cui è stato
progettata. Controllare l'allineamento delle parti in
movimento, l'eventuale blocco delle parti, le eventuali
parti rotte, il montaggio ed altre condizioni che potranno
influenzare le operazioni. Provvedere alla riparazione
o sostituzione del paralama o di altri componenti
danneggiati presso un Centro di Assistenza Autorizzato.
Il rispetto di tali norme limita il rischio di incendi, scosse
elettriche e lesioni gravi.
■ Rischio di scoppio. Monitorare attentamente gli oggetti
durante il gonfiaggio.
■ Per ridurre il rischio di gonfiaggio eccessivo, durante
l'operazione usare periodicamente un manometro
affidabile. Il manometro sul gonfiatore è puramente
indicativo e pertanto non riporta valori precisi.
■ Far raffreddare il prodotto per cinque (5) minuti ogni
cinque (5) minuti di uso continuo. Durante l'utilizzo non
bloccare mai le feritoie di gonfiaggio o sgonfiaggio.
■ Conservare queste istruzioni. Far spesso riferimento
alle istruzioni e utilizzarle per istruire altri operatori che
potranno utilizzare l'utensile. Prestare l’utensile sempre
assieme a queste istruzioni.
■ L'intervallo della temperatura ambiente per l'utensile
durante l'azionamento rientra tra 0° C e 40° C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
13 Italiano |
Page 28
■ L'intervallo della temperatura ambiente per la
conservazione dell'utensile rientra tra 0° C e 40° C.
■ L'intervallo della temperatura ambiente raccomandato
per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10°
C e 38° C.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
■ L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria
durante l'utilizzo rientra tra 0° C e 40° C.
■ L'intervallo della temperatura ambiente per la
conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni
fattori di rischio residuo. L'operatore dovrà prestare
particolare ed ulteriore attenzione a questi punti per ridurre
il rischio di gravi lesioni alla persona.
■ Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Non
alterare o modificare l'unità il design o la funzione
originale dell'utensile.
■ Ricordare sempre che un utilizzo errato dell'utensile
potrà causare lesioni a se stessi e agli altri.
■ Non lasciare mai il prodotto incustodito con l'ugello
infilato nell'oggetto da gonfiare.
■ Non continuare a usare il prodotto o l'ugello se perde
aria o non funziona correttamente.
■ Rischio di scoppio dell'oggetto gonfiabile
– Non utilizzare il prodotto se la risultante pressione in
uscita è superiore alla pressione massima indicata
sull'oggetto da gonfiare.
– Monitorare attentamente gli oggetti durante il
gonfiaggio per ridurre il rischio di gonfiaggio
eccessivo. Utilizzare periodicamente un manometro
per la pressione affidabile durante il gonfiaggio.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 81.
1. Apertura di sgonfiaggio
2. Ugello per valvola a spillo
3. Tubo flessibile di bassa pressione
4. Apertura di gonfiaggio
5. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
6. Tubo ad alta pressione
7. Vano riponimento accessori
8. Adattatore rastremato
9. Ago per palloni
10. Adattatore per valvola Presta
11. Porta batterie
12. Pulsante Mode/Power
13. Interruttore di avviamento/arresto
14. Manometro digitale
15. Pulsante ( - )o( + )
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato
all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono
regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o
quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegando il
prodotto dall'alimentazione se ne previene l'avviamento
accidentale che potrebbe causare lesioni gravi.
AVVERTENZE
Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le
parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento
della ditta produttrice originale. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
AVVERTENZE
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
AVVERTENZE
Per maggiroe sicurezza e affi dabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
14 | Italiano
Page 29
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
VVolt
Corrente diretta
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare occhiali di protezione
Indossare protezioni acustiche
adeguate.
PERICOLO
Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se
non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.
ATTENZIONE
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica
una situazione che può provocare danni materiali.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Rischio di lesioni. Materiale esplosivo.
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Parti o accessori venduti separatamente
Tempo di attesa
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
15 Italiano |
Page 30
Bij het ontwerp van uw multi-opblaaspomp hebben
veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste
prioriteit gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
De multi-opblaaspomp is alleen bedoeld voor gebruik
door volwassenen die de instructies en waarschuwingen
in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die
als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden
beschouwd. Het product is geschikt voor:
■ Voor het opblazen van hogedrukitems, zoals banden
van motoren, auto's en fietsen.
■ Voor het opblazen en het verwijderen van lucht
uit lagedrukitems, zoals luchtmatrassen, boten en
opblaasitems voor in of op het water.
OPMERKING: Raadpleeg de documentatie van het
product of de etiketten van het item dat moet worden
opgeblazen voor de juiste druk.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd.
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen
en specificaties die bij deze machine worden
meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u
onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden
tot ongelukken zoals brand, elektrische schokken en/of
ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
MULTI-OPBLAASPOMP
■ Ontploffingsgevaar. Het product niet resetten, wat
ertoe leidt dat de uitgaande druk hoger is dan de
gemarkeerde maximumdruk van het item dat moet
worden opgeblazen. Niet gebruiken bij een druk hoger
dan 10.34 bar (150 PSI).
■ Zorg ervoor dat de slang vrij is van obstructies
of hindernissen. Verstrikte of verstrengelde
slangen kunnen leiden tot evenwichtsverlies of tot
beschadigingen.
■ Het product nooit onbeheerd achterlaten wanneer de
slang nog is aangesloten en het product is ingeschakeld.
■ Dompel pomp niet onder in water of een andere
vloeistof, om het risico op elektrische schokken te
verkleinen. Zet het apparaat niet op een plaats waar het
in een badkuip of gootsteen kan vallen of erin getrokken
kan worden.
■ Stop het gebruik als het product niet goed werkt of als
de slang lekt.
■ Het product niet aan de slang naar u toe trekken of
dragen.
■ De hogedrukspuit nooit naar mensen of dieren richten
of stof naar mensen of dieren blazen.
■ Binnenshuis bewaren.
■ Ontkoppel de lucht- en stroomtoevoer altijd vóórdat u
de machine afstelt, onderhoudt of wanneer de machine
niet wordt gebruikt.
■ Jaarlijks controleren op kraken, gaatjes of andere
onzuiverheden waardoor het gebruik van het product
onveilig kan worden. Nooit gaten in het product snijden
of boren.
■ Ken uw opblaaspomp. Lees zorgvuldig de
gebruikshandleiding. Leer de toepassingen en
beperkingen van het product en de specifieke mogelijke
gevaren die met ermee zijn verbonden. Zo kunt u het
gevaar voor elektrische schokken, brand of ernstig
lichamelijke letsel beperken.
■ Om de kans op elektrische schokken te vermijden,
mag het product niet aan regen worden blootgesteld.
Binnenshuis bewaren.
■ Controleer het product op scheuren, gaatjes of andere
onvolkomenheden waardoor het product onveilig zou
kunnen worden.
■ Nooit gaten in het product snijden of boren.
■ Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoel. Wijzig of verander de machine niet van
het originele ontwerp of functie.
■ Verander niets aan de machine en gebruik geen
accessoires die niet worden aanbevolen. Dergelijke
wijzigingen of aanpassingen zijn misbruik en kunnen
gevaarlijke situaties opleveren en mogelijk ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
■ Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist
behandelen van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen
kan veroorzaken.
■ Volg altijd alle veiligheidsvoorschriften op die zijn
aanbevolen door de fabrikant van het product, naast
alle veiligheidsvoorschriften voor het product. Wanneer
u deze regel opvolgt, vermindert dit het risico op
ernstige letsels.
■ Alleen voor huishoudelijk gebruik.
■ Gebruik het product niet als ademhalingsapparaat.
■ Richt een persluchtstraal nooit naar mensen of dieren.
Zorg ervoor om geen stof en vuil in de richting van uzelf
of anderen te blazen. Wanneer u deze regel opvolgt,
vermindert dit het risico op ernstige letsels.
■ Bescherm uw longen. Draag een gezichtsmasker of
een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes
vrijkomen. Wanneer u deze regel opvolgt, vermindert
dit het risico op ernstige letsels.
■ Gebruik het product niet om chemicaliën te spuiten. Uw
longen kunnen worden beschadigd door het inademen
van giftige dampen.
■ Controleer beschadigde onderdelen. Vóór verder
gebruik van het opblaasapparaat moet een bescherming
of een onderdeel dat beschadigd is zorgvuldig worden
gecontroleerd, om te bepalen of dit goed en naar
behoren functioneert. Controleer de lijning van de
bewegende delen, controleer of bewegende delen niet
verstrikt zijn geraakt, controleer of defecte onderdelen,
bevestigingsbeugels of andere delen die de werking in
gevaar kunnen brengen. Wanneer een beschermkap
of ander onderdeel beschadigd is, moet dit door
een erkend servicecentrum worden gerepareerd of
vervangen. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische
schokken of ernstig lichamelijke letsel beperken.
■ Ontploffingsgevaar. Observeer de voorwerpen
zorgvuldig tijdens het oppompen.
■ Gebruik regelmatig een betrouwbare manometer
tijdens het oppompen om het risico op overmatig
oppompen te verminderen. De manometer op de pomp
is alleen ter referentie en is daarom niet geschikt voor
exacte waarden.
16 | Nederlands
Page 31
■ Laat het apparaat gedurende vijf (5) minuten afkoelen
na elke vijf (5) minuten continu gebruik. Blokkeer nooit
de opblaas- of uitblaas openingen tijdens het gebruik.
■ Bewaar deze instructies. Raadpleeg ze regelmatig
en gebruik dit om anderen doe dit werktuig mogelijks
gebruiken, te instrueren. Als u dit werktuig aan iemand
uitleent, leen hem dan deze instructies ook uit.
■ Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.
■ Toegestane omgevingstemperatuur voor het
gereedschap bij opslag ligt tussen 0°C en 40°C.
■ De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het
laadsysteem tijdens het laden ligt tussen 10°C en 38°C.
EXTRA WAARSCHUWINGEN
BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
■ Toegestane omgevingstemperatuur voor de accu
tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C.
■ Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de
accu ligt tussen 0°C en 20°C.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke
en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te
voorkomen. De gebruiker moet vooral extra op deze
punten letten om het risico op ernstig letsel te verminderen.
■ Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoel. Wijzig of verander de machine niet van
het originele ontwerp of functie.
■ Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist
behandelen van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen
kan veroorzaken.
■ Laat het product nooit onbewaakt achter met het
mondstuk dat is bevestigd aan het item dat wordt
opgeblazen.
■ Gebruik het product of de spuitmond niet langer als
deze lucht lekt of niet goed functioneert.
■ Risico op barsten tijdens het oppompen
– Gebruik het product niet om de uitgangsdruk hoger
te laten zijn dan de gemarkeerde maximale druk
van het te item dat wordt opgepompt.
– Houd de objecten tijdens het oppompen zorgvuldig
in de gaten om het risico op overmatig oppompen te
verminderen. Gebruik regelmatig een betrouwbare
manometer tijdens het oppompen.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 81.
1. Zuigopening
2. Knijpventielmondstuk
3. Lagedrukslang
4. Blaasopening
5. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
6. Hogedrukslang
7. Opslagplaats accessoires
8. Conische adapter
9. Sport bal naald
10. Presta-ventiel adapter
11. Accupoort
12. Modus/startknop
13. Start-/stopschakelaar
14. Digitale manometer
15. ( - )of( + ) knop
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op
de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen,
maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van
onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Door
het product los te koppelen van de stroomtoevoer
voorkomt u incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Gebruik bij het onderhoud uitsluitend de originele
reserveonderdelen, accessoires en bijzetstukken van
de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen
kan gevaar opleveren of schade aan de machine
veroorzaken.
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of
stof te verwijderen.
WAARSCHUWING
Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
WAARSCHUWING
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door
een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en
betrouwbare werking van de machine te garanderen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
17 Nederlands |
Page 32
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen moeten de machine,
de accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum worden
aangeleverd.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
VVolt
Gelijkstroom
EG conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Draag gezichtsbescherming
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt
vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de
dood.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen
of de dood.
LET OP
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze
niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige
verwondingen.
LET OP
(Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die
materiële schade zou kunnen veroorzaken.
Draag oorbeschermers.
Verwondingsgevaar. Explosief materiaal.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
Wachttijd
18 | Nederlands
Page 33
No design do seu multi-insufl ador demos prioridade à
segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O multi-insufl ador destina-se a ser utilizado por adultos
que tenham lido e compreendido as instruções e os
avisos neste Manual e que possam ser considerados
responsáveis pelas suas ações. O aparelho foi concebido
para:
■ Insuflar itens de alta pressão como pneus de motos,
carros e bicicleta.
■ Insuflar e esvaziar itens de baixa pressão como
colchões de ar, salva-vidas e boias.
NOTA: Consulte a documentação do produto ou os rótulos
do item a ser insufl ado para uma pressão correcta.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções
e especificações fornecidas com a ferramenta,
e consulte as ilustrações. O incumprimento das
instruções seguintes pode ocasionar acidentes como
incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO MULTIINSUFLADOR
■ Risco de explosão. Não predefine o produto fazendo
com que a sua pressão de saída seja superior à
pressão máxima marcada do item a ser insuflado. Não
utilize uma pressão superior a 10.34 bar (150 PSI).
■ Assegure-se de que a mangueira está livre de
obstruções. As mangueiras enroladas ou emaranhadas
pode provocar a perda de equilíbrio e pode ficar
danificado.
■ Nunca deixe o produto sem vigilância com a mangueira
ainda conectada e a funcionar.
■ Para reduzir o risco de choque elétrico, não coloque
o insuflador nem o carregador dentro de água ou de
outros líquidos. Não posicione nem guarde o produto
onde possa cair dentro, ou ser puxado para dentro, de
uma banheira ou de um lavatório.
■ Descontinue a sua utilização caso o produto não
funcione corretamente ou a mangueira tenha fugas.
■ Não tente puxar ou transportar o produto pela
mangueira.
■ Nunca direccione qualquer ar comprimido ou nem
sopre qualquer pó na direcção de pessoas ou animais.
■ Guarde em espaços interiores.
■ Desligue sempre o fornecimento de ar e a alimentação
eléctrica antes de fazer quaisquer ajustes, manutenção
ou quando a ferramenta não está em utilização.
■ Inspecione anualmente para despistar rachaduras,
furos ou outras imperfeições que poderiam tornar o
produto perigoso. Nunca corte ou faça furos sobre o
produto.
■ Conheça o seu insuflador. Leia com atenção o manual
de utilização. Aprenda as aplicações e as limitações do
produto, assim como os possíveis perigos específicos
relacionados com o mesmo. Reduz assim os riscos de
choque eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves.
■ Para reduzir o risco de choque elétrico, não exponha o
produto à chuva. Guarde em espaços interiores.
■ Inspecione o produto para identificar sinais de fendas,
furos ou outras imperfeições que possam afetar a
segurança do produto.
■ Nunca corte ou faça furos sobre o produto.
■ Utilize o produto apenas para a sua utilização prevista.
Não altere nem modifique a concepção ou a função da
unidade face ao original.
■ Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios
não recomendados para utilizar com esta ferramenta.
Quaisquer destas alterações ou modificações
representam um uso indevido e pode resultar em
condições perigosas ocasionando eventuais ferimentos
graves pessoais.
■ Tenha sempre presente que uma má utilização e um
manuseamento inadequado desta ferramenta pode
provocar lesões em si próprio e em outros.
■ Siga sempre todas as regras de segurança
recomendadas pelo fabricante do seu produto, além
de todas as regras de segurança para o produto. O
respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões
graves.
■ Apenas para utilização doméstica.
■ Não utilize o produto como dispositivo de respiração.
■ Nunca dirija um jacto de ar comprimido para pessoas
ou animais. Tenha cuidado de não dirigir o fluxo de
ar com pó e sujidade para si próprio ou para outrem.
O respeito por esta norma reduzirá o risco de lesões
graves.
■ Proteja os seus pulmões. Use uma protecção facial
ou uma máscara anti-poeiras se o trabalho provocar
poeiras. O respeito por esta norma reduzirá o risco de
lesões graves.
■ Não utilize o produto para pulverizar substâncias
químicas. Os pulmões podem danificar-se pela
inalação de fumos tóxicos.
■ Verifique se existem peças danificadas. Se alguma
parte do multi-insuflador ou ferramenta de ar estiver
danificada, antes de poder ser utilizado novamente
deverá ser feita uma verificação cuidadosa para
avaliar se irá funcionar corretamente e desempenhar a
função pretendida. Confirme o alinhamento das peças
móveis, a união das peças móveis, a ruptura de peças,
montagem e quaisquer outras condições que possam
afectar o funcionamento. Um protector da lâmina ou
qualquer outra peça danificada deve ser reparado
ou substituído por um Centro de Serviço Autorizado
RYOBI. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de
incêndio ou de ferimentos graves.
■ Risco de explosão. Monitorize cuidadosamente os
objetos durante o enchimento.
■ Para reduzir o risco de enchimento excessivo, utilize um
manómetro de pressão fiável periodicamente durante
o enchimento. O manómetro de pressão no insuflador
destina-se a ser utilizado apenas como referência e,
por conseguinte, não apresenta valores exatos.
■ Permita que o produto arrefeça durante cinco (5) após
cada cinco (5) minutos de utilização contínua. Nunca
bloqueie as saídas de enchimento ou esvaziamento
durante a utilização.
■ Guarde estas instruções. Consulte as instruções de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
19 Português |
Page 34
forma frequente e utilize-as para instruir outras pessoas
que possam utilizar esta ferramenta. Se emprestar
esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador
recebe também estas instruções.
■ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C.
■ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta
em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C.
■ A amplitude de temperatura ambiente recomendada
para o sistema de carregamento durante o
carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danifi cação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
■ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C.
■ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria
em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de
uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com
materiais condutores durante o transporte, protegendo os
conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não
condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas.
Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. O utilizador deve prestar
especial atenção a estes pontos para minimizar o risco de
lesões pessoais graves.
■ Utilize o produto apenas para a sua utilização prevista.
Não altere nem modifique a concepção ou a função da
unidade face ao original.
■ Tenha sempre presente que uma má utilização e um
manuseamento inadequado desta ferramenta pode
provocar lesões em si próprio e em outros.
■ Nunca deixe o produto sem supervisão com o bocal
encaixado no objeto que pretende encher.
■ Não continue a utilização de um produto ou bocal
que apresente fugas de ar ou que não funcione
corretamente.
■ Risco de rebentamento do insuflável
– Não utilize o produto para obter uma saída de
pressão superior à pressão máxima indicada no
objeto que pretende encher.
– Monitorize cuidadosamente os objetos durante
a insuflação para reduzir o risco de insuflar
excessivamente. Utilize um medidor de pressão
fiável periodicamente durante a insuflação.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 81.
1. Porta de esvaziamento
2. Bico da válvula
3. Tubo de baixa pressão
4. Porta de insuflação
5. Pega, superfícies de preensão isoladas
6. Mangueira de alta pressão
7. Armazenagem de acessórios
8. Adaptador cónico
9. Agulha de bola desportiva
10. Adaptador de válvula Presta
11. Orifício da bateria
12. Modo de modo/ligar
13. Interruptor iniciar/parar
14. Manómetro digital
15. Botão ( - ) ou ( + )
MANUTENÇÃO
AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica
durante a montagem de peças, a realização de ajustes,
limpeza, operações de manutenção ou quando não está
em uto. Desligar o produto da fonte de alimentação
eléctrica irá impedir o arranque acidental que poderia
causar ferimentos graves.
AVISO
Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes,
acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso
de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar
danos ao aparelho.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
AVISO
Nunca, em qualquer momento, deixe que fl uidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danifi car, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
AVISO
Para uma maior segurança e fi abilidade, todas as
reparações devem ser realizadas por um centro de
assistência autorizado.
20 | Português
Page 35
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger
o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as
embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
VVolts
Corrente directa
Conformidade CE
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os olhos
Sempre use a protecção dos ouvidos.
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for
evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou
moderados.
CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que
pode provocar danos materiais.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Risco de lesões. Material explosivo.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Tempo de espera
21 Português |
Page 36
Ved udformningen af din multiinfl ator har vi givet topprioritet
til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Multiinfl atoren er kun beregnet til at blive anvendt af
voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne
og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan
betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
Dette produkt er beregnet til:
■ Oppumpning af højtryksprodukter som fx motorcykel-,
bil- og cykeldæk.
■ Oppumpning og tømning af lavtryksprodukter som
f.eks. luftmadrasser, flåder og svømmebælter.
BEMÆRK: Mht. korrekt tryk henvises til
produktdokumentationen eller mærkaterne på det produkt,
der skal oppumpes.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og
specifikationer, som følger med maskinen, og studer
illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter ikke
overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand,
elektrisk stød og/eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere
brug.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR MULTIINFLATOR
■ Risiko for sprængning. Undlad at forindstille produktet,
så udgangseffekten bliver større end det max tilladte
tryk for det produkt, der skal oppumpes. Brug ikke ved
et tryk på mere end 10.34 bar (150 PSI).
■ Sørg for, at slangen er fri af forhindringer eller
fremspring. Sammenfiltrede eller rodede slanger
kan forårsage tab af balance eller fodfæste og blive
beskadiget.
■ Undlad at efterlade produktet uden opsyn, mens
slangen er tilsluttet, og produktet kører.
■ For at reducere risikoen for elektrisk stød må du ikke
komme oppusteren i vand eller andre væsker. Anbring
eller opbevar ikke apparatet, hvor det kan falde eller
blive trukket ned i et badekar eller en vask.
■ Ophør med at bruge produktet, hvis det ikke fungerer
korrekt, eller slangen er utæt.
■ Undlad at trække eller bære produktet i slangen.
■ Undlad at rette komprimeret luft eller oppustet støv mod
mennesker eller dyr.
■ Opbevares indendørs.
■ Husk altid at afbryde lufttilførslen og strømforsyningen,
inden der foretages justeringer, eftersyn af et værktøj,
eller når værkøjet ikke er i brug.
■ Inspicér hvert år produktet for revner, skruehuller eller
andre fejl og mangler, som kan gøre produktet usikkert.
Undlad at skære eller bore huller i produktet.
■ Kend din inflator. Læs brugervejledningen omhyggeligt.
Bliv bekendt med produktets anvendelsesområder
og begrænsninger samt de specifikke potentielle
faremomenter i forbindelse med produktet. Derved
formindskes risikoen for elektrisk stød, brand og
alvorlige personskader.
■ Udsæt ikke produktet for regn for at undgå risiko for
elektrisk stød. Opbevares indendørs.
■ Undersøg produktet for revner, splithuller og andre
defekter, der kan forårsage, at produktet bliver usikkert
at bruge.
■ Undlad at skære eller bore huller i produktet.
■ Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Undlad
at ændre eller modificere enheden i forhold til det
oprindelige design eller funktion.
■ Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj
eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug
med dette værktøj. Enhver sådan ændring er misbrug
og kan medføre farlige situationer med mulig alvorlig
personskade til følge.
■ Vær altid opmærksom på, at misbrug eller ukorrekt
håndtering af dette væktøj kan forårsage skader på dig
selv og andre.
■ Følg altid alle sikkerhedsregler anbefalet af producenten
af produktet ud over alle sikkerhedsregler for produktet.
Overholdes denne regel, reduceres faren for alvorlige
personskader.
■ Kun til brug i hjemmet.
■ Brug ikke produktet som åndedrætsanordning.
■ Ret aldrig en trykluftstrøm mod mennesker eller dyr.
Pas på ikke at blæse støv og snavs mod dig selv eller
andre. Overholdes denne regel, reduceres faren for
alvorlige personskader.
■ Beskyt dine lunger. Brug ansigtsskærm eller støvmaske,
hvis der dannes støv under arbejdet. Overholdes denne
regel, reduceres faren for alvorlige personskader.
■ Brug ikke produktet til sprøjtning med kemikalier. Dine
lunger kan blive ødelagt ved at indånde giftige dampe.
■ Kontrollér beskadigede dele. Inden yderligere brug af
produktet eller luftværktøj, skal afskærmningen eller
en anden beskadiget del undersøges omhyggeligt
for at fastslå, om den fungerer og opfylder den
tilsigtede funktion. Kontrollér, at de bevægelige dele er
indjusteret korrekt, at de ikke binder; for brud på dele,
montering samt enhver anden tilstand, der kan påvirke
delenes funktion. Hvis klingeskærmen eller andre dele
er beskadiget, skal de repareres eller udskiftes på et
autoriseret værksted. Derved formindskes risikoen for
brand, elektrisk stød og alvorlige personskader.
■ Risiko for sprængning. Hold godt øje med genstande
under oppumpning.
■ For at mindske risikoen for overtryk skal du bruge
en pålidelig trykmåler periodisk under oppumpning.
Trykmåleren på oppusteren er kun til referencebrug og
viser derfor ikke eksakte værdier.
■ Tillad produktet at køle i fem (5) minutter efter hver
fem (5) minutters kontinuerlig brug. Bloker aldrig
oppumpnings- eller udløbshuller under betjening.
■ Gem denne brugsanvisning. Slå hyppigt op i den, og
brug den til at instruere andre, som evt. skal benytte
dette værktøj. Hvis man låner dette værktøj ud, skal
brugsanvisningen følge med.
■ Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
betjening er mellem 0°C og 40°C.
■ Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under
opbevaring er mellem 0°C og 40°C.
■ Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for
ladesystemet under opladning er mellem 10°C og 38°C.
22 | Dansk
Page 37
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes
i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske
ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier,
blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer,
kan forårsage kortslutning.
■ Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er
mellem 0°C og 40°C.
■ Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er
mellem 0°C og 20°C.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Operatøren skal være særlig og ekstra
opmærksomhed på disse punkter for at mindske risikoen
for alvorlig personskade.
■ Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Undlad
at ændre eller modificere enheden i forhold til det
oprindelige design eller funktion.
■ Vær altid opmærksom på, at misbrug eller ukorrekt
håndtering af dette væktøj kan forårsage skader på dig
selv og andre.
■ Efterlad aldrig produktet uden opsyn med dysen
fastgjort til objektet, der bliver oppustet.
■ Fortsæt ikke med at bruge produktet eller dyse, hvis der
siver luft ud, eller produktet ikke fungerer korrekt.
■ Risiko for, at oppustelige elementer brister
– Betjen ikke produktet, så det resulterer i et
udgangstryk, der er større end det afmærkede
maks. tryk for genstanden, der skal pustes op.
– Hold godt øje med genstande under oppustning for
at mindske risikoen for overtryk. Brug en pålidelig
trykmåler periodisk under oppumpning.
KEND PRODUKTET
Se side 81.
1. Udluftningsport
2. Klemventildyse
3. Lavtryksslange
4. Oppustningsport
5. Håndtag, isoleret gribeflade
6. Højtryksslange
7. Tilbehørsopbevaring
8. Kegleformet adapter
9. Nål til sportsbold
10. Presta ventiladapter
11. Batteriåbning
12. Tilstand/strømknap
13. Start/Stopkontakt
14. Digital måler
15. ( - )eller( + ) knap
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens
man er i færd med at samle dele, foretage justeringer,
rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når
produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra
strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan
medføre alvorlig personskade.
ADVARSEL
Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr
og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
ADVARSEL
Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder
stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge
plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til
skade.
ADVARSEL
For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt
reparationsarbejde udføres på et autoriseret
servicecenter.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
VVolt
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
23 Dansk |
Page 38
Direkte strøm
CE-overensstemmelse
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Benyt øjenværn
Bær høreværn.
Fare for personskade. Eksplosivt
materiale.
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
VÆR OPMÆRKSOM
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan
føre til skade af personlig ejendom.
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Ventetid
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare
risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis
den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den
ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær
personskade.
24 | Dansk
Page 39
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din multiluftpump.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Multiluftpumpen är endast avsedd för vuxna användare
som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i
denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina
handlingar. Produkten är avsedd för:
■ Fylla på luft i högtrycksenheter som motorcykel-, bil-
och cykeldäck.
■ Blåsa upp eller släppa ut luft ur lågtrycksenheter som
luftmadrasser, flottar och andra flytetyg.
NOTERA: Läs i produktens dokumentation eller på
enhetens etiketter för att fylla på luft till rätt tryck.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett.
VARNING
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och
specifikationer som bifogas med detta verktyg och
studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa
föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska
stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MULTILUFTPUMP
■ Risk att spricka. Ställ inte in produkten så att trycket ut
är högre än markerat maxtryck på den enhet som ska
blåsas upp. Använd inte tillsammans med högre tryck
än 10.34 bar (150 PSI).
■ Kontrollera att slangen är fri från hinder. Slangar som
sitter fast eller är intrasslade kan skadas och kan göra
så att du tappar balansen.
■ Lämna aldrig produkten utan övervakning om slangen
är ansluten och i drift.
■ För att minska risken för elektriska stötar, placera aldrig
uppblåsningsanordningen i vatten eller andra vätskor.
Placera eller förvara inte enheten där den kan falla ned
i eller dras in i ett kar eller en vask.
■ Använd inte produkten om den inte fungerar som den
ska eller om slangen läcker.
■ Dra eller bär aldrig produkten i slangen.
■ Rikta aldrig luft från kompressor och blås aldrig luft mot
personer eller djur.
■ Förvara inomhus.
■ Koppla alltid bort luft- och eltillförseln innan du utför
några justeringar, underhåller ett verktyg och när det
inte ska användas.
■ Se årligen över produkten efter sprickor, stifthål eller
andra felaktigheter som kan leda till att produkten
blir osäker att använda. Skär eller borra aldrig hål i
produkten.
■ Lär känna din luftpump. Läs noga igenom
bruksanvisningen. Lär dig användningsområdena och
begränsningarna hos produkten och de specifika risker
som hör till. Du minskar därmed riskerna för elstöt,
brand eller allvarliga skador.
■ För att minska risken för elstötar, bör du inte utsätta
produkten för regn. Förvara inomhus.
■ Inspektera produkten med avseende på sprickor,
småhål och andra fel som kan göra att luftpumpen inte
är säker.
■ Skär eller borra aldrig hål i produkten.
■ Använd produkten endast för avsett syfte. Gör inga
förändringar på maskinens ursprungliga design eller
funktion.
■ Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa
tillbehör till det som inte är rekommenderade. Alla
sådana förändringar eller modifikationer anses vara
felanvändning och kan resultera i en farlig situation som
kan leda till allvarlig personskada.
■ Tänk på att felanvändning eller felaktig hantering av det
här verktyget kan orsaka skador på dig själv och andra.
■ Följ alltid tillverkarens samtliga rekommenderade
säkerhetsföreskrifter, utöver säkerhetsreglerna för
produkten. Om du följer dessa anvisningar minskar du
risken att skadas allvarligt.
■ Endast för hushållsanvändning.
■ Använd aldrig produkten som en andningsapparat.
■ Rikta aldrig en tryckluftsstråle mot människor eller djur.
Var försiktig så att du inte blåser damm och smuts mot
dig själv eller andra. Om du följer dessa anvisningar
minskar du risken att skadas allvarligt.
■ Skydda dina lungor. Använd en hel ansiktsmask eller
en mask som skyddar mot damm, om arbetet alstrar
mycket damm. Om du följer dessa anvisningar minskar
du risken att skadas allvarligt.
■ Använd inte produkten för att spruta kemikalier. Dina
lungor kan skadas om du inandas giftiga ångor.
■ Kontrollera delarna för att upptäcka eventuella
skador. Före ytterligare användning av produkten eller
uppblåsningsanordningen bör skydd eller andra delar
som är skadade noggrant kontrolleras för att avgöra om
de fungerar korrekt och utför sina avsedda funktioner.
Kontrollera att rörliga delar sitter som de ska och kan
röra sig obehindrat och att inga delar eller fästen är
trasiga; kontrollera även andra saker som kan påverka
användningen. En skadad skyddskåpa eller all annan
skadad maskindel måste repareras eller bytas ut
av en serviceverkstad som godkänts av RYOBI. Du
minskar därmed riskerna för brand, elstöt eller allvarliga
kroppsskador.
■ Risk att spricka. Övervaka föremålen noggrant under
uppblåsningen.
■ För att undvika överuppblåsning, använd en tillförlitlig
tryckmätare regelbundet under uppblåsningen.
Tryckmätaren på uppblåsningsanordningen är endast
avsedd som referens och är därför inte bindande för
exakta värden.
■ Låt produkten svalna i (5) minuter efter varje (5)
minuters kontinuerlig användning. Blockera aldrig
öppningarna för in- och utblåsning.
■ Spara dessa anvisningar. Titta i dem ofta och använd
dem för att instruera andra som ska använda det här
verktyget. Om du lånar ut verktyget till någon ska du
även låna ut instruktionerna.
■ Omgivningstemperatur för verktyget vid drift skall ligga
mellan 0 °C och 40 °C.
■ Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall
ligga mellan 0 °C och 40 °C.
■ Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid
laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
25 Svenska |
Page 40
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
■ Omgivningstemperatur för batteriet vid drift skall ligga
mellan 0 °C och 40 °C.
■ Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall
ligga mellan 0 °C och 20 °C.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
Följ alla specifi ka krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet
inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande
material genom att skydda exponerade kontakter med
isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera
inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med
vidarebefordrande företag för mer information.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går det
inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Användaren
ska vara extra noga och uppmärksam med dessa punkter
för att minska risken för allvarlig personskada.
■ Använd produkten endast för avsett syfte. Gör inga
förändringar på maskinens ursprungliga design eller
funktion.
■ Tänk på att felanvändning eller felaktig hantering av det
här verktyget kan orsaka skador på dig själv och andra.
■ Lämna aldrig produkten utan uppsikt med munstycket
kvar i den artikel som håller på att blåsas upp.
■ Fortsätt aldrig använda produkter eller munstycken
som läcker luft eller inte fungerar som de ska.
■ Risk för att uppblåsbara artiklar kan spricka
– Använd inte produkten tillsammans med högre
tryck än vad maxmärkningen anger på den artikel
som ska blåsas upp.
– Övervaka komponenterna noggrant för att undvika
överuppblåsning. Använd en tillförlitlig tryckmätare
regelbundet under uppblåsningen.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 81.
1. Port tömning av luft
2. Ventilmunstycke
3. Lågtrycksslang
4. Port för uppblåsning
5. Handtag, isolerad greppyta
6. Högtrycksslang
7. Hållare för tillbehör
8. Avsmalnande adapter
9. Sportbollsnål
10. Presta-ventiladapter
11. Batteriport
12. Läges-/strömknapp
13. Start/stoppknapp
14. Digital mätare
15. Knappen ( - ) eller ( + )
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre
montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när
produkten inte används. Att koppla bort produkten från
strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan
orsaka allvarliga olycksfall.
VARNING
Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar
och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan
orsaka fara eller produktskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd
en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
VARNING
Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
VARNING
För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras
av auktoriserat reparationscenter.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
VVolt
Likström
CE-överensstämmelse
26 | Svenska
Page 41
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Använd skyddsglasögon
Bär hörselskydd.
Risk för skada. Explosivt material.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Delar och utrustning säljs separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Väntetid
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan
leda till egendomsskada.
27 Svenska |
Page 42
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat monitoimiinfl aattorimme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Monitoimi-infl aattori on suunniteltu ainoastaan aikuisten
käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän
käsikirjan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää
vastuullisina tekemisistään. Tämä tuote on tarkoitettu
■ Suurpainetuotteiden, kuten moottoripyörän, auton tai
polkupyörän renkaiden, täyttö.
■ Matalapainetuotteiden, kuten ilmapatjojen, lauttojen ja
kellukkeiden, täyttö ja tyhjentäminen.
HUOM: Lue oikea paine täytettävän tuotteen asiakirjoista
tai etiketeistä.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se
on tarkoitettu.
VAROITUS
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa
toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot,
ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa esitettyjen
ohjeiden laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena
onnettomuuksia kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia
kehon vammoja.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
MONITOIMI-INFLAATTORIN TURVAOHJEET
■ Halkeamisvaara. Älä esiaseta tuotetta siten, että
lähtöpaine on suurempi kuin täytettävän tuotteen
merkitty maksimipaine. Älä käytä 10.34 baaria (150
PSI) suurempaa painetta.
■ Tarkista, että letkussa ei ole tukoksia eikä se ole
sotkussa. Sotkeutuneet ja takkuiset letkut voivat saada
käyttäjän menettämään tasapainon tai jalansijan ja
voivat vioittua.
■ Älä koskaan jätä tuotetta valvomatta, kun siihen on
vielä kytketty letku ja se on toiminnassa.
■ Älä laita inflaattoria veteen tai muuhun nesteeseen,
siten vältät sähköiskun vaaran. Älä aseta tai varastoi
tuotetta paikkaan, jossa se voi pudota tai josta se
voidaan vetää ammeeseen tai pesualtaaseen.
■ Lopeta käyttö, jos tuote ei toimi asianmukaisesti tai
letku vuotaa.
■ Älä yritä vetää tai kantaa tuotetta letkusta.
■ Älä koskaan suuntaa paineilmaa tai puhalla pölyä
ihmisiä tai eläimiä kohti.
■ Säilytä sisätiloissa.
■ Irrota aina ilman ja virran lähde ennen säätöjen
tekemistä, laitteen huoltoa ja silloin, kun se ei ole
käytössä.
■ Tarkista vuosittain halkeamien, pienten reikien ja
muiden sellaisten vikojen varalta, jotka voisivat tehdä
tuotteesta vaarallisen. Älä koskaan leikkaa tai poraa
reikiä tuotteeseen.
■ Tunne inflaattorisi. Lue käyttäjän käsikirja huolellisesti.
Opi tuotteen käyttötarkoitukset ja rajoitukset sekä
siihen liittyvät mahdolliset vaarat. Vähennät sähköisku-,
tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
inflaattorin turvallisen käytön vaarantavien vaurioiden
varalta.
■ Älä koskaan leikkaa tai poraa reikiä tuotteeseen.
■ Käytä laitetta ainoastaan tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu. Älä muuta tai muokkaa yksikköä sen
alkuperäisestä rakenteesta tai toiminnosta.
■ Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen
lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa
käytettäviksi. Tällainen muuntelu on väärinkäyttöä
ja saattaa johtaa vaaratilanteeseen, joka saattaa
aiheuttaa mahdollisen vakavan vamman.
■ Pidä aina mielessä, että tämän laitteen väärinkäyttö
ja virheellinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisen
itsellesi tai muille.
■ Noudata aina inflaattorisi valmistajan suosittelemia
turvallisuusohjeita, kaikkien muiden inflaattorin käytöstä
annettujen turvallisuusohjeiden lisäksi. Tämän säännön
noudattaminen pienentää vakavan loukkaantumisen
riskiä.
■ Vain kotitalouskäyttöön.
■ Älä käytä inflaattoria hengityslaitteena.
■ Älä koskaan suuntaa paineilmasuihkua ihmisiä tai
eläimiä kohden. Varo, ettet puhalla pölyä ja likaa itsesi
tai muiden päälle. Tämän säännön noudattaminen
pienentää vakavan loukkaantumisen riskiä.
■ Suojele keuhkojasi. Käytä kasvonsuojusta tai
kasvonaamaria, mikäli työstä syntyy pölyä. Tämän
säännön noudattaminen pienentää vakavan
loukkaantumisen riskiä.
■ Älä suihkuta tällä inflaattorilla kemikaaleja. Myrkyllisten
huurujen hengittäminen voi vahingoittaa keuhkojasi.
■ Tarkista vioittuneet osat. Ennen kuin taas käytät
inflaattoria tai paineilmatyökalua, tarkasta sen
suojalaite tai muu vahingoittunut osa huolellisesti, jotta
voit olla varma, että osa toimii oikein ja tarkoitetulla
tavalla. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein
ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut,
että osat on asennettu oikein ja että mikään muu seikka
ei haittaa koneen toimintaa. Vioittunut teränsuojus tai
mikä tahansa muu osa on korjattava tai vaihdettava
valtuutetussa huoltamossa. Vähennät sähköisku-,
tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa.
■ Halkeamisvaara. Seuraa täytettäviä esineitä
huolellisesti täytön aikana.
■ Ylitäytön vaaran pienentämiseksi käytä täytössä
määräajoin luotettavaa painemittaria. Inflaattorin
painemittari antaa vain viitteelliset arvot, sen ei odoteta
antavan tarkkoja arvoja.
■ Anna laitteen jäähtyä viisi (5) minuuttia aina viiden (5)
jatkuvassa käytössä kuluneen minuutin jälkeen. Älä
koskaan tuki täytön tai tyhjennyksen liitäntöjä käytön
aikana.
■ Säilytä nämä ohjeet. Viittaa niihin säännöllisesti ja käytä
niitä kouluttaessasi muita laitteen mahdollisia käyttäjiä.
Jos lainaat laitteen, lainaa mukana myös ohjeet.
■ Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on
0 °C ja 40 °C välillä.
■ Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin
aikana on 0 °C ja 40 °C välillä.
■ Suositeltu ympäristön lämpötila-alue latausjärjestelmän
latauksen aikana on 10 °C ja 38 °C välillä.
28 | Suomi
Page 43
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
■ Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C
ja 40 °C välillä.
■ Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on
0 °C ja 20 °C välillä.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käyttäjän on kiinnitettävä erityistä huomiota
näihin kohtiin vähentääkseen vakavan loukkaantumisen
vaaraa.
■ Käytä laitetta ainoastaan tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu. Älä muuta tai muokkaa yksikköä sen
alkuperäisestä rakenteesta tai toiminnosta.
■ Pidä aina mielessä, että tämän laitteen väärinkäyttö
ja virheellinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisen
itsellesi tai muille.
■ Älä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa suutin
täytettävään esineeseen kiinnitettynä.
■ Lopeta laitteen käyttäminen, jos se tai suutin vuotaa
ilmaa tai ei toimi kunnolla.
■ Ilmapurskeen vaara
– Älä käytä laitetta tuottamaan lähtöpainetta, joka on
suurempi kuin täytettävään esineeseen merkitty
maksimipaine.
– Täytettävää esinettä on seurattava huolellisesti
täyttövaiheessa, jotta ylitäytön vaara olisi
mahdollisimman pieni. Käytä täyttövaiheessa
säännöllisesti luotettavaa painemittaria.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 81.
1. Ilmantyhjennysaukko
2. Puristusventtiilin suutin
3. Matalapaineletku
4. Ilmantäyttöaukko
5. Kahva, eristetty tartuntapinta
6. Korkeapaineletku
7. Lisälaitekotelo
8. Kartiosovitin
9. Palloneula
10. Presta-venttiilin sovitin
11. Akkutila
12. Toimintatila-/virtapainike
13. Käynnistys-/pysäytyskytkin
14. Digitaalinen mittari
15. ( - )tai( + )-painike
HUOLTO
VAROITUS
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia
koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa,
huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää.
Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa
tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
VAROITUS
Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan
tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa
laitetta.
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta
riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
VAROITUS
Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä
seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
VAROITUS
Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki
korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen
hoidettavaksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on
lajiteltava.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
VVoltti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
29 Suomi |
Page 44
Tasavirta
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytä suojalaseja
Käytä korvasuojia.
Loukkaantumisvaara. Räjähtävää
materiaalia.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Ne on mahdollisuuksien mukaan
pantava kiertoon. Kierrätysohjeita
antavat kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
Odotusaika
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa
aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS
(Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa
materiaalista vahinkoa.
30 | Suomi
Page 45
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under
konstruksjonen av denne multi-oppblåseren.
TILTENKT BRUK
Multi-oppblåseren skal bare brukes av voksne som har
lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne
håndboken, og som kan anses som ansvarlig for
handlingene sine. Produktet er ment for:
■ Fylling av høytrykksenheter som dekk til motorsykler,
biler og sykler.
■ Fylling og tømming av lavtrykksenheter som
luftmadrasser, gummibåter og flåter.
NB: Se produktdokumentasjonen eller etiketten på
produktet som skal fylles med luft for å se korrekt trykk.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk.
ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og
spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på
tegningene. Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes,
kan det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/
eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere
bruk.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR MULTIOPPBLÅSEREN
■ Fare for utblåsing. Ikke forhåndsinnstill produktet på
en måte som fører til at utgående trykk blir større en
angitt maksimum trykk på enheten. Skal ikke brukes
ved høyere trykk enn 10.34 bar (150 PSI).
■ Påse at slangen er fri for hindringer og skarpe
bøyninger. Sammenviklet slange kan føre til tap av
balanse eller fotfeste og kan utløse skade.
■ Etterlat aldri produktet uten tilsyn med slangen tilkoblet
og i bruk.
■ For å redusere risikoen for elektrisk støt, skal
oppblåseren ikke legges i vann eller andre væsker.
Produktet skal ikke lagres eller settes på et sted hvor
det kan falle eller bli skubbet i nærheten av et badekar
eller vaskeservant.
■ Avslutt bruken dersom produktet ikke virker
tilfredsstillende eller slangen lekker.
■ Ikke gjør forsøk på å trekke eller bære produktet i
slangen.
■ Rett aldri trykkluft eller blås støv mot mennesker eller
dyr.
■ Oppbevaring innendørs.
■ Steng alltid lufttilførsel og slå av strømmen før du foretar
justeringer eller vedlikehold og når kompressoren ikke
er i bruk.
■ Inspiseres årlig for sprekker, småhull eller andre
defekter som kan føre til at produktet blir utrygt. Skjær
eller bor aldri hull i produktet.
■ Bli kjent med oppblåseren: Les bruksanvisningen
nøye. Gjør deg kjent med tilpasningene og utstyrets
begrensninger og de potensielle spesifikke farene som
knytter seg til produktet. Du reduserer dermed faren for
elektrisk støt, brann og alvorlige kroppsskader.
■ For å redusere faren for elekrisk støt skal produktet ikke
utsettes for regn. Oppbevaring innendørs.
■ Inspiser produktet for sprekker, pinnehull eller andre
smådefekter som kan få produktet til å bli utrygt.
■ Skjær eller bor aldri hull i produktet.
■ Produktet skal bare brukes til det det er konstruert for.
Ikke endre eller modifiser enheten fra dens opprinelige
konstruksjon eller funksjon.
■ Ikke gjør forsøk på å endre dette verktøyet eller lage
tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med
verktøyet. Enhver slik endring eller modifikasjon regnes
som misbruk og kan føre til farlige situasjoner som kan
ha alvorlige personskader til følge.
■ Vær klar over at misbruk og feilbruk av dette utstyret
kan føre til skade på deg selv og andre.
■ Følg alltid alle sikkerhetsregler som anbefales av
produsenten av produktet, i tillegg til alle sikkerhetsregler
for produktet. Å følge disse reglene vil redusere risikoen
for alvorlig personskade.
■ Kun til husholdningsbruk.
■ Ikke bruk produktet som en pusteenhet.
■ Rett aldri en komprimert luftstrøm mot mennesker eller
dyr. Påse at du ikke blåser smuss og støv mot deg selv
eller andre. Å følge disse reglene vil redusere risikoen
for alvorlig personskade.
■ Beskytt lungene dine. Bruk ansiktsskjerm eller
støvmaske dersom sagingen er støvdannende. Å
følge disse reglene vil redusere risikoen for alvorlig
personskade.
■ Ikke bruk produktet til å spraye kjemikalier. Lungene
dine kan ta skade av å inhalere giftig damp.
■ Se etter deler som er skadet. Skadde deler bør
kontrolleres nøye før produktet eller luftverktøyet, et
vern eller en annen del som er skadet tas i bruk for å
kontrollere at delene fungerer normalt og som de skal.
Sjekk tilpasningen av bevegelige deler, kontakt mellom
bevegelige deler og om alle deler er korrekt montert
og enhver annen tilstand som kan påvirke bruken av
verktøyet. En bladbeskytter eller en annen del som er
skadet, skal repareres eller skiftes ut av et godkjent
serviceverksted. Du reduserer dermed faren for brann,
elektrisk støt og alvorlige kroppsskader.
■ Fare for utblåsing. Overvåk gjenstander nøye under
oppblåsing.
■ For å redusere risikoen for overoppblåsing, bruk en
pålitelig trykkmåler regelmessig under oppblåsingen.
Trykkmåleren på oppblåseren er kun for referanse og
er derfor ikke bindende for nøyaktige verdier.
■ La produktet kjøle seg ned i fem (5) minutter etter hvert
femte (5.) minutt med kontinuerlig bruk. Blokker aldri
fylle- eller tømmeuttakene under drift.
■ Ta vare på disse instruksjonene. Les dem regelmessig
og bruk dem for å instruere andre som kan komme til å
bruke verktøyet. Hvis du låner noen dette verktøyet, la
dem også få låne brukermanualen.
■ En passende temperatur for verktøyet når det brukes er
mellom 0°C og 40°C.
■ En passende temperatur for lagring av verktøyet er
mellom 0°C og 40°C.
■ En passende temperatur når systemet opplades er
mellom 10°C og 38°C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
31 Norsk |
Page 46
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet,
må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
i væsker og også sørges for at ingen væsker kan
kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
■ En passende batteritemperatur når verktøyet brukes er
mellom 0°C og 40°C.
■ En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom
0°C og 20°C.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking
når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer når de transporteres ved at du
beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende
hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker
eller lekker. Sjekk med transportfi rmaet for ytterligere råd.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke
mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten
Brukeren må spesielt være oppmerksom på følgende
punkter for å minske faren for alvorlige personskader.
■ Produktet skal bare brukes til det det er konstruert for.
Ikke endre eller modifiser enheten fra dens opprinelige
konstruksjon eller funksjon.
■ Vær klar over at misbruk og feilbruk av dette utstyret
kan føre til skade på deg selv og andre.
■ La aldri produktet være uten tilsyn med dysen påsatt
gjenstanden som skal fylles.
■ Ikke fortsett bruken av produktet eller dysen hvis det
lekker luft eller produktet ikke fungerer som det skal.
■ Risiko for at gjenstanden som blåses opp sprenges
– Ikke bruk produktet til å forsyne større trykk en det
som er angitt som maksimalt trykk på gjenstanden
som skal blåses opp.
– Overvåk gjenstandene nøye under oppblåsing for
å redusere risikoen for overoppblåsing. Bruk en
pålitelig trykkmåler periodisk under oppblåsingen.
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 81.
1. Tømmeport
2. Klem ventildysen
3. Lavtrykksslange
4. Påfyllingsport
5. Håndtak, isolert gripeoverflate
6. Høytrykksslange
7. Oppbevaring av tilbehør
8. Konisk adapter
9. Sportsballnål
10. Presta ventiladapter
11. Batteridør
12. Modus/strømknapp
13. Start/stopp-bryter
14. Digital måler
15. ( - )eller( + )-knapp
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens
du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører
vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble
verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet
starter, noe som kan føre til alvorlige skader.
ADVARSEL
For service av maskinen, bruk kun produsentens
originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk
av andre deler kan skape fare eller føre til skade på
produktet.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av
løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til
å tørke bort smuss, støv osv.
ADVARSEL
Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte
produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt
med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder
stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten,
noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
ADVARSEL
For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner
utføres av et autorisert verksted.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsadvarsel
VVolt
Likestrøm
CE samsvarserklæring
EurAsian Konformitetstegn
32 | Norsk
Page 47
Ukrainsk merke for konformitet
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Bruk øyebeskyttrelse
Bruk hørselsvern.
