Προσοχή!Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění!Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe!иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje!
Dikkat!Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
okumanz gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles
graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité ci-après désigne aussi
bien les outils électriques filaires que les outils
électriques sans fil.
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ : ce symbole indique une mise en
garde ou un avertissement. Il peut être associé à
d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’une consigne
de sécurité peut entraîner des blessures graves
pour vous-même ou des tiers. Il est indispensable
de suivre scrupuleusement les consignes de
sécurité pour réduire les risques d’incendies,
de chocs électriques et de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d'utiliser
votre outil avant d’avoir lu et compris toutes les
consignes de sécurité contenues dans le présent
manuel. Le non-respect de ces consignes
pourrait occasionner des accidents tels que des
incendies, des chocs électriques ou des
blessures corporelles graves. Conservez le
présent manuel d’utilisation et consultez-le
régulièrement pour travailler en toute sécurité et
informer d’autres utilisateurs éventuels.
L'utilisation d'un outil peut entraîner la
projection de corps étrangers dans
vos yeux et provoquer des lésions
oculaires graves. Avant d'utiliser votre
outil, mettez des lunettes de sécurité
ou des lunettes de protection munies
d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière au
besoin. Nous recommandons aux porteurs de lunettes de
vue de protéger ces dernières en les recouvrant d'un
masque de sécurité ou de lunettes de protection
standard munies d'écrans latéraux.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
■ N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les étincelles provenant des outils électriques
peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
■ Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la
prise. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez
jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à
la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques
de chocs électriques.
■ Evitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Les risques de chocs électriques augmentent si une
partie de votre corps est en contact avec des
surfaces mises à la terre ou à la masse.
■ N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de chocs électriques
augmentent si de l'eau pénètre dans un outil
électrique.
■ Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour
le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets
tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques
de chocs électriques augmentent si le cordon est
endommagé ou emmêlé.
■ Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas votre outil
électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous
l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez
des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
■ Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions,
portez également un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un casque ou des
protections auditives pour éviter les risques de
blessures corporelles graves.
1
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher
votre outil. Pour éviter les risques d'accidents,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la
gâchette ou ne le branchez pas si l'interrupteur est
sur "marche".
■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de l'outil peut provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez
pas le bras trop loin. Une position de travail stable
permet de mieux contrôler son outil en cas
d'événement fortuit.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir
vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
et le cheveux longs peuvent se prendre dans les
éléments en mouvement.
■ Si votre outil est livré avec un système
d'aspiration de la poussière, veillez à ce que
celui-ci soit correctement installé et utilisé.
Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à
l'inhalation de poussière nocive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
FILAIRES
■ Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil
électrique sera plus efficace et plus sûr si vous
l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
■ N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de
l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement
être réparé.
■ Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de
le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de
démarrage involontaire de l'outil.
■ Les outils doivent être rangés hors de portée
des enfants.
Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas
l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des présentes
consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils sont
dangereux entre les mains de personnes
inexpérimentées.
■ Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune
pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Si des pièces sont endommagées, faites réparer
votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus au mauvais entretien des outils.
■ Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et
propre, elle risquera moins de bloquer et vous
pourrez mieux garder le contrôle de votre outil.
■ Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires,
les embouts, etc. en tenant compte des
spécificités de votre appareil, de votre espace de
travail et du travail à effectuer. Pour éviter les
situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
RÉPARATIONS
■ Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de
rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi
utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
■ Vérifiez que l'outil ne comporte aucune pièce
endommagée. Avant de continuer à utiliser votre
outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire
endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir
sa fonction. Vérifiez l'alignement et le bon
fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez
qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage
et tout autre élément pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil. Toute pièce endommagée
doit être réparée ou remplacée par un Centre Service
Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans
le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout
interrupteur défectueux dans un Centre Service
Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
2
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
DESCRIPTION
1. Interrupteur à gâchette
2. Variateur de vitesse
3. Bouton de verrouillage en position "marche"
4. Protège-lame
5. Semelle
6. Encoche
7. Lame de scie
8. Dispositif de réglage du mouvement pendulaire
9. Buse d’aspiration
10. Levier de blocage de l'inclinaison
11. Compartiment de rangement des lames
12. Roulette de guidage
13. Fente
14. Guide de coupe parallèle (en option)
15. Vis de serrage du guide de coupe parallèle
16. Levier de fixation rapide de la lame
17. Indicateur de mise sous tension
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation230 V ~ 50 Hz
Puissance710 W
Courses par minute700 - 3000 courses/min
Course de la lame26 mm
Capacité de coupe max. :
- Bois120 mm
- Métal10 mm
- Aluminium20 mm
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE SAUTEUSE
Avant d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctionnalités et ses spécificités sur le plan
de la sécurité.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre scie sauteuse comporte un moteur de qualité.
Elle doit être branchée à une prise électrique dont
l'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'outil. N'utilisez pas cet outil avec du
courant continu (DC). Une chute de tension importante
entraînerait une surchauffe et une perte de puissance du
moteur. Si votre outil ne fonctionne pas alors qu'il est
branché, vérifiez à nouveau l'alimentation.
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre scie. N'oubliez jamais qu'il
suffit d'une seconde d'inattention pour vous
blesser gravement.
GÂCHETTE (Fig. 1)
■ Pour DÉMARRER votre scie, appuyez sur la
gâchette (1).
■ Relâchez complètement la gâchette pour ARRÊTER
votre scie.
BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION
MARCHE (Fig. 1)
Votre scie est équipée d'un bouton qui permet de la
verrouiller en position "marche" (3). Cette fonction est
particulièrement utile lors de périodes de coupe
prolongées. Pour verrouiller votre scie en position
"marche", appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton
de verrouillage situé sur le côté de la poignée et relâchez
la gâchette. Lorsque vous relâchez le bouton de
verrouillage, votre scie continue de fonctionner.
Pour déverrouiller la position "marche", appuyez sur la
gâchette, puis relâchez-la.
Si la fonction de verrouillage est enclenchée et que votre
scie est débranchée par inadvertance, déverrouillez la
position "marche" immédiatement.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher votre scie, assurez-vous que
le dispositif de verrouillage en position "marche"
n'est pas enclenché (appuyez sur la gâchette
puis relâchez-la). Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un démarrage
involontaire de la scie pouvant provoquer des
blessures corporelles graves. De même,
ne verrouillez pas la scie en position "marche" si
vous effectuez des travaux nécessitant de
nombreux arrêts de la scie.
VARIATEUR DE VITESSE (Fig. 2)
Votre scie est équipée d’un variateur de vitesse (2)
permettant de contrôler et de régler la vitesse et donc la
puissance de l'outil. Vous pouvez augmenter (+)
ou diminuer (-) la vitesse de votre scie en faisant tourner
le variateur de vitesse dans la direction des flèches
dessinées à la figure 2.
3
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
Remarque : Tenez la scie en position de fonctionnement
normal et tournez le variateur de vitesse dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la
vitesse et la puissance de votre scie. Pour diminuer la
vitesse, tournez le variateur dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Si vous souhaitez verrouiller le variateur sur une vitesse
précise, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de
verrouillage en position "marche", et relâchez la
gâchette. Vous pouvez ensuite tourner le variateur
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée.
Remarque : Si le variateur de vitesse est tourné au
maximum vers la droite (réglage zéro), votre scie ne
fonctionnera pas.
Remarque : Si vous ne souhaitez pas utiliser le variateur
de vitesse, tournez-le au maximum vers la gauche. Cette
position vous permettra de contrôler la vitesse uniquement
par le biais de la pression exercée sur la gâchette.
Evitez d'utiliser votre scie à une vitesse trop faible
pendant des périodes prolongées. Un fonctionnement
prolongé à faible vitesse risque d'entraîner une
surchauffe du moteur. Dans ce cas, faites tourner votre
scie à vide à la vitesse maximum pour la refroidir.
Les indications suivantes vous aident à déterminer quelle
vitesse sélectionner en fonction du type de coupe à
effectuer :
■ Une vitesse FAIBLE convient aux travaux requérant
une puissance et une vitesse faibles, par exemple
lorsque vous commencez une coupe.
■ Une vitesse MOYENNE convient aux coupes de
métaux durs, de plastiques, et de contreplaqués.
■ Une vitesse ÉLEVÉE convient aux travaux de coupe
requérant une puissance maximale, tels que les
coupes de bois. Les métaux mous comme
l’aluminium, le bronze et le cuivre requièrent
également des vitesses de coupe élevées.
RANGEMENT DES LAMES (Fig. 3)
Le compartiment de rangement des lames est
particulièrement pratique. Ce compartiment (11) est situé
à l'arrière de la buse d'aspiration de la poussière.
Il permet de ranger les lames de rechange.
■ Pour l'ouvrir : appuyez sur le couvercle avec votre
pouce ou votre doigt.
■ Placez les lames dans le compartiment de rangement
des lames.
■ Pour le fermer : appuyez sur le couvercle avec votre
pouce ou votre doigt.
AVERTISSEMENT
N'insérez pas de lame de scie (7) dans les fentes
d'aération. Elle pourrait en effet entrer en contact
avec des composants internes sous tension et
provoquer un choc électrique pouvant entraîner
des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Votre scie ne doit jamais être branchée lorsque
vous montez des pièces, effectuez des réglages,
installez ou retirez la lame, ou lorsque vous ne
l'utilisez pas. Débranchez votre scie pour éviter
tout risque de démarrage involontaire pouvant
causer des blessures corporelles graves.
