RYOBI EJS500QEO, EJS600QEO User Manual

EJS-500QEO / EJS-600QEO
SCIE SAUTEUSE MANUEL D’UTILISATION 1
F
JIGSAW USER’S MANUAL 8
GB
STICHSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 14
D
SIERRA DE CALAR MANUAL DE UTILIZACIÓN 21
E
SEGHETTO ALTERNATIVO MANUALE PER L’UTENTE 28
SERRA DE RECORTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO 35
P
DECOUPEERZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 42
NL
STICKSÅG INSTRUKTIONSBOK 49
S
STIKSAV BRUGERVEJLEDNING 55
DK
STIKKSAG BRUKSANVISNING 61
N
KUVIOSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 67
FIN
ΣΕΓΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 73
GR
SZÚRÓFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 80
HU
KMITACÍ PILA NÁVOD K OBSLUZE 87
CZ
щгЦднкауЦлдав гйЕбад кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 94
RU
FERĂSTRĂU DE CONTUR MANUAL DE UTILIZARE 100
RO
WYRZYNARKA PODRĘCZNIK OBSŁUGI 107
PL
VBODNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 114
SLO
UBODNA PILA KORISNIČKI PRIRUČNIK 120
HR TR
OYMA TESTERESİ
KULLANMA KILAVUZU
126
0
1
2
0
1
2
3
3
1
2
17
3
1
17
8
4
16
12
13
EJS-500QEO
EJS-500QEO
8
0
1
2
9
4
0
1
2
3
16
5
15
15
12
13
EJS-600QEO
9
11
10
5
Fig. 1
2
2
EJS-600QEO
Fig. 2
2
7
EJS-600QEO
11
7
Fig. 3
Fig. 4
0
0
1
2
1
2
0
1
2
L
EJS-600QEO
0
1
2
H
Fig. 5
Fig. 6
45 30 15
0
6
0
1
EJS-500QEO
Fig. 7
Fig. 7
2
Fig. 8
0
1
2
14
Fig. 9
Fig. 10
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanz gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques qui se branchent au secteur que les outils électriques sans fil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ : ce symbole indique une mise en
garde ou un avertissement. Il peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’une consigne de sécurité peut entraîner des blessures graves pour vous-même ou des tiers. Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
AVERTISSEMENT : n’essayez pas d'utiliser cet outil avant d’avoir lu attentivement et compris toutes les consignes de sécurité contenues dans le présent manuel. Le non-respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles graves. Conservez le présent manuel d’utilisation et consultez-le régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels.
L'utilisation de tout outil peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires
graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti­poussière si besoin est. Nous recommandons à ceux qui portent des lunettes de vue de protéger ces dernières en les recouvrant de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont sources d'accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la
prise où elle sera branchée. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques de choc électrique.
Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse tels que des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc. Les risques de choc électrique augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
N'exposez jamais un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de choc électrique augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon
état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de choc électrique augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
1
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que
l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche".
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil
en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut être ejectée et provoquer des blessures corporelles graves.
Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien
appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans les éléments en mouvement. De même, veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles.
Si votre outil est livré avec un dispositif d'aspiration
de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les risques d'accidents dus à la poussière.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail
que vous voulez effectuer. Votre outil sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire de l'outil.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être
rangés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des présentes consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
Veillez à maintenir les accessoires de coupe propres
et aiguisés. Des outils bien entretenus et bien aiguisés risquent moins de se bloquer et peuvent être plus facilement maîtrisés.
Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. en tenant compte des spécificités de votre appareil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
RÉPARATIONS
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
DESCRIPTION
1. Interrupteur à gâchette
2. Variateur de vitesse
3. Bouton de verrouillage en position "marche"
4. Protège-lame
5. Semelle
6. Encoche
7. Lame de scie
8. Dispositif de réglage du mouvement pendulaire
9. Buse d’aspiration
10. Levier de blocage de l'inclinaison
11. Compartiment de rangement des lames
12. Roulette de guidage
13. Fente
14. Guide de coupe parallèle (en option)
15. Vis de serrage du guide de coupe parallèle
16. Levier de fixation rapide de la lame
17. Indicateur de mise sous tension
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EJS-500QEO EJS-600QEO
Alimentation 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Puissance 500 W 600 W Courses par minute 0 - 2600 600 - 2600
courses/min courses/min Course de la lame 16 mm 20 mm Capacité de coupe max. :
- Bois 75 mm 75 mm
- Acier 6 mm 8 mm
2
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE SAUTEUSE
Avant d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et ses spécificités sur le plan de la sécurité.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre scie sauteuse comporte un moteur de qualité. Elle doit être branchée à une prise électrique dont l'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. N'utilisez pas cet outil avec du courant continu (DC). Une chute de tension importante entraînerait une surchauffe et une perte de puissance du moteur. Si votre outil ne fonctionne pas alors qu'il est branché, vérifiez à nouveau l'alimentation.
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre scie. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
FONCTIONNEMENT
GÂCHETTE (Fig. 1)
Pour DÉMARRER votre scie, appuyez sur la
gâchette (1).
Relâchez complètement la gâchette pour ARRÊTER
votre scie.
BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION MARCHE (Fig. 1)
Votre scie est équipée d'un bouton qui permet de la verrouiller en position "marche" (3). Cette fonction est particulièrement utile lors de périodes de coupe prolongées. Pour verrouiller votre scie en position "marche", appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage situé sur le côté de la poignée et relâchez la gâchette. Lorsque vous relâchez le bouton de verrouillage, votre scie continue de fonctionner.
Pour déverrouiller la position "marche", appuyez sur la gâchette, puis relâchez-la.
Si la fonction de verrouillage est enclenchée et que votre scie est débranchée par inadvertance, déverrouillez la position "marche" immédiatement.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher votre scie, assurez-vous que le dispositif de verrouillage en position "marche" n'est pas enclenché (appuyez sur la gâchette puis relâchez-la). Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire de la scie pouvant provoquer des blessures corporelles graves. De même, ne verrouillez pas la scie en position "marche" si vous effectuez des travaux nécessitant de nombreux arrêts de la scie.
VARIATEUR DE VITESSE (Fig. 2)
Votre scie est équipée d’un variateur de vitesse (2) permettant de contrôler et de régler la vitesse et donc la puissance de l'outil. Vous pouvez augmenter (+) ou diminuer (-) la vitesse de votre scie en faisant tourner le variateur de vitesse dans la direction des flèches dessinées à la figure 2.
Remarque : Tenez la scie en position de fonctionnement normal et tournez le variateur de vitesse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse et la puissance de votre scie. Pour diminuer la vitesse, tournez le variateur dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si vous souhaitez verrouiller le variateur sur une vitesse précise, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage en position "marche", et relâchez la gâchette. Vous pouvez ensuite tourner le variateur jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée.
Remarque : Si le variateur de vitesse est tourné au maximum vers la droite (réglage zéro), votre scie ne fonctionnera pas.
Remarque : Si vous ne souhaitez pas utiliser le variateur de vitesse, tournez-le au maximum vers la gauche. Cette position vous permettra de contrôler la vitesse uniquement par le biais de la pression exercée sur la gâchette.
Evitez d'utiliser votre scie à une vitesse trop faible pendant des périodes prolongées. Un fonctionnement prolongé à faible vitesse risque d'entraîner une surchauffe du moteur. Dans ce cas, faites tourner votre scie à vide à la vitesse maximum pour la refroidir.
Les indications suivantes vous aident à déterminer quelle vitesse sélectionner en fonction du type de coupe à effectuer :
Une vitesse FAIBLE convient aux travaux requérant
une puissance et une vitesse faibles, par exemple lorsque vous commencez une coupe.
3
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
Une vitesse MOYENNE convient aux coupes de
métaux durs, de plastiques, et de contreplaqués.
Une vitesse ÉLEVÉE convient aux travaux de coupe
requérant une puissance maximale, tels que les coupes de bois. Les métaux mous comme l’aluminium, le bronze et le cuivre requièrent également des vitesses de coupe élevées.
RANGEMENT DES LAMES (Fig. 3) (MODÈLE EJS-600 QEO UNIQUEMENT)
Le compartiment de rangement des lames est particulièrement pratique. Ce compartiment (11) est situé à l'arrière de la buse d'aspiration de la poussière. Il permet de ranger les lames de rechange.
Pour l'ouvrir : appuyez sur le couvercle avec votre
pouce ou votre doigt.
Placez les lames dans le compartiment de rangement
des lames.
Pour le fermer : appuyez sur le couvercle avec votre
pouce ou votre doigt.
AVERTISSEMENT
N'insérez pas de lame de scie (7) dans les fentes d'aération. Elle pourrait en effet entrer en contact avec des composants internes sous tension et provoquer un choc électrique pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Votre scie ne doit jamais être branchée lorsque vous montez des pièces, effectuez des réglages, installez ou retirez la lame, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Débranchez votre scie pour éviter tout risque de démarrage involontaire pouvant causer des blessures corporelles graves.