Fare for skade. Eksplosivt materiale.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Deler eller tilbehør solgt separat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ventetid
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået
som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den
ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
ADVARSEL
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan
resultere i skader på eiendom.
33 Norsk |
Page 48
В основе конструкции вашего многофункционального
насоса лежат принципы безопасности, продуктивности
и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
К использованию многофункционального
насоса высокого давления допускаются только
совершеннолетние, способные нести ответственность
за свои действия, после изучения инструкций и
предостережений в настоящем руководстве. Прибор
предназначен для:
■ Накачивание изделийсвысокимдавлением,
например, мотоциклетные, автомобильные или
велосипедные шины.
■ Накачивание испусквоздухаизизделийснизким
давлением, например, надувных матрасов, плотов
и плавательных кругов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки надлежащего давления
см. документацию на продукт или накачиваемое
изделие.
Используйте устройство строго по назначению,
указанному в настоящем руководстве.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания, инструкции,
иллюстрации и спецификации, поставляемый
с этим электроинструментом. Несоблюдение
всех инструкций, указанных ниже, может привести
к поражению электрическим током, пожару и / или
серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
дальнейшего использования.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫМ НАСОСОМ
■ Опасность взрыва. Неустанавливайтенапор
воздуха в устройстве выше максимального
значения, указанного на накачиваемом изделии. Не
применяйте давление выше 10.34 бар (150 PSI).
■ Проследите, чтобышлангнигденебылзажатили
сдавлен. Запутавшиеся шланги могут привести к
потере равновесия и устойчивости во время работы,
и тогда на них можно наступить, что приведет к их
повреждению.
■ Не оставляйтеустройствобезприсмотра, если
шланг подсоединен и устройство работает.
■ В целяхснижениярискапораженияэлектрическим
током запрещается помещать насос в воду или
другую жидкость. Запрещается помещать или
хранить прибор в местах, где возможно его
попадание в ванну или раковину.
■ Прекратите использованиепродукта, еслион
функционирует не в надлежащем режиме или
образовалась утечка воздуха в шланге.
■ Не тяните и не перетаскивайте устройство за шланг.
■ Ни в коем случае не направляйте струю сжатого
воздуха и не сдувайте пыль в направлении людей
или животных.
■ Храните в помещении.
■ Перед выполнением регулировки, текущего
ремонта агрегата или в тех случаях, когда он не
используется, всегда отключайте подачу воздуха и
электропитания.
■ Ежегодно проверяйтенаотсутствиетрещин,
проколов и других повреждений, наличие
которых может сделать использование продукта
небезопасным. Не разрезайте и не сверлите
отверстий в продукте.
■ Информация онасосе. Внимательнопрочтите
настоящее руководство по эксплуатации.
Ознакомьтесь со всеми случаями применения
изделия и ограничениями в его применении, а
также со списком потенциально опасных ситуаций,
которые могут возникнуть при работе с ним. Таким
образом, можно избежать удара током, пожара и
тяжелых травм.
■ В целяхснижениярискапораженияэлектрическим
током запрещается оставлять изделие под дождем.
Храните в помещении.
■ Осмотрите изделиенапредметтрещин, пробоеви
других недостатков, которые могут повлиять на его
безопасность.
■ Не разрезайте и не сверлите отверстий в продукте.
■ Используйте изделие только по назначению.
Запрещается вносить изменения в оригинальную
конструкцию агрегата или модифицировать ее.
■ Не пытайтесьмодифицироватьданныйинструмент
или создавать вспомогательные приспособления,
не рекомендуемые для использования с данным
инструментом. Любые такие изменения или
модификации являются злоупотреблением и
могут привести к опасным ситуациям и серьезным
физическим травмам.
■ Всегда помнитеотом, чтонеправильное
использование или ненадлежащее обслуживание
данного агрегата может привести к травмированию
не только самого оператора, но и окружающих лиц.
■ Соблюдайте всеправилатехникибезопасности,
рекомендованные производителем изделия,
наряду со всеми применимыми правилами техники
безопасности. Соблюдение этого указания поможет
предотвратить получение тяжких телесных
повреждений.
■ Только для домашнего использования.
■ Использование изделия в качестве дыхательного
аппарата не допускается.
■ Никогда ненаправляйтеструюсжатоговоздухана
людей или животных. Ни в коем случае не выдувайте
пыль и грязь на себя или других лиц. Соблюдение
этого указания поможет предотвратить получение
тяжких телесных повреждений.
■ Предохраняйте легкие. Припыльныхработахтакже
пользуйтесь защитным забралом и респиратором.
Соблюдение этого указания поможет предотвратить
получение тяжких телесных повреждений.
■ Использование изделиядляраспыленияхимикатов
не допускается. В результате вдыхания токсичных
газов может произойти серьезное повреждение
легких.
■ Проверяйте поврежденныедетали. Перед
дальнейшим использованием данного изделия или
пневматического инструмента следует тщательно
проверить поврежденную защиту или другую
деталь, чтобы определить, сможет ли она работать
должным образом и выполнять предусмотренные
34 | Русский
Page 49
функции. Проверьте регулировку движущихся
частей, их соединение, отсутствие повреждений,
надежность крепления и другие условия, которые
могут повлиять на работу инструмента. Защитный
кожух или любая другая деталь должны быть
отремонтированы в Центре технического
обслуживания RYOBI. Избегайте ударов током,
пожара и тяжелых травм.
■ Опасность взрыва. В процессе работывнимательно
наблюдайте за накачиваемыми объектами.
■ Чтобы снизитьрискперекачки, впроцессеработы
периодически используйте надежный манометр.
Манометр, установленный на насосе, предназначен
только для наглядности и, следовательно, точной
его показаний не гарантируется.
■ Через каждые 5 (пять) минутнепрерывнойработы
давайте изделию остыть в течение 5 (пяти) минут.
Запрещается блокировать впускное и выпускное
отверстия в процессе работы.
■ Сохраните данныеинструкции. Чащеобращайтесь
к ним и используйте для инструктажа других
возможных пользователей инструмента. Если вы
временно передаете кому-либо данный инструмент,
передайте вместе с ним и данные инструкции.
■ Температура окружающейсредыдляэксплуатации
инструмента должна быть в диапазоне от 0°C до 40°C.
■ Температура окружающейсредыдляхранения
инструмента должна быть в диапазоне от 0°C до
40°C.
■ Рекомендуемая температураокружающейсреды
для зарядного устройства в процессе зарядки
должна быть в диапазоне между 10°C и 38°C.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате
короткого замыкания, травм и повреждения изделия
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или
зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или содержащие
их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
■ Температура окружающейсредыдляэксплуатации
аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до
40°C.
■ Температура окружающейсредыдляхранения
аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 20°C.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортируйте аккумуляторную батарею в
соответствии с местными и государственными
правилами и положениями.
При транспортировке батарей третьей стороной
соблюдайте все специальные требования по упаковке
и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные
батареи не вступали в контакт с другими батареями
или проводимыми материалами при транспортировке,
для этого защитите оголенные разъемы изоляцией,
изолирующими колпачками или лентами. Не
переносите батареи с повреждениями или утечками.
За дальнейшими консультациями обратитесь в
транспортно-экспедиционную компанию.
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска.
Оператор должен уделять особое внимание данным
моментам, чтобы снизить риск получения телесных
повреждений.
■ Используйте изделиетолькопоназначению.
Запрещается вносить изменения в оригинальную
конструкцию агрегата или модифицировать ее.
■ Всегда помнитеотом, чтонеправильное
использование или ненадлежащее обслуживание
данного агрегата может привести к травмированию
не только самого оператора, но и окружающих лиц.
■ Не оставляйтеизделиебезприсмотра, еслишланг
насоса подсоединен к накачиваемому объекту.
■ Прекратите использованиеизделияилисоплапри
обнаружении утечки воздуха или ненадлежащей
работы.
■ Риск взрыва накачиваемого объекта
– Запрещается использовать изделие для
создания выходного давления, превышающего
максимальное давление, предусмотренного для
накачиваемого объекта.
– Чтобы снизить риск перекачки, внимательно
наблюдайте за накачиваемым объектом. В
процессе работы периодически используйте
надежный манометр.
ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ
Стр 81.
1. Отверстиедлястравливания
2. Пережимнойклапан
3. Шлангнизкогодавления
4. Отверстиедлянакачивания
5. Ручка, изолированнаяповерхностьзахвата
6. Шлангвысокогодавления
7. Креплениядляхраненияпринадлежностей
8. Коническийадаптер
9. Игладляспортивногоинвентаря
10. Адаптердляклапана Presta
11. Гнездоподключениябатареи
12. Кнопка "Режим/Питание"
13. Выключатель
14. Цифровойманометр
15. Кнопка ( - )или( + )
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться
к источнику питания, когда вы разбираете его
компоненты, выполняете регулировку, очистку,
проводите техническое обслуживание, или когда
прибор не используется. Отключение инструмента от
источника питания предотвращает его случайный пуск,
который может привести к получению тяжелой травмы.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
35 Русский |
Page 50
ОСТОРОЖНО
При выполнении технического обслуживания
используйте только оригинальные запчасти,
аксессуары и насадки от производителя.
Использование других запчастей может
представлять опасность или повредить изделия.
■ Избегайте использованиярастворителейвовремя
чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы
чувствительны к воздействию различных бытовых
растворителей и в результате их использования
могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр.
пользуйтесь чистой тряпкой.
ОСТОРОЖНО
Никогда не допускайте контакта тормозной
жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе,
пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми
частями. Эти химикаты содержат вещества,
которые могут испортить, ослабить или разрушить
пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам.
Используйте наушники!
Опасность травмирования. Горючий
материал.
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Примечание
ОСТОРОЖНО
Для большей безопасности и надежности
все ремонтные работы должны проводиться
авторизованным сервисным центром.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте
как мусор. Машина, аксессуары и упаковка
должны быть отсортированы.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Сигналопасности
VВольт
Постоянный ток
Соответствие требованиям СЕ
Знак Евразийского Соответствия
Украинский знак стандартизации
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Применяйте средства защиты органов
зрения
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
Необходимо подождать
Следующие сигнальные слова и значения
предназначены, чтобы объяснить уровни риска,
связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, приведет к летальному
исходу или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
летальному исходу или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
травме легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает
ситуацию, которая может кончаться повреждением
собственности.
36 | Русский
Page 51
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
.
Хранениебезупаковкинедопускается.
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки.
Датаизготовления (код даты) отштампованна
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице,
на примере 2015 года.
Обратитевнимание! Количество недель в месяце
различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель МайИюнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь ДекабрьГод
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania
zakupionej przez Państwa pompki uniwersalnej były
bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Pompkę uniwersalną powinny obsługiwać odpowiedzialne
za swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i
zrozumiały instrukcje oraz ostrzeżenia zawarte w
niniejszym podręczniku. Przeznaczenie produktu:
■ Pompowanie produktów wysokociśnieniowych, takich
jak opony samochodowe, motocyklowe i rowerowe.
■ Pompowanie i spuszczanie powietrza z produktów
niskociśnieniowych, takich jak materace dmuchane,
pontony i pływaki.
UWAGA: Należy zapoznać się z dokumentacją produktu
lub etykietami produktu, który ma być pompowany, aby
ustalić odpowiednie ciśnienie.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z
przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Prosimy o uważne zapoznanie się z ostrzeżeniami,
instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym
narzędziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami. Nie
przestrzeganie przedstawionych nizej zaleceń mogłoby
pociagnąć za sobą wypadki takie jak pożary, porażenia
prądem elektrycznym i /lub poważne obrażenia ciała.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
wykorzystania w przyszłości.
POMPKA UNIWERSALNA – OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
■ Ryzyko wybuchu. Ciśnienie wyjściowe urządzenia nie
może być wyższe od maksymalnej wartości ciśnienia
podanej na pompowanym produkcie. Nie nadmuchiwać
do ciśnienia przekraczającego 10.34 bar (150 PSI).
■ Upewnić się, czy w wężu nie ma obcych przedmiotów
lub zatorów. Poplątane węże mogą spowodować utratę
równowagi lub podparcia i mogą zostać uszkodzone.
■ Nigdy nie wolno pozostawiać produktu bez nadzoru,
gdy wąż nadal jest podłączony i urządzenie pracuje.
■ Aby ograniczyć ryzyko porażenia elektrycznego, nie
wkładać pompki do wody ani innych cieczy. Nie stawiać
ani nie przechowywać urządzenia w miejscach, w
których może zostać wciągnięte do wanny lub zlewu.
■ Należy zaprzestać używania, jeśli produkt nie działa
prawidłowo lub wąż przecieka.
■ Nie należy ciągnąć ani przenosić produktu, trzymając
za wąż.
■ Nigdy nie wolno kierować sprężonego powietrza ani
wydmuchiwać pył w stronę ludzi lub zwierząt.
■ Przechowywać wewnątrz pomieszczeń.
■ Przed wykonaniem czynności regulacyjnych,
serwisowych lub po zakończeniu używania urządzenia
zawsze należy odłączyć dopływ powietrza i zasilanie.
■ Należy raz w roku sprawdzać, urządzenie nie ma
pęknięć, otworów ani innych oznak uszkodzenia, które
mogłyby spowodować niebezpieczeństwo. Nie wolno
wycinać ani wiercić otworów w produkcie.
■ Poznaj swoją pompkę. Przeczytajcie dokładnie niniejszą
instrukcję obsługi. Zapoznać się z przeznaczeniem
i ograniczeniem zastosowania urządzenia oraz z
zagrożeniami, jakie są związane z jego użytkowaniem.
W ten sposób zmniejszycie zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym, pożaru czy poważnych ran.
■ Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nie narażać
produktu na działanie deszczu. Przechowywać
wewnątrz pomieszczeń.
■ Sprawdzić produkt pod kątem pęknięć, przebić
punktowych lub innych wad, które mogą sprawić, że
stanie się niebezpieczny.
■ Nie wolno wycinać ani wiercić otworów w produkcie.
■ Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia pod
względem przeznaczenia lub działania.
■ Nie próbujcie modyfikować tego narzędzia czy
też tworzyć akcesorii, których zastosowanie z tym
narzędziem nie jest zalecane. Dokonanie zmian
konstrukcyjnych lub modyfikacji jest postępowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem i może być przyczyną
zagrożenia bezpieczeństwa prowadzącego do
poważnych obrażeń.
■ Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i
nieprawidłowa obsługa tego narzędzia mogą
spowodować obrażenia ciała użytkownika oraz innych
osób.
■ Zawsze przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa
zalecanych przez producenta produktu, a także
wszelkich zasad bezpieczeństwa dotyczących samego
produktu. Przestrzeganie tej zasady ograniczy ryzyko
poważnych urazów ciała.
■ Produkt przeznaczony do stosowania wyłącznie w
gospodarstwie domowym.
■ Nie stosować produktu jako urządzenia
wspomagającego oddychanie.
■ Nie wolno kierować dyszy sprężonego powietrza w
stronę ludzi lub zwierząt. Należy zwrócić uwagę, aby
nie wydmuchiwać pyłu i brudu w swoją stronę oraz
w stronę innych osób. Przestrzeganie tej zasady
ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała.
■ Chronić układ oddechowy. Załóżcie ochronę na twarz
lub maskę przeciwpyłową w wypadku gdy przy pracy
wydziela się pył. Przestrzeganie tej zasady ograniczy
ryzyko poważnych urazów ciała.
■ Nie stosować produktu do rozpylania substancji
chemicznych. Płuca użytkownika mogą ulec
uszkodzenia.
■ Kontrolować stan techniczny poszczególnych
elementów. Przed przystąpieniem do dalszego
użytkowania produktu lub narzędzia pneumatycznego
uszkodzone części należy dokładnie sprawdzić w
celu stwierdzenia, czy będą one działać prawidłowo
i pełnić zamierzone funkcje. Sprawdzić wyrównanie
elementów ruchomych, sprawdzić, czy wirują/
poruszają się swobodnie, sprawdzić czy nie ma
jakichkolwiek uszkodzeń, czy montaż jest poprawny,
należy uwzględnić wszystkie aspekty mające wpływ
na bezpieczną prace urządzenia. Osłona brzeszczotu
czy jakakolwiek inna część uszkodzona powinna być
naprawiona lub wymieniona w Autoryzowanym Punkcie
Serwisowym RYOBI. W ten sposób zmniejszycie
ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru czy
poważnych ran.
■ Ryzyko wybuchu. Uważnie obserwować nadmuchiwane
przedmioty w trakcie nadmuchiwania.
38 | Polski
Page 53
■ Aby ograniczyć ryzyko nadmuchania do zbyt wysokiego
ciśnienia, okresowo korzystać w trakcie nadmuchiwania
z wiarygodnego manometru. Manometr umieszczony
na pompce podaje wartości wyłącznie orientacyjne i w
związku z tym jego wskazań nie można traktować jako
wiążących.
■ Po każdych pięciu (5) minutach ciągłej pracy należy
odstawić produkt na pięć (5) minut do ostygnięcia.
Nigdy nie blokować otworów do nadmuchiwania lub
spuszczania powietrza w trakcie pracy urządzenia.
■ Zachować ten podręcznik. Należy do niego
systematycznie powracać i używać go do przeszkolenia
innych osób, które mogą korzystać z tego narzędzia.
Wypożyczając komuś narzędzie, należy dołączyć
również ten podręcznik.
■ Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas
eksploatacji to od 0°C do 40°C.
■ Zakres temperatury otoczenia dla narzędzia podczas
przechowywania to od 0°C do 40°C.
■ Zalecany zakres temperatury otoczenia dla układu
ładującego podczas ładowania to od 10°C do 38°C.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani
ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby
do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze.
Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące
ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i
wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
■ Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
eksploatacji to od 0°C do 40°C.
■ Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas
przechowywania to od 0°C do 20°C.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania
akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas
transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte
złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można
uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Operator powinien zwracać szczególną i
dodatkową uwagę na te punkty w celu ograniczenia ryzyka
poważnych obrażeń ciała.
■ Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Nie zmieniać ani nie modyfikować urządzenia pod
względem przeznaczenia lub działania.
■ Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i
nieprawidłowa obsługa tego narzędzia mogą
spowodować obrażenia ciała użytkownika oraz innych
osób.
■ Nigdy nie pozostawiać produktu bez nadzoru z dyszą
przymocowaną do nadmuchiwanego przedmiotu.
■ Nie kontynuować korzystania z produktu lub dyszy, jeśli
są one nieszczelne lub nie działają prawidłowo.
■ Ryzyko wybuchowej dekompresji przedmiotu
nadmuchiwanego
– Nie używać produktu do uzyskiwania ciśnienia
przekraczającego niż podane maksymalne
ciśnienie nadmuchiwanego przedmiotu.
– Należy uważnie obserwować przedmioty w
trakcie nadmuchiwania, aby ograniczyć ryzyko
nadmuchania do zbyt wysokiego ciśnienia.
W trakcie nadmuchiwania należy okresowo
korzystać z wiarygodnego manometru.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 81.
1. Przyłącze do spuszczania powietrza
2. Dysza zaworu zaciskowego
3. Wąż niskociśnieniowy
4. Przyłącze do pompowania
5. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna
6. Przewód elastyczny ciśnieniowy
7. Schowek na akcesoria
8. Adapter zwężany
9. Igła do piłek sportowych
10. Adapter zaworu Presta
11. Gniazdo akumulatora
12. Przycisk trybu/zasilania
13. Przycisk uruchamiania/zatrzymywania
14. Miernik cyfrowy
15. Przycisk ( - ) lub ( + )
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła
zasilania podczas montażu części, regulacji,
czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany.
Odłączenie produktu od zasilania pozwala zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby
spowodować obrażenia.
OSTRZEŻENIE
W przypadku serwisowania należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne. akcesoria oraz osprzęt
producenta. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby
spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze
narzędzie.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość tworzyw
sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie
rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie
czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
39 Polski |
Page 54
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do kontaktu plastikowych
części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami
ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Te produkty
chemiczne zawierają substancje, które mogłyby
uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik, co mogłoby
spowodować poważne zranienie.
OSTRZEŻENIE
Aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa i
niezawodności, wszystkie naprawy powinny być
przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci.
Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie,
akcesoria i opakowania powinny być
sortowane.
SYMBOLE PRODUKTU
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
VWolt
Prąd stały
Zgodność CE
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
Czas oczekiwania
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają
wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem
tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli
nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne
urazy ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli
nie zostanie uniknięta, może spowodowaćśmierć lub
poważne urazy ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli
nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub
umiarkowane urazy ciała.
UWAGA
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację
mogącą spowodować straty materialne.
40 | Polski
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Przed uruchomieniem urządzenia
prosimy uważnie przeczytać instrukcję
Stosowaćśrodki ochrony wzroku
Stosowaćśrodki ochrony słuchu!
Ryzyko obrażeń ciała. Materiał
wybuchowy.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawać recyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
Page 55
Při konstrukci tohoto víceúčelového vzduchového
kompresoru hrály hlavní roli bezpečnost, provozní
vlastnosti a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento víceúčelový vzduchový kompresor je určen
k používání dospělými osobami, které četly návod k použití,
chápou rizika a nebezpečí s ním spojená a mohou být
považovány za osoby zodpovědné za své jednání. Výrobek
je určen pro:
■ Nafukování vysokotlakých předmětů jako motocykl,
vůz, pneumatiky bicyklu.
■ Nafukování či odtlakování předmětů jako vzduchové
matrace, rafty a plováky.
POZNÁMKA: Nahlédněte do dokumentace výrobku nebo
štítky na nafukovaném předmětu pro správný tlak.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném
použití.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si pozorně upozornění, pokyny a technické
specifikace dodané s nářadím a prohlédněte si
ilustrace. Nedodržení uvedených pokynů může
způsobit požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné
vážné zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí
nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K VÍCEÚČELOVÉMU
VZDUCHOVÉMU KOMPRESORU
■ Riziko protržení. Neseřizujte výrobek tak, aby byl
na výstupu tlak vyšší jak vyznačená maximální
hodnota tlaku nafukovaného předmětu. Nepoužívejte
pod tlakem vyšším než 10.34 barů (1 MPa / 150 PSI).
■ Ujistěte se, že hadice není ucpána či přeložena.
Zamotané hadice mohou způsobit ztrátu rovnováhy či
postavení a může dojít k poškození.
■ Nikdy nenechávejte výrobek nehlídaný s připojenou
hadicí pod tlakem.
■ Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem nedávejte
produkt ani nabíječku do vody ani jiné kapaliny. Zařízení
neskladujte ani neumisťujte tam, kde může spadnout
nebo být zataženo do vany nebo umyvadla.
■ Přerušte používání výrobku, pokud nepracuje správně
nebo hadice netěsní.
■ Nepokoušejte se výrobek přesouvat nebo převážet za hadici.
■ Tok stlačeného vzduchu nikdy nesměřujte na žádné
osoby, zvířata.
■ Uchovávejte ve vnitřních prostorech.
■ Vždy odpojujte zdroj vzduchu a napájení, když
provádíte seřizování, čistíte, nebo když se nástroj
nepoužívá.
■ Výrobek každoročně prohlížejte na rez, jemné hluboké
dírky či další nepřesnosti, které mohou způsobovat
nebezpečí. Neřezejte či nevrtejte otvory do výrobku.
■ Části kompresoru. Pozorně si přečtěte tento návod
k obsluze. Důkladně si přečtěte informace týkající se
používání přístroje, jeho omezení a seznamte se s
možným nebezpečím, kterého je nutné se vyvarovat.
Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
■ K snížení rizika úrazu elektrickým proudem kompresor
nevystavujte dešti. Uchovávejte ve vnitřních prostorech.
■ Zkontrolujte, zda kompresor nemá praskliny, dírky nebo
jiné vady, které by mohly narušit jeho bezpečnost.
■ Neřezejte či nevrtejte otvory do výrobku.
■ Kompresor používejte pouze k určenému účelu.
Neměňte ani neupravujte stroj z výchozího nastavení.
■ Nepokoušejte se nepokoušejte upravovat ani
nevytvářejte žádné příslušenství, které není
doporučeno pro toto nářadí. Jakékoliv úpravy nebo
přestavby znamená nesprávné používání, což může
mít za následek nebezpečné podmínky vedoucí
k vážným poraněním osob.
■ Vždy se vyvarujte nesprávné obsluhy tohoto nástroje,
může dojít k poranění vás i ostatních.
■ Kromě všech bezpečnostních pravidel pro kompresor
vždy dodržujte bezpečnostní pravidla doporučená jeho
výrobcem. Dodržíte-li toto, snížíte nebezpečí poranění.
■ Pouze pro použití v domácnostech.
■ Kompresor nepoužívejte jako dýchací přístroj.
■ Tok stlačeného vzduchu nikdy nesměřujte na žádné
osoby, zvířata. Dávejte pozor, aby se nefoukali prach
a nečistoty na sebe či ostatní. Dodržíte-li toto, snížíte
nebezpečí poranění.
■ Chraňte Vaše plíce. Při práci používejte obličejový štít
nebo protiprašný respirátor, pokud při práci vznikají
jemné odpadové piliny. Dodržíte-li toto, snížíte
nebezpečí poranění.
■ Tento kompresor nepoužívejte na rozprašování
chemikálií. Své plíce můžete poškodit inhalací
toxických výparů.
■ Zkontrolujte, zda nejsou nějaké díly poškozeny.
Před dalším používáním kompresoru nebo
pneumatického nářadí pečlivě zkontrolujte poškozenou
část a zjistěte, jestli bude fungovat správně podle
určeného účelu. Zkontrolujte seřízení pohyblivých částí,
spojení pohyblivých částí, rozbité části upevňovadla
a další jiné podmínky, které mohou ovlivnit chod
nástroje. Poškozený kryt pilového listu nebo jakýkoliv
jiný poškozený díl nářadí je nutné nechat opravit nebo
vyměnit v některé z autorizovaných opraven výrobků.