INSTALLATION DE LA LAME (Fig. 4)
■ Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Poussez le levier de fixation rapide (16) vers le haut.
■ Insérez la lame de la scie le plus loin possible dans le
porte-lame.
■ Vérifiez que la partie arrière de la lame est
correctement inséré dans la rainure de la roulette de
guidage (12).
■ Relâchez le levier de fixation rapide de la lame.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures graves, portez
toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection munies d'écrans latéraux. Veillez à
maintenir vos mains et vos doigts loin du carter
moteur et de la lame, et ne les passez pas sous la
pièce à usiner alors que la scie est en marche.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle
grave, n’utilisez jamais la scie avant de vous être
assuré que le protège-lame est bien en place.
COUPES GÉNÉRALES (Fig. 5)
Placez l’avant de la semelle de la scie sur la pièce à
usiner, puis alignez le côté coupant de la lame avec la
ligne de coupe de la pièce à usiner. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation ne se trouve pas dans la trajectoire
prévue de la lame. Faites démarrer la scie, puis dirigez-la
vers la surface de travail. Appliquez une force constante
vers le bas pour que votre scie reste stable et exercez une
légère pression vers l’avant pour faire avancer votre scie.
4
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
NE FORCEZ PAS VOTRE SCIE
Si vous forcez la scie, vous risquez d'entraîner
une surchauffe du moteur et de casser la lame.
MOUVEMENT PENDULAIRE (Fig. 5)
La lame de la scie coupe en effectuant un mouvement
pendulaire. Cette fonction est réglable et permet une
coupe plus rapide et plus efficace. Lors du mouvement
pendulaire, la lame coupe dans le mouvement
ascendant, mais ne touche pas le matériau dans le
mouvement descendant.
■ Un mouvement pendulaire rapide (H) est préférable
pour les coupes rapides effectuées dans des
matériaux mous.
■ Un mouvement plus lent (L) convient aux matériaux
plus résistants.
COUPE EN LIGNE DROITE (Fig. 5)
Vous pouvez effectuer une coupe en ligne droite en
guidant la scie le long d'un tasseau ou d'une règle
préalablement fixée à la pièce à usiner à l'aide de serrejoints. Effectuez la coupe droite dans une direction
seulement : ne vous arrêtez pas au milieu de la coupe
pour la reprendre à partir du côté opposé.
CHANTOURNAGE (Fig. 6)
Il est possible d’effectuer des coupes suivant un tracé
courbe en appliquant une certaine pression sur la
poignée pour guider la lame.
AVERTISSEMENT
Une trop forte pression latérale sur la lame pourrait
la casser ou endommager la pièce à usiner.
COUPE EN BIAIS (Fig. 7)
Vous pouvez régler l'angle d'inclinaison de coupe entre
0° et 45°, à gauche ou à droite. Les angles d'inclinaison
sont indiqués par intervalles de 15° sur une échelle
graduée située à gauche et à droite de la semelle.
L’utilisation d’un rapporteur d'angle est recommandée
pour effectuer des coupes plus précises.
Réglage de l'angle
■ Débloquez le levier de blocage de l'inclinaison (10)
jusqu'à ce que la semelle puisse être déplacée.
■ Faites glisser la semelle doucement vers l'avant afin
de la désengager des taquets du carter moteur.
■ Alignez le bord du carter moteur avec l'angle
d'inclinaison souhaité sur la semelle.
■ Après avoir réglé l’angle d'inclinaison, faites glisser la
semelle vers l'arrière, jusqu’à ce que le repère sur le
carter moteur s’aligne avec l'encoche (6)
correspondant à l'angle choisi à l’arrière de la semelle.
■ Remettez le levier de blocage de l'inclinaison en
place afin que la semelle reste dans cette position.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 8)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de perdre le contrôle de votre scie,
de casser des lames ou d'endommager la pièce à
usiner, soyez toujours très vigilant lorsque vous
effectuez des coupes en plongée. Il est fortement
déconseillé de tenter d'effectuer des coupes en
plongée dans tout autre matériau que le bois.
■ Tracez la ligne de coupe de manière bien visible sur
la pièce à usiner.
■ Réglez l’angle de coupe à 0°.
■ Inclinez la scie vers l’avant, de façon à ce qu'elle
repose sur l’avant de la semelle et que la lame ne soit
pas en contact avec la pièce à usiner une fois la scie
mise en marche.
■ Assurez-vous que la lame est bien à l’intérieur de la
zone de coupe.
■ Réglez la vitesse de la scie sur une vitesse élevée,
puis abaissez lentement la lame vers la pièce à
usiner jusqu'à ce qu'elle pénètre dans le bois.
■ Continuez à abaisser la lame à travers la pièce à
usiner jusqu’à ce que la semelle soit à plat contre
cette dernière, puis déplacez la scie vers l’avant pour
terminer la découpe intérieure.
■ Utilisez exclusivement des lames de 7 dents par
pouce pour ce type de coupe.
COUPE DES MÉTAUX
Votre scie sauteuse vous permet de couper de nombreux
types de métaux. Veillez à ne pas tordre ou plier les
lames. Ne forcez surtout pas la lame. Si la lame
commence à trembler ou à vibrer de manière excessive,
utilisez une lame avec une denture plus fine ou réglez la
scie sur une vitesse supérieure. Si la lame chauffe trop,
sélectionnez une vitesse inférieure. Si les dents de la
lame se bloquent en raison d'un excédent de copeaux
lorsque vous découpez des métaux mous tels que
l’aluminium, utilisez une lame à denture moins fine ou
réglez la scie sur une vitesse inférieure.
5
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
Nous vous recommandons de huiler la ligne de coupe
lorsque vous travaillez sur du métal, pour que la lame ne
chauffe pas trop, pour augmenter la puissance de coupe
et prolonger la durée de vie de la lame. Fixez fermement
la pièce à usiner et coupez-la près du point de serrage
pour éviter qu'elle ne vibre.
Lorsque vous coupez des conduites, des tuyaux ou des
cornières, fixez-les à l’aide d’un étau lorsque c'est
possible et sciez à proximité de l'étau. Pour couper des
tôles fines, serrez-les entre deux plaques de bois ou de
contreplaqué, et sciez-les ensemble afin d'éviter que le
matériau ne vibre ou ne se déchire. Cela permettra
d'obtenir une coupe propre et nette du matériau.
Dessinez au préalable le motif ou la ligne de coupe sur la
plaque du dessus.
IMPORTANT
Lorsque vous coupez des métaux, maintenez la
partie du porte-lame exposée aux copeaux
propre en l'essuyant fréquemment à l’aide d’un
chiffon imbibé d'huile. Prenez garde lorsque vous
jetez le chiffon après utilisation de bien prendre
toutes les précautions afin d’éviter les risques
d’incendie.
COUPE SANS POUSSIÈRE (Fig. 9)
Un dispositif d'aspiration de la poussière est fourni afin
de permettre une coupe sans poussière. Cet accessoire
se fixe à la semelle de la scie.
L'air peut ainsi circuler autour de la lame et évacuer
les copeaux et la sciure en-dehors de la ligne
de coupe.
INSTALLATION :
■ Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Fixez la buse d'aspiration à l'arrière de la semelle.
Vous devez entendre un "clic" indiquant qu'elle est
correctement fixée.
■ Connectez l’orifice d’évacuation à un système
d’aspiration de poussière.
RETRAIT :
■ Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Tirez sur la buse d'aspiration pour la détacher.
GUIDE DE COUPE PARALLÈLE – EN OPTION (Fig. 10)
Vous pouvez équiper votre scie d'un guide de coupe
parallèle (en option). Cet accessoire est très utile pour
les coupes transversales et les coupes parallèles.
INSTALLATION :
■ Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage
involontaire peut se produire et provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Insérez le bras du guide de coupe parallèle dans les
deux fentes situées dans la semelle de la scie.
■ Positionnez le guide de coupe parallèle (14) à la
largeur souhaitée et serrez la vis du guide de
coupe (15) pour le maintenir en place.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter
un danger ou d'endommager votre outil.
CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL
Une grande partie des composants de cet outil font partie
du système d’isolation électrique de classe II et doivent
être remplacés uniquement par un technicien qualifié.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d'être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de
l'essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
6
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
Il est avéré que les outils électriques utilisés pour couper
la fibre de verre de bateaux ou de voitures de sport, des
panneaux de revêtement, de l'enduit de rebouchage ou
du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à
présenter plus de défaillances.
Les copeaux et la sciure provenant de ces matériaux
sont en effet très abrasifs pour les pièces des outils
électriques comme les engrenages, les brosses, les
interrupteurs, etc.
Par conséquent, l’utilisation prolongée de cet outil sur de
la fibre de verre, des panneaux de revêtement, de
l'enduit de rebouchage ou du plâtre est fortement
déconseillée. Si toutefois vous utilisez votre scie pour
couper l'un de ces matériaux, il est extrêmement
important de nettoyer régulièrement la scie au moyen
d'un jet d’air.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une
quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des
conditions normales d'utilisation. Par conséquent,
aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
MISE EN GARDE
Maintenez les rallonges en-dehors de la zone
de coupe, et assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne risque pas de se prendre dans
des morceaux de bois, des outils, etc. pendant
la coupe.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Vérifiez l'état des rallonges avant chaque
utilisation, et remplacez-les immédiatement si
elles sont endommagées. N’utilisez jamais un
outil si le cordon d'alimentation est endommagé,
car tout contact avec la partie endommagée
pourrait entraîner un choc électrique et
provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez un outil électrique ou
lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air.
Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
Votre outil est équipé d'un témoin de mise sous tension
(17) qui s'allume lorsque l'outil est branché. Ce témoin
attire votre attention sur le fait que l'outil est sous tension
et qu'il se mettra en marche dès que vous appuierez sur
la gâchette.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de
les jeter. Pour le respect de l’environnement,
triez vos déchets et déposez l’outil usagé, les
accessoires et l’emballage dans des
conteneurs spéciaux ou auprès
d’organismes chargés de leur recyclage.
Ryobi prend la protection de l'environnement
très au sérieux.
7
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term
"power tool'' in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
SAFETY ALERT SYMBOL. Indicates caution or
warning. May be used in conjunction with other
symbols or pictures.
WARNING: Failure to obey a safety warning can
result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Do not attempt to operate this tool
until you have read thoroughly and understood
completely safety rules, etc. contained in this
manual. Failure to comply can result in accidents
involving fire, electric shock or serious personal
injury. Save owners manual and review
frequently for continuing safe operation and
instructing others who may use this tool.
The operation of any tool can result in
foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool
operation, always wear safety goggles
or safety glasses with side shields and
a full face shield when needed. We recommend Wide
Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard
safety glasses with side shields.
WORK AREA
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
■ Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction andcollection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
8
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled
with the switch is dangerous andmust be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
bindling of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could result
in a hazardous situation.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
■ Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, free running of moving parts,
breakage of parts, mounting and any other part that is
damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated in
this instruction manual. Have defective switches
replaced by an authorized service facility. Do not use
the tool if the switch does not turn it on and off.
DESCRIPTION
1. Switch
2. Variable Speed Control Selector
3. Lock-on Button
4. Safety Guard
5. Base
6. Notch
7. Saw Blade
8. Orbital Adjustment Knob
9. Dust Port
10. Bevel Lock Lever
11. Blade Storage Area
12. Roller Guide
13. Slot
14. Edge Guide
15. Edge Guide Lock Screw
16. Quick Release Lever
17. Live tool indicator
SPECIFICATIONS
Voltage230 V ~ 50 Hz
Input Power710 W
Stroke Per Minute700 - 3000 min
-1
Stroke Length26 mm
Max Cutting Capacity:
- Wood120 mm
- Metal10 mm
- Aluminum20 mm
FEATURES
KNOW YOUR SAW
Before attempting to use your saw, familiarize yourself
with all operating features and safety requirements.
ELECTRICAL CONNECTION
Your saw has a precision built electric motor. It should be
connected only to a power supply of the type specified by
its rating plate. Do not operate this tool on direct current
(DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power
and overheating. If your tool does not operate when
plugged into an outlet, double-check the power supply.
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict severe injury.
9
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
OPERATION
SWITCH (Fig. 1)
■ To turn your saw ON, depress the switch (1).
■ Release switch trigger to turn your saw OFF.
LOCK-ON BUTTON (Fig. 1)
Your saw is equipped with a lock-on (3) feature, which is
convenient when continuous cutting for extended periods
of time is required. To lock-on, depress the switch trigger,
push in and hold the lock-on button located on the side of
the handle, then release switch trigger. Release lock-on
button and your saw will continue running.
To release the lock, depress the switch trigger and
release.
If you have the lock-on feature engaged during use and
your saw becomes disconnected from power supply,
disengage the lock-on feature immediately.
WARNING
Before connecting your saw to power supply
source, always check to be sure it is not in lockon position (depress and release switch trigger).
Failure to do so could result in accidental starting
of your saw resulting in possible serious injury.
Also, do not lock the trigger on jobs where your
saw may need to be stopped suddenly.
VARIABLE SPEED (Fig. 2)
Your saw has a variable speed control selector (2)
designed to allow operator control and adjustment of speed
and power limits. The speed and power of your saw can be
increased (R) or decreased (L) by rotating the variable
speed control selector in the direction of the arrows.
Note: Hold your saw in normal operating position and
turn the variable speed control selector counterclockwise
to increase speed and power. Turn clockwise to decrease
speed and power.
If you wish to lock the switch on at a given speed, depress
the switch trigger, push in and hold the lock-on button,
and release the switch trigger. Next, adjust the variable
speed control selector until the desired speed is reached.
Note: If the variable speed control selector is fully turned in
the clockwise direction (zero setting) your saw may not run.
Note: If you desire not to use the variable speed control
selector, turn it in the full counterclockwise direction.
This will allow the speed of your saw to be controlled by
the amount of switch trigger depression.
Avoid running your saw at low speeds for extended
periods of time. Running at low speeds under constant
usage may cause your saw to become overheated.
If this occurs, cool your saw by running it without a load
and at full speed.
The following guidelines may be used in determining
correct speed for various applications:
■ LOW speed is ideal when minimum speed and power
is required, for example starting cuts.
■ MEDIUM speed is suitable for cutting hard metals,
plastics and laminates.
■ HIGH speed produces best results when maximum
power is required, for example cutting wood.
Soft metals such as aluminum, brass and copper also
require high speeds.
BLADE STORAGE (Fig. 3)
A convenient feature on your saw is the blade storage.
The blade storage area (11) is located on the back of
dust port. It is convenient for storing extra blades when
not in use.
■ To open: Pull the door down with your thumb or
finger.
■ Place blades in blade storage area.
■ To close: Push the door up with your thumb or finger.
WARNING
Do not insert saw blade (7) into air vents.
They could come in contact with electrically live
internal parts and cause electric shock, resulting
in serious injury.
WARNING
Your saw should never be connected to power
supply when you are assembling parts, making
adjustments, installing or removing blades or
when not in use. Disconnecting your saw will
prevent accidental starting which could cause
serious injury.
TO INSTALL BLADES (Fig. 4)
■ Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
■ Pull quick release lever (16) upward.
■ Insert saw blade as far as possible into slot in
saw bar.
10
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
OPERATION
■ Check to make sure the back of the saw blade is
properly positioned in the groove of the
roller guide (12).
■ Release the quick release lever.
WARNING
To avoid possible serious injury, always wear
safety goggles or safety glasses with side
shields. Keep hands and fingers away, from the
motor housing and blade clamp and do not reach
underneath work while blade is cutting.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not use saw
without safety guard properly in place.
GENERAL CUTTING (Fig. 5)
Rest the front of the saw base on the workpiece and align
cutting edge of the blade with the line on your workpiece.
Make sure the power cord is out of the way of saw blade
and not in the line of cut. Start your saw and move it
forward on the work surface. Apply downward pressure to
keep the saw steady and only enough forward pressure
to keep the blade cutting.
DO NOT FORCE YOUR SAW
Forcing your saw may overheat the motor and
break saw blades.
ORBITAL MOTION (Fig. 5)
The blade of your saw cuts in orbital motion. This feature
is adjustable and provides faster and more efficient
cutting. With orbital motion the blade cuts through your
work in the upstroke but does not drag across your work
in the downstroke.
■ Higher settings (H) should be used when fast cutting
in soft material.
■ Lower (L) settings should be used when cutting
materials with more resistance.
STRAIGHT CUT (Fig. 5)
A straight cut can be made by clamping a piece of wood or
straightedge to the workpiece and guiding the edge of your
saw against it. Make the cut from one direction only, do not
cut halfway to complete the cut from the opposite end.
SCROLL CUTTING (Fig. 6)
Scroll cuts can be made with your saw by guiding the
direction of the cut with applied pressure on the handle.
WARNING
Excessive side pressure to the blade could result in
broken blades or damage to the material being cut.
ANGLE CUTTING (Bevel Cutting) (Fig. 7)
Bevel cutting angles may be adjusted from 0° to 45° right
or left. Angles for cuts from 0° to 45° in 15° increments
are marked on a scale on both the left and right side of
the base.
The use of a protractor is recommended when accurate
cuts are required.
Adjusting the angle
■ Release the bevel lock lever (10) until the base can
be moved.
■ Slide base forward slightly to release the base from
the tab on the motor housing.
■ Align the mark on the base of the desired angle with
the edge of the motor housing.
■ Once the desired angle is reached, slide the base
back until the tab on the motor housing aligns with the
appropriate notch on the rear of the base.
■ Push the bevel lock lever back to secure the base.
TO MAKE A PLUNGE CUT (Fig. 8)
WARNING
To avoid loss of control, broken blades, or
damage to the material being cut, always use
extreme caution when making plunge cuts.
We do not recommend plunge cutting on
materials other than wood.
■ Mark the line of cut clearly on the workpiece.
■ Set the cutting angle at 0°.
■ Tilt your saw forward so that it rests on the front edge
of the base and blade will not come in contact with the
workpiece when the saw is turned on.
■ Make sure the blade is inside the area
to be cut.
■ Start your saw by using high speed and slowly lower
the blade into the workpiece until the blade cuts
through the wood.
■ Continue lowering the blade into the workpiece until
the base rests flat on the work surface, then move the
saw forward to complete the cut.
■ Use only the 7 teeth per inch blade for this type of cut.
11
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
OPERATION
METAL CUTTING
Many kinds of metals can be cut with your saw.
Be careful not to twist or bend the blades. Do not force.
If the blade chatters or vibrates excessively, use a
finertooth blade or higher speed. If blade heats
excessively, use lower speed. If blade teeth become filled
or clogged when cutting soft metals, such as aluminum,
use a coarser-tooth blade or lower speed. We recommend
the use of oil when cutting metals to keep blades cool,
increase cutting action, and prolong blade life. Clamp the
work firmly and cut close to the clamping point to
eliminate any vibration of the workpiece being cut.