INSTALLATION DE LA LAME (Fig. 4)
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.
Poussez le levier de fixation rapide (16) vers le haut.
Insérez la lame de la scie le plus loin possible dans le
porte-lame.
Vérifiez que la partie arrière de la lame est
correctement inséré dans la rainure de la roulette de guidage (12).
Relâchez le levier de fixation rapide de la lame.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux. Veillez à maintenir vos mains et vos doigts loin du carter moteur et de la lame, et ne les passez pas sous la pièce à usiner alors que la scie est en marche.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle grave, n’utilisez jamais la scie avant de vous être assuré que le protège-lame est bien en place.
COUPES GÉNÉRALES (Fig. 5)
Placez l’avant de la semelle de la scie sur la pièce à usiner, puis alignez le côté coupant de la lame avec la ligne de coupe de la pièce à usiner. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne se trouve pas dans la trajectoire prévue de la lame. Faites démarrer la scie, puis dirigez-la vers la surface de travail. Appliquez une force constante vers le bas pour que votre scie reste stable et exercez une légère pression vers l’avant pour faire avancer votre scie.
NE FORCEZ PAS VOTRE SCIE
Si vous forcez la scie, vous risquez d'entraîner une surchauffe du moteur et de casser la lame.
MOUVEMENT PENDULAIRE (Fig. 5)
La lame de la scie coupe en effectuant un mouvement pendulaire. Cette fonction est réglable et permet une coupe plus rapide et plus efficace. Lors du mouvement pendulaire, la lame coupe dans le mouvement ascendant, mais ne touche pas le matériau dans le mouvement descendant.
Un mouvement pendulaire rapide (H) est préférable
pour les coupes rapides effectuées dans des matériaux mous.
Un mouvement plus lent (L) convient aux matériaux
plus résistants.
COUPE EN LIGNE DROITE (Fig. 5)
Vous pouvez effectuer une coupe en ligne droite en guidant la scie le long d'un tasseau ou d'une règle préalablement fixée à la pièce à usiner à l'aide de serre­joints. Effectuez la coupe droite dans une direction seulement : ne vous arrêtez pas au milieu de la coupe pour la reprendre à partir du côté opposé.
CHANTOURNAGE (Fig. 6)
Il est possible d’effectuer des coupes suivant un tracé courbe en appliquant une certaine pression sur la poignée pour guider la lame.
4
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Une trop forte pression latérale sur la lame pourrait la casser ou endommager la pièce à usiner.
COUPE EN BIAIS (Fig. 7)
Vous pouvez régler l'angle d'inclinaison de coupe entre 0° et 45°, à gauche ou à droite. Les angles d'inclinaison sont indiqués par intervalles de 15° sur une échelle graduée située à gauche et à droite de la semelle.
L’utilisation d’un rapporteur d'angle est recommandée pour effectuer des coupes plus précises.
Réglage de l'angle (Modèle EJS-600QEO uniquement)
Débloquez le levier de blocage de l'inclinaison (10)
jusqu'à ce que la semelle puisse être déplacée.
Faites glisser la semelle doucement vers l'avant afin
de la désengager des taquets du carter moteur.
Alignez le bord du carter moteur avec l'angle
d'inclinaison souhaité sur la semelle.
Après avoir réglé l’angle d'inclinaison, faites glisser la
semelle vers l'arrière, jusqu’à ce que le repère sur le carter moteur s’aligne avec l'encoche (6) correspondant à l'angle choisi à l’arrière de la semelle.
Remettez le levier de blocage de l'inclinaison en
place afin que la semelle reste dans cette position.
Réglage de l'angle (Modèle EJS-500QEO uniquement)
Desserrez les vis de maintien de la semelle à l'aide
de la clé fournie jusqu'à ce que la semelle puisse être déplacée.
Faites glisser la semelle doucement vers l'avant afin
de la désengager des taquets du carter moteur.
Alignez le bord du carter moteur avec l'angle
d'inclinaison souhaité sur la semelle.
Après avoir réglé l’angle d'inclinaison, faites glisser la
semelle vers l'arrière, jusqu’à ce que le repère sur le carter moteur s’aligne avec l'encoche (6) correspondant à l'angle choisi à l’arrière de la semelle.
Resserrez les vis de maintien de la semelle à l'aide de la
clé fournie afin que la semelle reste dans cette position.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 8)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de perdre le contrôle de votre scie, de casser des lames ou d'endommager la pièce à usiner, soyez toujours très vigilant lorsque vous effectuez des coupes en plongée. Il est fortement déconseillé de tenter d'effectuer des coupes en plongée dans tout autre matériau que le bois.
Tracez la ligne de coupe de manière bien visible sur
la pièce à usiner.
Réglez l’angle de coupe à 0°.
Inclinez la scie vers l’avant, de façon à ce qu'elle
repose sur l’avant de la semelle et que la lame ne soit pas en contact avec la pièce à usiner une fois la scie mise en marche.
Assurez-vous que la lame est bien à l’intérieur de la
zone de coupe.
Réglez la vitesse de la scie sur une vitesse élevée,
puis abaissez lentement la lame vers la pièce à usiner jusqu'à ce qu'elle pénètre dans le bois.
Continuez à abaisser la lame à travers la pièce à
usiner jusqu’à ce que la semelle soit à plat contre cette dernière, puis déplacez la scie vers l’avant pour terminer la découpe intérieure.
Utilisez exclusivement des lames de 7 dents par
pouce pour ce type de coupe.
COUPE DES MÉTAUX
Votre scie sauteuse vous permet de couper de nombreux types de métaux. Veillez à ne pas tordre ou plier les lames. Ne forcez surtout pas la lame. Si la lame commence à trembler ou à vibrer de manière excessive, utilisez une lame avec une denture plus fine ou réglez la scie sur une vitesse supérieure. Si la lame chauffe trop, sélectionnez une vitesse inférieure. Si les dents de la lame se bloquent en raison d'un excédent de copeaux lorsque vous découpez des métaux mous tels que l’aluminium, utilisez une lame à denture moins fine ou réglez la scie sur une vitesse inférieure.
Nous vous recommandons de huiler la ligne de coupe lorsque vous travaillez sur du métal, pour que la lame ne chauffe pas trop, pour augmenter la puissance de coupe et prolonger la durée de vie de la lame. Fixez fermement la pièce à usiner et coupez-la près du point de serrage pour éviter qu'elle ne vibre.
5
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
Lorsque vous coupez des conduites, des tuyaux ou des cornières, fixez-les à l’aide d’un étau lorsque c'est possible et sciez à proximité de l'étau. Pour couper des tôles fines, serrez-les entre deux plaques de bois ou de contreplaqué, et sciez-les ensemble afin d'éviter que le matériau ne vibre ou ne se déchire. Cela permettra d'obtenir une coupe propre et nette du matériau. Dessinez au préalable le motif ou la ligne de coupe sur la plaque du dessus.
IMPORTANT
Lorsque vous coupez des métaux, maintenez la partie du porte-lame exposée aux copeaux propre en l'essuyant fréquemment à l’aide d’un chiffon imbibé d'huile. Prenez garde lorsque vous jetez le chiffon après utilisation de bien prendre toutes les précautions afin d’éviter les risques d’incendie.
COUPE SANS POUSSIÈRE (Fig. 9)
Un dispositif d'aspiration de la poussière est fourni afin de permettre une coupe sans poussière. Cet accessoire se fixe à la semelle de la scie.
L'air peut ainsi circuler autour de la lame et évacuer les copeaux et la sciure en-dehors de la ligne de coupe.
INSTALLATION :
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.
Fixez la buse d'aspiration à l'arrière de la semelle.
Vous devez entendre un "clic" indiquant qu'elle est correctement fixée.
Connectez l’orifice d’évacuation à un système
d’aspiration de poussière.
RETRAIT :
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.
Tirez sur la buse d'aspiration pour la détacher.
GUIDE DE COUPE PARALLÈLE – EN OPTION (Fig. 10)
Vous pouvez équiper votre scie d'un guide de coupe parallèle (en option). Cet accessoire est très utile pour les coupes transversales et les coupes parallèles.
INSTALLATION :
Débranchez votre scie.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.
Insérez le bras du guide de coupe parallèle dans les
deux fentes situées dans la semelle de la scie.
Positionnez le guide de coupe parallèle (14) à la
largeur souhaitée et serrez la vis du guide de coupe (15) pour le maintenir en place.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL
Une grande partie des composants de cet outil font partie du système d’isolation électrique de classe II et doivent être remplacés uniquement par un technicien qualifié.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Il est avéré que les outils électriques utilisés pour couper la fibre de verre de bateaux ou de voitures de sport, des panneaux de revêtement, de l'enduit de rebouchage ou du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à présenter plus de défaillances.