Tyto pokyny důsledně dodržujte, aby nedošlo ke vzniku
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
■ Riziko protržení. Během provozu kompresoru sledujte
předmět huštění.
■ Během huštění opakovaně používejte spolehlivý
tlakoměr, aby se snížilo riziko přehuštění. Tlakoměr
na kompresoru je pouze orientační a proto není jeho
údaj závazný pro určení přesné hodnoty.
■ Po 5 (pěti) minutách nepřetržitého provozu nechte
kompresor vždy na 5 (pět) minut vypnutý, aby vychladl.
Během provozu nikdy nebraňte průtoku vzduchu
na jeho vstupu a výstupu.
■ Uchovejte si tyto pokyny. Dívejte se na ně často
a používejte je pro poučení ostatních, kteří budou
používat tento nástroj. Uschovejte si tento návod,
abyste se k němu mohli v budoucnosti vrátit.
■ Rozsah teplot okolí při používání nástroje je od 0 °C
do 40 °C.
■ Rozsah teplot okolí při skladování nástroje je od 0 °C
do 40 °C.
■ Rozsah doporučených teplot okolí při používání
systému nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
41 Čeština |
Page 56
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku,
neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku
do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů
nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé
kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou
způsobit zkrat.
■ Rozsah provozních teplot okolí akumulátoru je od 0 °C
do 40 °C.
■ Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od
0 °C do 20 °C.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterie dle místních a národních opatření a
předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a
značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby
žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi
nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých
krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
společnosti na další radu.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Obsluha by měla věnovat zvláštní pozornost těmto
bodům, aby se snížilo riziko vážného poranění.
■ Kompresor používejte pouze k určenému účelu.
Neměňte ani neupravujte stroj z výchozího nastavení.
■ Vždy se vyvarujte nesprávné obsluhy tohoto nástroje,
může dojít k poranění vás i ostatních.
■ Nikdy nenechávejte kompresor bez dozoru s nástavcem
nasazeným na předmět huštění.
■ Kompresor ani nástavec nepoužívejte, pokud u nich
dochází k úniku vzduchu nebo nesprávné funkci.
■ Riziko protržení v důsledku přehuštění
– Kompresor používejte tak, aby tlak na výstupu
nepřekročil maximální hodnotu označenou
pro předmět huštění.
– Během huštění sledujte pečlivě předmět huštění,
aby se snížilo riziko přehuštění. V průběhu huštění
použijte opakovaně spolehlivý tlakoměr.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 81.
1. Otvor vyfukování
2. Nástavec s přítlačným ventilem
3. Nízkotlaká hadice
4. Otvor nafukování
5. Rukojeť s izolací a protiskluzovým povrchem
6. Vysokotlaká hadice
7. Úložiště příslušenství
8. Kuželový nástavec
9. Jehla na sportovní míče
10. Nástavec na ventily Presta
11. Otvor pro baterie
12. Tlačítko vypínače a přepínání režimu
13. Tlačítko spouštění a zastavování
14. Číslicový ukazatel
15. tlačítka − a +
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se
montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo
když se nepoužívá. Odpojení nářadí od zdroje energie
zabrání nechtěnému spuštění, které by mohlo způsobit
vážné poranění.
VAROVÁNÍ
Při provádění servisu používejte pouze originální
příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Použití
jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo
způsobit poškození výrobku.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v
obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí,
neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot,
prachu apod. používejte čistý hadr.
VAROVÁNÍ
Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej,
výrobky založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do
kontaktu s plastovými součástmi. Tyto výrobky obsahují
chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebozničit
plastové části, případně snížit jejich životnost a být
příčinou úrazu.
VAROVÁNÍ
Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost by mělo opravy
provádět pověřené autorizované servisní středisko.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a upřednostněte
jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu
životního prostředí odkládejte vysloužilé
nářadí, příslušenství i obalový materiál do
tříděného odpadu.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
VNapětí
Stejnosměrný proud
42 | Čeština
Page 57
Shoda CE
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádně
přečtěte pokyny.
Noste ochranu očí
Používejte chrániče sluchu.
Nebezpečí poranění. Explosivní materiál.
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných místech.
Ptejte se u místních úřadů nebo
prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Poznámka
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji
samostatně
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Čekací doba
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro
vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která
vede k usmrcení nebo těžkému zranění.
VAROVÁNÍ
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by
mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému
zranění.
POZOR
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může
vést k menšímu nebo lehkému zranění.
POZOR
(Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje
situaci, která může mít za následek vážné poškození.
43Čeština |
Page 58
Univerzális kompresszora tervezésekor három
legfontosabb szempontunk a biztonság, a teljesítőképesség
és a megbízhatóság volt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az univerzális kompresszort kizárólag olyan felnőttek
használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen
kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért
felelősséget tudnak vállalni. A termék a következőkre
használható:
■ Nagynyomású tárgyak, pl. motorkerékpár, gépkocsi és
kerékpárabroncsok felfújása és leeresztése.
■ Alacsony nyomású tárgyak, úgymint a gumimatracok,
csónakok és úszógumik felfújása és leeresztése.
MEGJEGYZÉS: A megfelelő nyomásért lásd a felfújandó
tárgy címkéjét vagy a termék dokumentációját.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
FIGYELEM
Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz
mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és
műszaki adatokat, valamint tanulmányozza az
ábrákat is. Az alább részletezett előírások be nem
tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés
és/vagy súlyos testi sérülések.
A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes
figyelmeztetést és útmutatót.
AZ UNIVERZÁLIS KOMPRESSZOR BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
■ Robbanásveszély. Ne állítsa be a terméket úgy,
hogy a kimeneti teljesítmény nagyobb legyen, mint a
felfújandó egység megengedett maximális nyomása.
Ne használja 10.34 bar (150 psi) értéknél nagyobb
nyomásnál.
■ Győződjön meg róla, hogy a tömlő nem akadt el és
nincs összegabalyodva. Beakadt vagy összetekeredett
tömlők egyensúly- vagy támaszvesztést okozhatnak és
károsodhatnak.
■ Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, amikor a tömlő
csatlakoztatva van és a termék működik.
■ Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne
tegye a pumpát vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye
vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahol kádba vagy
mosogatóba eshet, vagy ezekbe beleránthatják.
■ Hagyja abba a használatot, ha a termék nem
megfelelően működik vagy a tömlő szivárog.
■ Ne próbálja a tömlőnél fogva húzni vagy szállítani a
terméket.
■ Ne irányítsa a sűrített levegőt, illetve ne fújjon port
emberek vagy állatok felé.
■ Egy helyiségben tárolja.
■ Mindig válassza le a levegő- és áramellátást a
pneumatikus szerszám beállítása, szervizelése előtt,
valamint ha a szerszám nincs használatban.
■ Évente vizsgálja át töréseket, lyukakat vagy más olyan
hibákat keresve, amik veszélyessé tehetik a termék
használatát. Ne vágjon, illetve fúrjon lyukat a termékbe.
■ Ismerje meg kompresszorát. Olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót. Ismerje meg a termék alkalmazási
módjait és korlátait, valamint a termékkel kapcsolatos
specifikus potenciális veszélyeket is. Ezen előírás
betartása jelentősen csökkenti az áramütés-, a tűz- és
a súlyos sérüléssel járó balesetek veszélyét.
■ Az áramütés kockázatának csökkentéséhez a terméket
ne tegye ki esőre. Egy helyiségben tárolja.
■ Vizsgálja át a terméket, hogy nincsenek-e rajta
repedések, szeglyukak és egyéb olyan hibák, amelyek
veszélyeztethetik a biztonságosságát.
■ Ne vágjon, illetve fúrjon lyukat a termékbe.
■ A terméket csak rendeltetési céljának megfelelően
használja. Ne alakítsa át és ne módosítsa a berendezés
eredeti kialakítását vagy funkcióját.
■ Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig olyan
kiegészítőket alkalmazni, amelyeknek szerszámmal
való használata nem javasolt. Az ilyen módosítás
vagy megváltoztatás helytelen használatnak minősül
és veszélyes körülményeket eredményezhet, amelyek
komoly személyi sérüléshez vezethetnek.
■ Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám
helytelen használata és kezelése során sérüléseket
okozhat önmagának és másoknak.
■ A termékre vonatkozó minden biztonsági szabály
mellett mindig kövesse a gyártó által javasolt összes
biztonsági szabályt. Ezen előírás betartása csökkenti a
súlyos sérülések veszélyét.
■ Csak háztartási használatra.
■ A terméket ne használja légző vagy lélegeztető
eszközként.
■ Ne irányítsa a sűrített levegőt emberek vagy állatok
felé. Ügyeljen rá, hogy ne fújjon port és más anyagokat
önmaga vagy mások felé. Ezen előírás betartása
csökkenti a súlyos sérülések veszélyét.
■ Védje a tüdejét. Amennyiben a munkálatok során por
termelődik, használjon arc- vagy porvédő álarcot is.
Ezen előírás betartása csökkenti a súlyos sérülések
veszélyét.
■ Ne használja a terméket vegyszerek szórására. A
tüdeje a mérgező gőzök belégzésekor károsodhat.
■ Ellenőrizze a sérült alkatrészeket. A termék vagy
pneumatikus szerszám további használata előtt
gondosan ellenőrizze a megrongálódott védőburkolatot
vagy egyéb sérült alkatrészt, hogy megfelelően fog-e
működni és el tudja-e látni a feladatát. Ellenőrizze a
mozgó alkatrészek elrendezését, összekapcsolódását,
az alkatrészek törését, rögzítését és minden más
körülményt, ami hatással lehet a működésre. A sérült
tárcsa-védőt vagy bármilyen más megrongálódott
alkatrészt vagy tartozékot a legközelebbi hivatalos
Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy megjavíttatni.
Ezen előírás betartása jelentősen csökkenti a tűz-,
az áramütés- és a súlyos sérüléssel járó balesetek
veszélyét.
■ Robbanásveszély. Alaposan felügyelje a tárgyakat
felfújás közben.
■ A túlzott felfújás kockázatának elkerülése érdekében
fújás közben időközönként használjon megbízható
nyomásmérőt. A pumpán található nyomásmérő csak
tájékoztató jellegű, pontos értékek tekintetében nem
meghatározó.
■ Minden (5) perc folyamatos használat után engedje a
terméket (5) percig hűlni. Működés közben soha ne
zárja el a felfújás vagy leeresztés kimeneteit.
■ Őrizze meg ezt az útmutatót. Időnként olvassa el
és használja a szerszámot esetleg használó más
44 | Magyar
Page 59
személyek betanításakor. Ha kölcsönadja valakinek a
gépet, adja hozzá a használati utasítást is.
■ Az eszköz környezeti hőmérséklet-tartománya a
működés során: 0°C - 40°C.
■ Az eszköz környezeti hőmérséklet-tartománya a tárolás
során: 0°C - 40°C.
■ A töltőrendszer ajánlott környezeti hőmérséklet-
tartománya töltés során: 10°C - 38°C.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne
hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A
korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a
sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő
tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a
használat során: 0°C - 40°C.
■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a
tárolás során: 0°C - 20°C.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és
szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a
csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne
szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További
információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző
céggel.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt.
A kezelőnek különös fi gyelmet kell fordítania ezekre a
pontokra, hogy csökkentse a súlyos személyi sérülés
kockázatát.
■ A terméket csak rendeltetési céljának megfelelően
használja. Ne alakítsa át és ne módosítsa a berendezés
eredeti kialakítását vagy funkcióját.
■ Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám
helytelen használata és kezelése során sérüléseket
okozhat önmagának és másoknak.
■ Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül úgy, hogy
a fúvóka a felfújandó tárgyhoz csatlakozik.
■ Ne használja tovább a levegőt szivárogtató vagy nem
megfelelően működő terméket vagy fúvókát.
■ A felfújandó tárgy kidurranásának kockázata
– Ne működtesse a terméket úgy, hogy a kimeneti
nyomás meghaladja a felfújandó tárgynál
megengedett legnagyobb nyomást.
közben időközönként használjon megbízható
nyomásmérőt.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
81. oldal.
1. Leeresztőnyílás
2. Tűszelep fúvóka
3. Kisnyomású tömlő
4. Felfújónyílás
5. Kar, szigetelt fogófelület
6. Nagynyomású cső
7. Tartozékok tárolóhelye
8. Kúpos illesztő
9. Sportlabdatű
10. Prestaszelep-átalakító
11. Akkumulátornyílás
12. Üzemmód/főkapcsoló gomb
13. Indító/leállító gomb
14. Digitális mérőeszköz
15. ( - ) vagy ( + ) gomb
KARBANTARTÁS
FIGYELEM
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor,
tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve
használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos
hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról,
megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly
sérülést okozhat.
FIGYELEM
Szervizeléskor csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit,
kiegészítőit és rátéteit használja. Bármilyen más
alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását
okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon
a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi
forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással
vannak a műanyagból készült elemek többségére.
A por és egyéb szennyeződések stb. tisztítására
használjon egy tiszta ruhadarabot.
FIGYELEM
A műanyag részek semmilyen körülmények között
nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum
alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a
vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek
megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják
a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi
sérüléseket is okozhat.
FIGYELEM
A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében
minden javítást hivatalos szervizközpontban kell
elvégeztetni.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
45 Magyar |
Page 60
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását
azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási
szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból
az elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
VVolt
Egyenáram
CE megfelelőség
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
Viseljen szemvédőt
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak,
hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELEM
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez,
ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
VIGYÁZAT
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést
eredményezhet.
VIGYÁZAT
(Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan
helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
Viseljen hallásvédőt.
Sérülésveszély. Robbanásveszélyes
anyag.
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
Várakozási idő
46 | Magyar
Page 61
La proiectarea minicompresorului, s-au avut în vedere
în primul rând siguranța, performanța și fi abilitatea în
exploatare.
DOMENIU DE APLICAŢII
Pompa minicompresorul este conceput pentru a fi utilizat
de către adulți responsabili, care au citit și au înțeles
instrucțiunile și avertismentele din acest manual și pot fi
considerați responsabili pentru acțiunile proprii. Produsul
este proiectat pentru:
■ Umflare la presiune înaltă de produse precum
cauciucuri de motocicletă, mașină sau bicicletă.
■ Umflare și dezumflare la presiune joasă de produse
precum saltele cu aer, plutăși colace de înot.
NOTĂ: Referiţi-vă la documentaţia produsului sau
etichetele produsului ce urmează a fi umfl at pentru o
presiune corectă.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat
pentru folosirea lui destinată.
AVERTISMENT
Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele, instrucţiunile
şi specificaţiile furnizate împreună cu aparatul, şi
consultaţi ilustraţiile. Nerespectarea instrucţiunilor
prezentate în continuare poate provoca accidente cum
ar fi incendii, electrocutare şi/sau vătămări corporale
grave.
Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o
consultare ulterioară.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PRIVIND
MINICOMPRESORUL
■ Risc de explozie. Nu presetaţi produsul rezultând într-o
presiune de ieşire mai mare decât presiunea maximă
marcată pe produsul ce urmează a fi umflat. Nu utilizați
la o presiune mai mare de 10.34 bari (150 PSI).
■ Asiguraţi-vă că furtunul este lipsit de obstacole.
Furtunurile încurcate pot duce la pierderea echilibrului
sau a sprijinului şi se pot deteriora.
■ Nu lăsaţi niciodată produsul nesupravegheat când
produsul este încă conectat şi în funcţiune.
■ Pentru a reduce riscul de electroșoc, nu introduceți
pompa în apă sau alt lichid. Nu amplasați sau depozitați
dispozitivul în locuri din care acesta poate să cadă sau
să fie tras în cadă sau chiuvetă.
■ Opriţi folosirea dacă produsul nu funcţionează
corespunzător sau dacă furtunul are scurgeri.
■ Nu încercaţi să trageţi sau să purtaţi produsul trăgându-l
de furtun.
■ Nu direcţionaţi şi nu suflaţi praf niciodată înspre
persoane sau animale.
■ Depozitaţi în interior.
■ Deconectaţi întotdeauna alimentarea cu aer şi sursa de
alimentare înainte de a face ajustări, lucrări de service
la o unealtă sau când o unealtă nu este utilizată.
■ Inspectaţi anual de crăpături, înţepături sau alte
imperfecţiuni ce pot cauza produsul sa devină nesigur.
Niciodată nu tăiaţi sau faceţi găuri în produs.
■ Familiarizați-vă cu minicompresorul dvs. Citiţi cu
mare atenţie manualul de utilizare. Învăţaţi utilizările
şi limitările, precum şi riscurile potenţiale specifice
legate de acest produs. Reduceţi astfel riscurile de
electrocutare, de incendiu şi de răniri grave.
■ Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu expuneți
produsul la ploaie. Depozitaţi în interior.
■ Asigurați-vă că produsul nu are fisuri, găuri sau alte
imperfecțiuni, care ar putea determina ca pompa de aer
să devină periculoasă.
■ Niciodată nu tăiaţi sau faceţi găuri în produs.
■ Utilizați produsul numai în scopurile prevăzute. Nu
modificaţi unitatea de la designul original sau funcţia
originală.
■ Nu încercaţi să modificaţi această unealtă sau să creaţi
accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta.
Orice astfel de alterare sau modificare reprezintă o
utilizare necorespunzătoare şi poate rezulta în crearea
de condiţii periculoase ce pot conduce la rănirea
dumneavoastră gravă.
■ Întotdeauna trebuie să fiţi conştienţi de faptul că
utilizarea incorectă şi manipularea necorespunzătoare
a acestui instrument poate cauza vătămarea dvs. şi a
altor persoane.
■ Respectați întotdeauna toate regulile de siguranță
recomandate de producătorul pompei, pe lângă
toate regulile de siguranță prevăzute pentru aceasta.
Respectarea acestei reguli va reduce riscul de vătămări
corporale grave.
■ Exclusiv pentru uz casnic.
■ Nu utilizați pompa ca dispozitiv de respirație.
■ Nu îndreptaţi niciodată un jet de aer comprimat
către oameni sau animale. Aveţi grijă să nu suflaţi
praful şi murdăria către dvs. sau către alte persoane.
Respectarea acestei reguli va reduce riscul de vătămări
corporale grave.
■ Protejaţi-vă plămânii. Purtaţi un ecran facial sau
o masca antipraf daca tăierea generează praf.
Respectarea acestei reguli va reduce riscul de vătămări
corporale grave.
■ Nu utilizați această pompă pentru a pulveriza substanțe
chimice. Plămânii dvs. pot suferi prin inhalarea fumului
toxic.
■ Verificaţi părţile deteriorate. Înainte de utilizarea
ulterioară a acestui produs sau a dispozitivului
pneumatic, orice eventuală garnitură sau piesă
deteriorată trebuie verificată cu atenție, pentru
a determina funcționarea corectă a acesteia și
îndeplinirea funcției pentru care a fost proiectată.
Verificaţi alinierea pieselor mobile, lipirea pieselor
mobile, spargerea pieselor, montarea şi orice alte stări
care pot afecta funcţionarea acestora. O apărătoare
de lamă sau orice altă piesă deteriorată trebuie să
fie schimbată într-un Centru Service Agreat RYOBI.
Reduceţi astfel riscurile de electrocutare, de incendiu
şi de răniri grave.
■ Risc de explozie. Monitorizați cu atenție obiectele în
timpul umflării.
■ Pentru a reduce riscul umflării excesive, utilizați periodic
un indicator de presiune. Indicatorul de presiune al
pompei este doar pentru referință și, prin urmare, nu
garantează valorile exacte.
■ Permiteți minicomresorului să se răcească timp de cinci
(5) minute după fiecare cinci (5) minute de utilizare
continuă. Nu blocați niciodată prizele de umflare sau
dezumflare în timpul funcționării.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
47 Română |
Page 62
■ Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le frecvent şi
folosiţi-le pentru a instrui alţi utilizatori ai acestei unelte.
Dacă împrumutaţi această sculă unei alte persoane,
împrumutaţi-i de asemenea şi aceste instrucţiuni.
■ Temperatura ambientală în timpul funcționării uneltei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C.
■ Temperatura ambientală în timpul depozitării uneltei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C.
■ Temperatura ambientală în timpul încărcării uneltei
trebuie să fie cuprinsă între 10°C și 38°C.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea
rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb
sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă
lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive
sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite
substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin
înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
■ Temperatura ambientală în timpul utilizării bateriei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C.
■ Temperatura ambientală în timpul depozitării bateriei
trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 20°C.
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi
reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete
atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine
în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de
electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă sau
capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu
transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri.
Verifi caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este
totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc
reziduali. Operatorul trebuie să acorde o atenţie specială şi suplimentară la aceste puncte pentru a reduce riscul de
vătămare personală gravă.
■ Utilizați produsul numai în scopurile prevăzute. Nu
modificaţi unitatea de la designul original sau funcţia
originală.
■ Întotdeauna trebuie să fiţi conştienţi de faptul că
utilizarea incorectă şi manipularea necorespunzătoare
a acestui instrument poate cauza vătămarea dvs. şi a
altor persoane.
■ Nu lăsați produsul nesupravegheat, cu duza atașată la
articolul care este umflat.
■ Nu continuați să utilizați produsul sau duza care are
scurgeri de aer sau nu funcționează corect.
■ Pericol de explozie pneumatică
– Nu utilizați produsul cu o presiune de ieșire mai
mare decât presiunea maximă marcată a articolului
care trebuie umflat.
– Monitorizați cu atenție obiectele în timpul umflării,
pentru a reduce riscul umflării excesive. Utilizați
periodic un manometru fiabil pentru măsurarea
presiunii în timpul operației de umflare.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL.
Salt la pagina nr. 81.
1. Port de evacuare aer
2. Duză de îngustare
3. Furtun pentru presiune joasă
4. Port de admisie aer
5. Mâner, suprafață de contact izolată
6. Furtun de înaltă presiune
7. Spaţiu de depozitare accesorii
8. Adaptor conic
9. Ac minge sport
10. Adaptor supapă Presta
11. Port acumulator
12. Buton de pornire/mod
13. Comutator pornire/oprire
14. Manometru digital
15. buton ( - )sau( + )
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Produsul nu trebuie conectat niciodată la priză atunci
când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi sau faceţi
întreţinerea, sau atunci când părodusul nu este folosit.
Deconectarea produsului de la alimentare va preveni
pornirea accidentală, care poate provoca răniri grave.
AVERTISMENT
La efectuarea service-lui, folosiţi doar piese de schimb,
accesorii şi ataşamente originale ale producătorului.
Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau
poate conduce la deteriorarea produsului.
■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să
fie deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi
în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa
murdăriile, praful etc.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, produsele
pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să intre în
contact cu părţile din plastic. Aceste produse chimice
conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora
plasticul.
AVERTISMENT
Pentru o mai mare siguranţă şi încredere, toate
reparaţiile trebuiesc îndeplinite la un centru service
autorizat.
48 | Română
Page 63
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Alertă de siguranţă
VVolţi
Curent continuu
Conformitate CE
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Purtaţi echipamente de protecţie a
vederii
Purtaţi aparatoare de urechi.
PERICOL
Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este
evitată va rezulta în deces sau rănire gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este
evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă.
PRECAUŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este
eviată, poate rezulta în vătămare minoră sau moderată.
PRECAUŢIE
(Fără simbol de alertă de siguranţă) Indică o situaţie ce
poate rezulta în distrugerea proprietăţii.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Risc de vătămare corporală. Material
exploziv.
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
Notă
Piese sau accesorii vândute separat
Timp de aşteptare
Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a
explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
49 Română |
Page 64
Radot jūsu daudzfunkcionālo gaisa sūkni, drošībai,
veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Daudzfunkcionālais gaisa sūknis ir paredzēts lietošanai
tikai pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes
un brīdinājumus šajā rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti
par atbildīgiem par savām darbībām. Produkta paredzētais
lietojums:
■ Augstspiediena elementu piepūšanai, piemēram,
motocikla, automobiļa un velosipēda riepām.
■ Zemspiediena elementu piepūšanai un gaisa
izvadīšanai, piemēram, matračiem, laivām, bojām.
PIEZĪME: Apskatiet izstrādājuma dokumentāciju vai
etiķetes, lai izmantotu pareizu spiedienu.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam
paredzētajiem.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus,
instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā. Visu uzskaitīto
instrukciju neievērošana ir bīstama; tā var izraisīt
elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas
traumas.
Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet
turpmākām uzziņām.
DAUDZFUNKCIONĀLĀ GAISA SŪKŅA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
■ Risks saplīst. Neiestatiet izstrādājumu tā, lai izvades
spiediens būtu lielāks nekā piepūšamā elementa
norādītais maksimālais spiediens. Neizmantot ar
spiedienu, kas lielāks kā 10.34 bar(150 PSI).
■ Pārliecinieties, ka šļūtenei nav šķēršļu vai iespiedumu.
Savērptas un samudžinātas šļūtenes var izraisīt
līdzsvara zudumu un var tikt bojātas.
■ Nekādā gadījumā neatstājiet izstrādājumu bez
uzraudzības, ja tam ir pievienota šļūtene un tas
darbojas.
■ Lai samazinātu elektriskās strāvas trieciena risku,
nelieciet sūkni ūdenī vai citā šķidrumā. Nenovietojiet un
neglabājiet ierīci tādā vietā, no kuras tā var iekrist vai
tikt ievilkta vannā vai izlietnē.
■ Pārtrauciet lietošanu, ja izstrādājums nefunkcionē
pareizi vai ir vērojamas šļūtenes noplūdes.
■ Nemēģiniet nest vai vilkt izstrādājumu, turot aiz
šļūtenes.