When cutting conduit, pipe or angle iron, clamp work in a
vise if possible and saw close to the vise. To cut thin
sheet materials, "sandwich" the material between
hardboard or plywood and clamp the layers to eliminate
vibration and material tearing. By doing this, the material
will be cut smoothly. Lay out your pattern or line of cut on
top of the "sandwich".
IMPORTANT
When cutting metal, keep exposed portion of
saw bar clean and free of metal chips by wiping
frequently with an oily cloth. Use extreme caution
in disposing of oily cloth after completion of job to
prevent potential fire hazard.
DUSTLESS FEATURE (Fig. 9)
For dustless operation, a dust port has been provided
with your saw. It attaches to the saw base.
This allows the air to flow out around the blade blowing
sawdust and chips away from the operators view of the
line of cut.
TO INSTALL:
■ Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
■ Attach the dust port to the back of the base. You can
hear a click sound when it is locked securely.
■ Connect exhaust opening to dust collection system.
TO REMOVE:
■ Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
■ Directly pull the dust port out.
OPTIONAL EDGE GUIDE (Fig. 10)
An edge guide is available for use with your saw.
It can be used for making crosscuts and rip cuts.
TO INSTALL:
■ Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in
accidental starting causing possible serious injury.
■ Insert arm of the edge guide through the two slots in
the base of your saw.
■ Adjust edge guide (14) to the desired width and lock
in place with the edge guide screw (15).
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other part may create a hazard
or cause product damage.
MAINTENANCE
GENERAL
All other parts represent an important part of the class II
insulation system and should be serviced only by a
qualified service technician.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents. Use clean cloths to remove
dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.
come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken or
destroy plastic.
It has been found that electric tools are subject to
accelerated wear and possible premature failure when
they are used on fiberglass boats, sports cars, wallboard
or plaster.
12
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
MAINTENANCE
The chips and grindings from these materials are highly
abrasive to electric tool parts such as bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, it is not recommended
that this tool be used for extended work on any fiberglass
material, wallboard or plaster. During any use on these
materials it is extremely important that the tool is cleaned
frequently by blowing with an air jet.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
CAUTION
Keep extension cords away from the cutting area
and position the cord so that it will not get caught
on lumber, tools, etc., during cutting operation.
WARNING
Check extension cords before each use, if
damaged replace immediately. Never use tool
with a damaged cord as touching the damaged
area could cause electrical shock resulting in
serious injury.
Extension cords suitable for use with your saw are
available at your nearest service center.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
LIVE TOOL INDICATOR
This tool features a live tool indicator (17) which
illuminates as soon as the tool is connected to the supply.
This warns the user that the tool is connected and will
operate when the switch is presse.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of in general household
waste. Instead, dispose of in an
environmentally friendly way. Contact your
local recycling cetre ou council for advise.
Ryobi takes the care of the envrionment
very seriously.
13
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die
Missachtung der nachfolgenden Anweisungen
kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen
Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen
führen. Unter dem in diesen Vorschriften
verwendeten Begriff "elektrisches Gerät" sind
sowohl elektrische Geräte mit Kabel als auch
elektrische Geräte ohne Kabel (Akku-Geräte)
zu verstehen.
SICHERHEITSWARNSYMBOL: Dieses Symbol
weist auf eine zu treffende Vorsichtsmaßnahme
oder Gefahr hin. Es kann mit anderen Symbolen
oder Piktogrammen verbunden sein.
WARNUNG:Die Missachtung einer
Sicherheitsvorschrift kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners und anderer
Personen führen. Die Sicherheitsvorschriften
müssen sorgfältig beachtet werden, um das Risiko
von Bränden, elektrischen Schlägen und
Körperverletzungen zu reduzieren.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät erst,
nachdem Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung gründlich gelesen und verstanden
haben. Die Missachtung dieser Vorschriften kann
zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen
oder schweren Körperverletzungen führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und
lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen
nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten
und gegebenenfalls andere Bediener zu
informieren.
Die Verwendung eines Geräts kann
dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre
Augen spritzen und schwere
Augenverletzungen verursachen.
Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit einer
Sicherheits- oder Schutzbrille mit
Seitenschutz sowie gegebenenfalls mit einer
Staubschutzmaske.
Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine
Schutzmaske oder eine Standardschutzbrille mit
Seitenschutz abzudecken.
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
können zu Unfällen führen.
■ Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder
Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer
Explosion führen.
■ Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder und Besucher fern. Diese können
Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle
über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Steckdose entsprechen. Führen Sie keine
Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie
niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse
gelegten elektrischen Geräten. Durch Befolgung
dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines
elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten
oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren,
Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.).
Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen
sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder
mit Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
■ Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in
Ihr elektrisches Gerät eindringt.
■ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät
niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am
Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von
Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und
rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel
beschädigt oder verwickelt ist.
■ Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden
Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
14
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf
Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung
eines elektrischen Geräts stets umsichtig und
konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches
Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem
Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn
Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran,
dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen
kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
■ Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen.
Schützen Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach
Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste
Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko
schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
■ Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus"
steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit der
Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von
Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts
den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten
oder das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter
auf "Ein" steht.
■ Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten. Ein an einem mobilen Element
des Geräts steckengebliebener Schlüssel kann
schwere Körperverletzungen verursachen.
■ Achten Sie auf einen guten Stand und strecken
Sie den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile
Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten
Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser
kontrollieren können.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen
Teilen fern. Weite Kleidungsstücke, Schmuckstücke
und lange Haare können sich in den rotierenden
Teilen verfangen.
■ Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese
Vorrichtung korrekt installiert und verwendet
werden. Dadurch vermeiden Sie die Verletzungs-
risiken, die durch das Einatmen von schädlichem
Staub auftreten können.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON
ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL
■ Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen
durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet
effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe
verwenden, für die es konzipiert wurde.
■ Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das
Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet
werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät aufräumen.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
■ Die Geräte müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät
niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht
kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften
nicht gelesen haben. Die Benutzung von Geräten
durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern
Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist.
Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen
Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts
auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind,
müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren
lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine schlechte
Wartung der Geräte zurückzuführen.
■ Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber
und geschliffen sind. Durch ein gut geschliffenes
und sauberes Sägeblatt wird das Risiko einer
Blockierung vermieden und eine einfachere Kontrolle
Ihres Geräts gewährleistet.
■ Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits-
vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts,
der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale
Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der
auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für
die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
REPARATUREN
■ Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres
Geräts sicher ist.
15
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Geräts in
unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät
weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein
beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert
oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie auch, ob die
beweglichen Teile richtig eingesetzt sind und
einwandfrei funktionieren. Vergewissern Sie sich, dass
kein Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die
Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den
Betrieb des Geräts auswirken können. Alle
beschädigten Teile müssen von einem autorisierten
Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden,
außer bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden
Bedienungshandbuch. Lassen Sie alle defekten
Schalter von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst
auswechseln. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht
ein- oder ausgeschaltet werden kann.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Drehzahlregler
3. Sperrknopf in Position “Ein”
4. Sägeblattschutz
5. Basisplatte
6. Aussparung
7. Sägeblatt
8. Vorrichtung zur Einstellung der Hin-
und Herbewegung
9. Absaugdüse
10. Neigungssperrhebel
11. Sägeblattfach
12. Führungsrolle
13. Schlitz
14. Parallele Schnittführung (optional)
15. Spannschraube der parallelen Schnittführung
16. Hebel zur Schnellbefestigung des Sägeblatts
17. Spannungs-Led
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung230 V ~ 50 Hz
Leistung710 W
Hin- und Herbewegungen pro Minute700 - 3000
Lauf des Sägeblatts26 mm
Max. Schnittleistung:
- Holz120 mm
- Metall10 mm
- Aluminium20 mm
MERKMALE
LERNEN SIE IHRE STICHSÄGE KENNEN
Vor der Verwendung Ihrer Säge sollten Sie sich stets mit
allen Funktionen und den Merkmalen in Bezug auf die
Sicherheit des Geräts vertraut machen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Ihre Stichsäge ist mit einem Qualitätsmotor ausgestattet.
Sie muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein,
deren Stromversorgung mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Wert des Werkzeugs übereinstimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit Gleichstrom.
Ein großer Spannungsverlust kann zu einer Überhitzung
und einer Leistungsverminderung des Motors führen. Wenn
Ihr an das Stromnetz angeschlossene Gerät nicht
funktioniert, müssen Sie die Stromversorgung erneut prüfen.
WARNUNG
Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrer
Säge vertraut gemacht haben, stets wachsam.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine
schwere Verletzung zu verursachen.
BETRIEB
EIN- /AUS-SCHALTER (Abb. 1)
■ Um Ihre Säge IN BETRIEB ZU SETZEN, drücken Sie
auf den Schalter (1).
■ Geben Sie den Schalter vollkommen frei, um Ihre
Säge ANZUHALTEN.
SPERRKNOPF IN POSITION "EIN" (Abb. 1)
Ihre Säge ist mit einem Knopf ausgestattet, über den sie
in der Position "Ein" gesperrt werden kann (3).
Diese Funktion ist besonders bei längeren
Schnittperioden nützlich. Um Ihre Säge in der Position
"Ein" zu sperren, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter,
drücken den Sperrknopf neben dem Griff ein und geben
den Ein-/Aus-Schalter frei. Bei Freigabe des
Sperrknopfes läuft Ihre Säge weiterhin.
Um die Position "Ein" zu entsperren, drücken Sie auf den
Ein-/Aus-Schalter und lassen ihn wieder los.