Les copeaux et la sciure provenant de ces matériaux sont en effet très abrasifs pour les pièces des outils électriques comme les engrenages, les brosses, les interrupteurs, etc.
6
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter. Pour le respect de l'environnement, triez vos déchets et déposez l'outil usagé, les accessoires et l'emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d'organismes chargés de leur recyclage.
FR
Français
HR
FONCTIONNEMENT
Par conséquent, l’utilisation prolongée de cet outil sur de la fibre de verre, des panneaux de revêtement, de l'enduit de rebouchage ou du plâtre est fortement déconseillée. Si toutefois vous utilisez votre scie pour couper l'un de ces matériaux, il est extrêmement important de nettoyer régulièrement la scie au moyen d'un jet d’air.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des conditions normales d'utilisation. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
MISE EN GARDE
Maintenez les rallonges en-dehors de la zone de coupe, et assurez-vous que le cordon d’alimentation ne risque pas de se prendre dans des morceaux de bois, des outils, etc. pendant la coupe.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Vérifiez l'état des rallonges avant chaque utilisation, et remplacez-les immédiatement si elles sont endommagées. N’utilisez jamais un outil si le cordon d'alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait entraîner un choc électrique et provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique ou lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air. Si le travail génère de la poussière, portez également un écran facial ou un masque.
TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
Votre outil est équipé d'un témoin de mise sous tension (17) qui s'allume lorsque l'outil est branché. Ce témoin attire votre attention sur le fait que l'outil est sous tension et qu'il se mettra en marche dès que vous appuierez sur la gâchette.
7
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "Power Tool'' in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY ALERT SYMBOL. Indicates caution or
warning. May be used in conjunction with other symbols or pictures.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Do not attempt to operate this tool until you have read thoroughly and understood completely safety rules, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock or serious personal injury. Save owners manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who may use this tool.
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with shields.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection be used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off
position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or to plug in power tools that have the switch to ON position can cause accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
8
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that can not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories or storing the power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for mis-alignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions and in the manner intended for the paricular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DESCRIPTION
1. Switch
2. Variable Speed Control Selector
3. Lock-on Button
4. Safety Guard
5. Base
6. Notch
7. Saw Blade
8. Orbital Adjustment Knob
9. Dust Port
10. Bevel Lock Lever
11. Blade Storage Area
12. Roller Guide
13. Slot
14. Edge Guide
15. Edge Guide Lock Screw
16. Quick Release Lever
17. Live tool indicator
SPECIFICATIONS
Voltage 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Input Power 500 W 600 W Stroke Per Minute 0 - 2600 min Stroke Length 16 mm 20 mm Max Cutting Capacity:
- Wood 75 mm 75 mm
- Steel 6 mm 8 mm
EJS-500QEO EJS-600QEO
-1
600 - 2600 min
FEATURES
KNOW YOUR SAW
Before attempting to use your saw, familiarize yourself with all operating features and safety requirements.
ELECTRICAL CONNECTION
Your saw has a precision built electric motor. It should be connected only to a power supply of the type specified by its rating plate. Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and overheating. If your tool does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
OPERATION
SWITCH (Fig. 1)
To turn your saw ON, depress the switch (1).
Release switch trigger to turn your saw OFF.
LOCK-ON BUTTON (Fig. 1)
Your saw is equipped with a lock-on (3) feature, which is convenient when continuous cutting for extended periods of time is required. To lock-on, depress the switch trigger, push in and hold the lock-on button located on the side of the handle, then release switch trigger. Release lock-on button and your saw will continue running.
To release the lock, depress the switch trigger and release.
-1
9
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
OPERATION
If you have the lock-on feature engaged during use and your saw becomes disconnected from power supply, disengage the lock-on feature immediately.
WARNING
Before connecting your saw to power supply source, always check to be sure it is not in lock­on position (depress and release switch trigger). Failure to do so could result in accidental starting of your saw resulting in possible serious injury. Also, do not lock the trigger on jobs where your saw may need to be stopped suddenly.
VARIABLE SPEED (Fig. 2)
Your saw has a variable speed control selector (2) designed to allow operator control and adjustment of speed and power limits. The speed and power of your saw can be increased (R) or decreased (L) by rotating the variable speed control selector in the direction of the arrows.
Note: Hold your saw in normal operating position and turn the variable speed control selector counterclockwise to increase speed and power. Turn clockwise to decrease speed and power.
If you wish to lock the switch on at a given speed, depress the switch trigger, push in and hold the lock-on button, and release the switch trigger. Next, adjust the variable speed control selector until the desired speed is reached.
Note: If the variable speed control selector is fully turned in the clockwise direction (zero setting) your saw may not run.
Note: If you desire not to use the variable speed control selector, turn it in the full counterclockwise direction. This will allow the speed of your saw to be controlled by the amount of switch trigger depression.
Avoid running your saw at low speeds for extended periods of time. Running at low speeds under constant usage may cause your saw to become overheated. If this occurs, cool your saw by running it without a load and at full speed.
The following guidelines may be used in determining correct speed for various applications:
LOW speed is ideal when minimum speed and power
is required, for example starting cuts.
MEDIUM speed is suitable for cutting hard metals,
plastics and laminates.
HIGH speed produces best results when maximum
power is required, for example cutting wood. Soft metals such as aluminum, brass and copper also require high speeds.
BLADE STORAGE (Fig. 3) (FOR EJS-600QEO ONLY)
A convenient feature on your saw is the blade storage. The blade storage area (11) is located on the back of dust port. It is convenient for storing extra blades when not in use.
To open: Pull the door down with your thumb or
finger.
Place blades in blade storage area.
To close: Push the door up with your thumb or finger.
WARNING
Do not insert saw blade (7) into air vents. They could come in contact with electrically live internal parts and cause electric shock, resulting in serious injury.
WARNING
Your saw should never be connected to power supply when you are assembling parts, making adjustments, installing or removing blades or when not in use. Disconnecting your saw will prevent accidental starting which could cause serious injury.
TO INSTALL BLADES (Fig. 4)
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing possible serious injury.
Pull quick release lever (16) upward.
Insert saw blade as far as possible into slot in
saw bar.
Check to make sure the back of the saw blade is
properly positioned in the groove of the roller guide (12).
Release the quick release lever.
WARNING
To avoid possible serious injury, always wear safety goggles or safety glasses with side shields. Keep hands and fingers away, from the motor housing and blade clamp and do not reach underneath work while blade is cutting.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not use saw without safety guard properly in place.
10
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
OPERATION
GENERAL CUTTING (Fig. 5)
Rest the front of the saw base on the workpiece and align cutting edge of the blade with the line on your workpiece. Make sure the power cord is out of the way of saw blade and not in the line of cut. Start your saw and move it forward on the work surface. Apply downward pressure to keep the saw steady and only enough forward pressure to keep the blade cutting.
DO NOT FORCE YOUR SAW
Forcing your saw may overheat the motor and break saw blades.
ORBITAL MOTION (Fig. 5)
The blade of your saw cuts in orbital motion. This feature is adjustable and provides faster and more efficient cutting. With orbital motion the blade cuts through your work in the upstroke but does not drag across your work in the downstroke.
Higher settings (H) should be used when fast cutting
in soft material.
Lower (L) settings should be used when cutting
materials with more resistance.
STRAIGHT CUT (Fig. 5)
A straight cut can be made by clamping a piece of wood or straightedge to the workpiece and guiding the edge of your saw against it. Make the cut from one direction only, do not cut halfway to complete the cut from the opposite end.
SCROLL CUTTING (Fig. 6)
Scroll cuts can be made with your saw by guiding the direction of the cut with applied pressure on the handle.
WARNING
Excessive side pressure to the blade could result in broken blades or damage to the material being cut.
ANGLE CUTTING (Bevel Cutting) (Fig. 7)
Bevel cutting angles may be adjusted from 0° to 45° right or left. Angles for cuts from 0° to 45° in 15° increments are marked on a scale on both the left and right side of the base.
The use of a protractor is recommended when accurate cuts are required.
Adjusting the angle – EJS-600QEO only
Release the bevel lock lever (10) until the base can
be moved.
Slide base forward slightly to release the base from
the tab on the motor housing.
Align the mark on the base of the desired angle with
the edge of the motor housing.
Once the desired angle is reached, slide the base
back until the tab on the motor housing aligns with the appropriate notch on the rear of the base.
Push the bevel lock lever back to secure the base.
Adjusting the angle – EJS-500QEO only
Loosen the base retaining screws with the wrench
(supplied) until the base can be moved.
Slide base forward slightly to release the base from
the tab on the motor housing.
Align the mark on the base of the desired angle with
the edge of the motor housing.
Once the desired angle is reached, slide the base
back until the tab on the motor housing aligns with the appropriate notch on the rear of the base.