■ Nekādā gadījumā nevērsiet saspiestu gaisu un nepūtiet
putekļus cilvēku un dzīvnieku virzienā.
■ Glabājiet telpās.
■ Vienmēr atvienojiet gaisa padevi un enerģijas avotu
pirms instrumenta regulēšanas, apkopes un tad, kad
nelietojat instrumentu.
■ Reizi gadā pārbaudiet, vai izstrādājumam nav plaisu,
caurumu vai citu trūkumu, kas varētu apdraudēt
drošību. Nekādā gadījumā negrieziet un neurbiet
izstrādājumā caurumus.
■ Pārziniet savu gaisa sūkni. Rūpīgi izlasiet lietotāja
rokasgrāmatu. Noskaidrojiet produkta lietošanas
veidus un ierobežojumus, kā arī ar to saistīto specifisko
potenciālo risku. Šī noteikuma ievērošana mazinās
elektriskā trieciena, aizdegšanās un nopietnu traumu
risku.
■ Lai samazinātu elektro trieciena risku, nepakļaujiet
produktu lietus iedarbībai. Glabājiet telpās.
■ Pārbaudiet vai produktam nav plaisu, durtu caurumu
vai citu bojājumu, kas var izraisīt produkta kļūšanu par
nedrošu.
■ Nekādā gadījumā negrieziet un neurbiet izstrādājumā
caurumus.
■ Izmantojiet produktu tikai tā paredzētajam
pielietojumam. Nepārveidojiet ierīces sākotnējo
konstrukciju vai darbību.
■ Nemēģiniet modificēt šo instrumentu vai izveidot
piederumus, kas nav paredzēti lietošanai ar šo rīku.
Jebkādas šādas izmaiņas vai modifikācijas ir lietošanas
noteikumu pārkāpums, kas var radīt nopietnu traumu
risku.
■ Vienmēr uzmanieties, jo nepareiza šī instrumenta
lietošana un neatbilstoša apiešanās var izraisīt
ievainojumus jums un citiem.
■ Vienmēr ievērojiet visus drošības noteikumus, kurus
ieteicis jūsu produkta ražotājs, papildus paša produkta
drošības noteikumiem. Šī noteikuma ievērošana
samazinās smaga ievainojuma risku.
■ Izmantošanai tikai mājsaimniecībā.
■ Neizmantot produktu kā elpošanas palīgierīci.
■ Nekad nevirziet spiestā gaisa strūklu pret cilvēkiem
vai dzīvniekiem. Nenopūtiet putekļus un netīrumus
virzienā pret jums vai citiem. Šī noteikuma ievērošana
samazinās smaga ievainojuma risku.
■ Aizsargājiet plaušas. Ja darbs ir putekļains, valkājiet
putekļu masku. Šī noteikuma ievērošana samazinās
smaga ievainojuma risku.
■ Neizmantojiet produktu, lai izsmidzinātu ķimikālijas.
Jūsu mandeles var tikt bojātas, ieelpojot toksiskus
izgarojumus.
■ Pārbaudiet bojātās daļas. Pirms tālākas produkta
vai pneimatiskā instrumenta izmantošanas, aizsargs
vai citas daļas, kas ir bojātas, ir rūpīgi jāpārbauda,
lai noteiktu, ka tās atbilstoši darbosies un veiks
tām paredzētās funkcijas. Pārbaudiet kustīgo daļu
iestatījumu, vai tās neķeras, vai daļas nav salūzušas,
stiprinājumus un visus citus apstākļus, kas var
ietekmēt darbību. Bojāts aizsargs vai cita daļa pareizi
jāsaremontē vai jānomaina pilnvarotā servisa centrā.
Šī noteikuma ievērošana mazinās elektriskā trieciena,
aizdegšanās un nopietnu traumu risku.
■ Risks saplīst. Piepūšanas laikā uzmanīgi novērojiet
piepūšamo priekšmetu.
■ Lai samazinātu pārliekas piepūšanas risku, piepūšanas
laikā periodiski izmantojiet uzticamu gaisa spiediena
manometru. Manometrs uz gaisa sūkņa ir tikai
aptuvens rādītājs un tāpēc nav uzskatāms par precīzu
rādījumu avotu.
■ Ļaujiet produktam atdzist piecas (5) minūtes pēc
katrām piecām (5) nepārtrauktas lietošanas minūtēm.
Nekad darba laikā nenosprostojiet gaisa ieplūdes vai
izplūdes atveres.
■ Saglabājiet šīs instrukcijas. Bieži pārlasiet šos
norādījumus un izmantojiet tos citu iespējamo lietotāju
instruēšanai. Ja kādam aizdodat šo instrumentu,
aizdodiet arī šos norādījumus.
50 | Latviski
Page 65
■ Apkārtējās vides temperatūras diapazons instrumentam
lietošanas laikā ir starp 0°C un 40°C.
■ Apkārtējās vides temperatūras diapazons instrumenta
uzglabāšanai ir starp 0°C un 40°C.
■ Ieteicamais apkārtējās vides temperatūras diapazons
lādēšanas sistēmai uzlādes laikā ir starp 10°C un 38°C.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās,
savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet
instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes
ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus,
var izraisīt īssavienojumu.
■ Apkārtējās vides temperatūras diapazons
akumulatoram lietošanas laikā ir starp 0°C un 40°C.
■ Apkārtējās vides temperatūras diapazons akumulatora
uzglabāšanai ir starp 0°C un 20°C.
LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA
Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts
nosacījumiem un noteikumiem.
Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet
visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu.
Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar
citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos
savienotājus aizsargājot ar izolējošiem, nevadošiem
vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir
ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas
uzņēmumu.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav
iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus.
Operatoram jāpievērš īpaša uzmanība šiem norādījumiem,
lai samazinātu nopietnu ievainojumu risku.
■ Izmantojiet produktu tikai tā paredzētajam
pielietojumam. Nepārveidojiet ierīces sākotnējo
konstrukciju vai darbību.
■ Vienmēr uzmanieties, jo nepareiza šī instrumenta
lietošana un neatbilstoša apiešanās var izraisīt
ievainojumus jums un citiem.
■ Nekad neatstājiet produktu bez uzraudzības, kad
uzgalis ir pievienots piepūšamajam priekšmetam.
■ Pārtrauciet izmantot produktu vai uzgali, kuram ir gaisa
noplūde, vai kas nedarbojas pareizi.
■ Piepūšamā priekšmeta sprāgšanas risks
– Nelietojiet produktu, ja sasniegtā spiediena rādītāji
pārsniedz maksimālā spiediena rādītājus uz
piepūšamā priekšmeta.
– Rūpīgi novērojiet piepūšamo objektu, lai samazinātu
pārliekas piepūšanas risku. Piepūšanas laikā
periodiski izmantojiet uzticamu gaisa spiediena
manometru.
IERĪCES IEPAZĪŠANA
Skatīt 81. lpp.
1. Atsūknēšanas pieslēgvieta
2. Saspiežamā vārsta uzgalis
3. Zemspiediena šļūtene
4. Piepūšanas pieslēgvieta
5. Rokturis, izolēta satveršanas virsma
6. Augstspiediena šļūtene
7. Piederumu glabātuve
8. Konusveida adapteris
9. Adata sporta bumbām
10. Adapteris tievajam ventīlim
11. Akumulatora savienojuma ligzda
12. Režīma/ieslēgšanas poga
13. Palaišanas/apturēšanas slēdzis
14. Digitālā rādītāju skala
15. ( - ) vai ( + ) poga
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei,
veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi,
kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Elektrības vada
atvienošana no sprieguma padeves novērsīs nejaušu
ieslēgšanu, kas var izraisīt smagus ievainojumus.
BRĪDINĀJUMS
Saņemot, izmantojiet tikai oriģinālas ražotāja rezerves
daļas, piederumus un pielikumus. Jebkādi citu detaļu
izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta
bojājumus.
■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda
veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to
izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru
drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt.
BRĪDINĀJUMS
Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet
nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas
izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas
spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt
plastmasu, kas var izraisīt nopietnas personīgās
traumas.
BRĪDINĀJUMS
Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti
jāveic pilnvarotā apkopes centrā.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos,
nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna,
aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un
jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes
vietā.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
51 Latviski |
Page 66
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
VVolti
Līdzstrāva
CE atbilstība
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus
Lietojiet dzirdes aizsargus.
Ievainojuma risks. Sprāgstošs materiāls.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
UZMANĪBU
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek
novērsta, var izraisīt vieglus vai vidējus miesas bojājumus.
UZMANĪBU
(Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz
situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Gaidīšanas laiks
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni,
paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks
novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
BRĪDINĀJUMS
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks
novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
52 | Latviski
Page 67
Projektuojant šį daugiafunkcį kompresorių pirmenybė buvo
teikiama saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir
funkciniam patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis daugiafunkcis kompresorius skirtas naudoti tik
suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame
vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti
laikomi atsakingais už savo veiksmus. Gaminys skirtas:
■ Pripūsti didelį slėgį tokiems gaminiams kaip
motociklams, automobiliams ir dviračių padangoms.
■ Pripūsti ir išleisti orą žemo slėgio gaminiams, pvz., oro
čiužiniams, plaustams ir plūduriuojantiems daiktams.
PASTABA: Jei norite pripūsti gaminį iki tinkamo slėgio,
informacijos ieškokite gaminio instrukcijose arba etiketėse.
Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas
instrukcijas, paveikslėlius ir techninius reikalavimus,
pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu. Apačioje
išdėstytų instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros
smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus.
Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus
ir nurodymus.
DAUGIAFUNKCIO KOMPRESORIAUS
NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS
■ Sprogimų pavojus. Gaminio nenustatykite taip, kad jo
išvesties slėgis būtų didesnis už pažymėtą didžiausią
pripučiamo gaminio slėgį. Nenaudokite aukštesnio nei
10.34 barų (150 PSI) slėgio.
■ Patikrinkite, ar žarna yra laisva be kliūčių ir
neužsikabinusi. Dėl sunarpliotų ir netvarkingų žarnų
galite prarasti pusiausvyrą, pargriūti bei žarnos gali būti
sugadintos.
■ Niekada nepalikite gaminio be priežiūros, kai žarna yra
prijungta ir gaminys įjungtas.
■ Norėdami išvengti elektros smūgio pavojaus, nekiškite
kompresoriaus į vandenį ar kitą skystį. Nestatykite ir
nelaikykite prietaiso ten, kur jis gali nukristi arba būti įtrauktas į kriauklę arba plautuvą.
■ Jei gaminys tinkamai neveikia arba žarna pradeda
pratekėti, gaminio nebenaudokite.
■ Gaminio netraukite ir neneškite, laikydami už žarnos.
■ Niekada nenukreipkite suslėgto oro ir nepūskite dulkių į
žmones ar gyvūnus.
■ Laikykite vidaus patalpose.
■ Visada atjunkite oro tiekimą ir energijos tiekimą prieš
reguliuodami prietaisą, atlikdami techninės priežiūros
darbus arba kai prietaiso nenaudojate.
■ Kasmet patikrinkite gaminį, ar nėra įtrūkimų, kaištelių
arba kitų trūkumų, dėl kurių gaminys būtų nesaugus.
Gaminyje niekada neišpjaukite ar neišgręžkite jokių
skylių.
■ Sužinokite viską apie šį kompresorių. Atidžiai
perskaitykite vartotojo vadovą. Susipažinkite su įrankio
naudojimo paskirtimis ir apribojimais, o taip pat ir
su įrankiu susijusiais specialiais galimais pavojais.
Laikantis šių nurodymų, sumažinamas elektros smūgio,
gaisro ar sunkių sužeidimų pavojus.
■ Norėdami išvengti elektros smūgio pavojaus, saugokite
įrenginį nuo lietaus. Laikykite vidaus patalpose.
■ Patikrinkite įrenginį, ar jame nėra įtrūkimų, pradurtų
skylių ar kitų pažeidimų, dėl kurių jį galėtų būti nesaugu
naudoti.
■ Gaminyje niekada neišpjaukite ar neišgręžkite jokių
skylių.
■ Įrenginį naudokite tik pagal numatytąją paskirtį.
Prietaiso nekeiskite – jo originalus dizainas ir funkcijos
turi išlikti tokie patys.
■ Nerekomenduojama keisti šio įrankio ar jam pritaikyti
papildomų detalių, kurios su šiuo įrankiu naudoti
nerekomenduojamos. Bandymas jas keisti ar
modifikuoti laikoma netinkamu naudojimu, galinčiu
sukelti pavojingą situaciją ir jus sunkiai sužeisti.
■ Visada prisiminkite, kad naudojimas ne pagal paskirtį
ar netinkamas šio prietaiso naudojimas gali sužeisti jus
bei kitus asmenis.
■ Visada vadovaukitės įrenginio gamintojo
rekomenduojamomis saugos taisyklėmis, taip pat
visomis įrenginio naudojimo saugos taisyklėmis.
Laikantis šio nurodymo, sumažinamas sunkių
sužeidimų pavojus.
■ Skirtas naudoti tik namųūkyje.
■ Nenaudokite įrenginio vietoj kvėpavimo įrenginio.
■ Niekada nenukreipkite suslėgto oro srovės į žmones
ar gyvūnus. Būkite atsargūs ir nepūskite dulkių bei
purvo į save bei kitus asmenis. Laikantis šio nurodymo,
sumažinamas sunkių sužeidimų pavojus.
■ Saugokite plaučius. Dėvėkite kaukę nuo dulkių, jei tektų
dirbti ten, kur išsiskiria dulkės. Laikantis šio nurodymo,
sumažinamas sunkių sužeidimų pavojus.
■ Patikrinkite, ar nėra pažeistų detalių. Prieš toliau
naudodamiesi įrenginiu arba pneumatiniu įrankiu,
sugadintą apsauginįįtaisą arba kitą dalį reikia
kruopščiai apžiūrėti ir nustatyti, ar ji veiks tinkamai ir
atliks numatytą funkciją. Patikrinkite judančių dalių
centravimą, sukibimą, sulūžusias dalis, sumontavimą ir
kita, kas galėtų turėti neigiamos įtakos darbui. Tinkamai
suremontuoti ar pakeisti apsauginę ar kitą pažeistą
detalę turi tik įgalioti techninės priežiūros centro
darbuotojai. Laikantis šių nurodymų, sumažinamas
elektros smūgio, gaisro ar sunkių sužeidimų pavojus.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
■ Sprogimų pavojus. Pūtimo metu atidžiai stebėkite daiktus.
■ Norėdami pripūsti ne per daug, pūtimo metu naudokite
patikimą slėgmatį ir reguliariai jį stebėkite. Ant
kompresoriaus esantis slėgmatis pateikia apytikslę
informaciją – jis nerodo tikslių verčių.
■ Kas penkias (5) nepertraukiamo naudojimo minutes
darykite penkių (5) minučių pertraukas, kad įrenginys
atvėstų. Įrenginiui veikiant, niekada neužkimškite oro
pūtimo arba oro išleidimo angų.
■ Išsaugokite šias instrukcijas. Dažnai perskaitykite
instrukciją, panaudokite ją kitiems, su prietaisu
dirbantiems asmenims apmokyti. Jeigu kam nors
paskolinate šį įrankį, tai kartu perduokite ir vartotojo
instrukciją.
■ Įrankio darbinės aplinkos temperatūros diapazonas nuo
0°C iki 40°C.
■ Įrankio sandėliavimo aplinkos temperatūros diapazonas
nuo 0°C iki 40°C.
53 Lietuviškai |
Page 68
■ Rekomenduojamas įkrovimo sistemų darbinės aplinkos
temperatūros diapazonas nuo 10°C iki 38°C.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS
ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba
įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam
tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje
yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
■ Baterijos darbinės aplinkos temperatūros diapazonas
nuo 0°C iki 40°C.
■ Baterijos sandėliavimo aplinkos temperatūros
diapazonas nuo 0°C iki 20°C.
LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS
Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus
ir taisykles.
Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant
pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais.
Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su
kitomis baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant
jungiamųjų elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius
apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite
juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų.
Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma
visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Kad
sunkių sužeidimų pavojus būtų kuo mažesnis, šį gaminį
naudojantis asmuo privalo atkreipti ypatingą dėmesį į šiuos
punktus.
■ Įrenginį naudokite tik pagal numatytąją paskirtį.
Prietaiso nekeiskite – jo originalus dizainas ir funkcijos
turi išlikti tokie patys.
■ Visada prisiminkite, kad naudojimas ne pagal paskirtį
ar netinkamas šio prietaiso naudojimas gali sužeisti jus
bei kitus asmenis.
■ Niekada nepalikite įrenginio be priežiūros, kai antgalis
yra prijungtas prie pripučiamo daikto.
■ Nebesinaudokite įrenginiu arba antgaliu, kuris
praleidžia orą arba veikia netinkamai.
■ Sprogimo pavojus pripūtus per daug oro
– Nenaudokite įrenginio, norėdami pripūsti gaminius
daugiau, nei nurodyta jų naudojimo instrukcijose.
– Atidžiai stebėkite pripučiamus daiktus, kad
nepripūstumėte jų per daug. Pūtimo metu naudokite
patikimą slėgmatį ir reguliariai stebėkite slėgį.
GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ
Žiūrėti 81 psl.
1. Oro išleidimo anga
2. Suspaudimo vožtuvo antgalis
3. Žemo slėgio žarna
4. Oro pūtimo anga
5. Rankena, izoliuotu paviršiumi
6. Aukšto slėgio žarna
7. Priedų laikymo skyrelis
8. Kūgio formos adapteris
9. Adata sportiniams kamuoliams pripūsti
10. Srieginis ventilio adapteris
11. Baterijos gnybtas
12. Režimo / įjungimo mygtukas
13. Įjungimo / išjungimo jungiklis
14. Skaitmeninis matuoklis
15. ( - ) arba ( + ) mygtukas
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo
šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant
priežiūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungęįrenginį nuo
elektros tinklo išvengsite netyčinio paleidimo, kuris gali
tapti sunkaus susižalojimo priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
Atlikdami techninę priežiūrą, naudokite tik originalias
gamintojo atsargines dalis, priedus ir įtaisus. Kitų detalių
naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams
tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines
detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite
švarią šluostę.
ĮSPĖJIMAS
Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai,
skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant
plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti,
pažeisti arba susilpninti plastiką.
ĮSPĖJIMAS
Kad būtų saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus turi
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centras.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai,
o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas,
priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai
perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Saugos perspėjimas
VVoltai
Nuolatinė srovė
54 | Lietuviškai
Page 69
CE atitiktis
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Dėvėkite akių apsaugos priemones
Naudokite ausų apsaugos priemones.
Sužeidimų pavojus. Sprogi medžiaga.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti
metamos kartu su namųūkio atliekomis.
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
patarimo kreipkitės į savo vietinę
savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Laukimo laikas
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso
naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą,
ĮSPĖJIMAS
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą.
ATSARGIAI
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus
galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo sužalojimą.
ATSARGIAI
(Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima
sugadinti turtą.
55 Lietuviškai |
Page 70
Mitmeotstarbelise pumba juures on peetud esmatähtsaks
ohutust, töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Mitmeotstabeliset pumpa tohivad kasutada täiskasvanud,
kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles
olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad
oma tegevuse eest. Seade on ette nähtud järgmisteks
otstarveteks:
■ Kõrge rõhuga rehvide täispuhumiseks mootorratastel,
autodel ja jalgratastel.
■ Madala rõhuga esemete nagu madratsid, kummipaadid
ja ujukid täispuhumiseks ning tühjaksimemiseks.
MÄRKUS: Õige rõhu kindlaksmääramisel juhinduge toote
dokumentatsioonist või tootel olevatest kleebistest.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks.
HOIATUS
Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud
ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja
tehniliste andmetega. Allpool esitatud hoiatuste ja
juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või
raskeid kehavigastusi ning/või tekitada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles.
MITMEOTSTARBELISE PUMBA OHUTUSJUHISED
■ Plahvatusoht. Ärge eelseadistage toodet rõhu
väljundväärtusele, mis on suurem kui täispuhutavale
tootele märgitud maksimaalne rõhk. Ärge kasutage
suuremat rõhku kui 10.34 bari (150 PSI).
■ Veenduge, et voolik ei ole ummistunud või rebenenud.
Keerdus või takerdunud voolikud võivad põhjustada
tasakaalukaotust ja võivad vigastada saada.
■ Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta kui voolik
on ühendatud.
■ Ärge pange pumpa vette või teistesse vedelikesse, et
vähendada elektrilöögi ohtu. Ärge pange ega hoiustage
seadet kohas, kust see võib kukkuda või seda saab
tõmmata vanni või kraanikaussi.
■ Lõpetage seadmega töötamine, kui see ei tööta
nõuetekohaselt või voolik lekib.
■ Ärge püüdke seadet voolikust tõmmata või tõsta.
■ Ärge suunake suruõhku või puhuge tolmu inimeste või
loomade suunas.
■ Hoiustage ruumis.
■ Enne reguleerimise ja hooldamise alustamist ning
siis, kui seade ei ole kasutusel, lülitage õhuvarustus ja
elektritoide välja.
■ Kontrollige seade kord aastas pragude, punktkorrosiooni
ja muude ohtlike defektide suhtes üle. Ärge mingil juhul
puurige sellesse avasid.
■ Pumba tutvustus. Lugege kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi. Õppige tundma seadme
kasutusalasid ja piiranguid ning nendega seotud
eriohtusid. Juhiste jälgimine vähendab elektrilöögi,
tulekahju ja raske kehavigastuse ohtu.
■ Et vähendada elektrilöögi ohtu, ärge jätke toodet vihma
kätte. Hoiustage ruumis.
■ Kontrollige toodet pragude, aukude ja muude vigade
suhtes, mis võivad muuta toote kasutamise ohtlikuks.
■ Ärge mingil juhul puurige sellesse avasid.
■ Kasutage toodet üksnes selleks mõeldud otstarbel.
Ärge püüdke seadme originaalkonstruktsiooni või
toimimispõhimõtteid muuta.
■ Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid,
mida pole soovitatud selle tööriistaga koos
kasutada. Igasugune konstruktsiooni muutmine või
ümberehitamine on väärkasutamine ja põhjustab
ohtliku olukorra, mis võib tekitada raske kehavigastuse.
■ Alati tuleb arvestada sellega, et seadme
mittesihtotstarbeline ja nõuetevastane kasutamine võib
teile ja teistele kehavigastusi põhjustada.
■ Lisaks kõigile toote ohutuseeskirjadele järgige alati ka
kõiki toote tootja poolt soovitatud ohutuseeskirju. Selle
juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.
■ Ainult koduses majapidamises kasutamiseks.
■ Ärge kasutage toodet hingamisaparaadina.
■ Ärge suunake kompressori õhujuga inimeste või
loomade suunas. Hoolitsege selle eest, et tolm ja
mustus ei paiskuks teie enda või teiste suunas. Selle
juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.
■ Kaitske oma hingamisorganeid. Tolmustes kohtades
töötamisel kandke näomaski või respiraatorit. Selle
juhise järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu.
■ Ärge kasutage toodet kemikaalide pihustamiseks.
Mürgiste aurude sissehingamisel võivad teie kopsud
kahjustada saada.
■ Kontrollige vigastatud osad üle. Enne toote või puhuri
edasist kasutamist peab kaitse või muu kahjustatud
osa hoolikalt üle vaatama, et veenduda selle õiges
ja ettenähtud toimimises. Kontrollige liikuvate osade
tsentreeritust, vaba liikumist, vigastusi, kinnituskohti
ja muud, mis võivad tööd mõjustada. Vigastatud
kaitseseadised ja osad tuleb lasta pädeval hooldajal
parandada või asendada. Selle juhise järgimine
vähendab elektrilöögi, tulekahju ja raske kehavigastuse
ohtu.
■ Plahvatusoht. Täispumpamise ajal jälgige esemeid
ajal aeg-ajalt usaldusväärset manomeetrit. Pumba
manomeeter on ainult vihjeks ja selle näit ei pruugi
täpne olla.
■ Laske tootel jahtuda viis (5) minutit pärast iga viis
(5) minutit pidevat kasutamist. Töötamise ajal ärge
blokeerige täispumpamise ega tühjendamise avasid.
■ Hoidke käesolev juhend alles. Lugege juhend aeg-ajalt
uuesti läbi ja kasutage seda teiste juhendamiseks,
kes võivad seda tööriista kasutada. Kui tööriista välja
laenate, siis andke käesolev kasutusjuhend kaasa.
■ Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur töö ajal
jääb vahemikku 0°C‒40°C.
■ Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse
ajal on vahemikus 0°C‒40°C.
■ Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva
keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus
10°C‒38°C.
56 | Eesti
Page 71
AKU LISAOHUTUSJUHISED
HOIATUS
Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista,
vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige,
et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu
soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või
pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada
lühist.
■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise
ajal on vahemikus 0°C‒40°C.
■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise
ajal on vahemikus 0°C‒20°C.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest
ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki
spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge,
et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu
juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske
klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga.
Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige
lisateavet transportettevõttelt.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole
võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Kasutaja
peab nendele pöörama erilist tähelepanu ja olema hoolikas,
et kehavigastuse ohtu vähendada.
■ Kasutage toodet üksnes selleks mõeldud otstarbel.
Ärge püüdke seadme originaalkonstruktsiooni või
toimimispõhimõtteid muuta.
■ Alati tuleb arvestada sellega, et seadme
mittesihtotstarbeline ja nõuetevastane kasutamine võib
teile ja teistele kehavigastusi põhjustada.
■ Ärge kunagi jätke toodet järelevalveta, kui selle otsak
on täispumbatava eseme külge kinnitatud.