Wenn die Sperrfunktion aktiviert ist und Ihre Säge
versehentlich vom Stromnetz getrennt wird, muss die
Position "Ein" sofort entriegelt werden.
16
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihrer
Säge, dass die Sperrvorrichtung in der Position
"Ein" nicht aktiviert ist (drücken Sie auf den
Ein-/Aus-Schalter und geben Sie ihn wieder frei).
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu
führen, dass die Säge versehentlich in Betrieb
gesetzt wird und dies kann zu schweren
Körperverletzungen führen. Sperren Sie Ihre
Säge auch nicht in der Position "Ein", wenn Sie
Arbeiten durchführen, bei denen die Säge oft
angehalten werden muss.
DREHZAHLREGLER (Abb. 2)
Ihre Säge ist mit einem Drehzahlregler (2) ausgestattet,
der es Ihnen ermöglicht, die Drehzahl und damit die
Leistung des Geräts zu steuern und einzustellen.
Sie können die Drehzahl Ihrer Säge erhöhen (+) oder
verringern (-), indem Sie den Drehzahlregler in Richtung
der in der Abbildung 2 dargestellten Pfeile drehen.
Hinweis: Halten Sie die Säge in normaler Betriebsposition und drehen Sie den Drehzahlregler gegen den
Uhrzeigersinn, um die Drehzahl und die Leistung Ihrer
Säge zu erhöhen. Drehen Sie den Regler im
Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu verringern.
Wenn Sie den Regler auf einer präzisen Drehzahl
sperren möchten, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter
und gleichzeitig auf den Sperrknopf in Position "Ein" und
lassen den Ein-/Aus-Schalter wieder los. Sie können
daraufhin den Regler drehen, bis die gewünschte
Geschwindigkeit erreicht ist.
Hinweis: Wenn der Drehzahlregler ganz rechts gedreht
wurde (Einstellung Null) kann Ihre Säge nicht in Betrieb
gesetzt werden.
Hinweis: Wenn Sie den Drehzahlregler nicht verwenden
möchten, drehen Sie ihn ganz nach links. Diese Position
ermöglicht es Ihnen, die Drehzahl ausschließlich durch
den auf den Ein-/Aus-Schalter ausgeübten Druck
zu kontrollieren.
Vermeiden Sie die Verwendung Ihrer Säge bei einer
geringen Drehzahl während längeren Zeiträumen.
Ein verlängerter Betrieb bei geringer Drehzahl kann
möglicherweise zu einer Überhitzung des Motors führen.
Lassen Sie in diesem Fall die Säge bei maximaler
Drehzahl im Leerlauf laufen, um sie abzukühlen.
Die folgenden Angaben unterstützen Sie bei der Auswahl
der Drehzahl je nach Art des auszuführenden Schnittes:
■ Eine NIEDRIGE Drehzahl eignet sich für Sägearbeiten,
für die eine niedrige Leistung und Drehzahl erforderlich
sind, z. B. für den Beginn eines Schnittes.
■ Eine MITTLERE Drehzahl eignet sich für das Sägen
von harten Metallen, Kunststoff und Sperrholz.
■ Eine HOHE Drehzahl eignet sich für Sägearbeiten,
für die eine maximale Leistung erforderlich ist,
wie z. B. das Sägen von Holz. Für weiche Materialien,
wie Aluminium, Bronze und Kupfer, müssen ebenfalls
hohe Schnittdrehzahlen gewählt werden.
SÄGEBLATTFACH (Abb. 3)
Das Sägeblattfach ist besonders praktisch. Dieses
Fach (11) befindet sich hinter der Staubabsaugdüse.
Es ermöglicht die Aufbewahrung von Ersatzsägeblättern.
■ So öffnen Sie das Fach: Drücken Sie mit Ihrem
Daumen oder Finger auf den Deckel.
■ Legen Sie die Sägeblätter in das Fach.
■ So schließen Sie das Fach: Drücken Sie mit Ihrem
Daumen oder Finger auf den Deckel.
WARNUNG
Schieben Sie kein Sägeblatt (7) in die
Belüftungsschlitze. Es besteht die Gefahr,
dass dieses mit internen stromführenden Teilen
in Kontakt kommt, und dies kann zu einem
elektrischen Schlag und damit zu schweren
Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Während der Montage von Teilen, dem Durchführen
von Einstellungen, der Montage oder dem
Einsetzen oder Entfernen von Sägeblättern oder
während Sie sie nicht verwenden, darf Ihre Säge
niemals mit der Netzsteckdose verbunden sein.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab, um zu
vermeiden, dass Ihre Säge unbeabsichtigt
eingeschaltet wird, denn dies kann zu schweren
Körperverletzungen führen.
MONTAGE DES SÄGEBLATTS (Abb. 4)
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen
wird, kann es zu einem unbeabsichtigten
Einschalten des Geräts kommen und dies kann
schwere Körperverletzungen herbeiführen.
■ Drücken Sie den Schnellbefestigungshebel (16)
nach oben.
■ Schieben Sie das Sägeblatt so weit wie möglich in die
Sägeblatthalterung ein.
■ Prüfen Sie, dass der hintere Teil des Sägeblatts
korrekt in die Kerbe der Führungsrolle eingesetzt
wurde (12).
■ Geben Sie den Hebel zur Befestigung des
Sägeblatts frei.
17
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
WARNUNG
Um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu
vermeiden, müssen Sie stets eine Sicherheitsbrille
oder eine mit Seitenschutz ausgestattete
Schutzbrille tragen. Achten Sie darauf, dass Sie
Ihre Hände und Finger so weit wie möglich vom
Motor und vom Sägeblatt fern halten und führen
sie Sie nicht unter dem Werkstück durch, während
die Säge in Betrieb ist.
WARNUNG
Um das Risiko einer schweren Körperverletzung zu
vermeiden, müssen Sie sich vor der Verwendung
der Säge unbedingt vergewissern, dass die
Sägeblattabdeckung korrekt eingesetzt ist.
ALLGEMEINE SCHNITTE (Abb. 5)
Positionieren Sie den vorderen Teil der Basisplatte der
Säge auf dem Werkstück und richten Sie die
schneidende Seite des Sägeblatts mit der Schnittlinie des
Werkstücks aus. Vergewissern Sie sich, dass sich das
Stromkabel nicht auf der vorgesehenen Bahn des
Sägeblatts befindet. Schalten Sie die Säge ein und
drehen Sie sich zur Arbeitsoberfläche. Üben Sie einen
konstanten Druck nach unten aus, damit Ihre Säge stabil
bleibt, und drücken Sie leicht nach vorne, um die Säge
vorwärts zu schieben.
VERWENDEN SIE IHRE SÄGE NICHT AUF
EINER ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE
Wenn Sie die Säge auf einer zu hohen
Leistungsstufe verwenden, kann es zu einer
Überhitzung des Motors kommen und das
Sägeblatt kann brechen.
SCHWINGBEWEGUNG (Abb. 5)
Das Sägeblatt führt beim Schneiden eine
Schwingbewegung aus. Diese Funktion ist einstellbar
und ermöglicht einen schnelleren und effizienteren
Schnitt. Während der Schwingbewegung schneidet das
Sägeblatt in der Bewegung nach oben, aber berührt das
Material in der Bewegung nach unten nicht.
■ Eine schnellere Schwingbewegung (H) eignet sich
für schnelle Schnitte, die in weiche Materialien
ausgeführt werden.
■ Für resistentere Materialien empfiehlt sich eine
langsamere Bewegung (L).
GERADLINIGER SCHNITT (Abb. 5)
Sie können einen geradlinigen Schnitt ausführen, indem
Sie die Säge entlang einer Leiste oder eines Lineals
führen, das vorher mit Hilfe von Schraubzwingen am
Werkstück befestigt wurde. Führen Sie den geradlinigen
Schnitt nur in eine Richtung aus: unterbrechen Sie den
Schnitt nicht in der Mitte, um ihn von der
gegenüberliegenden Seite aus wieder aufzunehmen.
PROFILSCHNITT (Abb. 6)
Durch Ausüben eines bestimmten Druckes können Sie
Schnitte entlang einer Kurvenlinie ausführen, um das
Sägeblatt zu führen.
WARNUNG
Ein zu großer seitlicher Druck auf das Sägeblatt
kann zu einer Beschädigung oder zu einem
Bruch des Werkstücks führen.
SCHRÄGSCHNITT (Abb. 7)
Sie können den Neigungswinkel des Schnittes zwischen
0° und 45°, nach links oder nach rechts, einstellen.
Die Neigungsintervalle werden in Intervallen von 15° auf
einer Stufenskala angegeben, die sich links und rechts
neben der Basisplatte befindet.
Zur Ausführung von präzisen Schnitten empfiehlt sich die
Verwendung eines Winkelmessers.
Einstellung des Winkels
■ Lösen Sie den Neigungssperrhebel (10), bis die
Basisplatte verschoben werden kann.
■ Schieben Sie die Basisplatte vorsichtig nach vorn,
um sie aus den Ansatzstücken des Motorgehäuses
zu befreien.
■ Richten Sie den Rand des Motorgehäuses mit dem
gewünschten Neigungswinkel auf der Basisplatte aus.
■ Nachdem Sie den Neigungswinkel eingestellt haben,
schieben Sie die Basisplatte nach hinten, bis die
Markierung auf dem Motorgehäuse auf die Kerbe (6)
ausgerichtet ist, die dem im hinteren Bereich der
Basisplatte gewählten Winkel entspricht.