Re-tighten the base retaining screws with the wrench
(supplied) to secure the base.
TO MAKE A PLUNGE CUT (Fig. 8)
WARNING
To avoid loss of control, broken blades, or damage to the material being cut, always use extreme caution when making plunge cuts. We do not recommend plunge cutting on materials other than wood.
Mark the line of cut clearly on the workpiece.
Set the cutting angle at 0°.
Tilt your saw forward so that it rests on the front edge
of the base and blade will not come in contact with the workpiece when the saw is turned on.
Make sure the blade is inside the area
to be cut.
Start your saw by using high speed and slowly lower
the blade into the workpiece until the blade cuts through the wood.
Continue lowering the blade into the workpiece until
the base rests flat on the work surface, then move the saw forward to complete the cut.
Use only the 7 teeth per inch blade for this type of cut.
11
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
OPERATION
METAL CUTTING
Many kinds of metals can be cut with your saw. Be careful not to twist or bend the blades. Do not force. If the blade chatters or vibrates excessively, use a finertooth blade or higher speed. If blade heats excessively, use lower speed. If blade teeth become filled or clogged when cutting soft metals, such as aluminum, use a coarser-tooth blade or lower speed. We recommend the use of oil when cutting metals to keep blades cool, increase cutting action, and prolong blade life. Clamp the work firmly and cut close to the clamping point to eliminate any vibration of the workpiece being cut.
When cutting conduit, pipe or angle iron, clamp work in a vise if possible and saw close to the vise. To cut thin sheet materials, "sandwich" the material between hardboard or plywood and clamp the layers to eliminate vibration and material tearing. By doing this, the material will be cut smoothly. Lay out your pattern or line of cut on top of the "sandwich".
IMPORTANT
When cutting metal, keep exposed portion of saw bar clean and free of metal chips by wiping frequently with an oily cloth. Use extreme caution in disposing of oily cloth after completion of job to prevent potential fire hazard.
DUSTLESS FEATURE (Fig. 9)
For dustless operation, a dust port has been provided with your saw. It attaches to the saw base.
This allows the air to flow out around the blade blowing sawdust and chips away from the operators view of the line of cut.
TO INSTALL:
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing possible serious injury.
Attach the dust port to the back of the base. You can
hear a click sound when it is locked securely.
Connect exhaust opening to dust collection system.
TO REMOVE:
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing possible serious injury.
Directly pull the dust port out.
OPTIONAL EDGE GUIDE (Fig. 10)
An edge guide is available for use with your saw. It can be used for making crosscuts and rip cuts.
TO INSTALL:
Unplug your saw.
WARNING
Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing possible serious injury.
Insert arm of the edge guide through the two slots in
the base of your saw.
Adjust edge guide (14) to the desired width and lock
in place with the edge guide screw (15).
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage.
MAINTENANCE
GENERAL
All other parts represent an important part of the class II insulation system and should be serviced only by a qualified service technician.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
It has been found that electric tools are subject to accelerated wear and possible premature failure when they are used on fiberglass boats, sports cars, wallboard or plaster.
12
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for en­vironmental-friendly recycling.
GB
HR
English
MAINTENANCE
The chips and grindings from these materials are highly abrasive to electric tool parts such as bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, it is not recommended that this tool be used for extended work on any fiberglass material, wallboard or plaster. During any use on these materials it is extremely important that the tool is cleaned frequently by blowing with an air jet.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
CAUTION
Keep extension cords away from the cutting area and position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, etc., during cutting operation.
WARNING
Check extension cords before each use, if damaged replace immediately. Never use tool with a damaged cord as touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.
Extension cords suitable for use with your saw are available at your nearest service center.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
LIVE TOOL INDICATOR
This tool features a live tool indicator (17) which illuminates as soon as the tool is connected to the supply. This warns the user that the tool is connected and will operate when the switch is presse.
13
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss­achtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen führen. Unter dem in diesen Vorschriften verwendeten Begriff "elektrisches Gerät" sind sowohl elektrische Geräte zu verstehen, die an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, als auch kabellose elektrische Geräte (Akkugeräte).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
SICHERHEITSWARNSYMBOL: Dieses Symbol
weist auf eine zu treffende Vorsichtsmaßnahme oder Gefahr hin. Es kann mit anderen Symbolen oder Piktogrammen verbunden sein.
WARNUNG: Die Missachtung einer Sicherheits­vorschrift kann zu schweren Verletzungen des Bedieners und anderer Personen führen. Die Sicherheitsvorschriften müssen sorgfältig beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlags und einer Körperverletzung zu reduzieren.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät erst, nachdem Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung gründlich gelesen und verstanden haben. Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen oder schweren Körperverletzungen führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Bediener zu informieren.
Die Verwendung eines Geräts kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen
verursachen. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit einer Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz sowie gegebenenfalls mit einer Staubschutzmaske. Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine Standardschutzbrille mit Seitenschutz abzudecken.
ARBEITSUMGEBUNG
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume können zu Unfällen führen.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen.
Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder und Besucher fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Steckdose entsprechen, mit der sie verbunden wird. Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse gelegten elektrischen Geräten. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie das Risiko eines elektrischen Schlags.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten oder an
Masse gelegten Flächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken usw. Die Risiken eines elektrischen Schlags erhöhen sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder an Masse gelegten Flächen in Kontakt kommt.
Ein elektrisches Gerät darf niemals Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in Ihr elektrisches Gerät eindringt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie das Risiko eines elektrischen Schlags.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf Ihre
Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts stets umsichtig und konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
14
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen. Schützen
Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus" steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit der Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten und das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter auf "Ein" steht.
Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr Gerät
einschalten. Ein an einem mobilen Element des Geräts stecken gebliebener Schlüssel kann weggeschleudert werden und schwere Körperverletzungen verursachen.
Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser kontrollieren können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich in den bewegenden Teilen verfangen können. Halten Sie auch Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
Wenn Ihr Gerät mit einer Staubabsaug-/
Staubsammelvorrichtung geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden. Dadurch vermeiden Sie die Unfallrisiken, die durch Staub entstehen können.
Nicht verwendete Gerät müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern gelagert werden. Lassen Sie das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht kennen oder die die vorliegenden Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben. Die Benutzung von Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte zurückzuführen.
Achten Sie darauf, dass die Zubehörteile zum
Schneiden sauber und gut geschliffen sind. Gut gewartete und geschliffene Geräte blockieren seltener und können einfacher beherrscht werden.
Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften
bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
REPARATUREN
Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts sicher ist.
VERWENDUNG UND WARTUNG
Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.
Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein­oder ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Drehzahlregler
3. Sperrknopf in Position “Ein”
4. Sägeblattschutz
5. Basisplatte
6. Aussparung
7. Sägeblatt
8. Vorrichtung zur Einstellung der Hin­und Herbewegung
9. Absaugdüse
10. Neigungssperrhebel
11. Sägeblattfach
12. Führungsrolle
13. Schlitz
14. Parallele Schnittführung (optional)
15
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
BESCHREIBUNG
15. Spannschraube der parallelen Schnittführung
16. Hebel zur Schnellbefestigung des Sägeblatts
17. Spannungs-Led
TECHNISCHE DATEN
EJS-500QEO EJS-600QEO
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Leistung 500 W 600 W Hin- und Her­bewegungen pro Minute 0 - 2600 600 - 2600 Lauf des Sägeblatts 16 mm 20 mm Max. Schnittleistung:
- Holz 75 mm 75 mm
- Stahl 6 mm 8 mm
MERKMALE
LERNEN SIE IHRE STICHSÄGE KENNEN
Vor der Verwendung Ihrer Säge sollten Sie sich stets mit allen Funktionen und den Merkmalen in Bezug auf die Sicherheit des Geräts vertraut machen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Ihre Stichsäge ist mit einem Qualitätsmotor ausgestattet. Sie muss an eine Netzsteckdose angeschlossen sein, deren Stromversorgung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert des Werkzeugs übereinstimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit Gleichstrom. Ein großer Spannungsverlust kann zu einer Überhitzung und einer Leistungsverminderung des Motors führen. Wenn Ihr an das Stromnetz angeschlossene Gerät nicht funktioniert, müssen Sie die Stromversorgung erneut prüfen.
WARNUNG
Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrer Säge vertraut gemacht haben, stets wachsam. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
BETRIEB
EIN- /AUS-SCHALTER (Abb. 1)
Um Ihre Säge IN BETRIEB ZU SETZEN, drücken Sie
auf den Schalter (1).
Geben Sie den Schalter vollkommen frei, um Ihre
Säge ANZUHALTEN.
SPERRKNOPF IN POSITION "EIN" (Abb. 1)
Ihre Säge ist mit einem Knopf ausgestattet, über den sie in der Position "Ein" gesperrt werden kann (3). Diese Funktion ist besonders bei längeren Schnittperioden nützlich. Um Ihre Säge in der Position "Ein" zu sperren, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, drücken den Sperrknopf neben dem Griff ein und geben den Ein-/Aus-Schalter frei. Bei Freigabe des Sperrknopfes läuft Ihre Säge weiterhin.