■ Ärge jätkake toote või otsaku kasutamist, kui see laseb
maksimaalsest rõhust suurema väljundrõhu
saavutamiseks.
– Täispumpamise ajal jälgige hoolikalt esemeid, et
vähendada ülerõhu ohtu. Kasutage pumpamise ajal
regulaarselt usaldusväärset manomeetrit.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 81.
1. Tühjendamise ava
2. Tangventiili otsak
3. Madalsurvevoolik
4. Täispumpamise ava
5. Isoleeritud haardepinnaga käepide
6. Kõrgsurvevoolik
7. Tarvikute hoidik
8. Koonusekujuline adapter
9. Spordipalli nõel
10. Sportventiili adapter
11. Aku ühenduspesa
12. Režiimi-/toitenupp
13. Käivitus-/seiskamislüliti
14. Digimõõdik
15. (-) või (+) nupp
HOOLDUS
HOIATUS
Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal
kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid,
puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei
kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära
ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid
vigastusi.
HOIATUS
Kasutage teenindamisel ainult tootja originaalvaruosi,
tarvikuid ja tööorganeid. Muude osade kasutamine võib
tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust
saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul
oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja
muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast
riidelappi.
HOIATUS
Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda
kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini,
bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude
samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad
kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib
omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
HOIATUS
Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud
hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle
lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks
keskkonnasõbralikult sorteerida.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohuhoiatus
VVolt
Alalisvool
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
57 Eesti |
Page 72
CE-vastavus
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Kandke silmade kaitsevahendeid
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
Kehavigastuse oht. Plahvatusohtlik
materjal.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vajadusel küsige sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Ooteaeg
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on
mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete
kirjeldamiseks.
OHT.
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine
lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib
lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib
lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
ETTEVAATUST
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib
põhjustada kahjustusi varale.
58 | Eesti
Page 73
Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg višenamjenskog napuhivača/
ispuhivača imaju sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Višenamjenski napuhivač/ispuhivač smiju koristiti samo
odrasle osobe koje su pročitale i razumjele uputstva i
upozorenja u ovom priručniku i koje se mogu smatrati
odgovornima za svoje postupke. Proizvod je namijenjen za:
■ Napuhujte predmete s visokim tlakom poput guma na
motociklu, automobilu i bicikli.
■ Napuhujte i ispuhujte predmete niskog tlaka poput
zračnih jastuka, madraca i čamaca.
NAPOMENA: Pogledajte dokumentaciju proizvoda ili
tablice na predmetu kako biste upuhivali točan tlak.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog
za koji je namijenjen.
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte sva upozorenja, upute i
specifikacije priložene uz alat i pogledajte crteže.
Nepoštivanje svih uputa može dovesti do električnog
udara, požara i / ili teške ozljede.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
VIŠENAMJENSKI NAPUHIVAČ/ISPUHIVAČ
■ Opasnost od prsnuća. Nemojte podešavati proizvod
kako bi proizveli veći izlazni tlak od naznačenog
maksimalnog tlaka predmeta koji se napuhuje. Ne
koristite ga pod tlakom većim od 10.34 bara (150 PSI).
■ Provjerite je li crijevo slobodno od prepreka ili panjeva.
Zapletena ili zamršena crijeva mogu uzrokovati gubitak
ravnoteže ili uporišta i mogu se oštetiti.
■ Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora kad je je
crijevo priključeno i radi.
■ Kako biste smanjili rizik od električnog udara, nemojte
stavljati napuhivač/ispuhivač u vodu ili drugu tekućinu.
Nemojte stavljati ili pohranjivati uređaj na mjesto s
kojeg može pasti u kadu ili umivaonik.
■ Ako uređaj ne radi pravilno ili dolazi do propuštanja
crijeva, prekinite korištenje proizvoda.
■ Nemojte pokušavati povući ili nositi proizvod za crijevo.
■ Nikada ne usmjeravajte nikakav komprimirani zrak ili
puhalo prema ljudima ili životinjama.
■ Skladištite u zatvorenom.
■ Uvijek iskopčajte dovod zraka i napajanje prije vršenja
podešenja, servisiranja alata ili kad se alat ne koristi.
■ Godišnje provjeravajte pukotine, rupe ili druge
nepravilnosti koje mogu dovesti do toga da proizvod
postane nesiguran. Nikada nemojte rezati ili bušiti rupe
u proizvodu.
■ Upoznajte se s napuhivačem/ispuhivačem. Pažljivo
pročitajte ovaj Korisnički priručnik. Saznajte primjenu
i ograničenja uređaja kao i određene potencijalne
opasnosti vezane za ovaj uređaj. Tako ćete izbjeći
opasnost od strujnog udara, požara i teških ozljeda.
■ Kako biste smanjili rizik od strujnog udara, proizvod
nemojte izlagati kiši. Skladištite u zatvorenom.
■ Pregledajte proizvod i utvrdite ima li na njoj pukotina,
rupica ili ostalih oštećenja zbog kojih bi proizvod mogao
postati nesiguran.
■ Nikada nemojte rezati ili bušiti rupe u proizvodu.
■ Proizvod koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu. Nemojte mijenjati ili modificirati jedinicu
prema originalnom dizajnu ili funkciji.
■ Nemojte pokušavati modificirati ovaj alat ili izraditi
dodatni pribor koji nije preporučen za korištenje uz ovaj
alat. Svaki takav dodatak ili modifikacija je pogrešna
uporaba i može rezultirati opasnim stanjem dovodeći
do mogućih ozbiljnih osobnih ozljeda.
■ Uvijek imajte na umu da pogrešno i nepravilno rukovanje
s ovim alatom može dovesti do vaših i ozljeda drugih.
■ Uvijek slijedite sve sigurnosne upute koje navodi
proizvođač proizvoda, uz sva sigurnosna pravila za
proizvod. Slijedite li ovo pravilo smanjit ćete opasnost
od ozbiljnih ozljeda.
■ Samo za uporabu u kućanstvu.
■ Proizvod ne koristite kao uređaj za disanje.
■ Nikada ne usmjeravajte mlaznicu komprimiranog zraka
prema ljudima ili životinjama. Pazite da ne ispuhujete
prašinu i prljavštinu prema sebi ili drugima. Slijedite li
ovo pravilo smanjit ćete opasnost od ozbiljnih ozljeda.
■ Zaštitite svoja pluća. Ako se pri korištenju stvara
prašina, dobro je da nosite zaštitu za lice ili masku.
Slijedite li ovo pravilo smanjit ćete opasnost od ozbiljnih
ozljeda.
■ Ovaj proizvod ne koristite za prskanje kemikalija. Vaša
pluća mogu se oštetiti udisanjem otrovnih para.
■ Zamijenite oštećene dijelove. Prije nego što nastavite
koristiti proizvod ili zračni alat, obavezno prvo pažljivo
pregledajte štitnik ili drugi dio kako biste utvrdili radi li
ispravno i obavlja li pravilno svoju funkciju. Provjerite
spojeve pokretnih dijelova, povezanost pokretnih
dijelova, puknuća dijelova, montiranost i bilo koje druge
uvjete koji mogu utjecati na njihov rad. Štitnik oštrice
i svi drugi oštećeni dijelovi moraju biti popravljeni ili
zamijenjeni u ovlaštenom servisu. Tako ćete smanjiti
opasnost od požara, strujnog udara ili teških tjelesnih
ozljeda.
■ Opasnost od prsnuća. Pažljivo pratite predmete tijekom
napuhavanja.
■ Kako biste smanjili rizik od prekomjernog napuhavanja,
tijekom napuhavanja periodično koristite pouzdani
mjerač tlaka. Mjerač tlaka na napuhivaču/ispuhivaču
služi samo za referencu i ne prikazuje obvezno točne
vrijednosti.
■ Pustite da se proizvod hladi (5) minuta svakih (5)
minuta neprekidne uporabe. Tijekom rada nikada
nemojte napuhavati ili ispuhavati izlazne otvore.
■ Sačuvajte ove upute. Često ih pogledajte i koristite ih da
obučite druge koji mogu koristiti ovaj alat. Ako nekome
posudite ovaj alat, posudite mu isto tako i ove upute.
■ Raspon temperatura okoliša za alat za vrijeme rada je
između 0 °C i 40 °C.
■ Raspon temperatura okoliša za pohranu alata je
između 0 °C i 40 °C.
■ Preporučena temperatura okoliša za sustav punjača za
vrijeme punjenja je između 10 °C i 38 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
59 Hrvatski |
Page 74
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BATERIJU
UPOZORENJE
Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim
spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda,
alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne
uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje
ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće
ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije
i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
■ Raspon temperatura okoliša za bateriju za vrijeme
uporabe je između 0 °C i 40 °C.
■ Raspon temperatura okoliša za pohranu baterije je
između 0 °C i 20 °C.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama
prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte
da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama
ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da
zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne
provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije
koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja
transportira za daljnju pomoć.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano,
još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike
opasnosti. Operater mora obratiti posebnu pozornost i
dodatnu pažnju ovim točkama kako bi smanjio opasnost od
ozbiljnih osobnih ozljeda.
■ Proizvod koristite samo za njegovu predviđenu
namjenu. Nemojte mijenjati ili modificirati jedinicu
prema originalnom dizajnu ili funkciji.
■ Uvijek imajte na umu da pogrešno i nepravilno rukovanje
s ovim alatom može dovesti do vaših i ozljeda drugih.
■ Nikada ne ostavljajte proizvod bez nadzora s mlaznicom
spojenom na predmet koji se napuhuje.
■ Ne nastavljajte s korištenjem proizvoda ili mlaznice koja
ispušta zrak ili ne radi kako treba.
■ Rizik od prsnuća tijekom napuhavanja
– Ne radite s proizvodom tako da izlazni tlak postane
veći od označenog maksimalnog tlaka predmeta
koji se napuhuje.
– Pažljivo pratite predmete tijekom napuhavanja kako
biste smanjili rizik od prekomjernog napuhavanja.
Tijekom napuhavanja periodično koristite pouzdani
mjerač tlaka.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 81.
1. Otvor za ispuhavanje
2. Mlaznica gnječnog ventila
3. Niskotlačno crijevo
4. Otvor za napuhavanje
5. Drška, izolirana površina za hvatanje
6. Visokotlačno crijevo
7. Prostor za dodatni pribor
8. Stožasti adapter
9. Igla za sportsku loptu
10. Adapter presta ventila
11. Ulaz za bateriju
12. Gumb za uključivanje/odabir načina rada
13. Prekidač za pokretanje/zaustavljanje
14. Digitalni mjerač
15. gumb ( - ) ili ( + )
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja
kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite,
izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi.
Isključivanjem proizvoda s izvora napajanja sprečavaju
se slučajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzročiti
ozbiljne tjelesne ozljede.
UPOZORENJE
Prilikom servisiranja, koristite samo originalne
zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od
proizvođača. Korištenje nekih drugih dijelova može
dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna
različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za
čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja.
Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog
upotrebljavajte čistu krpu.
UPOZORENJE
Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s
tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi
petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije
mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti
do ozbiljnih osobnih ozljeda.
UPOZORENJE
Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba
izvoditi ovlašteni servisni centar.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao
otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i
ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
60 | Hrvatski
Page 75
VVolti
Istosmjerna struja
CE usklađenost
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Nosite zaštitu za vid
Nosite štitnike za uši.
Opasnost od ozljeda. Eksplozivni
materijal.
Otpadni električni proizvodi ne treba da
se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
Potražite savjet od lokalnih vlasti ili
prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U PRIRUČNIKU
OPREZ
(Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju
koja može izazvati oštećenje imovine
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Napomena
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Vrijeme čekanja
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da
objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne
izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
UPOZORENJE
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne
izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
OPREZ
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne
izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda.
61 Hrvatski |
Page 76
Večnamenski kompresor je zasnovan za zagotavljanje
najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti
delovanja.
NAMEN UPORABE
Večnamenski kompresor lahko uporabljajo samo odrasli,
ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem
priročniku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja. Ta izdelek
je namenjen za:
■ Napihovanje visokotlačnih izdelkov, kot so pnevmatike
za motorje, avtomobile ali kolesa.
■ Napihovanje ali izpihovanje nizkotlačnih izdelkov, kot
so zračne vzmetnice, rafti ali plavajoči izdelki.
OPOMBA: Za pravilen tlak glejte dokumentacijo izdelka ali
nalepke na izdelku, ki ga napihujete.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za
to napravo.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila,
ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu
električnemu orodju. Če ne upoštevate opozoril in
navodil, lahko pride do električnega udara, ognja in/ali
hudih poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo
referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA VEČNAMENSKI
KOMPRESOR
■ Nevarnost poka. Izdelka ne nastavite tako, da bi bil
izhodni tlak večji od označenega maksimalnega tlaka
izdelka, ki ga napihujete. Ne uporabljajte za tlak, ki
presega 10.34 barov (150 PSI).
■ Preverite, da ni ovir ali nevarnosti za poškodbo cevi.
Zaradi zapletenih ali zavozlanih cevi lahko izgubite
ravnotežje in se poškodujete.
■ Izdelka nikoli ne pustite brez nadzora, ko je cev
priključena in deluje.
■ Da bi zmanjšali nevarnost električnega udara, tlačilke
ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne
postavljajte ali shranjujte na mestu, kjer se lahko
prekucne v kad ali umivalnik oziroma jo lahko vanj
povlečete.
■ Izdelka ne uporabljajte več, če ta ne deluje dobro ali
če cev pušča.
■ Ne vlecite ali nosite izdelka za cev.
■ Stisnjenega zraka nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali
živalim.
■ Hranite notri.
■ Vedno izključite dovod zraka in elektrike, preden boste
kar koli na novo nastavljali, popravljali orodje, ali če
orodje ni v uporabi.
■ Letno pregledujte za razpoke, luknjice ali druge
nepravilnosti, ki lahko povzročijo nevarnost pri uporabi.
Nikoli ne režite ali vrtajte lukenj v izdelek.
■ Spoznajte svoj kompresor. Natančno preberite
uporabniški priročnik. Poučite se o uporabi in omejitvah
izdelka, pa tudi o specifičnih potencialnih nevarnostih,
ki so povezane z uporabo. Če boste upoštevali vsa
pravila, boste zmanjšali možnost električnega udara,
požara in hudih telesnih poškodb.
■ Za zmanjšanje nevarnosti električnega udara izdelka
ne izpostavljajte dežju. Hranite notri.
■ Preglejte, ali so na izdelku razpoke, luknjice ali druge
nepravilnosti, ki bi lahko povzročile, da izdelek postane
nevaren.
■ Nikoli ne režite ali vrtajte lukenj v izdelek.
■ Izdelek uporabljajte izključno za predvidene namene.
Ne spreminjajte namembnost ali funkcijo naprave.
■ Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki
niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem. Vsako tako
spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta
pa do hudih osebnih poškodb.
■ Zavedajte se, da lahko z nepravilno ali napačno
uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici.
■ Vedno upoštevajte vsa varnostna pravila, ki jih
priporoča proizvajalec izdelka, in vsa varnostna pravila,
ki se uporabljajo za izdelek. Če sledite temu navodilu,
boste zmanjšali tveganje pred hudimi poškodbami.
■ Samo za uporabo v gospodinjstvih.
■ Ne uporabljajte izdelka kot dihalno napravo.
■ Nikoli ne usmerite curka kompresiranega zraka v
ljudi ali živali. Bodite pazljivi in prahu ter umazanije
ne pihajte vase ali v druge osebe v okolici. Če sledite
temu navodilu, boste zmanjšali tveganje pred hudimi
poškodbami.
■ Zaščitite pljuča. Če se pri delu dviguje prah, nosite tudi
zaščito za obraz oziroma protiprašno masko. Če sledite
temu navodilu, boste zmanjšali tveganje pred hudimi
poškodbami.
■ Ne uporabljajte izdelka za pršenje kemikalij. Če
vdihavate strupene hlape, lahko pride do poškodb pljuč.
■ Preverite, ali so kje poškodovani deli. Preden
nadaljujete z uporabo izdelka ali ali zračnega orodja,
morate poškodovani ščitnik ali drug del natančno
preveriti, da ugotovite, ali pravilno deluje skladno s
svojim namenom. Preverite nastavitev premikajočih se
delov, njihove povezave, morebitne lome, namestitev in
druge pogoje, ki bi lahko vplivali na delovanje naprave.
Zaščitne elemente in druge poškodovane dele mora
popraviti pooblaščeni servisni center. Z upoštevanjem
tega pravila boste zmanjšali nevarnost električnega
udara, nastanka požara ali hudih poškodb.
■ Nevarnost poka. Predmete med polnjenjem previdno
opazujte.
■ Za zmanjšanje tveganja prekomerne napolnitve med
polnjenjem občasno uporabite zanesljiv manometer.
Manometer na tlačilki je zagotovljen zgolj za referenco
in ne prikazuje nujno natančnih vrednosti.
■ Izdelek naj se hladi (5) minut po vsakih (5) minutah
neprekinjene uporabe. Med delovanjem nikoli ne
ovirajte polnilnih ali odvajalnih šob.
■ Shranite ta navodila. Redno se sklicujte nanje in
jih uporabljajte pri poučevanju drugih morebitnih
uporabnikov tega orodja. Če napravo komu posodite,
priložite zraven tudi ta navodila.
■ Temperatura okolja delovanja orodja je med 0 °C in 40
°C.
■ Temperatura okolja shranjevanja orodja je med 0 °C
in 40 °C.
■ Priporočena temperatura okolja za polnilni sistem med
polnjenjem je med 10 °C in 38 °C.
62 | Slovensko
Page 77
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
BATERIJO
OPOZORILO
V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti
požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja,
izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne
potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo
do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne
ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene
kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko
povzročijo kratek stik.
■ Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C
in 40 °C.
■ Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0
°C in 20 °C.
PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi
uredbami in predpisi.
Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja
in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo
priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali,
tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi
izolacijskim pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte
poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo.
Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem
odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili.
Upravljavec mora zlasti upoštevati te dodatne ukrepe, da
zmanjša nevarnosti hudih telesnih poškodb.
■ Izdelek uporabljajte izključno za predvidene namene.
Ne spreminjajte namembnost ali funkcijo naprave.
■ Zavedajte se, da lahko z nepravilno ali napačno
uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici.
■ Izdelka nikoli ne pustite nenadzorovanega, če je šoba
vstavljena v predmet, ki ga polnite.
■ Če izdelek ali šoba puščata oziroma ne delujeta
pravilno, izdelek prenehajte uporabljati.
■ Nevarnost poka med polnjenjem
– Ne uporabljajte izdelka na način, s katerim bi
presegli najvišji tlak, naveden na predmetu, ki ga
polnite.
– Za zmanjšanje tveganja prekomerne napolnitve
med polnjenjem pazljivo opazujte predmete. Med
polnjenjem občasno uporabite zanesljiv merilnik
tlaka.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 81.
1. Šoba za praznjenje
2. Šoba za iglični ventil
3. Nizkotlačna cev
4. Šoba za polnjenje
5. Ročaj, izolirano držalo
6. Visokotlačna cev
7. Prostor za dodatke
8. Stožčasti adapter
9. Igla za športno žogo
10. Adapter za ventil Presta
11. Priklop za bateriji
12. Gumb za način/vklop
13. Stikalo start/stop
14. Digitalni merilnik
15. Gumb ( - ) ali ( + )
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete
orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte
priključenega na vir napajanja. Če izdelek izklopite iz
napajanja, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko
povzročil resne telesne poškodbe.
OPOZORILO
Za servisiranje uporabljajte le proizvajalčeve originalne
nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih
delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na
izdelku.
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih
komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje
umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo.
OPOZORILO
Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte,
prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s
plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo
ali uničijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne
telesne poškodbe.
OPOZORILO
Zaradi večje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila
izvaja pooblaščeni servisni center.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba
sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOLI NA IZDELKU
Varnostno opozorilo
VVolti
Enosmerni tok
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
63 Slovensko |
Page 78
Skladnost CE
EurAsian oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za skladnost
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Nosite zaščito za oči
Nosite ščitnike za ušesa.
Nevarnost poškodb. Eksplozivni
material.
Odpadne električne izdelke ne odlagajte
skupaj z ostalimi gospodinjskimi
odpadki. Reciklažo opravljajte na
predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite
na lokalne oblasti.
SIMBOLI V PRIROČNIKU
Opomba
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
Čas čakanja
Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni
tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči
smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo
smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
POZOR
Označuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroči
manjše ali zmerne poškodbe, če se ga ne preprečite.
POZOR
(Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki lahko
privede do poškodovanja lastnine.
64 | Slovensko
Page 79
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé
pri navrhovaní vášho viacúčelového kompresora na
nafukovanie.
ÚČEL POUŽITIA
Tento viacúčelový kompresor na nafukovanie je určený
len na používanie osobami, ktoré si prečítali a rozumejú
pokynom a výstrahám v tejto príručke, a sú za svoje
činnosti zodpovedné. Tento produkt je určený:
■ Nafukovanie vysokotlakových položiek ako
motocyklových, automobilových a bicyklových
pneumatík.
■ Nafukovanie a vyfukovanie nízkotlakových položiek
ako vzduchové matrace, člny a plávacie vesty.
POZNÁMKA: Správny tlak pre nafukovanú položku nájdete
v dokumentácii k produktu alebo na príslušnom štítku.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako
je uvedené v účele použitia.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky výstrahy, pokyny, vyobrazenia a
špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju.
Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému
poraneniu
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VIACÚČELOVÝ
KOMPRESOR NA NAFUKOVANIE
■ Riziko prasknutia. Nepredvoľujte produkt tak, aby jeho
výstupný tlak bol vyšší ako vyznačený maximálny tlak
nafukovanej položky. Nepoužívajte tlak vyšší než 10.34
barov (150 PSI).
■ Skontrolujte, či v hadici nie sú prekážky alebo upchatia.
Zamotané alebo zauzlené hadice môžu spôsobiť stratu
rovnováhy alebo opory nôh a môžu byť nebezpečné.
■ Produkt nikdy nenechávajte bez dozoru s pripojenou
hadicou a v činnosti.
■ Aby ste predišli riziku zasiahnutia elektrickým prúdom,
kompresor na nafukovanie nevkladajte do vody ani inej
kvapaliny. Prístroj neumiestňujte ani neskladujte na
mieste, kde môže spadnúť alebo byť stiahnutý do vane
alebo umývadla.
■ Ak produkt nefunguje správne alebo hadica netesní,
prerušte prácu s produktom.
■ Produkt neťahajte ani neprenášajte za hadicu.
■ Stlačený vzduch či odfukovaný prach nikdy nesmerujte
na osoby či zvieratá.
■ Skladujte v interiéri.
■ Pred vykonaním úprav alebo servisu nástroja alebo keď sa
nástroj nepoužíva, vždy odpojte prívod vzduchu a napájanie.
■ Včas skontrolujte, či na produkte nie sú praskliny, nie
je prepichnutý či má iné nedostatky, ktoré by mohli
spôsobiť stratu bezpečnosti. Do produktu nikdy nerežte
ani nevŕtajte otvory.
■ Spoznajte svoj kompresor na nafukovanie. Dôkladne
si prečítajte návod na použitie. Naučte sa použitia a
obmedzenia produktu, ako aj špecifické potenciálne
riziká s ním spojené. Dodržiavaním tohto pravidla
znižujete riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru
alebo závažného poranenia.
■ Aby ste predišli riziku zasiahnutia elektrickým prúdom,
nevystavujte tento výrobok účinkom dažďa. Skladujte
v interiéri.
■ Výrobok skontrolujte, či nevykazuje praskliny, malé
diery či iné nedokonalosti, ktoré by mohli spôsobiť
nebezpečný stav výrobku.
■ Do produktu nikdy nerežte ani nevŕtajte otvory.
■ Výrobok používajte len na určený účel. Neupravujte
ani nemodifikujte pôvodnú konštrukciu alebo funkcie
jednotky.
■ Nepokúšajte sa modifikovať produkt, alebo vytvoriť
príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie
s týmto produktom. Akékoľvek takéto úpravy sú
zneužitím a môžu mať za následok nebezpečný stav,
ktorý môže viesť k možnému vážnemu zraneniu osôb.
■ Vždy majte na pamäti, že nesprávne používanie a
nevhodná manipulácia tohto nástroja môže viesť k
poraneniu vás alebo iných osôb.
■ Okrem všetkých bezpečnostných pravidiel pre výrobok
dodržiavajte aj všetky bezpečnostné pravidlá, ktoré
odporúča výrobca vášho výrobku. Pri dodržaní tohto
pravidla znižujete riziko závažného poranenia.
■ Len na použitie v domácnosti.
■ Výrobok nepoužívajte ako pomôcku na dýchanie.
■ Prúd stlačeného vzduchu nikdy nesmerujte na osoby či
zvieratá. Dbajte na to, aby ste nefúkali prach smerom
k sebe či iným osobám. Pri dodržaní tohto pravidla
znižujete riziko závažného poranenia.
■ Chráňte si pľúca. Ak pri práci vzniká prach, používajte
tvárovú alebo protiprachovú masku. Pri dodržaní tohto
pravidla znižujete riziko závažného poranenia.
■ Výrobok nepoužívajte na striekanie chemikálií. Vaše
pľúca by sa mohli pri vdýchnutí toxických výparov
poškodiť.
