Ryobi HD501 User Manual

MANUEL DE L'UTILISATEUR
HD501 - Perceuse à percussion de 13 mm (1/2 po)
DOUBLE ISOLATION
SPÉCIFICATIONS:
Capacité du mandrin 1.5 mm à 13 mm (1/16 po à 1/2 po) Caractéristiques nominales 120 volts, 60Hz, CA seulement, 5,5 ampères Vitesse à vide 0 à 1 000, 0 à 3 000 tr/mn Percussions 0 à 48 000 p./mn Interrupteur réversible/vitesse variable réglable
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE PERCEUSE À PERCUSSION RYOBI.
Votre nouvelle perceuse à percussion a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui.
ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle perceuse à percussion.
Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre perceuse à percussion est utilisée comme il se doit et ce pour quoi elle est prévue, elle sera fiable et durera des années.
Veuillez remplir et retourner la carte d’enregistrement – garantie afin que nous puissions demeurer à votre service. Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications du produit................................................................................................................................ 1
Table des matières et Introduction................................................................................................................. 2
Règles de sécurité ......................................................................................................................................... 3
Règles de sécurité générales .....................................................................................................................3-4
Règles de sécurité spécifiques ................................................................................................................... 4-5
Symboles ....................................................................................................................................................... 5
Équipement Électrique et Déballage.............................................................................................................. 6
Caractéristiques ............................................................................................................................................. 7
Fonctionnement ........................................................................................................................................ 8-13
Entretien....................................................................................................................................................... 14
Commande de pièces / service après-vente................................................................................................ 16
INTRODUCTION
DOUBLE ISOLATION
Votre outil électrique Ryobi comporte une double isolation. Ceci signifie que vous êtes séparé du système électrique de l'outil par deux ensembles complets d'isolation. Cette couche supplémentaire d'isolation est prévue pour protéger l'usager des décharges électriques provenant d'un bris dans l'isolant du câblage. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur. Il n'est pas nécessaire de mettre à la terre les outils dotés d'une double isolation.
AVERTISSEMENT:
Le système à double isolation est prévu pour protéger l'usager des décharges électriques provenant d'une rupture dans le câblage interne de l'outil. Prenez toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les décharges électriques.
IMPORTANT
La réparation d'un outil à double isolation nécessite beaucoup de soin et connaissances du système et ne devrait être effectuée que par un technicien qualifié. Pour tout service après-vente, nous vous suggérons de retourner l'outil au CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Ryobi le plus proche de chez vous. Toujours utiliser pour les réparations des pièces de rechange Ryobi identiques.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de faire fonctionner cet outil avant d'avoir lu la totalité des instructions, règles de sécurité, etc. présentées dans ce manuel, et de bien les comprendre. Le non-respect de ces instructions peut être la cause d'accidents, d'incendie, de décharges électriques ou de graves blessures. Conservez le manuel de l'utilisateur et étudiez fréquemment ce manuel pour pouvoir utiliser l'équipement en toute sécurité et communiquer les instructions appropriées aux autres personnes utilisant cet outil.
AVERTISSEMENT:
PORTEZ DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR VAUT MIEUX
QUE NE PAS VOIR
Le fonctionnement de toute scie alternative peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de protection ou à coques latérales, ainsi qu'un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctrices ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Utilisez toujours des lunettes de sécurité comportant des indications quant à la comformité à la norme ANSI Z87.1.
Remarquez ce symbole qui indique les mesures de sécurité importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu.
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE DE SÉCURITÉ:
Annonce les paragraphes «attention», «avertissement» ou «danger». Peut être utilisé en même temps que d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE: Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles
qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
T enez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse ma­noeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés dune fiche polarisée (une des lames est plus large que lautre), qui ne peut se brancher que dune seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche nentre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle nentre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de loutil. La double isolation élimine le besoin d’un cor-
don d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
Page 3
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières réfrigérateurs, etc.). Le risque de décharge électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou à leau.