Um die Position "Ein" zu entsperren, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und lassen ihn wieder los.
Wenn die Sperrfunktion aktiviert ist und Ihre Säge versehentlich vom Stromnetz getrennt wird, muss die Position "Ein" sofort entriegelt werden.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten Ihrer Säge, dass die Sperrvorrichtung in der Position "Ein" nicht aktiviert ist (drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und geben Sie ihn wieder frei). Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass die Säge versehentlich in Betrieb gesetzt wird und dies kann zu schweren Körperverletzungen führen. Sperren Sie Ihre Säge auch nicht in der Position "Ein", wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen die Säge oft angehalten werden muss.
DREHZAHLREGLER (Abb. 2)
Ihre Säge ist mit einem Drehzahlregler (2) ausgestattet, der es Ihnen ermöglicht, die Drehzahl und damit die Leistung des Geräts zu steuern und einzustellen. Sie können die Drehzahl Ihrer Säge erhöhen (+) oder verringern (-), indem Sie den Drehzahlregler in Richtung der in der Abbildung 2 dargestellten Pfeile drehen.
Hinweis: Halten Sie die Säge in normaler Betriebs­position und drehen Sie den Drehzahlregler gegen den Uhrzeigersinn, um die Drehzahl und die Leistung Ihrer Säge zu erhöhen. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu verringern.
Wenn Sie den Regler auf einer präzisen Drehzahl sperren möchten, drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und gleichzeitig auf den Sperrknopf in Position "Ein" und lassen den Ein-/Aus-Schalter wieder los. Sie können daraufhin den Regler drehen, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
Hinweis: Wenn der Drehzahlregler ganz rechts gedreht wurde (Einstellung Null) kann Ihre Säge nicht in Betrieb gesetzt werden.
16
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
Hinweis: Wenn Sie den Drehzahlregler nicht verwenden
möchten, drehen Sie ihn ganz nach links. Diese Position ermöglicht es Ihnen, die Drehzahl ausschließlich durch den auf den Ein-/Aus-Schalter ausgeübten Druck zu kontrollieren.
Vermeiden Sie die Verwendung Ihrer Säge bei einer geringen Drehzahl während längeren Zeiträumen. Ein verlängerter Betrieb bei geringer Drehzahl kann möglicherweise zu einer Überhitzung des Motors führen. Lassen Sie in diesem Fall die Säge bei maximaler Drehzahl im Leerlauf laufen, um sie abzukühlen.
Die folgenden Angaben unterstützen Sie bei der Auswahl der Drehzahl je nach Art des auszuführenden Schnittes:
Eine NIEDRIGE Drehzahl eignet sich für Sägearbeiten,
für die eine niedrige Leistung und Drehzahl erforderlich sind, z. B. für den Beginn eines Schnittes.
Eine MITTLERE Drehzahl eignet sich für das Sägen
von harten Metallen, Kunststoff und Sperrholz.
Eine HOHE Drehzahl eignet sich für Sägearbeiten,
für die eine maximale Leistung erforderlich ist, wie z. B. das Sägen von Holz. Für weiche Materialien, wie Aluminium, Bronze und Kupfer, müssen ebenfalls hohe Schnittdrehzahlen gewählt werden.
SÄGEBLATTFACH (Abb. 3) (NUR MODELL EJS-600 QEO)
Das Sägeblattfach ist besonders praktisch. Dieses Fach (11) befindet sich hinter der Staubabsaugdüse. Es ermöglicht die Aufbewahrung von Ersatzsägeblättern.
So öffnen Sie das Fach: Drücken Sie mit Ihrem
Daumen oder Finger auf den Deckel.
Legen Sie die Sägeblätter in das Fach.
So schließen Sie das Fach: Drücken Sie mit Ihrem
Daumen oder Finger auf den Deckel.
WARNUNG
Schieben Sie kein Sägeblatt (7) in die Belüftungsschlitze. Es besteht die Gefahr, dass dieses mit internen stromführenden Teilen in Kontakt kommt, und dies kann zu einem elektrischen Schlag und damit zu schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Während der Montage von Teilen, dem Durchführen von Einstellungen, der Montage oder dem Einsetzen oder Entfernen von Sägeblättern oder während Sie sie nicht verwenden, darf Ihre Säge niemals mit der Netzsteckdose verbunden sein.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab, um zu vermeiden, dass Ihre Säge unbeabsichtigt eingeschaltet wird, denn dies kann zu schweren Körperverletzungen führen.
MONTAGE DES SÄGEBLATTS (Abb. 4)
Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.
Drücken Sie den Schnellbefestigungshebel (16)
nach oben.
Schieben Sie das Sägeblatt so weit wie möglich in die
Sägeblatthalterung ein.
Prüfen Sie, dass der hintere Teil des Sägeblatts
korrekt in die Kerbe der Führungsrolle eingesetzt wurde (12).
Geben Sie den Hebel zur Befestigung des
Sägeblatts frei.
WARNUNG
Um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu vermeiden, müssen Sie stets eine Sicherheitsbrille oder eine mit Seitenschutz ausgestattete Schutzbrille tragen. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hände und Finger so weit wie möglich vom Motor und vom Sägeblatt fern halten und führen sie Sie nicht unter dem Werkstück durch, während die Säge in Betrieb ist.
WARNUNG
Um das Risiko einer schweren Körperverletzung zu vermeiden, müssen Sie sich vor der Verwendung der Säge unbedingt vergewissern, dass die Sägeblattabdeckung korrekt eingesetzt ist.
ALLGEMEINE SCHNITTE (Abb. 5)
Positionieren Sie den vorderen Teil der Basisplatte der Säge auf dem Werkstück und richten Sie die schneidende Seite des Sägeblatts mit der Schnittlinie des Werkstücks aus. Vergewissern Sie sich, dass sich das Stromkabel nicht auf der vorgesehenen Bahn des Sägeblatts befindet. Schalten Sie die Säge ein und drehen Sie sich zur Arbeitsoberfläche. Üben Sie einen konstanten Druck nach unten aus, damit Ihre Säge stabil bleibt, und drücken Sie leicht nach vorne, um die Säge vorwärts zu schieben.
17
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
VERWENDEN SIE IHRE SÄGE NICHT AUF EINER ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE
Wenn Sie die Säge auf einer zu hohen Leistungsstufe verwenden, kann es zu einer Überhitzung des Motors kommen und das Sägeblatt kann brechen.
SCHWINGBEWEGUNG (Abb. 5)
Das Sägeblatt führt beim Schneiden eine Schwingbewegung aus. Diese Funktion ist einstellbar und ermöglicht einen schnelleren und effizienteren Schnitt. Während der Schwingbewegung schneidet das Sägeblatt in der Bewegung nach oben, aber berührt das Material in der Bewegung nach unten nicht.
Eine schnellere Schwingbewegung (H) eignet sich
für schnelle Schnitte, die in weiche Materialien ausgeführt werden.
Für resistentere Materialien empfiehlt sich eine
langsamere Bewegung (L).
GERADLINIGER SCHNITT (Abb. 5)
Sie können einen geradlinigen Schnitt ausführen, indem Sie die Säge entlang einer Leiste oder eines Lineals führen, das vorher mit Hilfe von Schraubzwingen am Werkstück befestigt wurde. Führen Sie den geradlinigen Schnitt nur in eine Richtung aus: unterbrechen Sie den Schnitt nicht in der Mitte, um ihn von der gegenüberliegenden Seite aus wieder aufzunehmen.
PROFILSCHNITT (Abb. 6)
Durch Ausüben eines bestimmten Druckes können Sie Schnitte entlang einer Kurvenlinie ausführen, um das Sägeblatt zu führen.
WARNUNG
Ein zu großer seitlicher Druck auf das Sägeblatt kann zu einer Beschädigung oder zu einem Bruch des Werkstücks führen.
SCHRÄGSCHNITT (Abb. 7)
Sie können den Neigungswinkel des Schnittes zwischen 0° und 45°, nach links oder nach rechts, einstellen. Die Neigungsintervalle werden in Intervallen von 15° auf einer Stufenskala angegeben, die sich links und rechts neben der Basisplatte befindet.
Zur Ausführung von präzisen Schnitten empfiehlt sich die Verwendung eines Winkelmessers.
Einstellung des Winkels (nur Modell EJS-600QEO)
Lösen Sie den Neigungssperrhebel (10), bis die
Basisplatte verschoben werden kann.
Schieben Sie die Basisplatte vorsichtig nach vorn,
um sie aus den Ansatzstücken des Motorgehäuses zu befreien.
Richten Sie den Rand des Motorgehäuses mit dem
gewünschten Neigungswinkel auf der Basisplatte aus.