■ Skontrolujte všetky poškodené časti. Pred ďalším
použitím výrobku alebo iného náradia na vzduch
musí byť chránič či iná poškodená časť pozorne
skontrolovaná, aby sa dalo určiť, či bude správne
fungovať a plniť svoj účel. Skontrolujte zarovnanie
pohyblivých dielov, zaseknutie pohyblivých dielov,
poškodenie dielov, montáž a akékoľvek iné podmienky,
ktoré by mohli ovplyvniť prevádzku nástroja. Kryt či
akýkoľvek iný diel, ktorý je poškodený, je potrebné
náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku. Dodržiavaním tohto pravidla
znižujete riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru
alebo závažného poranenia.
■ Riziko prasknutia. Počas nafukovania pozorne sledujte
predmety.
■ Aby ste znížili riziko nadmerného nafúknutia, počas
nafukovania pravidelne používajte tlakomer. Tlakomer
na kompresore na nafukovanie je len pomocný a
nezáväzný, pretože neukazuje presné hodnoty.
■ Po každých piatich (5) minútach nepretržitého
používania nechajte výrobok počas piatich (5) minút
vychladnúť. Počas prevádzky nikdy neblokujte otvory
na nafukovanie či vyfukovanie.
■ Uschovajte si tieto inštrukcie. Často do neho nahliadajte
a používajte ho na poučenie ostatných užívateľov, ktorí
by mohli používať tento nástroj. Ak niekomu nástroj
požičiate, priložte k nemu aj tento návod.
■ Rozsah okolitej teploty počas prevádzkovania náradia
je 0 °C až 40 °C.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
65 Slovenčina |
Page 80
■ Rozsah okolitej teploty počas skladovania náradia je 0
°C až 40 °C.
■ Odporúčaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém
počas nabíjania je 10 °C až 38 °C.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
BATÉRIU
VAROVANIE
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku,
neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku
do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a
akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo
vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie
a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú
bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
■ Rozsah okolitej teploty počas používania batérie je 0
°C až 40 °C.
■ Rozsah okolitej teploty počas skladovania batérie je 0
°C až 20 °C.
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami
a nariadeniami.
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte
všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby
počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými
akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené
konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo
páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté
alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej
spoločnosti.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné
eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Obsluhujúci
musí týmto bodom venovať špeciálnu a zvýšenú pozornosť,
aby znížil riziko závažného osobného poranenia.
■ Výrobok používajte len na určený účel. Neupravujte
ani nemodifikujte pôvodnú konštrukciu alebo funkcie
jednotky.
■ Vždy majte na pamäti, že nesprávne používanie a
nevhodná manipulácia tohto nástroja môže viesť k
poraneniu vás alebo iných osôb.
■ Kým je k nafukovanému predmetu pripojená dýza,
výrobok nikdy nenechávajte bez dohľadu.
■ Nepoužívajte výrobok ani dýzu, z ktorých uniká vzduch
alebo nefungujú správne.
■ Riziko prasknutia v dôsledku nafukovania
– Nepoužívajte výrobok, ktorého výstupný tlak je vyšší
než maximálny tlak vyznačený na nafukovanom
predmete.
– Aby ste znížili riziko nadmerného nafúknutia, počas
nafukovania pozorne pozorujte predmet. Počas
nafukovania pravidelne používajte spoľahlivý
tlakomer.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Viď strana 81.
1. Port na vypúšťanie vzduchu
2. Dýza prítlačného ventilu
3. Nízkotlaková hadička
4. Port na nafukovanie
5. Rúčka, izolovaný povrch na držanie
6. Hadica vysokého tlaku
7. Uloženie príslušenstva
8. Kužeľový adaptér
9. Ihla na nafukovanie športových lôpt
10. Adaptér pre ventil Presta
11. Otvor na akumulátory
12. Tlačidlo na výber režimu/hlavný vypínač
13. Vypínač na spustenie/zastavenie
14. Digitálny tlakomer
15. Tlačidlo (-) alebo (+)
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej
siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy,
čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt
nepoužívate. Odpojenie výrobku od zdroja napájania
zabráni náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť
vážne poranenie.
VAROVANIE
Pri servise používajte len originálne náhradné diely,
príslušenstvo a nástavce výrobcu. Použitie iných dielov
môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie
produktu.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových
častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na
različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z
njihovo uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie
špiny, uhlíkového prachu a pod. použite čisté tkaniny.
VAROVANIE
Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy
neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu
poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak
spôsobiť vážne zranenie.
VAROVANIE
Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky
opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich
ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa
mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
66 | Slovenčina
Page 81
SYMBOLY NA PRODUKTE
Buďte ostražití
VNapätie
Jednosmerný prúd
Zhoda CE
Euroázijská značka zhody
Ukrajinské označenie zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie
Noste ochranu zraku
Používajte chrániče sluchu.
Riziko poranenia. Explozívny materiál.
Opotrebované elektrické zariadenia by
ste nemali odhadzovať do domového
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady,
alebo predajcu pre viac informácií
ohľadom ekologického spracovania.
SYMBOLY V NÁVODE
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak
jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne
závažné poranenie.
UPOZORNENIE
(Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje situáciu,
ktorá môže zapríčiniť škody na majetku.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Poznámka
Diely alebo príslušenstvo predávané
samostatne
Doba čakania
Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika
spojeným s výrobkom.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej
nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie.
VAROVANIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak
jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne
poranenie.
67 Slovenčina |
Page 82
Безопасността, производителността и надеждността са
аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при
проектирането на вашата многофункционална помпа.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Многофункционалната помпа е предназначена за
използване само от възрастни, които са прочели и
разбрали указанията и предупрежденията в настоящото
ръководство и могат да се считат за отговорни за
действията си. Продуктът е предназначен за:
■ Напомпване напредметисвисоконалягане, като
например гуми за мотоциклети, автомобили и
велосипеди.
■ Надуване и изпускане на предмети с ниско налягане,
като например надуваеми дюшеци, лодки, пояси и
други надуваеми артикули.
ЗАБЕЛЕЖКА: Информация за правилното налягане
можете да намерите в документацията на продукта или
етикетите на артикула, който трябва да бъде напомпан.
Не използвайте продукта по начини, различни от
посочените.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения за безопасност
инструкции, илюстрации и спецификации,
предоставени с този електрически инструмент.
Неспазването на инструкциите, изброени по-долу,
може да доведе до електрически удар, пожар и/или
тежки физически травми.
Съхранявайте всички предупреждения и
инструкции за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
РАБОТА С МНОГОФУНКЦИОНАЛНАТА ПОМПА
■ Риск отспукване. Ненастройвайтепредварително
уреда, при което изходното му налягане е по-голямо
от маркираното максималното налягане на продукта,
който трябва да се напомпа/надуе. Да не се използва
при налягане, по-голямо от 10.34 бара (150 PSI).
■ Уверете се, че маркучът не е запушен или повреден.
Заплетените или усукани маркучи могат да доведат
до загуба на равновесие или опора и могат да се
повредят.
■ Никога неоставяйтепродуктабезнадзор, докато
работи, а маркучът все още е свързан.
■ За дасесведедо минимум рискътоттоковудар, не
поставяйте помпата във вода или друга течност. Не
поставяйте и не съхранявайте уреда на места, от
които той може да падне или да бъде издърпан във
вана или мивка.
■ Спрете използванетонауреда, акотойне
функционира правилно, а от маркуча изтича въздух.
■ Не сеопитвайтедадърпатеилидапренасяте
уреда, държейки го за маркуча.
■ Никога ненасочвайтесгъстенвъздухине
издухвайте прах към хора или животни.
■ Да се съхранява на закрито.
■ Винаги изключвайте подаването на въздух и
електрозахранването, преди да извършвате
настройки и сервизно обслужване или когато не
използвате уреда.
■ Проверявайте ежегоднозапукнатини, пробити
отвори или други дефекти, които биха могли да
направят уреда опасен. Никога не режете и не
пробивайте отвори в уреда.
■ Научете повечезамногофункционалнатасипомпа.
Прочетете внимателно ръководството за оператора.
Научете за приложенията и недостатъците му,
както и за специфичните потенциални опасности,
свързани с използването му. Спазването на това
правило ще намали опасността от токов удар,
пожар или сериозни физически наранявания.
■ За данамалитеопасносттаотелектрическиудар,
не го излагайте на дъжд. Да се съхранява на
закрито.
■ Проверявайте продуктазапукнатини, пробити
отвори или други дефекти, които биха могли да го
направят опасен.
■ Никога не режете и не пробивайте отвори в уреда.
■ Използвайте продукта само по предназначение. Не
променяйте и не модифицирайте уреда в разрез с
първоначалното му предназначение или функция.
■ Не сеопитвайтедапроменятеуредаилида
създавате аксесоари или приставки, които не са
препоръчани за употреба с него. Всяка подобна
поправка или промяна е некоректна употреба
и може да създаде опасни условия и да нанесе
сериозни физически наранявания.
■ Винаги имайтепредвид, чеупотреба, коятое
неправилна или не по предназначение, може да
доведе до нараняване на вас или околните.
■ Винаги спазвайтевсичкиправилазабезопасност,
препоръчани от производителя на продукта в
допълнение към всички правила за безопасност за
продукта. Като следвате това правило ще намалите
опасността от сериозни наранявания.
■ Само за домашна употреба.
■ Не използвайте продукта като устройство за
дишане.
■ Никога ненасочвайтесгъстенвъздухине
издухвайте прах към хора или животни. Внимавайте
да не издухате прах или мръсотия към себе си или
към други хора. Като следвате това правило ще
намалите опасността от сериозни наранявания.
■ Предпазвайте белитесидробове. Носетемасказа
лице или противопрахова маска, ако операцията е
прашна. Като следвате това правило ще намалите
опасността от сериозни наранявания.
■ Не използвайтепродуктазаразпръскванена
химични вещества. Белите ви дробове може да
увредят от вдишването на токсични изпарения.
■ Проверявайте заповреденитечасти. Предида
продължите да използвате продукта или инструмент
за сгъстен въздух, предпазител или друг компонент,
който е повреден, трябва да се провери внимателно, за
да се определи дали ще работи правилно и дали ще
изпълнява функциите си по предназначение. Проверете
движещите се части за съосност, заклиняване, повреди
и монтажни проблеми, както и за всякакви други
условия, които могат да повлияят негативно върху
работата на инструмента. Поправянето или заменянето
на повредени части или предпазители трябва да се
извършват само от оторизирани сервизи. Спазването
на това правило ще намали опасността от токов удар,
пожар или сериозни физически наранявания.
68 | България
Page 83
■ Риск отспукване. Внимателнонаблюдавайте
предметите по време на напомването.
■ За данамалитерискаотпрекомернонапомпване,
използвайте надежден датчик за налягането
периодично по време на напомването. Датчикът
за налягане на помпата е само с указателна цел и
поради това не се гарантира показването на точни
стойности.
■ Изчаквайте продуктътдасеохладизапет (5)
минути на след всеки пет (5) минути непрекъсната
употреба. Никога не препречвайте отворите за
напомпване или изпомпване по време на работа.
■ Запазете товаръководство. Препрочитайте
го редовно и го използвайте, когато трябва да
инструктирате друго лице, което ще борави с
този продукт. Ако заемате на някого инструмента,
предайте му и това ръководство.
■ Диапазонът наоколнататемператураприработас
инструмента е между 0°C и 40°C.
■ Диапазонът наоколнататемпературапри
съхранение на инструмента е между 0°C и 40°C.
■ Препоръчителният диапазоннаоколната
температура при зареждане със зарядната система
е между 10°C и 38°C.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да избегнете опасността от пожар, предизвикана
от късо съединение, както и нараняванията и
повредите на продукта, не потапяйте инструмента,
сменяемата акумулаторна батерия или зарядното
устройство в течности и се погрижете в уредите
и акумулаторните батерии да не попадат
течности. Течностите, предизвикващи корозия или
провеждащи електричество, като солена вода,
определени химикали
продукти, съдържащи избелващи вещества, могат
, избелващи вещества или
да предизвикат късо съединение.
■ Диапазонът наоколнататемпературапри
използване на батерията е между 0°C и 40°C.
■ Диапазонът наоколнататемпературапри
съхранение на батерията е между 0°C и 20°C.
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ
Транспортирайте батериите в съответствие с местните
и национални постановления и разпоредби.
Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране
и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез
трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в
контакт с други батерии
време на транспортиране, като предпазите откритите
или проводими материали по
конектори с изолация, непроводими капачета или
лента. Не транспортирайте батерии, които са спукани
или текат. Свържете се със следната компания за
допълнителен съвет.
НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ
Дори когато продуктът се използва по предназначение,
е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на
определени рискови фактори. Операторът трябва да
обърне специално и допълнително внимание на тези
точки, за да намали риска от сериозни физически
наранявания.
■ Използвайте продуктасамопопредназначение. Не
променяйте и не модифицирайте уреда в разрез с
първоначалното му предназначение или функция.
■ Винаги имайтепредвид, чеупотреба, коятое
неправилна или не по предназначение, може да
доведе до нараняване на вас или околните.
■ Никога неоставяйтепродуктабезнадзорсдюза,
прикрепена към предмета, който се помпи.
■ Прекратете използването на продуктаили дюза, ако
има изпускане на въздух или ако не функционира
правилно.
■ Риск от спукване на надуваемия предмет.
– Не използвайте продукта така, че изходното му
налягане да бъде по-голямо от маркираното
максималното налягане на предмета, който
трябва да се напомпа.
– Внимателно наблюдавайте предметите по
време на напомпване, за да намалите риска от
прекомерно напомпване. По време на надуване
периодично използвайте надежден манометър.
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 81.
1. Отворзаизпомпване
2. Дюзанаспирателниявентил
3. Маркучазанисконалягане
4. Отворзанапомпване
5. Ръкохватка, изолиранаповърхностзазахващане
6. Маркучзависоконалягане
7. Съхранениенааксесоари
8. Конусообразенадаптер
9. Иглазаспортнитопки
10. Адаптерзафренскивентил
11. Гнездозабатерията
12. Бутонзавключванеиизключване/смянанарежима
13. Превключвател
застартиране/спиране
14. Цифровманометър
15. Бутон ( - ) или ( + )
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продуктът не трябва никога да се включва в
захранване, когато сглобявате части, правите
настройки, почиствате, извършвате поддръжка
или когато не го използвате. Изключването на
продукта от захранването ще предотврати случайно
стартиране, което би могло да причини сериозни
наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При обслужване използвайте само оригинални
резервни части, аксесоари и средства за
прикрепване на производителя. Използването на
други части може да ви постави в опасност или да
повреди продукта.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
69 България |
Page 84
■ Избягвайте използванетонаразтворителипри
почистването на пластмасовите части. Повечето
пластмаси са чувствителни към различни
видове разтворители и може да се повредят при
използването на такива. Използвайте меки кърпи за
отстраняване на замърсявания, въглероден прах и
др.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В никакъв случай не позволявайте пластмасовите
части да влизат в контакт със спирачни течности,
нефтени продукти, проникващи масла и т.н.
Химикалите могат да повредят, отслабят или
унищожат пластмасата, което може да доведе до
сериозни физически наранявания.
Риск от нараняване. Експлозивен
материал.
Електрическите уреди не трябва
да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Рециклирайте, където има
възможност. Обърнете се за съвет по
рециклирането към местните власти
или разпространителите.
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО
Забележка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За по-голяма безопасност и надеждност всички
ремонти трябва да се извършват от оторизиран
сервиз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Pециклиране на суровини, вместо за
обезвреждане като отпадък. Машината,
допълнителните приспособления и
опаковките трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични
суровини.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА
Предупреждение относно
безопасността
VНапрежение
Постоянен ток
CE съответствие
EurAsian знакзасъответствие
Украински знак за съответствие
Частите или принадлежностите се
продават отделно
Време на изчакване
Следните сигнални думи и техните съответни значения
обясняват нивата на опасност, свързани с употребата
на този продукт:
ОПАСНОСТ
Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде
избегната, ще доведе до сериозни наранявания или
смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако
не бъде избегната, може да доведе до сериозни
наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако не
бъде избегната, може да доведе до дребни или средни
наранявания.
ВНИМАНИЕ
(Без предупредителен символ за безопасност) Указва
ситуация, която може да доведе до имуществени
щети.
Прочетете инструкциите внимателно,
преди да стартирате машината.
Носете защитни средства за очи
Носете антифони.
70 | България
Page 85
Головними міркуваннями при розробці цього
універсального насоса були безпека, ефективність та
надійність.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Універсальний насос призначений для використання
тільки дорослими, які уважно прочитали і зрозуміли
інструкції та попередження у цій інструкції з
використання, і можуть вважатися відповідальним за
свої дії. Продукт призначений для:
■ Накачування предметіввисокоготиску, такихяк
шини мотоциклів, автомобілів та велосипедів.
■ Накачування таскачуванняпредметівнизького
тиску, таких як повітряні матраци, плоти та
плавальні пояси.
ПРИМІТКА: Зверніться до документації к виробам або
ярликів предметів, які потрібно накачати, щоб дізнатися
правильний тиск.
Для довбання та свердлення кам'яної кладки, може
бути використаний режим молотка.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі правила безпеки, інструкції,
ілюстрації і специфікації, що поставляються
з електроінструментом. Недотриманнявсіх
зазначених інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього
використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ЩОДО
ВИКОРИСТАННЯ УНІВЕРСАЛЬНИМ НАСОСОМ
■ Ризик вибуху. Неналаштовуйтевихіднийтиск
виробу вищим, ніж максимальний тиск, указаний на
предметі, який треба накачати. Не використовуйте
при тиску більше ніж 10.34 бар (150 PSI).
■ Переконайтесь, щодляшланганемаєперешкод.
Заплутані шланги можуть привести до втрати
рівноваги і можуть бути пошкоджені.
■ Ніколи незалишайтевиріббезнагляду, колидо
нього під'єднаний шланг і він працює.
■ Для зменшенняризикуураженняелектричним
струмом не занурюйте насос у воду або іншій
рідини. Не встановлюйте та не зберігайте пристрій
у місцях, де він може впасти або бути втягнутий у
ванну або раковину.
■ Припиніть використаннявиробу, якщо вінпрацюєне
належним чином або протікає шланг.
■ Не намагайтесятягнутиабопереноситивирібза
шланг.
■ Ніколи неспрямовуйтестиснутеповітряінедуйте
пил в напрямку людей або тварин.
■ Зберігайте на відкритому повітрі.
■ Перед проведенням регулювання та
обслуговування, або коли виріб не використовується,
завжди відключайте джерело подачі повітря та
електроживлення.
■ Кожного рокуперевіряйтенанаявністьтріщин,
проколів або інших недоліків, які можуть зробити
виріб небезпечним. Ніколи не ріжте виріб і не робіть
у ньому отвори.
■ Ознайомтеся зроботоюнасоса. Прочитайте
посібник оператора. Вивчіть призначення та
обмеження для цього виробу, а також специфічні
потенціальні небезпеки, пов'язані з ним. Слідування
цьому правилу знизить ризик ураження електричним
струмом, пожежі або серйозної травми.
■ Щоб зменшитиризикураженняелектричним
струмом, бережіть від дощу. Зберігайте на
відкритому повітрі.
■ Перевірте пристрійнанаявністьтріщин, отворів або
інших недоліків, які можуть спричинити небезпеку у
роботі насоса.
■ Ніколи не ріжте виріб і не робіть у ньому отвори.
■ Використовуйте насос лише належним чином. Не
розбирайте, не змінюйте оригінальний дизайн або
функції.
■ Не намагайтеся модифікувати вирібабо створювати
аксесуари чи додаткові пристрої, не рекомендовані
до застосування із цим виробом. Будь-яка така зміна
або модифікація - це неправильне використання
і може призвести до небезпечної ситуації, що
призводить до можливих серйозних травм.
■ Завжди знайте, щонеправильневикористання
і неправильне поводження з продуктом може
призвести до травмування себе та інших.
■ Завжди дотримуйтесьусіхправилтехнікибезпеки,
рекомендованих виробником вашого насосу, та
усіх правил техніки безпеки щодо експлуатації
насоса. Дотримання цього правила знизить ризик
отримання серйозної травми.
■ Тільки для домашнього використання.
■ Не використовуйте насос як дихальний пристрій.
■ Ніколи не спрямовуйте стиснуте повітря напрямку
людей або тварин. Будьте обережні, щоб не
направляти пил та бруд до себе чи інших.
Дотримання цього правила знизить ризик отримання
серйозної травми.
■ Захистіть вашілегені. Носітьмаску для обличчяабо
маску від пилу, якщо операція курна. Дотримання
цього правила знизить ризик отримання серйозної
травми.
■ Не використовуйтецейпристрійдлярозпилення
хімічних речовин. При вдиханні токсичних парів
легені можуть бути пошкоджені.
■ Перевіряйте ушкодженічастини. Привиявленні
пошкодження захисного щитка або іншого
компоненту перед подальшим використанням
насоса або компресора його слід ретельно
перевірити і визначити, чи буде він правильно
працювати і виконувати свої функції. Перевірте
вирівнювання рухомих частин, з'єднання рухомих
частин, поломки частин, монтаж та будь-які
інші умови, які можуть вплинути
Запобіжник або інша частина, яка пошкоджена,
повинні бути правильно відремонтовані або замінені
в авторизованому сервісному центрі. Слідування
цьому правилу знизить ризик ураження електричним
струмом, пожежі або серйозної травми.
■ Ризик вибуху. Ретельноконтролюйтепредметипід
час накачування.
■ Щоб зменшитиризикперенакачування, періодично
користуйтеся надійним манометром під час
накачування. Манометр на насосі лише для довідки,
тому не дає точних значень.
на його роботу.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
71 українськамова |
Page 86
■ Після кожних (5) хвилинвимикайтепристрійна (5)
хвилин, щоб він охолонув. Ніколи не блокуйте ввідні
або виводні отвори під час роботи.
■ Збережіть ціінструкції. Переглядайтеінструкцію час
від часу та посилайтеся на неї при інструктуванні
інших стосовно експлуатації виробу. Якщо ви
позичаєте комусь цей інструмент, передавайте
йому також цю інструкцію.
■ Діапазон температуринавколишньогосередовища
для пристрою під час використання від 0°C до 40°C.
■ Діапазон температуринавколишньогосередовища
для пристрою під час зберігання від 0°C до 40°C.
■ Рекомендований діапазонтемператури зовнішнього
середовища для системи заряджання під час
заряджання між 10°C та 38°C.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для запобігання небезпеці пожежі в результаті
короткого замикання, травмам і пошкодженню
виробів не занурюйте інструмент, змінний
акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не
допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв
або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини,
такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні
засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести
короткого замикання.
до
■ Діапазон температуринавколишньогосередовища
для акумулятора під час використання між 0°C та
40°C.
■ Діапазон температурзовнішньогосередовищапід
час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ
Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та
національних положень та правил.
Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування
та маркування при транспортуванні батареї третьою
стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть
вступати в контакт з іншими батареями або провідними
матеріалами при
роз'єми ізоляційними непроводящими кришками або
стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини
або протечки. Консультуйтеся з експедиторською
компанією для подальших консультацій.
транспортировці, захищаючи відкриті
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано,
залишається неможливим повністю усунути деякі
залишкові чинники ризику. Оператор повинен приділяти
особливу і підвищену увагу до цих пунктів для того, щоб
знизити ризик отримання серйозної травми.
■ Використовуйте насослишеналежнимчином. Не
розбирайте, не змінюйте оригінальний дизайн або
функції.
■ Завжди знайте, щонеправильневикористання
і неправильне поводження з продуктом може
призвести до травмування себе та інших.
■ Ніколи незалишайтепристрійбезнагляду, коли
насадка прикріплена до предмета, що ви накачуєте.
■ Не використовуйтепристрійабонасадку, яка
пропускає повітря або не працює належним чином.
■ Ризик розриву
– Не експлуатуйте пристрій, щоб підвищити тиск
на виході, ніж зазначений максимальний тиск
предмету, який потрібно надути.
– Ретельно контролюйте предмети під час
накачування, щоб зменшити ризик надмірного
накачування. Для вимірювання тиску під
час накачування використовуйте надійний
манометр.
ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ
Див. стор. 81.
1. Випускнийотвір
2. Насадкинаклапани
3. Шлангнизькоготиску
4. Отвірдляроздування
5. Ручка, ізольованаповерхнядляутримання
6. Шлангвисокоготиску
7. Аксесуаридлязберігання
8. Конічнийадаптер
9. Голкадляспортивногом'яча
10. Presta адаптер для клапана
11. Гніздо для акумулятора
12. Кнопкарежиму/живлення
13. Пусковийвмикач
14. Цифровийіндикатор
15. Кнопкизменшення ( - ) ізбільшення ( + )
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Продукт не повинен бути підключений до джерела
живлення при складанні деталей, регулюванні,
чищенні, проведенні технічного обслуговування
або коли продукт не використовується. Від'єднання
пристрою від мережі живлення унеможливлює
випадковий запуск пристрою, який може стати
причиною серйозного травмування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При обслуговуванні використовуйте тільки
оригінальні запасні частини аксесуари та обладнання
від виробника. Використання будь-яких інших
деталей може створити небезпеку або спричинити
пошкодження продукту.
■ Не використовуйтерозчинникидляочищення
пластмасових деталей. Більшість пластмас
вразлива до різних видів комерційних розчинників
і може бути пошкоджена їх використанням.
Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду
і вугільного пилу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину,
продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам
вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні
речовини можуть пошкодити, послабити або знищити
пластик, який може привести до серйозної травми.
72 | українська мова
Page 87
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи
повинні виконуватися в авторизованому сервісному
центрі.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Переробляйте сировину замість утилізації
в якості відходів. Машини, обладнання та
упаковка повинні бути відсортовані для
дружньої для навколишнього середовища
утилізації.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ
Попередженнябезпеки
VВольти
Постійнийструм
CE відповідність
Євразійський знак відповідності
Український знак відповідності
Будь ласка, уважно прочитайте
інструкцію перед запуском продукту.
