Capacité du mandrin1.5 mm à 13 mm (1/16 po à 1/2 po)
Caractéristiques nominales120 volts, 60Hz, CA seulement, 5,5 ampères
Vitesse à vide0 à 1 000, 0 à 3 000 tr/mn
Percussions0 à 48 000 p./mn
Interrupteurréversible/vitesse variable réglable
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE PERCEUSE À PERCUSSION RYOBI.
Votre nouvelle perceuse à percussion a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter
fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans
ennui.
ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle perceuse à percussion.
Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre perceuse à percussion est utilisée comme il se doit et ce
pour quoi elle est prévue, elle sera fiable et durera des années.
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement – garantie afin que nous puissions demeurer à votre service.
Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES
■ Spécifications du produit................................................................................................................................ 1
■ Table des matières et Introduction................................................................................................................. 2
■ Règles de sécurité ......................................................................................................................................... 3
■ Règles de sécurité générales .....................................................................................................................3-4
■ Règles de sécurité spécifiques ................................................................................................................... 4-5
■ Commande de pièces / service après-vente................................................................................................ 16
INTRODUCTION
DOUBLE ISOLATION
Votre outil électrique Ryobi comporte une double isolation. Ceci
signifie que vous êtes séparé du système électrique de l'outil par
deux ensembles complets d'isolation. Cette couche
supplémentaire d'isolation est prévue pour protéger l'usager des
décharges électriques provenant d'un bris dans l'isolant du
câblage. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées
des composants métalliques internes du moteur. Il n'est pas
nécessaire de mettre à la terre les outils dotés d'une double
isolation.
AVERTISSEMENT:
Le système à double isolation est prévu pour protéger
l'usager des décharges électriques provenant d'une rupture
dans le câblage interne de l'outil. Prenez toutes les précautions
de sécurité normales pour éviter les décharges électriques.
IMPORTANT
La réparation d'un outil à double isolation nécessite beaucoup
de soin et connaissances du système et ne devrait être effectuée
que par un technicien qualifié. Pour tout service après-vente,
nous vous suggérons de retourner l'outil au CENTRE DESERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Ryobi le plus proche de
chez vous. Toujours utiliser pour les réparations des pièces de
rechange Ryobi identiques.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de faire fonctionner cet outil avant d'avoir lu la
totalité des instructions, règles de sécurité, etc. présentées
dans ce manuel, et de bien les comprendre. Le non-respect
de ces instructions peut être la cause d'accidents, d'incendie,
de décharges électriques ou de graves blessures. Conservez
le manuel de l'utilisateur et étudiez fréquemment ce manuel
pour pouvoir utiliser l'équipement en toute sécurité et
communiquer les instructions appropriées aux autres
personnes utilisant cet outil.
AVERTISSEMENT:
PORTEZ DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR VAUT MIEUX
QUE NE PAS VOIR
Le fonctionnement de toute scie alternative peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce
qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez
toujours des lunettes de protection ou à coques latérales, ainsi qu'un masque antipoussière intégral
si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus
des lunettes correctrices ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Utilisez toujours
des lunettes de sécurité comportant des indications quant à la comformité à la norme ANSI Z87.1.
Remarquez ce symbole qui indique les mesures de sécurité
importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu.
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications
accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces
avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne
remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLESIGNIFICATION
SYMBOLE DE SÉCURITÉ:
Annonce les paragraphes «attention», «avertissement» ou «danger». Peut être utilisé en même temps que
d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures
graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important
de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage
matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE:Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après peut
entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou
de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
■ Veillezà ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
■ N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz
ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles
qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
■ T enez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
Sécuritéélectrique
■ Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche
polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui
ne peut se brancher que d’une seule façon dans une
prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans
la prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pas
bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de
l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cor-
don d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que
d’une prise de courant mise à la terre.
Page 3
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières réfrigérateurs,
etc.). Le risque de décharge électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.
La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
■ Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque
de décharge électrique.
■ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «WA» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à
l’extérieur et réduisent le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
■ Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suf fit
pour entraîner des blessures graves. des pièces en
mouvement.
■ Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les,
gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants
des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de
brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est
sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur
la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en
position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
■ Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante
de l’outil peut provoquer des blessures.
■ Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
■ Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des
lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi
un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
■ Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de serre-joints ou de toute autre façon adéquate. Le fait
de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une
stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
■ Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
■ N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un
outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
■ Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le ris
que de démarrage accidentel de l’outil.
■ Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
■ Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
■ Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si
vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
■ N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux
avec un autre.
Réparation
■ La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le ser-
vice après-vente d’un outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
■ Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces
de rechange d’origine. Suivez les directives données à
la section «Réparation/Entretien» de ce manuel. L’emploi
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut créer un risque de décharge électrique ou
de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Règles de sécurité spécifiques pour Perceuse
à Percussion
■ Tenez l'outil par sa surface de préhension isolée lors
d'une opération où il pourrait entrer en contact avec des
fils cachés où son propre cordon électrique. Le contact
avec un fil sous tension met sous tension les pièces de métal
exposées de l'outil et électrocute l'utilisateur.
votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil
ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes
de tous les jours n'ont que des verres résistant aux
chocs; ce ne sont pas des lunettes de sécurité. En
observant cette règle de sécurité, le risque de blessures
graves, est réduit.
■ Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou
antipoussière si l'opération soulève de la poussière. En
observant cette règle de sécurité, le risque de blessures
graves, est réduit.
■ Protégez votre ouïe. Portez des protège-tympan lors
d'un usage prolongé de l'outil. En observant cette règle
de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit.
■ Inspectez les cordons périodiquement et s'ils sont
endommagés, faites-les remplacer par un centre de
service après-vente agréé le plus proche de chez vous.
Ayez toujours connaissance de l'emplacement du
cordon. En observant cette règle de sécurité, le risque de
décharge électrique ou d’incendie, est réduit.
■ Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant d’utiliser
l’outil, si un protecteur ou une autre pièce est
endommagé, vérifiez avec soin s’il fonctionne
correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont
alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des
pièces cassées, si le montage est correct et si d'autres
conditions peuvent affecter le bon fonctionnement.
Toute pièce ou tout protecteur endommagé doit être
réparé ou remplacé par un centre d’entretien agréé. En
observant cette règle de sécurité, le risque de
déchargeélectrique, d’incendie et/ou de blessures graves,
est réduit.
■ Gardez secs, propres et sans huile, ni graisse l'outil et
sa poignée. Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyage. N'utilisez jamais de liquide pour frein, d'essence,
de produit à base de pétrole ou de tout solvant puissant
pour nettoyer votre outil.
■ Drogues, alcool ou médicaments. N’utilisez pas l’outil
si vous êtes sous l’influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. En observant cette règle de sécurité, le
risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves, est réduit.
■ Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais un
outil par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon pour
le débrancher de la prise. Ne laissez pas le cordon
entrer en contact avec de l'huile, de la chaleur et des
arêtes vives. En observant cette règle de sécurité, le risque
de décharge électrique ou d’incendie, est réduit.
Page 4
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
■ Recherchez et enlevez tous les objets étrangers de la
pièce avant de coupe. En observant cette règle de sécurité,
le risque de blessures graves, est réduit.
■ Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurez-
vous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant
nécessaire à l'outil. Un calibre 12 (A.W.G.) minimum est
recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m
(100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas recommandé
d'utiliser un cordon de plus de 30 m (100 pieds) de longueur.
En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur.
Plus le chiffre du calibre est petit, plus le cordon est gros.
Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de
tension d'où perte de puissance et surchauffe.
■ Tenez les mains éloignées de la zone de perçage. En
observant cette règle de sécurité, le risque de blessures
graves, est réduit.
■ Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et utilisez-
les pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez cet
outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussières contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation congénitale
ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits
chimiques sont, par exemple:
• le plomb provenant des peintures à base de plomb;
• les cristaux de silice provenant des briques et du ciment
et d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel
que certains masques à poussière conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
SYMBOLES
Important: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et connaître leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et ce d'une façon plus
sécuritaire.
SYMBOLENOMDÉSIGNATION/EXPLACATION
VVoltsTension
AAmpèresCourant
HzHertzFréquence (cycles par seconde)
WWattPuissance
minMinutesDurée
Courant alternatifType ou caractéristique du courant
n
0
À videVitesse de rotation à vide
.../min
Classification II
Tours ou courses par minute
Symbole de sécurité«avertissement» ou «danger». Il signifie
Page 5
Désigne les outils de construction à isolation
double
Tours, courses, vitesses, orbites, etc.
par minute
Annonce les paragraphes «attention»,
«attention». Votre sécurité est en jeu.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.