Nachdem Sie den Neigungswinkel eingestellt haben,
schieben Sie die Basisplatte nach hinten, bis die Markierung auf dem Motorgehäuse auf die Kerbe (6) ausgerichtet ist, die dem im hinteren Bereich der Basisplatte gewählten Winkel entspricht.
Bringen Sie den Neigungssperrhebel wieder in die
Ausgangsposition, damit die Basisplatte in dieser Position bleibt.
Einstellung des Winkels (nur Modell EJS-500QEO)
Lösen Sie die Halteschrauben der Basisplatte mit
Hilfe des mitgelieferten Schlüssels, bis sich die Basisplatte bewegen lässt.
Schieben Sie die Basisplatte vorsichtig nach vorn,
um sie aus den Ansatzstücken des Motorgehäuses zu befreien.
Richten Sie den Rand des Motorgehäuses mit dem
gewünschten Neigungswinkel auf der Basisplatte aus.
Nachdem Sie den Neigungswinkel eingestellt haben,
schieben Sie die Basisplatte nach hinten, bis die Markierung auf dem Motorgehäuse auf die Kerbe (6) ausgerichtet ist, die dem im hinteren Bereich der Basisplatte gewählten Winkel entspricht.
Ziehen Sie die Halteschrauben der Basisplatte mit
Hilfe des mitgelieferten Schlüssels wieder an, damit die Basisplatte in dieser Position bleibt.
EINSTECHSÄGEN (Abb. 8)
WARNUNG
Arbeiten Sie beim Ausführen von Einstech­schnitten stets mit höchster Vorsicht, um zu vermeiden, dass Sie die Beherrschung über ihre Säge verlieren, Sägeblätter brechen oder das Werkstück beschädigen. Es wird dringend empfohlen, keine Einstechschnitte in andere Materialien als in Holz durchzuführen.
Zeichnen Sie eine gut sichtbare Schnittlinie auf das
Werkstück.
Stellen Sie den Schnittwinkel auf 0° ein.
18
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
Neigen Sie die Säge nach vorne, so dass sie auf dem
vorderen Teil der Basisplatte aufliegt und das Sägeblatt nicht mit dem Werkstück in Kontakt ist, nachdem die Säge eingeschaltet wurde.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt
innerhalb des Schnittbereichs befindet.
Stellen Sie die Drehzahl der Säge auf einen hohen
Wert und senken Sie das Sägeblatt langsam zum Werkstück ab, bis es in das Holz eindringt.
Senken Sie das Sägeblatt weiter durch das
Werkstück hindurch ab, bis das Sägeblatt flach auf dem Werkstück aufliegt und verschieben Sie die Säge dann nach vorne, um den inneren Schnitt zu beenden.
Verwenden Sie für diese Art von Schnitt nur
Sägeblätter mit 7 Zähnen pro Zoll.
SCHNEIDEN VON METALLEN
Sie können mit Ihrer Stichsäge zahlreiche Arten von Metallen schneiden. Achten Sie darauf, die Sägeblätter nicht zu verdrehen oder zu verbiegen. Üben Sie auf keinen Fall einen zu großen Druck auf das Sägeblatt aus. Wenn das Sägeblatt zu stark zittert oder vibriert, sollten Sie ein Sägeblatt mit einer feineren Zahnung verwenden oder die Säge auf eine höhere Drehzahl einstellen. Wählen Sie eine niedrigere Drehzahl, wenn sich das Sägeblatt zu stark erhitzt. Wenn die Zähne des Sägeblatts beim Schneiden von weichen Metallen, wie z. B. Aluminium, durch zu viele Späne blockiert werden, sollten Sie ein Sägeblatt mit einer gröberen Zahnung verwenden oder die Säge auf eine niedrigere Drehzahl stellen.
Wir empfehlen Ihnen, beim Arbeiten mit Metall die Schnittlinie mit Öl zu bestreichen, um eine zu starke Erwärmung des Sägeblatts zu vermeiden, die Schnittkraft zu erhöhen und die Lebensdauer des Sägeblatts zu verlängern. Spannen Sie das Werkstück gut ein und sägen Sie es in der Nähe des Einspannpunktes, um zu vermeiden, dass die Säge vibriert. Beim Sägen von Leitungen, Rohren oder Winkelprofilen, sollten Sie das Werkstück wenn möglich mit einem Schraubstock fixieren und in der Nähe des Schraubstocks sägen.
Beim Sägen von Feinblech, fügen Sie das Blech zwischen zwei Holz- oder Sperrholzplatten ein und sägen mit diesen Platten, um zu vermeiden, dass das Material vibriert oder reißt. Dadurch wird ein sauberer und klarer Schnitt des Materials gewährleistet. Zeichnen Sie vorher die Schnittform oder –linie auf die obere Platte.
WICHTIG
Sorgen Sie dafür, dass beim Schneiden von Metallen der Teil der Sägeblatthalterung, der den Spänen ausgesetzt ist, sauber bleibt, indem Sie ihn häufig mit einem in Öl getränkten Lappen reinigen. Achten Sie bei der Entsorgung des Lappens nach seiner Verwendung darauf, dass ein Brandrisiko ausgeschlossen wird.
STAUBFREIER SCHNITT (Abb. 9)
Zur Gewährleistung eines staubfreien Schnitts wird eine Staubabsaugvorrichtung bereitgestellt. Dieses Zubehörteil wird an der Basisplatte der Säge befestigt.
Die Luft kann so um das Sägeblatt zirkulieren und den Staub und die Sägespäne vom Bereich der Schnittlinie entfernen.
MONTAGE:
Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.
Befestigen Sie die Absaugdüse im hinteren Bereich
der Basisplatte. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Düse korrekt befestigt ist.
Verbinden Sie die Austrittsöffnung mit einem
Staubabsaugsystem.
ENTFERNEN:
Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.
Ziehen Sie an der Absaugdüse, um sie zu entfernen.
PARALLELE SCHNITTFÜHRUNG - OPTIONAL (Abb. 10)
Sie können Ihre Säge mit einer parallelen Schnittführung ausstatten (optional). Dieses Zubehörteil ist für quer verlaufende und parallele Schnitte sehr nützlich.
MONTAGE:
Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab.
19
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen werden, sondern müssen dem Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und Ver­packungen über die entsprechenden Recycling-Container.
D
HR
Deutsch
BETRIEB
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.
Schieben Sie den Arm der parallelen Schnittführung
in die beiden Schlitze ein, die sich an der Basisplatte der Säge befinden.
Stellen Sie die Parallelführung (14) auf die
gewünschte Breite und ziehen Sie die Schraube der Schnittführung (15) an, um sie zu fixieren.
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
WARTUNG
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Ein großer Teil der Komponenten dieses Geräts gehören zum System der elektrischen Isolierung der Klasse II und dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker ausgetauscht werden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Elektrische Geräte zum Schneiden von Glasfaser in Booten oder Sportwagen, Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder Gips nutzen tendenziell schneller ab und weisen mehr Defekte auf.
Die Späne und Sägespäne von diesen Materialien sind für die Teile von elektrischen Werkzeugen, wie Zahnräder, Bürsten, Schalter usw. sehr abrasiv.
Von einer längeren Verwendung dieses Geräts an Glasfaser, Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder Gips wird daher dringend abgeraten. Wenn Sie Ihre Säge dennoch zum Schneiden dieser Materialien verwenden müssen, sollten Sie die Säge unbedingt regelmäßig mit einem Luftstrahl reinigen.
SCHMIERUNG
Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Verlängerungskabel nicht im Schnittbereich liegen und sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel während dem Sägen nicht in Holzstücken, Werkzeugen usw. verklemmt werden kann.
WARNUNG
Prüfen Sie den Zustand der Verlängerungskabel vor jeder Verwendung und ersetzen Sie diese umgehend, wenn Sie beschädigt sind. Verwenden Sie niemals ein Werkzeug, wenn das Stromskabel beschädigt ist, denn jeder Kontakt mit dem beschädigten Teil kann zu einem elektrischen Schlag führen und schwere Körperverletzungen verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille oder eine Brille mit Seitenblende, während Sie ein elektrisches Gerät verwenden oder wenn Sie es mit einem Luftstrahl reinigen. Wenn bei der Arbeit Staub entsteht, müssen Sie ebenfalls einen Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
SPANNUNGS-LED
Ihr Gerät ist mit einer Spannungs-LED (K) ausgetattet, die leuchtet, wenn das Gerät angeschlossen ist. Diese LED zeigt an, dass das Gerät unter Spannung steht und in Betrieb gesetzt wird, sobald Sie auf den Ein-/Aus­Schalter drücken.
