
ELDM65
DANGER
Maximum output <1 mW Wavelength: 650nm Class II laser product
LASER RADIATION: AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
AVOID EXPOSURE:
Laser radiation
is emitted from this aperture.
65 FT. LASER DISTANCE
MEASURER
SAFETY RULES
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
WARNING:
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
WARNING:
The use of an optical instrument with this product
will increase eye hazard.
The laser guide radiation used in this laser distance
measurer is Class II with < 5mW and 630-660 nm
wavelengths. These lasers do not normally present
an optical hazard although staring at the beam may
cause flash blindness.
Avoid direct eye exposure when using the
laser and do not project the laser beam
directly into the eyes of others. Serious eye
injury could result.
Do not remove or deface any product labels.
Removing product labels increases the risk of
exposure to laser radiation.
Do not place the laser distance measurer in a
position that may cause anyone to stare into
the laser beam intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result.
Do not operate the laser distance measurer
around children or allow children to operate
the tool. Serious eye injury could result.
Always turn the laser distance measurer off
when not in use. Leaving the tool on increases
the risk of someone inadvertently staring into
the laser beam.
Do not operate the laser distance measurer
in combustible areas such as in the presence
of flammable liquids, gasses or dust.
Do not mix alkaline, standard or recharge-
able batteries.
Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others who
may use this laser level. If you loan someone
this laser distance measurer, loan them these
instructions also.
Always ensure the laser beam is aimed at a
surface without reflective properties. Shiny
reflective materials are not suitable for laser
use.
Do not disassemble the laser distance
measurer. There are no user serviceable parts
inside.
The following signal words and meanings are
intended to explain the levels of risk associated
with the product.
SYMBOL NAME EXPLANATION
Safety Alert
Handle the laser distance measurer with
care. Treat it as you would any other optical
device such as a camera or binoculars.
Avoid exposing the laser distance measurer to
shock, continuous vibration or extreme hot or
Read
Operator’s
Manual
cold temperatures. Damage to the tool and/or
serious injury to the user could result.
Do not mix old and new batteries.
Laser
Exposure
1. INSTALLING BATTERIES 2. USING THE MEASURER
Remove battery
cover.Two AAA
batteries are preinstalled. Remove
pull tab to activate
the batteries.
Replace cover.
Power on, no
calibration is
needed.
2. USING THE MEASURER
(continued)
Press the
home
button
for 2
seconds
to shut
off.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
3. CHANGING UNIT MEASURMENT
0.000 FT (default)
0.000 IN
00' 00" 1/32
00" 1/16
0.000 M
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
www.ryobitools.com
Indicates a potential
personal injury hazard.
To reduce the risk
of injury, user must
read and understand
operator’s manual
before using this
product.
Laser radiation - avoid
direct eye exposure.
To change
the unit of
measure,
hold the
home button for 5
seconds.
ELDM65
A
B
F
G
H
I
A - LCD screen (écran ACL, pantalla
LCD)
B - Home button (bouton maison,
botón de hogar)
C - Laser (laser, láser)
D - Receiving lens (lentille de
réception, lente receptora)
E - Battery cover (couvercle du pile,
tapa de la batería)
F - Laser indicator (indicateur de
laser, indicador de láser)
G - Measurement from rear (mesure
depuis l’arrière, medición desde
la parte trasera)
Press the home button
to take the measurement. Distance is
measured from the back
of the unit.
AVOID EXPOSURE: Laser radiation is emitted from this aperture.
DANGER! LASER RADIATION: AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
Maximum output <1 mW Wavelength: 650nm Class II laser product
This product has a Three-year Limited Warranty.
For warranty details, go to www.ryobitools.com.
Press the
home
button
to cycle
through
the units.
C
D
E
J
L
K
H - Previous measurement
(mesure précédente, medición
anterior)
I - Current measurement (mesure
actuelle, medida actual)
J - Battery indicator (indicateur de
pile, indicador de batería)
K - Unit of measure (unité de
mesure, unidad de medida)
L - AAA batteries (piles AAA,
baterías AAA)
Press home
button to lock in
measurement.
Only the last
measurement is
saved.
Press the
home
button for
2 seconds
to the
last unit
measure
and shut
off.
999000209
1-23-23 (REV:01)

ELDM65 MESUREUR DE DISTANCE AU LASER
DE 19,8 M
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT :
Garder les piles boutons hors de la vue et de la portée des enfants
Rendez-vous immédiatement à l’hôpital si vous croyez qu’un enfant a
avalé une pile. Ne pas provoquer le vomissement ni faire manger ou boire
l’enfant. Appeler le numéro sans frais du Centre antipoison pour obtenir
plus de renseignements : 202-625-3333. Le numéro d’identification de
la pile de ce produit est LR44.