Час очікування
Нижчевказані попереджальні слова та символи
пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом.
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її
не уникнути, може призвести до смерті або серйозних
травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її
не уникнути, може призвести до смерті або серйозних
травм.
УВАГА
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо
її не уникнути, може призвести до середньої або легкої
травми.
УВАГА
(Без Символу попередження про небезпеку) Вказує на
ситуацію, яка може привести до матеріальних збитків.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Носіть захист для очей
Носіть захисні навушники.
Ризик травмування.
Вибухонебезпечний матеріал.
Відходи електротехнічної продукції
не слід викидати разом із побутовими
відходами. Будь ласка, переробляйте
там, де наявне устаткування.
Перевірте з вашим місцевим
органом влади або продавцем для
консультацій з приводу переробки.
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ
Примітка
Запасні деталі або приналежності
продаються окремо
73 українська мова |
Page 88
Çoklu şişirinicinizin tasarımında güvenlik, performans ve
güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Çoklu şişirici bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları okuyup
anlamış olan, davranışlarının sorumluluğunu alabilen
yetişkinler tarafından kullanılması için tasarlanmıştır.
Ürünün kullanım amacı:
■ Motorsiklet, araba ve bisiklet lastikleri gibi yüksek
basınçlı nesnelere hava basmak.
■ Şişme yatak, bot ve kolluk gibi düşük basınçlı nesnelere
hava basmak ve bu nesnelerin havasını boşaltmak.
NOT: Doğru basınç için ürünün belgelerine veya hava
basılacak olan nesnenin üzerindeki etiketlere bakın.
Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir
amaçla kullanmayın.
UYARI
Bu aletle birlikte verilen tüm uyarı, talimat
ve özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli
açıklamalara bakınız. Aşağıda belirtilen talimatlara
uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya ciddi
bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak
üzere saklayın.
ÇOKLU ŞİŞİRİCİ GÜVENLİK UYARILARI
■ Patlama tehlikesi. Ürünü, hava basılacak nesnenin
üzerinde belirtilen maksimum basınçtan daha fazla olan
bir çıkış basıncına sahip olacak şekilde ayarlamayın.
10.34 bardan (150 PSI) yüksek basınçlarda
kullanmayın.
■ Hortumun engellenmediğinden ve takılmadığından
emin olun. Karışmış ya da dolaşmış hortumlar denge
veya destek kaybına neden olarak hasar görebilir.
■ Ürünü; hortumu hala bağlı iken ve çalışırken asla
bırakmayın.
■ Elektrik çapması riskini azaltmak için hava pompasını
su ya da diğer sıvıların içine koymayın. Cihazı lavabo
ya da küvetin içine düşebileceği ya da çekilebileceği
yerlere koymayın ya da bu yerlerde depolamayın.
■ Ürünün düzgün bir biçimde çalışmaması veya hortumun
sızdırması durumunda çalışmayı sonlandırın.
■ Ürünü hortumundan tutarak çekmeye veya taşımaya
çalışmayın.
■ İnsanlara veya hayvanlara sıkıştırılmış havayı
yöneltmeyin veya herhangi bir kalıntıyı püskürtmeyin.
■ Kapalı mekanda muhafaza edin.
■ Ayarlamalar ve bakım yapmadan önce veya alet
kullanılmıyorken daima hava kaynağı ve güç kaynağı
bağlantısını kesin.
■ Ürünün tehlikeli hale gelmesine neden olabilecek
çatlakların, deliklerin veya diğer hasarların olup
olmadığını her yıl kontrol edin. Ürün içinde asla delik
kesmeyin veya delik açmayın.
■ Şişiricinizi tanıyın. Kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyunuz. Ürünün uygulamalarını ve sınırlamalarını ve
buna ilave olarak bunlara ilişkin belirli olası tehlikeleri
öğrenin. Böylece elektrik çarpması, yangın ya da ciddi
yaralanma riskini önleyeceksiniz.
■ Elektrik çarpması riskini azaltmak için, ürünü yağmura
maruz bırakmayın. Kapalı mekanda muhafaza edin.
■ Ürünü çatlak, gözenek veya ürünün güvensiz olmasına
neden olacak benzer kusurlar açısından kontrol edin.
■ Ürün içinde asla delik kesmeyin veya delik açmayın.
■ Ürünü sadece belirtilen amaç için kullanın. Ünitenin
orijinal tasarımında veya işlevinde değişiklik ya da
tadilat yapmayın.
■ Değişiklik yapmayın ya da bu aletle kullanılması
tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tipteki
değişiklikler hatalı kullanıma girer ve olası ciddi kişisel
yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumlara yol
açabilir.
■ Her zaman bu aletin amaç dışı ve hatalı kullanımının
kendinizin veya başkalarının yaralanmasına neden
olabileceğinin bilincinde olun.
■ Ürünün tüm güvenlik kurallarına ilave olarak, ürünün
üreticisi tarafından tavsiye edilen bütün güvenlik
kurallarına her an uyun. Bu kurala uyulması ciddi
yaralanma riskini azaltacaktır.
■ Sadece ev kullanımı içindir.
■ Ürünü solunum cihazı olarak kullanmayın.
■ Asla basınçlı hava çıkışını insanlara veya hayvanlara
yöneltmeyin. Tozu ve kiri kendinize ya da başkalarına
doğru üflememeye dikkat edin. Bu kurala uyulması
ciddi yaralanma riskini azaltacaktır.
■ Akciğerlerinizi koruyun. Çalışma toz çıkartıyorsa, yüz
koruyucusu ya da toz maskesi kullanınız. Bu kurala
uyulması ciddi yaralanma riskini azaltacaktır.
■ Ürünü kimyasal püskürtmek için kullanmayın.
Akciğerleriniz zehirli dumanları solumaktan dolayı zarar
görebilir.
■ Hasarlı parçalara karşı kontrol edin. Ürünü ya da hava
cihazını daha fazla kullanmaya devam etmeden önce
korkuluk ya da hasar görmüş diğer parçaların düzgün
çalışıp çalışmayacağı ve işlevlerini yerine getirip
getirmeyeceği dikkatlice kontrol edilmelidir. Hareketli
parçaların hizalamasını, yüzeye yapışıp yapışmadığını,
parçalarda kırılma olup olmadığını, montaj konumunu
ve aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer koşulların
bulunup bulunmadığını kontrol edin. Bıçak koruyucusu
ya da zarar görmüş tüm parçalar, Yetkili RYOBI Servis
Merkezinde onarılmalı ya da değiştirilmelidir. Böylece
ın, elektrik çarpması ve ciddi yaralanma risklerini
yang
azaltacaksınız.
■ Patlama tehlikesi. Şişirme sırasında cisimleri dikkatle
izleyin.
■ Aşırışişirme riskini azaltmak için, şişirme sırasında
belirli aralıklarla güvenilir bir basınç ölçer kullanın. Hava
pompası üzerindeki basınç ölçer sadece başvuru için
olup, kesin değer açısından bağlayıcı değildir.
■ Her beş (5) dakikalık sürekli kullanımdan sonra, ürünün
beş (5) dakika soğumasına izin verin. İşlem sırasında
şişirme ve söndürme ağızlarını asla tıkamayın.
■ Bu talimati saklayin. Sık aralıklarla talimatlara bakın
ve diğerleri bu cihazı kimin kullanabileceği konusunda
bilgilendirmek için kullanın. Bu cihazı birisine ödünç
olarak verirseniz aynı zamanda bu talimatları da
kendisine verin.
■ Alet için ortam sıcaklığı aralığı çalışma sırasında 0°C ile
40°C arasındadır.
■ Alet için depolama ortam sıcaklığı aralığı 0°C ile 40°C
arasındadır.
74 | Türkçe
Page 89
■ Şarj sırasında şarj sistemi için önerilen ortam sıcaklığı
aralığı 10°C ile 38°C arasındadır.
PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI
UYARI
Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya
ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini
veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve
cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu
su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı
madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa
devreye neden olabilir.
■ Batarya için ortam sıcaklığı aralığı çalışma sırasında
0°C ile 40°C arasındadır.
■ Batarya için depolama ortam sıcaklığı aralığı 0°C ile
20°C arasındadır.
LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ
Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre
nakledin.
Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve
etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki
konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı
ile koruyarak pillerin nakliye sırasında diğer pillerle veya
iletken materyallerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak
veya sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için
nakliye şirketine danışın.
ARDIL RİSKLER
Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık
risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün
değildir. Operatör ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak
için bu hususlara özellikle çok dikkat etmelidir.
■ Ürünü sadece belirtilen amaç için kullanın. Ünitenin
orijinal tasarımında veya işlevinde değişiklik ya da
tadilat yapmayın.
■ Her zaman bu aletin amaç dışı ve hatalı kullanımının
kendinizin veya başkalarının yaralanmasına neden
olabileceğinin bilincinde olun.
■ Memesi şişirilecek cisme bağlıyken ürünü asla
gözetimsiz bırakmayın.
■ Hava kaçıran ya da gerekli işlevi göstermeyen ürün ya
– Aşırışişirme riskini azaltmak için şişirme işlemi
boyunca nesneleri dikkatlice izleyin. Şİşirme
sırasında belirli aralıklarla güvenilir bir basınç ölçer
kullanın.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Sayfa 81'ya bakın.
1. Söndürme ağzı
2. Esnek vana memesi
3. Düşük basınç hortumu
4. Şişirme ağzı
5. Tutamak, yalıtılmış kavrama yüzeyi
6. Yüksek basınçlı hortum
7. Aksesuar saklama yeri
8. Konik adaptör
9. Spor topu iğnesi
10. Presta vana adaptörü
11. Pil bağlantı noktası
12. Mod/Güç Hortumu
13. Başlatma/Durdurma anahtarı
14. Diijital ölçer
15. ( - )veya ( + ) düğmesi
BAKİM
UYARI
Parçaları monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışması
yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla
güç kaynağına bağlamayın. Aleti güç kaynağından
çıkartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara
çalıştırmayı önler.
UYARI
Bakım yaparken yalnızca orijinal yedek parçaları,
aksesuarları ve parçaları kullanın. Diğer parçaları
kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu
maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek
için temiz bir bez kullanınız.
UYARI
Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin,
yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas
etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik
parçaları zara verebilir; kırabilir ya da bozabilir.
UYARI
Güvenliği ve güvenilirliği arttırmak için tüm onarım
çalışmaları yetkili bir servis merkezi tarafından
gerçekleştirilmelidir.
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet,
aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa
lütfen geri dönüşüme verin. Geri
dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel
Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER
Not
Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır.
Bekleme süresi
Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili
risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir:
TEHLİKE
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu
gösterir.
DİKKAT
Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli
bir durumu gösterir.
DİKKAT
(Güvenlik uyarı simgesiz) maddi hasarla sonuçlanabilecek
bir durum belirtir.
76 | Türkçe
Page 91
Κατά το σχεδιασμό της τρόμπας πολλαπλών χρήσεων
δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την
απόδοση και την αξιοπιστία της.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η τρόμπα πολλαπλών χρήσεων προορίζεται για χρήση
μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει
τις οδηγίες και προειδοποιήσεις αυτού του εγχειριδίου και
μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τις πράξεις τους. Το
προϊόν διατίθεται για τις εξής χρήσεις:
■ Φούσκωμα αντικειμένωνυψηλήςπίεσηςόπως
ελαστικά μοτοσικλετών, αυτοκινήτων και ποδηλάτων.
■ Φούσκωμα καιξεφούσκωμααντικειμένωνχαμηλής
πίεσης, όπως στρώματα αέρα, στρώματα θαλάσσης
και αντικείμενα που επιπλέουν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα του
προϊόντος ή τις ετικέτες του αντικειμένου που θέλετε να
φουσκώσετε για να μάθετε ποια είναι η σωστή πίεση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από
αυτόν που αναφέρεται για
τη χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις,
οδηγίες και προδιαγραφές που παρέχονται με το
εργαλείο και ανατρέξτε στις εικόνες. Ημητήρηση
των ακόλουθων οδηγιών μπορεί να επιφέρει ατυχήματα
όπως πυρκαγιές, ηλεκτροπληξίες ή και σοβαρό
σωματικό τραυματισμό.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΤΡΟΜΠΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
■ Κίνδυνος έκρηξης. Μηνρυθμίζετετοπροϊόνέτσι
ώστε η πίεση εξόδου να είναι μεγαλύτερη από την
αναφερόμενη μέγιστη πίεση του αντικειμένου που θα
φουσκώσετε. Μην χρησιμοποιείτε με πίεση άνω των
10.34 bar (150 PSI).
■ Βεβαιωθείτε ότιοσωλήναςδενέχειαποφράξεις
ή προεξοχές. Μπλεγκένοι ή τσακισμένοι σωλήνες
μπορούν να προκαλέσουν απώλεια πατήματος ή
ισορροπίας και να φθαρούν.
■ Μην αφήνετε το προϊόνχωρίς επίβλεψη όσοο σωλήνας
είναι ακόμη συνδεδεμένος και λειτουργεί.
■ Για ναμειωθείοκίνδυνοςηλεκτροπληξίας, μηνβάζετε
την τρόμπα σε νερό ή άλλο υγρό. Μην τοποθετείτε και
μην φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρος όπου μπορεί να
πέσει ή να τραβηχτεί σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
■ Εάν τοπροϊόνδενλειτουργείσωστάήυπάρχουν
διαρροές στον σωλήνα, διακόψτε τη χρήση.
■ Μην τραβάτεκαιμηνμεταφέρετετοπροϊόνκρατώντας
το από τον σωλήνα.
■ Μην κατευθύνετεπεπιεσμένοαέραήφυσάτεσκόνες/
πριονίδια προς ανθρώπους ή ζώα.
■ Φυλάσσετε σε εσωτερικό χώρο.
■ Αποσυνδέετε πάντα την παροχή αέρα και ρεύματος
πριν κάνετε προσαρμογές, επισκευές στο εργαλείο ή
όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
■ Ελέγχετε τοπροϊόνμίαφοράτονχρόνογιασκασίματα,
τρύπες ή άλλες ατέλειες που μπορεί να καθιστούν τη
χρήση του μη ασφαλή. Μην κόβετε το προϊόν και μην
του ανοίγετε τρύπες.
■ Γνωρίστε ταεξαρτήματατηςτρόμπας. Διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης. Μάθετε τις εφαρμογές
και τους περιορισμούς του προϊόντος, καθώς και τους
πιθανούς κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση
του. Θα μειώσετε έτσι τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς ή σοβαρού τραυματισμού.
■ Μην εκθέτετεστηβροχήγιατίυπάρχεικίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Φυλάσσετε σε εσωτερικό χώρο.
■ Επιθεωρείτε τησυσκευήγιαρωγμές, τρυπούλεςή
άλλες ατέλειες που θα μπορούσαν να το καταστήσουν
μη ασφαλές.
■ Μην κόβετε το προϊόν και μην του ανοίγετε τρύπες.
■ Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τις ενδεδειγμένες
χρήσεις. Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τη μονάδα από
τον αρχικό σχεδιασμό ή λειτουργία της.
■ Μην προσπαθήσετενατροποποιήσετετοεργαλείο
σας ή να προσθέσετε εξαρτήματα η χρήση των
οποίων δε συνιστάται. Κάθε τέτοια τροποποίηση ή
αλλαγή αποτελεί κατάχρηση και μπορεί να οδηγήσει
σε επικίνδυνες συνθήκες και σε πιθανό σοβαρό
τραυματισμό.
■ Να θυμάστεότιηκακήχρήσηκαιοανάρμοστος
χειρισμός του εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν
τραυματισμούς σε εσάς και σε άλλους.
■ Τηρείτε πάνταόλουςτουςκανόνεςασφαλείας
που συνιστά ο κατασκευαστής της συσκευής σας.
Ακολουθώντας αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού.
■ Μόνο για οικιακή χρήση.
■ Μην χρησιμοποιείτε την τρόμπα ως αναπνευστική
συσκευή.
■ Μην γυρίζετεποτέμιαριπήπεπιεσμένουαέραπρος
ανθρώπους ή ζώα. Προσέχετε να μην φυσήξετε σκόνη
και υλικά προς τον εαυτό σας ή άλλους. Ακολουθώντας
αυτόν τον κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο σοβαρού
τραυματισμού.
■ Προστατεύστε τουςπνεύμονέςσας. Φορέστε
προστατευτική προσωπίδα ή μάσκα κατά της σκόνης αν
η εργασία δημιουργεί σκόνη. Ακολουθώντας αυτόν τον
κανόνα, μειώνετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
■ Μην χρησιμοποιείτετησυσκευήγιαψεκασμόχημικών
ουσιών. Η εισπνοή τοξικών αναθυμιάσεων μπορεί να
προκαλέσει βλάβες στους πνεύμονές σας.
■ Ελέγξτε γιαφθαρμέναεξαρτήματα. Πριντηνπεραιτέρω
χρήση του προϊόντος ή εργαλείου αέρα, οποιοδήποτε
προστατευτικό ή άλλο τμήμα φέρει φθορές θα πρέπει
να ελέγχεται προσεκτικά ώστε να διαπιστωθεί ότι
λειτουργεί σωστά και θα εκτελέσει την προκαθορισμένη
λειτουργία του. Ελέγξτε την ευθυγράμμιση των
κινούμενων εξαρτημάτων, τυχόν πιάσιμο αυτών,
σπασίματα, στερέωση και άλλες
μπορεί να επηρεάζουν τη λειτουργία του εργαλείου.
Τα προστατευτικά λάμας ή οποιοδήποτε άλλο
τμήμα έχει υποστεί φθορά πρέπει να επισκευαστεί
ή να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Θα μειώσετε έτσι τον
κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σοβαρού
τραυματισμού.
■ Κίνδυνος έκρηξης. Παρακολουθείτεπροσεκτικάτα
αντικείμενα κατά τη διάρκεια του φουσκώματος.
■ Για ναμειωθείοκίνδυνοςυπερβολικούφουσκώματος,
χρησιμοποιείτε αξιόπιστο μετρητή πίεσης περιοδικά
κατά τη διάρκεια του φουσκώματος. Ο μετρητής
πίεσης στην τρόμπα προορίζεται μόνο για ενημέρωση
καταστάσεις που
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
77 Ελληνικά |
Page 92
και συνεπώς δεν υπάρχει δέσμευση για ακρίβεια των
τιμών.
■ Αφήνετε τοπροϊόννακρυώσειγια (5) λεπτάμετάαπό
κάθε (5) λεπτά συνεχούς χρήσης. Μην μπλοκάρετε
ποτέ τις εξόδους φουσκώματος ή ξεφουσκώματος κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας.
■ Φυλαξτε αυτεστισοδηγιεσ. Συμβουλευτείτεσυχνάτις
οδηγίες και χρησιμοποιήστε τις για να ενημερώσετε
άλλα άτομα που μπορεί να χρησιμοποιήσουν το
εργαλείο. Αν δανείσετε σε κάποιον το εργαλείο, δώστε
μαζί και αυτές τις οδηγίες.
■ Το εύροςθερμοκρασίαςπεριβάλλοντοςγιατοεργαλείο
στη διάρκεια της λειτουργίας είναι μεταξύ 0 °C και 40
°C.
■ Το εύροςθερμοκρασίαςπεριβάλλοντοςγιατοτην
αποθήκευση του εργαλείου είναι μεταξύ 0 °C και 40 °C.
■ Το συνιστώμενοεύροςθερμοκρασίαςπεριβάλλοντος
για το σύστημα φόρτισης στη διάρκεια της φόρτισης
είναι μεταξύ 10 °C και 38 °C.
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του
προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό
συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να
φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές
και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές
ουσίες, όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες
λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά,
και
μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
■ Το εύροςθερμοκρασίαςπεριβάλλοντοςγιατην
μπαταρία στη διάρκεια της χρήσης είναι μεταξύ 0 °C
και 40 °C.
■ Το εύροςθερμοκρασίαςπεριβάλλοντοςγιατην
αποθήκευση της μπαταρίας είναι μεταξύ 0 °C και 20 °C.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές
εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς.
Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην
ετικέτα κατά τη μεταφορά των μπαταριών από τρίτους.
Εξασφαλίζετε ότι δεν θα έρχονται σε
με άλλες μπαταρίες ή με αγώγιμα υλικά κατά τη διάρκεια
της μεταφοράς, προστατεύοντας τους εκτεθειμένους
συνδέσμους με μόνωση, μη αγώγιμα πώματα ή ταινία.
Μη μεταφέρετε μπαταρίες που έχουν χτυπήματα ή
διαρροή. Ενημερωθείτε από τη πρακτορείο μεταφορών για
περαιτέρω ειδοποιήσεις.
επαφή οι μπαταρίες
ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή
συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Ο χειριστής πρέπει
να δίνει ιδιαίτερη προσοχή σε αυτά τα σημεία, προκειμένου
να αποφύγει τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού.
■ Χρησιμοποιείτε τοπροϊόνμόνογιατιςενδεδειγμένες
χρήσεις. Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τη μονάδα από
τον αρχικό σχεδιασμό ή λειτουργία της.
■ Να θυμάστεότιηκακήχρήσηκαιοανάρμοστος
χειρισμός του εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν
τραυματισμούς σε εσάς και σε άλλους.
■ Μην αφήνετεποτέτοπροϊόνχωρίςεπιτήρησημε
το ακροφύσιο προσαρτημένο στο αντικείμενο που
φουσκώνεται.
■ Μην συνεχίζετεναχρησιμοποιείτετοπροϊόνήτο
ακροφύσιο που παρουσιάζει διαρροές αέρα ή δεν
λειτουργεί σωστά.
■ Κίνδυνος σκασίματος του φουσκωτού
– Μην λειτουργείτε το προϊόν έτσι ώστε να καταλήξει
σε πίεση εξόδου μεγαλύτερη από την σημειωμένη
μέγιστη πίεση του αντικειμένου που πρέπει να
φουσκώσετε.
– Παρακολουθείτε προσεκτικά τα αντικείμενα κατά τη
διάρκεια του φουσκώματος για να μειωθεί ο κίνδυνος
υπερβολικού φουσκώματος. Χρησιμοποιείτε
αξιόπιστο μετρητή πίεσης περιοδικά κατά τη
διάρκεια του φουσκώματος.
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ
Βλέπε σελίδα 81.
1. Θύραξεφουσκώματος
2. Ακροφύσιοβάναςελαστικούμανδύα
3. Εύκαμπτοςσωλήναςχαμηλήςπίεσης
4. Θύραφουσκώματος
5. Λαβή, μονωμένηεπιφάνειαλαβής
6. Σωλήναςυψηλήςπίεσης
7. Αποθηκευτικόςχώροςεξαρτημάτων
8. Κωνικόςπροσαρμογέας
9. Βελόνααθλητικήςμπάλας
10. Προσαρμογέαςβαλβίδας presta
11. Θύραμπαταρίας
12. Κουμπίλειτουργίας/τρόπουλειτουργίας
13. Διακόπτηςέναρξης/διακοπής
14. Ψηφιακόςμετρητής
15. κουμπί ( - ) ή ( + )
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή
ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε
ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν
δε χρησιμοποιείται. Αποσυνδέοντας τη συσκευή από
την παροχή ρεύματος προλαμβάνει την ακούσια
ενεργοποίηση της η οποία μπορεί να επιφέρει σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά,
εξαρτήματα και προσαρτήματα στις εργασίες επισκευής.
Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί
να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο
εργαλείο σας.
■ Αποφύγετε τηχρήσηδιαλυτώνκατάτονκαθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά
μπορούν να υποστούν ζημιά από τη χρήση ορισμένων
διαλυτών που διατίθενται στο εμπόριο. Χρησιμοποιήστε
ένα καθαρό πανάκι για να καθαρίσετε τις ακαθαρσίες,
τη σκόνη, κλπ.
78 | Ελληνικά
Page 93
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε καμία περίπτωση μην επιτρέπετε τα υγρά φρένων,
η βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, έλαια που
διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή με πλαστικά
τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι
οποίες μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή
να καταστρέψουν το πλαστικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες
οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις
πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή
του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των
συσκευασιών του.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Προειδοποίησηασφαλείας
VΒλτ
Συνεχές ρεύμα
Συμμόρφωση CE
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Σημειωση
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται
χωριστά
Χρόνος αναμονής
Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες
προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που
συνδέονται με αυτό το προϊόν:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία,
αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία,
αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή
μέτριο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
(Χωρίς προειδοποιητικό σύμβολο) Επισημαίνει μια
κατάσταση που ενδέχεται να προκαλέσει υλικές ζημιές.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
EurAsian σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
Φοράτε προστατευτικά ματιών
Φοράτε ωτοασπίδες.
Κίνδυνος τραυματισμού. Εκρηκτικό
υλικό.
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε
ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι
αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε
με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για
να σας ενημερώσουν σχετικά με τα
προγράμματα ανακύκλωσης.
79Ελληνικά |
Page 94
80
Page 95
1
34562
7
8
11
PRESS
HOLD OFF
14
1213
ON
15
HOLD
FOR
PSI
BAR
9
10
81
Page 96
PSI
BAR
1
PSI
BAR
PSI
0-150
PSI
BAR
BAR
0-10.3
2
5
82
6
Page 97
PSI
BAR
PSI
BAR
PSI
BAR
PSI
BAR
34
83
Page 98
1
2
3
3
84
4
PSI
BAR
Page 99
1
2
3
4
PSI
BAR
85
Page 100
1
2
3
4
3
4
86
PSI
BAR
20191206v1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.