20
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales. El término "máquina o herramienta eléctrica" que se emplea en las instrucciones de seguridad que se indican a continuación designa tanto las máquinas eléctricas que se conectan a la red de alimentación eléctrica como las herramientas inalámbricas.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
este símbolo indica un aviso o una advertencia. También puede estar asociado con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA: el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar heridas de gravedad en el usuario o en terceras personas. Es indispensable seguir escrupulosamente las consignas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas corporales.
ADVERTENCIA: no utilice esta herramienta antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones y consignas de seguridad que figuran en este manual. El incumplimiento de estas consignas podría ocasionar accidentes como incendios, descargas eléctricas o heridas corporales graves. Conserve este manual de instrucciones y consúltelo regularmente para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios.
La utilización de cualquier herramienta puede provocar la proyección de cuerpos extraños a los ojos y ocasionar graves
lesiones oculares. Antes de utilizar su herramienta, póngase unas gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales y, si fuera necesario, una mascarilla antipolvo. Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que las protejan cubriéndolas con gafas de protección estándar con pantallas laterales.
ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado.
Los lugares atestados y oscuros son propicios para que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en presencia de
elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica los niños
y demás personas deben permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la máquina eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operación de mantenimiento en el enchufe. No utilice ningún adaptador con máquinas eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa, es decir tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc. Los riesgos de descarga eléctrica aumentan si una parte del cuerpo está en contacto con superficies que tienen conexión a tierra o a masa.
No exponga ninguna máquina eléctrica a la lluvia o a
la humedad. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté en
buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente
alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Preste mucha atención a lo que está haciendo y use
su sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No use una máquina eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase
siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
21
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD
Evite que la máquina arranque accidentalmente.
Cerciórese de que el interruptor esté en posición "Parada" antes de conectar el aparato. Para evitar la posibilidad de accidentes, no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posición "Marcha".
Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha
la herramienta. Si deja una llave de ajuste en uno de los elementos móviles de la máquina se podría producir un accidente con heridas corporales graves.
Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni
joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles.
Si la herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador/colector de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, evitará accidentes causados por la presencia de polvo.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que
mejor se adecue al trabajo que desee realizar. Será más eficaz y más segura si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor no funciona
correctamente. Una máquina que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar algún accesorio o guardarla. De este modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
Cuando no se utilizan, las herramientas deben
guardarse fuera del alcance de los niños. No deje que esta máquina sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si alguna pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la máquina.
Cerciórese de que los elementos de corte estén
limpios y afilados. Si las herramientas se someten a un mantenimiento correcto y están bien afiladas, se corre menos riesgo de bloqueos y será mucho más fácil trabajar con ellas.
Aplique las presentes instrucciones de seguridad
cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, las puntas para atornillar, etc. teniendo en cuenta las características específicas de esta máquina, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina únicamente para las tareas para las que ha sido diseñada.
REPARACIONES
Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar su herramienta eléctrica sin peligro.
DESCRIPCIÓN
1. Interruptor a gatillo
2. Variador de velocidad
3. Botón de bloqueo en posición "marcha"
4. Protector de hoja
5. Base
6. Ranura
7. Hoja de sierra
8. Dispositivo de ajuste del movimiento pendular
9. Boquilla de aspiración
10. Palanca de bloqueo de la inclinación
11. Compartimiento para guardar las hojas
12. Rueda de guía
13. Ranura
14. Guía de corte paralelo (opcional)
15. Tornillo de apriete de la guía de corte paralelo
16. Palanca de sujeción rápida de la hoja
17. Indicador de puesta en tensión
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EJS-500QEO EJS-600QEO
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Potencia 500 W 600 W Movimientos por minuto 0 - 2600 m.p.m. 600 - 2600 m.p.m. Recorrido de la hoja 16 mm 20 mm
22
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Capacidad máxima de corte:
- Madera 75 mm 75 mm
- Acero 6 mm 8 mm
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE Y CONOZCA BIEN LA SIERRA
Antes de utilizar la sierra, familiarícese con todas sus funciones y características relativas a la seguridad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta sierra tiene un motor de excelente calidad. Debe enchufarse a una toma eléctrica cuya alimentación corresponda con la indicada en la placa de características de la herramienta. No la haga funcionar con corriente continua (CC). De producirse una importante bajada de la tensión, el motor se recalentará y al mismo tiempo perderá potencia. Si la máquina no funciona cuando está conectada, controle nuevamente la alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA
Aún cuando esté familiarizado con su sierra no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
FUNCIONAMIENTO
GATILLO (Fig. 1)
Para PONER EN MARCHA la sierra, pulse el gatillo.
Suelte completamente el gatillo para PARAR la sierra.
BOTÓN DE BLOQUEO EN POSICIÓN "MARCHA"
La sierra tiene un dispositivo que permite bloquearla en posición “marcha”. Este dispositivo es muy útil cuando deba realizar cortes prolongados. Para bloquear la sierra en posición "marcha", pulse el gatillo, presione el botón de bloqueo que se encuentra al lado de la empuñadura y suelte el gatillo manteniendo presionado el botón. Cuando suelta el botón de bloqueo, la sierra sigue funcionando.
Para desbloquear la posición “marcha”, pulse nuevamente el gatillo y vuelva a soltarlo.
Si el bloqueo está activado y la sierra se desenchufa inadvertidamente, desbloquee inmediatamente la posición “marcha”.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar la sierra cerciórese de que el dispositivo de bloqueo no esté en posición “marcha” (presione el gatillo y vuelva a soltarlo). Si no cumple esta consigna la máquina podría ponerse en marcha de forma imprevista produciendo heridas graves. Del mismo modo, si debe trabajar poniendo en marcha y deteniendo la máquina muy a menudo, no la bloquee en posición “marcha”.
VARIADOR ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD (Fig. 2)
La sierra está dotada de un variador de velocidad (2) que permite controlar y ajustar la velocidad, es decir la potencia de la herramienta. Puede aumentar (+) o reducir (-) la velocidad de la sierra haciendo girar el variador de velocidad según indican las flechas presentes en la Figura 2.
Observación: Sujete la sierra en posición de funcionamiento normal y gire el variador de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la velocidad y la potencia de la sierra. Para reducir la velocidad, gire el variador de velocidad en el sentido de las agujas del reloj.
Si desea bloquear el variador a una velocidad determinada, pulse el gatillo, presione el botón de bloqueo en posición “marcha” y suelte el gatillo. Después, puede hacer girar el variador hasta obtener la velocidad adecuada.
Observación: Si el variador de velocidad está girado al máximo hacia la derecha (ajuste cero), la sierra no funcionará.
Observación: Si no desea emplear el variador de velocidad, déjelo en máxima velocidad girándolo hacia la derecha. Esta posición le permitirá controlar la velocidad de la sierra modificando la presión de su dedo en el gatillo.
No emplee la sierra a velocidades demasiado bajas durante períodos prolongados. El funcionamiento prolongado a baja velocidad puede recalentar el motor de la sierra. Si así ocurriera, haga marchar la sierra sin carga y a máxima velocidad para enfriarlo.
Las siguientes indicaciones le ayudarán a determinar qué velocidad debe elegir en función de la clase de corte que deba realizar:
Trabajar a BAJA velocidad es mejor para los trabajos
que requieran poca potencia, por ejemplo cuando comienza un corte.
23
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
Trabajar a velocidad MEDIA es mejor para cortar
metales duros, plásticos y contrachapados.
Trabajar a GRAN velocidad es mejor para realizar
cortes que requieran toda la potencia de la máquina, por ejemplo para cortar madera. Los materiales delgados como aluminio, bronce y cobre también deben trabajarse a alta velocidad.
GUARDAR LAS HOJAS (Fig. 3) (MODELO EJS-600 QEO ÚNICAMENTE)
El compartimiento para guardar las hojas es muy práctico. Este compartimiento (11) está situado detrás de la boquilla de aspiración del polvo. Permite guardar las hojas de repuesto.
Para abrirlo: Presione la tapa con el dedo.
Coloque las hojas en el compartimiento corres-
pondiente.
Para cerrarlo: Presione la tapa con el dedo.
ADVERTENCIA
No introduzca la hoja de la sierra (7) en las ranuras de ventilación. Podría ponerse en contacto con piezas que estén en tensión y producir choques eléctricos y heridas graves.
ADVERTENCIA
La sierra no debe estar conectada cuando coloque alguna pieza, realice ajustes, monte o desmonte la hoja, o incluso cuando no la esté utilizando. Desenchufe la sierra para evitar todo riesgo de arranque accidental que podría causar heridas corporales graves.
COLOCAR LA HOJA (Fig. 4)
Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Empuje la palanca de fijación rápida (16) hacia arriba.
Inserte la hoja de la sierra lo más profundamente
posible en el portahoja.
Verifique que la parte trasera de la hoja esté bien
colocada en la ranura de la guía de la hoja.
Suelte la palanca de sujeción rápida de la hoja.