AVERTISSEMENT :
L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans
ce manuel peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT :
L’usage d’appareils optiques avec ce produit présenterait un danger
oculaire.
Le rayonnement du mesureur de distance au laser utilisé sur de niveau est de
classe II, avec des longueurs d’onde de 5 mW, 630-660 nm maximum. Ces
lasers ne présentent généralement pas un danger pour la vue, toutefois,
regarder directement le rayon peut causer un aveuglement temporaire.
Éviter le contact oculaire direct avec le laser et ne pas projeter le
rayon laser dans les yeux de quiconque. Cela pourrait causer des
lésions oculaires graves.
Ne pas retirer ou altérer les autocollants apposés sur le produit.
Cela accroîtrait le risque d’exposition aux rayonnements laser.
Ne pas placer le mesureur de distance au laser à un endroit où
quiconque pourrait regarder directement dans le faisceau laser,
volontairement ou accidentellement. Cela pourrait causer des
lésions oculaires graves.
Ne pas utiliser le mesureur de distance au laser à proximité
d’enfants ou laisser des enfants l’utiliser. Cela pourrait causer
des lésions oculaires graves.
Toujours éteindre le mesureur de distance au laser lorsqu’il n’est
pas en usage. Laisser l’outil allumé accroît le risque que quelqu’un
regarde accidentellement dans le faisceau laser.
Ne pas utiliser le mesureur de distance au laser dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides,
gaz ou poussières inflammables.
Toujours s’assurer que le faisceau mesureur de distance au laser
est dirigé vers une pièce solide, ne présentant pas de surfaces
réfléchissantes. Les matériaux brillants réfléchissants ne sont pas
compatibles avec l’utilisation du laser.
Ne pas démonter le mesureur de distance au laser. L’intérieur ne
renferme aucune pièce réparable.
Manipuler le mesureur de distance au laser avec précaution. Le
traiter comme tout autre appareil optique, tel qu’un appareil photo
ou des jumelles.
Éviter d’exposer le mesureur de distance au laser à des chocs,
des vibrations continues ou des températures extrêmement
basses ou élevées. Ceci pourrait causer des dommages à l’outil
et/ou des lésions oculaires graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est
prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
ELDM65 MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER
DE 19,8 M
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
ADVERTENCIA:
Mantenga las baterías tipo botón fuera de la vista y del alcance de los
niños. Si sospecha que un niño ingirió una batería, diríjase a un hospital
inmediatamente. No induzca el vómito ni le dé al niño nada de comer o
beber. Para más información, llame a la National Battery Ingestion Hotline
(Línea Directa Nacional sobre la Ingesta de Baterías): 202-625-3333.
El número de identificación de la batería para este producto es LR44.
ADVERTENCIA:
Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí,
puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA:
El empleo de un instrumento óptico con este producto puede aumentar
el peligro de dañar los ojos.
La radiación de la medidor de distancia láser empleada en este medidor de
distancia láser es de Clase II, con una potencia máxima de 5 mW, y una longitud de
onda de 630-660nm. Estos rayos láser normalmente no presentan ningún peligro
óptico, aunque ver directamente el rayo puede causar ceguera momentánea.
Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser y no dirija
el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. Pueden
producirse lesiones oculares serias.
No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del producto.
Si se desprenden las etiquetas del producto se aumenta el riesgo de
exposición a la radiación láser.
No coloque el medidor de distancia láser en ninguna posición en la
cual pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo láser,
ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones oculares.
No utilice el medidor de distancia láser donde haya niños ni permita
que ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones
oculares.
Siempre apague el medidor de distancia láser cuando nadie esté
usándolo. Si se deja encendida la unidad se aumenta el riesgo de que
alguien vea desprevenidamente de frente el rayo láser.
No utilice el medidor de distancia láser en áreas con peligro de
combustión, como las existentes alrededor de líquidos, gases y
polvos inflamables.
Siempre asegúrese de que el rayo medidor de distancia láser
esté apuntando a una superficie no reflejante. La chapa metálica o
materiales brillantes similares no son apropiados para usar el rayo láser.
No desarme el medidor de distancia láser. En el interior de la
herramienta no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el
usuario.
Maneje con cuidado el medidor de distancia láser. Trátelo como
trataría cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos
binoculares.
Evite exponer el medidor de distancia láser a impactos,
vibraciones continuas o temperaturas altas o bajas extremas.
Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones corporales.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas
para instruir a otras personas que puedan utilizar este medidor de
distancia láser. Si presta a alguien este medidor de distancia láser,
facilítele también las instrucciones.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLES NOM EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Lire le manuel
d’utilisation
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Exposition aux laser Le rayonnement laser - éviter l’exposition oculaire directe.
1. INSTALLATION DES PILES 2. UTILISATION DU MESUREUR DE DISTANCE AU LASER
Enlever le couvercle des piles.
Deux piles AAA
sont préinstallées.
Retirer la tirette
pour activer les
piles. Remettre le
couvercle.
Allumer;
aucun n’est
nécessaire.
2. UTILISATION DU MESUREUR DE
DISTANCE AU LASER
ÉVITER L’EXPOSITION : LE RAYONNEMENT LASER EST ÉMIS DE CETTE
OUVERTURE. DANGER ! RAYONNEMENT LASER : ÉVITER LE CONTACT
OCULAIRE DIRECT Puissance maximale < 1 mW Longueur d’onde : 650nm
Produit laser de Classe II Conforme à 21 CFR Les pièces 1040.10 & 1040.11
(a continué)
Appuyer sur
le bouton
d’accueil
pendant 2
secondes
pour
éteindre.
3. CHANGEMENT D’UNITÉ DE MESURE
0.000 FT (default)
0.000 IN
00' 00" 1/32
00" 1/16
0.000 M
Pour changer
l’unité de
mesure,
maintenir le
bouton d’accueil
enfoncé pendant
5 secondes.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3)
ans. Veuillez visiter notre site internet au www.ryobitools.
com pour obtenir tous l es détails de la garantie.
Appuyer sur le bouton
d’accueil pour prendre
la mesure. La distance
est mesurée depuis
l’arrière de l’appareil.
Conforme à 21 CFR
Les pièces
DANGER
1040.10 & 1040.11
RAYONNEMENT LASER : ÉVITER LE CONTACT OCULAIRE DIRECT
Puissance maximale < 1 mW Longueur d'onde : 650 nm Produit laser de Classe II
ÉVITER L'EXPOSITION :
Le rayonnement laser est
émis de cette ouverture.
Appuyer sur
le bouton
d’accueil
pour
parcourir les
unités.
Appuyer sur le
bouton d’accueil
pour verrouiller la
mesure. Seule la
dernière mesure est
enregistrée.
Appuyer sur
le bouton
d’accueil
pendant 2
secondes
jusqu’à la
dernière unité
de mesure,
puis éteindre.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Exposición al láser Radiación de laser - Evite la exposición directa del ojo.
1. INSTALACIÓN DE BATERÍAS
Retire la tapa de
la batería. Hay
dos pilas AAA
preinstaladas. Tire
de la lengüeta para
activar las baterías.
Vuelva a colocar
la tapa.
2. MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER
(a continué)
Presione
el botón
de inicio
durante 2
segundos
para apagar
EVITE LA EXPOSICIÓN - Hay radiación de rayo láser a través de esta abertura
¡PELIGRO! RADIACIÓN LÁSER - EVITE EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS
LONGITUD DE ONDA: 630-660 nm POTENCIA DE SALIDA MÁX. < 5mW
DISPOSITIVO LÁSER CLASE IIIa
Cumple con la norma CFR 21, partes 1040.10 y 1040.11 RYLD
la unidad.
2. MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER
Encienda la
herramienta;
no se
necesita
calibración.
3. CAMBIO DE MEDIDA DE LA UNIDAD
Para cambiar
0.000 FT (default)
0.000 IN
00' 00" 1/32
00" 1/16
0.000 M
la unidad de
medida,
mantenga
presionado
el botón de
inicio durante
5 segundos.
Este producto tiene una garantía limitada de tres (3) año.
Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com
Presione el botón de
inicio para tomar la
medida. La distancia
se mide desde la
parte posterior de la
unidad.
Conforme à 21 CFR
Les pièces
DANGER
1040.10 & 1040.11
RAYONNEMENT LASER : ÉVITER LE CONTACT OCULAIRE DIRECT
Puissance maximale < 1 mW Longueur d'onde : 650 nm Produit laser de Classe II
ÉVITER L'EXPOSITION :
Le rayonnement laser est
émis de cette ouverture.
Presione el
botón de
inicio para
pasar de
una unidad
a otra.
Presione el botón de
inicio para bloquear
la medición. Solo
se guarda la última
medición.
Presione el
botón de
inicio durante
2 segundos
hasta la
última unidad
de medida
y apague la
unidad.