■ Bringen Sie den Neigungssperrhebel wieder in die
Ausgangsposition, damit die Basisplatte in dieser
Position bleibt.
EINSTECHSÄGEN (Abb. 8)
WARNUNG
Arbeiten Sie beim Ausführen von Einstechschnitten stets mit höchster Vorsicht,
um zu vermeiden, dass Sie die Beherrschung
über ihre Säge verlieren, Sägeblätter brechen
oder das Werkstück beschädigen. Es wird
dringend empfohlen, keine Einstechschnitte in
andere Materialien als in Holz durchzuführen.
18
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
■ Zeichnen Sie eine gut sichtbare Schnittlinie auf das
Werkstück.
■ Stellen Sie den Schnittwinkel auf 0° ein.
■ Neigen Sie die Säge nach vorne, so dass sie auf dem
vorderen Teil der Basisplatte aufliegt und das
Sägeblatt nicht mit dem Werkstück in Kontakt ist,
nachdem die Säge eingeschaltet wurde.
■ Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt
innerhalb des Schnittbereichs befindet.
■ Stellen Sie die Drehzahl der Säge auf einen hohen
Wert und senken Sie das Sägeblatt langsam zum
Werkstück ab, bis es in das Holz eindringt.
■ Senken Sie das Sägeblatt weiter durch das
Werkstück hindurch ab, bis das Sägeblatt flach auf
dem Werkstück aufliegt und verschieben Sie die
Säge dann nach vorne, um den inneren Schnitt zu
beenden.
■ Verwenden Sie für diese Art von Schnitt nur
Sägeblätter mit 7 Zähnen pro Zoll.
SCHNEIDEN VON METALLEN
Sie können mit Ihrer Stichsäge zahlreiche Arten von
Metallen schneiden. Achten Sie darauf, die Sägeblätter
nicht zu verdrehen oder zu verbiegen. Üben Sie auf
keinen Fall einen zu großen Druck auf das Sägeblatt aus.
Wenn das Sägeblatt zu stark zittert oder vibriert,
sollten Sie ein Sägeblatt mit einer feineren Zahnung
verwenden oder die Säge auf eine höhere Drehzahl
einstellen. Wählen Sie eine niedrigere Drehzahl,
wenn sich das Sägeblatt zu stark erhitzt. Wenn die
Zähne des Sägeblatts beim Schneiden von weichen
Metallen, wie z. B. Aluminium, durch zu viele Späne
blockiert werden, sollten Sie ein Sägeblatt mit einer
gröberen Zahnung verwenden oder die Säge auf eine
niedrigere Drehzahl stellen.
Wir empfehlen Ihnen, beim Arbeiten mit Metall die
Schnittlinie mit Öl zu bestreichen, um eine zu starke
Erwärmung des Sägeblatts zu vermeiden, die Schnittkraft
zu erhöhen und die Lebensdauer des Sägeblatts zu
verlängern. Spannen Sie das Werkstück gut ein und
sägen Sie es in der Nähe des Einspannpunktes, um zu
vermeiden, dass die Säge vibriert. Beim Sägen von
Leitungen, Rohren oder Winkelprofilen, sollten Sie das
Werkstück wenn möglich mit einem Schraubstock
fixieren und in der Nähe des Schraubstocks sägen.
Beim Sägen von Feinblech, fügen Sie das Blech
zwischen zwei Holz- oder Sperrholzplatten ein und sägen
mit diesen Platten, um zu vermeiden, dass das Material
vibriert oder reißt. Dadurch wird ein sauberer und klarer
Schnitt des Materials gewährleistet. Zeichnen Sie vorher
die Schnittform oder –linie auf die obere Platte.
WICHTIG
Sorgen Sie dafür, dass beim Schneiden von
Metallen der Teil der Sägeblatthalterung, der den
Spänen ausgesetzt ist, sauber bleibt, indem Sie
ihn häufig mit einem in Öl getränkten Lappen
reinigen. Achten Sie bei der Entsorgung des
Lappens nach seiner Verwendung darauf,
dass ein Brandrisiko ausgeschlossen wird.
STAUBFREIER SCHNITT (Abb. 9)
Zur Gewährleistung eines staubfreien Schnitts wird eine
Staubabsaugvorrichtung bereitgestellt. Dieses
Zubehörteil wird an der Basisplatte der Säge befestigt.
Die Luft kann so um das Sägeblatt zirkulieren und den
Staub und die Sägespäne vom Bereich der Schnittlinie
entfernen.
MONTAGE:
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen
wird, kann es zu einem unbeabsichtigten
Einschalten des Geräts kommen und dies kann
schwere Körperverletzungen herbeiführen.
■ Befestigen Sie die Absaugdüse im hinteren Bereich
der Basisplatte. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die
Düse korrekt befestigt ist.
■ Verbinden Sie die Austrittsöffnung mit einem
Staubabsaugsystem.
ENTFERNEN:
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen
wird, kann es zu einem unbeabsichtigten
Einschalten des Geräts kommen und dies kann
schwere Körperverletzungen herbeiführen.
■ Ziehen Sie an der Absaugdüse, um sie zu entfernen.
PARALLELE SCHNITTFÜHRUNG - OPTIONAL (Abb. 10)
Sie können Ihre Säge mit einer parallelen Schnittführung
ausstatten (optional). Dieses Zubehörteil ist für quer
verlaufende und parallele Schnitte sehr nützlich.
MONTAGE:
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
19
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen
wird, kann es zu einem unbeabsichtigten
Einschalten des Geräts kommen und dies kann
schwere Körperverletzungen herbeiführen.
■ Schieben Sie den Arm der parallelen Schnittführung
in die beiden Schlitze ein, die sich an der Basisplatte
der Säge befinden.
■ Stellen Sie die Parallelführung (14) auf die
gewünschte Breite und ziehen Sie die Schraube der
Schnittführung (15) an, um sie zu fixieren.
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
WARTUNG
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Ein großer Teil der Komponenten dieses Geräts gehören
zum System der elektrischen Isolierung der Klasse II und
dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker
ausgetauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung
von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw.
in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte
enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Elektrische Geräte zum Schneiden von Glasfaser in
Booten oder Sportwagen, Verkleidungsplatten,
Spachtelmasse oder Gips nutzen tendenziell schneller ab
und weisen mehr Defekte auf.
Die Späne und Sägespäne von diesen Materialien sind
für die Teile von elektrischen Werkzeugen,
wie Zahnräder, Bürsten, Schalter usw. sehr abrasiv.
Von einer längeren Verwendung dieses Geräts an
Glasfaser, Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder
Gips wird daher dringend abgeraten. Wenn Sie Ihre Säge
dennoch zum Schneiden dieser Materialien verwenden
müssen, sollten Sie die Säge unbedingt regelmäßig mit
einem Luftstrahl reinigen.
SCHMIERUNG
Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer
ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel
geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts
bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist.
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Verlängerungskabel
nicht im Schnittbereich liegen und sorgen Sie
dafür, dass das Stromkabel während dem Sägen
nicht in Holzstücken, Werkzeugen usw.
verklemmt werden kann.
WARNUNG
Prüfen Sie den Zustand der Verlängerungskabel
vor jeder Verwendung und ersetzen Sie diese
umgehend, wenn Sie beschädigt sind.
Verwenden Sie niemals ein Werkzeug, wenn das
Stromskabel beschädigt ist, denn jeder Kontakt
mit dem beschädigten Teil kann zu einem
elektrischen Schlag führen und schwere
Körperverletzungen verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille oder eine
Brille mit Seitenblende, während Sie ein
elektrisches Gerät verwenden oder wenn Sie es
mit einem Luftstrahl reinigen. Wenn bei der
Arbeit Staub entsteht, müssen Sie ebenfalls
einen Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
SPANNUNGS-LED
Ihr Gerät ist mit einer Spannungs-LED (K) ausgetattet,
die leuchtet, wenn das Gerät angeschlossen ist.
Diese LED zeigt an, dass das Gerät unter Spannung steht
und in Betrieb gesetzt wird, sobald Sie auf den Ein-/AusSchalter drücken.
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall
geworfen werden, sondern müssen dem
Recyclingsystem zugeführt werden.
Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie
abgenutzte Geräte, Zubehör und
Verpackungen über die entsprechenden
Recycling-Container. Ryobi engagiert sich
für den Umweltschutz.
20
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales. El término "máquina o
herramienta eléctrica" que se emplea en las
siguientes instrucciones de seguridad designa
tanto las máquinas eléctricas que se conectan a
la red de alimentación eléctrica como las
herramientas inalámbricas.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: este
símbolo indica un aviso o una advertencia.
Puede estar asociado con otros símbolos o
pictogramas.
ADVERTENCIA: el incumplimiento de las
instrucciones de seguridad puede causar heridas
de gravedad al usuario o a terceras personas. Es
indispensable seguir escrupulosamente las
instrucciones de seguridad para reducir los
riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas
corporales.
ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta
antes de haber leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad que figuran en este
manual. El incumplimiento de estas instrucciones
podría ocasionar accidentes como incendios,
descargas eléctricas o heridas corporales
graves. Conserve este manual de instrucciones y
consúltelo regularmente para trabajar con toda
seguridad e informar a otros posibles usuarios.
Al trabajar, una herramienta puede
proyectar cuerpos extraños a los ojos
y ocasionar graves lesiones oculares.
Antes de utilizar la herramienta,
póngase gafas de seguridad o de
protección con pantallas laterales y,
si fuera necesario, una mascarilla
antipolvo.
Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que
las protejan cubriéndolas con una máscara de seguridad
o gafas de protección estándar con pantallas laterales.
ZONA DE TRABAJO
■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros
son propicios para que se produzcan accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia de
elementos explosivos, por ejemplo en lugares
donde haya líquidos inflamables, gases o polvo.
Las chispas generadas por las herramientas
eléctricas pueden producir un incendio o provocar
una explosión.
■ Cuando se utiliza una herramienta eléctrica los
niños y demás personas deben permanecer lejos
de la zona de trabajo. De lo contrario, podrían
distraerle y hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ El enchufe de la máquina eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique ni
haga ninguna operación de mantenimiento en el
enchufe. No utilice ningún adaptador con máquinas
eléctricas con conexión a tierra o a masa.
De este modo, evitará el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
■ Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos,
radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte
de su cuerpo está en contacto con elementos que
tienen conexión a tierra o a masa.
■ No exponga ninguna máquina eléctrica a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta
eléctrica.
■ Cerciórese de que el cable de alimentación esté en
buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta
del cable de alimentación ni tire del cable para
desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación
lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con
bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo
de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable
de alimentación está dañado o anudado.
■ Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusi-
vamente alargaderas diseñadas para tal fin.
De este modo, evitará el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
21
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
SEGURIDAD PERSONAL
■ Preste mucha atención a lo que está haciendo y
use su sentido común al trabajar con una
herramienta eléctrica. No use una máquina eléctrica
cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o
de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca
que basta con un segundo de inatención para herirse
gravemente.
■ Utilice elementos de protección adecuados.
Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las
condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla
antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos
de protección auditiva para evitar heridas graves.
■ Evite que la máquina se ponga en marcha
accidentalmente. Cerciórese de que el interruptor
esté en posición "parada" antes de conectar el
aparato. Para evitar la posibilidad de accidentes,
no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la
enchufe si el interruptor está en posición "marcha".
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de ajuste
en uno de los elementos móviles de la máquina
puede producirse un accidente con heridas
corporales graves.
■ Afírmese bien en sus piernas y no extienda
demasiado el brazo. Una posición de trabajo estable
permite controlar mejor la herramienta en caso de
producirse algún imprevisto.
■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos
de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas
o colgantes y el cabello largo pueden engancharse
en los elementos que están en movimiento.
■ Si la herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté
correctamente instalado y que se utiliza como
corresponde. De este modo, evitará los riesgos de
heridas derivados de la inhalación de polvo nocivo.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS CON CABLE
■ No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que
mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más
eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al
régimen para el que ha sido diseñada.
■ No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor
no funciona correctamente. Una herramienta que no
se puede poner en marcha y apagar correctamente es
peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
■ Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar algún accesorio o guardarla.
De este modo, reducirá el riesgo de que la
herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
■ Las herramientas deben guardarse fuera del
alcance de los niños. No deje que esta máquina sea
utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en
este manual. Las herramientas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexperimentadas.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. Controle la alineación de las piezas
móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota.
Controle el montaje y todos los elementos que
puedan afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si alguna pieza se encuentra dañada, hágala reparar
antes de utilizar la herramienta. Muchos accidentes
se producen porque no se ha realizado un
mantenimiento adecuado de la máquina.
■ Mantenga sus herramientas limpias y bien
afiladas. Si la hoja de la máquina está limpia y bien
afilada, es menos probable que se bloquee y podrá
controlar mejor el funcionamiento de la herramienta.
■ Aplique las presentes instrucciones de seguridad
cuando trabaje con la herramienta, los accesorios,
los adaptadores, etc. teniendo en cuenta las
características específicas de esta máquina, del
lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar.
Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina
únicamente para los trabajos para los que ha sido
diseñada.
REPARACIONES
■ Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas
de recambio originales. De este modo podrá utilizar
su herramienta eléctrica con toda seguridad.
■
Cerciórese de que ninguna pieza de la máquina esté
dañada. Antes de seguir utilizando la herramienta,
cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado
podrá seguir funcionando o desempeñando su función.
Controle la alineación y el correcto funcionamiento de
las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza
esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que
puedan afectar el funcionamiento de la herramienta.
22
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Toda pieza dañada debe ser reparada o reemplazada
en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi, salvo
indicación contraria claramente especificada en este
manual de instrucciones. Los interruptores defectuosos
deben ser reemplazados en un Centro de Servicio
Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no
permite ponerlo en marcha y pararlo.
DESCRIPCIÓN
1. Interruptor a gatillo
2. Variador de velocidad
3. Botón de bloqueo en posición "marcha"
4. Protector de hoja
5. Base
6. Ranura
7. Hoja de sierra
8. Dispositivo de ajuste del movimiento pendular
9. Boquilla de aspiración
10. Palanca de bloqueo de la inclinación
11. Compartimiento para guardar las hojas
12. Rueda de guía
13. Ranura
14. Guía de corte paralelo (opcional)
15. Tornillo de apriete de la guía de corte paralelo
16. Palanca de sujeción rápida de la hoja
17. Indicador de puesta en tensión
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación eléctrica230 V ~ 50 Hz
Potencia710 W
Movimientos
por minuto700 - 3000 m.p.m.
Recorrido de la hoja26 mm
Capacidad máxima
de corte:
- Madera120 mm
- Metal10 mm
- Aluminio20 mm
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE Y CONOZCA BIEN LA SIERRA
Antes de utilizar la sierra, familiarícese con todas sus
funciones y características relativas a la seguridad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta sierra tiene un motor de excelente calidad.
Debe enchufarse a una toma eléctrica cuya alimentación
corresponda con la indicada en la placa de
características de la herramienta. No la haga funcionar
con corriente continua (CC). De producirse una
importante bajada de la tensión, el motor se recalentará
y al mismo tiempo perderá potencia. Si la máquina no
funciona cuando está conectada, controle nuevamente la
alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA
Aún cuando esté familiarizado con su sierra no
deje de estar atento. No olvide nunca que basta
con un segundo de inatención para herirse
gravemente.
FUNCIONAMIENTO
GATILLO (Fig. 1)
■ Para PONER EN MARCHA la sierra, pulse el gatillo.
■ Suelte completamente el gatillo para PARAR la sierra.
BOTÓN DE BLOQUEO EN POSICIÓN "MARCHA"
La sierra tiene un dispositivo que permite bloquearla en
posición “marcha”. Este dispositivo es muy útil cuando
deba realizar cortes prolongados. Para bloquear la sierra
en posición "marcha", pulse el gatillo, presione el botón de
bloqueo que se encuentra al lado de la empuñadura y
suelte el gatillo manteniendo presionado el botón. Cuando
suelta el botón de bloqueo, la sierra sigue funcionando.
Para desbloquear la posición “marcha”, pulse
nuevamente el gatillo y vuelva a soltarlo.
Si el bloqueo está activado y la sierra se desenchufa
inadvertidamente, desbloquee inmediatamente la
posición “marcha”.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar la sierra cerciórese de que el
dispositivo de bloqueo no esté en posición
“marcha” (presione el gatillo y vuelva a soltarlo).
Si no cumple esta consigna la máquina podría
ponerse en marcha de forma imprevista
produciendo heridas graves. Del mismo modo,
si debe trabajar poniendo en marcha y
deteniendo la máquina muy a menudo, no la
bloquee en posición “marcha”.
VARIADOR ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (Fig. 2)
La sierra está dotada de un variador de velocidad (2) que
permite controlar y ajustar la velocidad, es decir la potencia
de la herramienta. Puede aumentar (+) o reducir (-)
la velocidad de la sierra haciendo girar el variador de
velocidad según indican las flechas presentes en la
Figura 2.
23
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
Observación: Sujete la sierra en posición de
funcionamiento normal y gire el variador de velocidad en
el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar
la velocidad y la potencia de la sierra. Para reducir la
velocidad, gire el variador de velocidad en el sentido de
las agujas del reloj.
Si desea bloquear el variador a una velocidad
determinada, pulse el gatillo, presione el botón de
bloqueo en posición “marcha” y suelte el gatillo.
Después, puede hacer girar el variador hasta obtener la
velocidad adecuada.
Observación: Si el variador de velocidad está girado al
máximo hacia la derecha (ajuste cero), la sierra no
funcionará.
Observación: Si no desea emplear el variador de
velocidad, déjelo en máxima velocidad girándolo hacia la
derecha. Esta posición le permitirá controlar la velocidad
de la sierra modificando la presión de su dedo en el gatillo.
No emplee la sierra a velocidades demasiado bajas
durante períodos prolongados. El funcionamiento
prolongado a baja velocidad puede recalentar el motor
de la sierra. Si así ocurriera, haga marchar la sierra sin
carga y a máxima velocidad para enfriarlo.
Las siguientes indicaciones le ayudarán a determinar
qué velocidad debe elegir en función de la clase de corte
que deba realizar:
■ Trabajar a BAJA velocidad es mejor para los trabajos
que requieran poca potencia, por ejemplo cuando
comienza un corte.
■ Trabajar a velocidad MEDIA es mejor para cortar
metales duros, plásticos y contrachapados.
■ Trabajar a GRAN velocidad es mejor para realizar
cortes que requieran toda la potencia de la máquina,
por ejemplo para cortar madera. Los materiales
delgados como aluminio, bronce y cobre también
deben trabajarse a alta velocidad.