La présence d’eau dans un outil électrique augmente le ris­que de décharge électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. Nexposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque
de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «W­A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à
l’extérieur et réduisent le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. Nutilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous linfluence de drogues, dalcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suf fit
pour entraîner des blessures graves. des pièces en mouvement.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. Napprochez jamais les cheveux, les vêtements ou les, gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants
des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant de brancher loutil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur
la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce tournante
de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi
un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de serre-joints ou de toute autre façon adéquate. Le fait
de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil approprié à la tâche.
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
Nutilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de loutil avant deffectuer un réglage, de changer daccessoire ou de ranger loutil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le ris
que de démarrage accidentel de l’outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et dautres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre con­dition préjudiciable au bon fonctionnement de loutil. Si vous constatez quun outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
Nutilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle doutil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le ser-
vice après-vente d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation dun outil, nemployez que des pièces de rechange dorigine. Suivez les directives données à la section «Réparation/Entretien» de ce manuel. L’emploi
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de décharge électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Règles de sécurité spécifiques pour Perceuse à Percussion
Tenez l'outil par sa surface de préhension isolée lors
d'une opération où il pourrait entrer en contact avec des fils cachés où son propre cordon électrique. Le contact
avec un fil sous tension met sous tension les pièces de métal exposées de l'outil et électrocute l'utilisateur.
Règles de sécurité supplémentaires
Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement
votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes
de tous les jours n'ont que des verres résistant aux chocs; ce ne sont pas des lunettes de sécurité. En
observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit.
Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou antipoussière si l'opération soulève de la poussière. En
observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit.
Protégez votre ouïe. Portez des protège-tympan lors d'un usage prolongé de l'outil. En observant cette règle
de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit.
Inspectez les cordons périodiquement et s'ils sont endommagés, faites-les remplacer par un centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous. Ayez toujours connaissance de l'emplacement du
cordon. En observant cette règle de sécurité, le risque de
décharge électrique ou d’incendie, est réduit.
Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant dutiliser
loutil, si un protecteur ou une autre pièce est endommagé, vérifiez avec soin sil fonctionne correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des pièces cassées, si le montage est correct et si d'autres conditions peuvent affecter le bon fonctionnement. Toute pièce ou tout protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé par un centre dentretien agréé. En
observant cette règle de sécurité, le risque de déchargeélectrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
Gardez secs, propres et sans huile, ni graisse l'outil et sa poignée. Utilisez toujours un chiffon propre pour le
nettoyage. N'utilisez jamais de liquide pour frein, d'essence, de produit à base de pétrole ou de tout solvant puissant pour nettoyer votre outil.
Drogues, alcool ou médicaments. Nutilisez pas loutil si vous êtes sous linfluence de drogues, d'alcool ou de médicaments. En observant cette règle de sécurité, le
risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais un outil par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec de l'huile, de la chaleur et des arêtes vives. En observant cette règle de sécurité, le risque
de décharge électrique ou d’incendie, est réduit.
Page 4
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Recherchez et enlevez tous les objets étrangers de la pièce avant de coupe. En observant cette règle de sécurité,
le risque de blessures graves, est réduit.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurez- vous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un calibre 12 (A.W.G.) minimum est recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m (100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m (100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le cordon est gros. Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de puissance et surchauffe.
Tenez les mains éloignées de la zone de perçage. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit.
Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et utilisez- les pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple:
• le plomb provenant des peintures à base de plomb;
• les cristaux de silice provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
SYMBOLES
Important: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et connaître leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et ce d'une façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLACATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
n
0
À vide Vitesse de rotation à vide
.../min
Classification II
Tours ou courses par minute
Symbole de sécurité «avertissement» ou «danger». Il signifie
Page 5
Désigne les outils de construction à isolation double
Tours, courses, vitesses, orbites, etc. par minute
Annonce les paragraphes «attention», «attention». Votre sécurité est en jeu.
Loading...
+ 11 hidden pages