GUARDAR LAS HOJAS (Fig. 3)
El compartimiento para guardar las hojas es muy
práctico. Este compartimiento (11) está situado detrás de
la boquilla de aspiración del polvo. Permite guardar las
hojas de repuesto.
■ Para abrirlo: Presione la tapa con el dedo.
■ Coloque las hojas en el compartimiento corres-
pondiente.
■ Para cerrarlo: Presione la tapa con el dedo.
ADVERTENCIA
No introduzca la hoja de la sierra (7) en las
ranuras de ventilación. Podría ponerse en
contacto con piezas que estén en tensión y
producir choques eléctricos y heridas graves.
ADVERTENCIA
La sierra no debe estar conectada cuando
coloque alguna pieza, realice ajustes, monte o
desmonte la hoja, o incluso cuando no la esté
utilizando. Desenchufe la sierra para evitar todo
riesgo de arranque accidental que podría causar
heridas corporales graves.
COLOCAR LA HOJA (Fig. 4)
■ Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría
ponerse en marcha inadvertidamente y provocar
heridas corporales graves.
■ Empuje la palanca de fijación rápida (16) hacia arriba.
■ Inserte la hoja de la sierra lo más profundamente
posible en el portahoja.
■ Verifique que la parte trasera de la hoja esté bien
colocada en la ranura de la guía de la hoja.
■ Suelte la palanca de sujeción rápida de la hoja.
ADVERTENCIA
Para evitar los riesgos de heridas graves,
póngase siempre gafas de seguridad o de
protección con pantallas laterales. Procure
mantener las manos y los dedos lejos del motor
y de la hoja, y no los coloque debajo de la pieza
trabajada cuando la sierra esté en marcha.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, no utilice la sierra sin
haber controlado cuidadosamente que la
protección de la hoja esté correctamente instalada.
CORTES GENERALES (Fig. 5)
Coloque la parte delantera de la base en la pieza
trabajada y alinee la hoja (del lado de los dientes) con la
línea de corte de la pieza trabajada. Cerciórese de que el
cable de alimentación ne se encuentre en la trayectoria
de la hoja. Ponga en marcha la sierra y diríjala hacia la
superficie de trabajo. Aplique una fuerza constante hacia
abajo para que la sierra trabaje de forma estable
ejerciendo, al mismo tiempo, una ligera presión hacia
adelante para hacerla avanzar.
24
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
NO FUERCE LA SIERRA
Si fuerza la sierra, el motor puede recalentarse y
también puede romper la hoja.
MOVIMIENTO PENDULAR (Fig. 5)
La hoja de la sierra efectúa un movimiento pendular para
cortar la pieza. Esta función se puede ajustar para hacer
cortes con mayor rapidez y eficacia. Gracias al
movimiento pendular, la hoja corta la pieza trabajada
cuando realiza un movimiento ascendente pero no toca
el material cuando efectúa un movimiento descendente.
■ Es mejor trabajar a alta velocidad (H) para hacer
cortes rápidos en materiales blandos.
■ Cuando se trabajan materiales más resistentes es
preferible un movimiento más lento (L).
CORTE EN LÍNEA RECTA (Fig. 5)
Puede realizar un corte en línea recta guiando la sierra
con una vara o una regla previamente sujeta con
cárceles a la pieza trabajada. Efectúe el corte en línea
recta sólo en una dirección: no deje el corte a la mitad
para empezar a cortar del lado opuesto.
SEGUETEADO (Fig. 6)
Puede realizar cortes siguiendo un trazado curvo
aplicando cierta presión sobre la empuñadura para
guiar la hoja.
ADVERTENCIA
Si ejerce una presión lateral excesiva en la hoja
podría romperla o dañar la pieza trabajada.
CORTE AL BIES (Fig. 7)
Puede ajustar el ángulo de inclinación de 0° a 45°, a la
izquierda o a la derecha. Se indica el ángulo de
inclinación con intervalos de 15° en una escala graduada
que se encuentra a la izquierda y a la derecha de la base.
Se recomienda utilizar un transportador para realizar
cortes más precisos.
Ajuste del ángulo
■ Desbloquee la palanca de bloqueo de la inclinación
(10) hasta que se pueda desplazar la base.
■ Deslice suavemente la base hacia adelante para
liberarla de los tacos del cárter del motor.
■ Alinee el borde del cárter del motor con la base,
dándole la inclinación que desee para trabajar.
■ Después de ajustar el ángulo de inclinación, deslice la
base hacia atrás hasta que la marca en el cárter del
motor quede alineada con la muesca (6) correspondiente al ángulo seleccionado detrás de la base.
■ Vuelva a colocar la palanca de bloqueo para que la
base quede en esa posición.
CORTE EN MEDIO DE LA PIEZA TRABAJADA (Fig. 8)
ADVERTENCIA
Para no perder el control de la sierra, ni romper la
hoja o dañar la pieza trabajada, preste mucha
atención cuando efectúe cortes en el centro de la
pieza trabajada. No se deben efectuar cortes en
el centro de la pieza trabajada en otros
materiales; sólo se los puede realizar en madera.
■ Trace la línea de corte en la pieza trabajada de
suerte que sea perfectamente visible y sirva de guía.
■ Ajuste el ángulo de corte a 0°.
■ Incline la sierra hacia adelante de suerte que se
apoye en la parte delantera de la base y que la hoja
no esté en contacto con la pieza trabajada cuando la
sierra se ponga en marcha.
■ Cerciórese de que la hoja no esté fuera de la zona
de corte.
■ Ajuste la velocidad de corte de la sierra para trabajar
a gran velocidad y haga descender lentamente la hoja
en la pieza trabajada hasta que penetre en la madera.
■ Siga bajando la hoja hacia la pieza trabajada hasta
que la base esté de plano contra la pieza, y desplace
la sierra hacia adelante para acabar el corte interior.
■ En esta clase de corte, utilice exclusivamente hojas
de 7 dientes por pulgada.
CORTE DE METALES
La sierra de calar permite cortar metales de diversas
clases. No tuerza ni doble las hojas. Tenga cuidado de
no forzar la hoja. Si la hoja comienza a temblar o a vibrar
de forma excesiva, emplee una hoja con dientes más
finos o regule la sierra para trabajar a mayor velocidad.
Si la hoja se calienta demasiado, seleccione una
velocidad inferior. Si los dientes de la hoja se bloquean
porque se junta demasiada viruta cuando corta
materiales delgados como aluminio, utilice una hoja con
dientes más gruesos o ajuste la sierra para trabajar a
menor velocidad.
Le recomendamos que aceite la línea de corte cuando
trabaje metal, para evitar que la hoja se caliente
demasiado, para aumentar la potencia de corte y
prolongar así la vida útil de la hoja. Sujete firmemente la
pieza trabajada y corte lo más cerca posible del punto de
sujeción para evitar que vibre.
25
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
Cuando corte conductos, tuberías o elementos
angulares, de ser posible sujételos con una cárcel y
trabaje lo más cerca posible del punto de sujeción.
Para cortar chapas finas, sujételas entre dos tablas de
madera o de contrachapado y corte todo al mismo
tiempo para evitar vibraciones o desgarros del material.
Con este método se puede lograr un corte más limpio y
neto. Dibuje previamente el motivo o la línea de corte en
la parte superior de la placa.
IMPORTANTE
Cuando corte metales, limpie a menudo con un
trapo humedecido en aceite la parte del
portahoja que recibe la viruta. Deje el trapo en
un lugar adecuado de suerte que no se pueda
producir un incendio.
CORTE SIN POLVO (Fig. 9)
La máquina está provista de un dispositivo de aspiración
del polvo para obtener un corte sin polvo. Este accesorio
se fija en la base de la sierra.
De este modo el aire puede circular sobre la hoja y
soplar el polvo y la viruta fuera de la línea de corte.
INSTALACIÓN:
■ Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría
ponerse en marcha inadvertidamente y provocar
heridas corporales graves.
■ Fije la boquilla de aspiración detrás de la base.
Oíra un "clic", que indica que está correctamente
montada.
■ Conecte el orificio de evacuación a un sistema de
aspiración del polvo.
RETIRAR LA BOQUILLA:
■ Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría
ponerse en marcha inadvertidamente y provocar
heridas corporales graves.
■ Tire de la boquilla de aspiración para retirarla.
GUÍA DE CORTE PARALELO – OPCIONAL (Fig. 10)
Puede instalar en la sierra una guía opcional de corte
paralelo. Este accesorio es muy útil para realizar cortes
transversales y paralelos.
INSTALACIÓN:
■ Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría
ponerse en marcha inadvertidamente y provocar
heridas corporales graves.
■ Introduzca el brazo de la guía de corte paralelo en las
dos ranuras situadas en la base de la sierra.
■ Determine la anchura que desee en la guía de corte
paralelo y ajuste el tornillo de la guía de corte para
sujetarla en su lugar.
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se
deben utilizar recambios originales. El uso de
cualquier otra pieza puede representar un
peligro o deteriorar la herramienta.
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES
Todas las demás piezas forman parte del sistema de
aislamiento eléctrico de clase II y sólo puede
reemplazarlas un técnico cualificado.
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados
con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice
un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Estas sustancias químicas
contienen componentes que pueden deteriorar,
debilitar o destruir el plástico.
Las herramientas eléctricas que se emplean para
trabajar la fibra de vidrio en los barcos, en los coches
deportivos, en los paneles de revestimiento, en los
enlucidos o en el yeso, se suelen gastar más
rápidamente y suelen tener más averías que las
herramientas empleadas en condiciones normales.
26
Loading...
+ 111 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.