ADVERTENCIA
Para evitar los riesgos de heridas graves, póngase siempre gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales. Procure mantener las manos y los dedos lejos del motor y de la hoja, y no los coloque debajo de la pieza trabajada cuando la sierra esté en marcha.
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, no utilice la sierra sin haber controlado cuidadosamente que la protección de la hoja esté correctamente instalada.
CORTES GENERALES (Fig. 5)
Coloque la parte delantera de la base en la pieza trabajada y alinee la hoja (del lado de los dientes) con la línea de corte de la pieza trabajada. Cerciórese de que el cable de alimentación ne se encuentre en la trayectoria de la hoja. Ponga en marcha la sierra y diríjala hacia la superficie de trabajo. Aplique una fuerza constante hacia abajo para que la sierra trabaje de forma estable ejerciendo, al mismo tiempo, una ligera presión hacia adelante para hacerla avanzar.
NO FUERCE LA SIERRA
Si fuerza la sierra, el motor puede recalentarse y también puede romper la hoja.
MOVIMIENTO PENDULAR (Fig. 5)
La hoja de la sierra efectúa un movimiento pendular para cortar la pieza. Esta función se puede ajustar para hacer cortes con mayor rapidez y eficacia. Gracias al movimiento pendular, la hoja corta la pieza trabajada cuando realiza un movimiento ascendente pero no toca el material cuando efectúa un movimiento descendente.
Es mejor trabajar a alta velocidad (H) para hacer
cortes rápidos en materiales blandos.
Cuando se trabajan materiales más resistentes es
preferible un movimiento más lento (L).
CORTE EN LÍNEA RECTA (Fig. 5)
Puede realizar un corte en línea recta guiando la sierra con una vara o una regla previamente sujeta con cárceles a la pieza trabajada. Efectúe el corte en línea recta sólo en una dirección: no deje el corte a la mitad para empezar a cortar del lado opuesto.
SEGUETEADO (Fig. 6)
Puede realizar cortes siguiendo un trazado curvo aplicando cierta presión sobre la empuñadura para guiar la hoja.
24
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Si ejerce una presión lateral excesiva en la hoja podría romperla o dañar la pieza trabajada.
CORTE AL BIES (Fig. 7)
Puede ajustar el ángulo de inclinación de 0° a 45°, a la izquierda o a la derecha. Se indica el ángulo de inclinación con intervalos de 15° en una escala graduada que se encuentra a la izquierda y a la derecha de la base.
Se recomienda utilizar un transportador para realizar cortes más precisos.
Ajuste del ángulo (Modelo EJS-600QEO únicamente)
Desbloquee la palanca de bloqueo de la inclinación
(10) hasta que se pueda desplazar la base.
Deslice suavemente la base hacia adelante para
liberarla de los tacos del cárter del motor.
Alinee el borde del cárter del motor con la base,
dándole la inclinación que desee para trabajar.
Después de ajustar el ángulo de inclinación, deslice la
base hacia atrás hasta que la marca en el cárter del motor quede alineada con la muesca (6) correspon­diente al ángulo seleccionado detrás de la base.
Vuelva a colocar la palanca de bloqueo para que la
base quede en esa posición.
Ajuste del ángulo (Modelo EJS-500QEO únicamente)
Afloje los tornillos de sujeción de la base con la llave
suministrada hasta que se pueda desplazar la base.
Deslice suavemente la base hacia adelante para
liberarla de los tacos del cárter del motor.
Alinee el borde del cárter del motor con la base,
dándole la inclinación que desee para trabajar.
Después de ajustar el ángulo de inclinación, deslice la
base hacia atrás hasta que la marca en el cárter del motor quede alineada con la muesca (6) correspon­diente al ángulo seleccionado detrás de la base.
Ajuste nuevamente los tornillos de sujeción de la
base con la llave suministrada para que la base quede en esa posición.
CORTE EN MEDIO DE LA PIEZA TRABAJADA (Fig. 8)
ADVERTENCIA
Para no perder el control de la sierra, ni romper la hoja o dañar la pieza trabajada, preste mucha atención cuando efectúe cortes en el centro de la pieza trabajada. No se deben efectuar cortes en el centro de la pieza trabajada en otros materiales; sólo se los puede realizar en madera.
Trace la línea de corte en la pieza trabajada de
suerte que sea perfectamente visible y sirva de guía.
Ajuste el ángulo de corte a 0°.
Incline la sierra hacia adelante de suerte que se
apoye en la parte delantera de la base y que la hoja no esté en contacto con la pieza trabajada cuando la sierra se ponga en marcha.
Cerciórese de que la hoja no esté fuera de la zona
de corte.
Ajuste la velocidad de corte de la sierra para trabajar
a gran velocidad y haga descender lentamente la hoja en la pieza trabajada hasta que penetre en la madera.
Siga bajando la hoja hacia la pieza trabajada hasta
que la base esté de plano contra la pieza, y desplace la sierra hacia adelante para acabar el corte interior.
En esta clase de corte, utilice exclusivamente hojas
de 7 dientes por pulgada.
CORTE DE METALES
La sierra de calar permite cortar metales de diversas clases. No tuerza ni doble las hojas. Tenga cuidado de no forzar la hoja. Si la hoja comienza a temblar o a vibrar de forma excesiva, emplee una hoja con dientes más finos o regule la sierra para trabajar a mayor velocidad. Si la hoja se calienta demasiado, seleccione una velocidad inferior. Si los dientes de la hoja se bloquean porque se junta demasiada viruta cuando corta materiales delgados como aluminio, utilice una hoja con dientes más gruesos o ajuste la sierra para trabajar a menor velocidad.
Le recomendamos que aceite la línea de corte cuando trabaje metal, para evitar que la hoja se caliente demasiado, para aumentar la potencia de corte y prolongar así la vida útil de la hoja. Sujete firmemente la pieza trabajada y corte lo más cerca posible del punto de sujeción para evitar que vibre.
Cuando corte conductos, tuberías o elementos angulares, de ser posible sujételos con una cárcel y trabaje lo más cerca posible del punto de sujeción. Para cortar chapas finas, sujételas entre dos tablas de madera o de contrachapado y corte todo al mismo tiempo para evitar vibraciones o desgarros del material. Con este método se puede lograr un corte más limpio y neto. Dibuje previamente el motivo o la línea de corte en la parte superior de la placa.
IMPORTANTE
Cuando corte metales, limpie a menudo con un trapo humedecido en aceite la parte del portahoja que recibe la viruta. Deje el trapo en un lugar adecuado de suerte que no se pueda producir un incendio.
25
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
CORTE SIN POLVO (Fig. 9)
La máquina está provista de un dispositivo de aspiración del polvo para obtener un corte sin polvo. Este accesorio se fija en la base de la sierra.
De este modo el aire puede circular sobre la hoja y soplar el polvo y la viruta fuera de la línea de corte.
INSTALACIÓN:
Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Fije la boquilla de aspiración detrás de la base.
Oíra un "clic", que indica que está correctamente montada.
Conecte el orificio de evacuación a un sistema de
aspiración del polvo.
RETIRAR LA BOQUILLA:
Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Tire de la boquilla de aspiración para retirarla.
GUÍA DE CORTE PARALELO – OPCIONAL (Fig. 10)
Puede instalar en la sierra una guía opcional de corte paralelo. Este accesorio es muy útil para realizar cortes transversales y paralelos.
INSTALACIÓN:
Desenchufe la sierra.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Introduzca el brazo de la guía de corte paralelo en las
dos ranuras situadas en la base de la sierra.
Determine la anchura que desee en la guía de corte
paralelo y ajuste el tornillo de la guía de corte para sujetarla en su lugar.
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. El uso de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar la herramienta.
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES
Todas las demás piezas forman parte del sistema de aislamiento eléctrico de clase II y sólo puede reemplazarlas un técnico cualificado.
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
Las herramientas eléctricas que se emplean para trabajar la fibra de vidrio en los barcos, en los coches deportivos, en los paneles de revestimiento, en los enlucidos o en el yeso, se suelen gastar más rápidamente y suelen tener más averías que las herramientas empleadas en condiciones normales.
La viruta y el serrín resultantes de estos materiales son muy abrasivos para las piezas mecánicas de las herramientas como engranajes, cepillos, interruptores, etc. Por lo tanto, se desaconseja totalmente usar de forma prolongada esta herramienta para trabajar con fibra de vidrio, paneles de revestimiento, enlucidos o yeso. Si tiene que utilizar la sierra para cortar uno de estos materiales, es sumamente importante que limpie regularmente la sierra con un chorro de aire.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos de esta máquina tienen lubricante de alto índice de lubricación en cantidad suficiente para toda la vida útil de la herramienta en condiciones normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
ADVERTENCIA
Cerciórese de que, durante el corte, las alargaderas permanezcan fuera de la zona de corte y de que el cable de alimentación no se atasque en un trozo de madera o en las herramientas de trabajo.
26
Loading...
+ 112 hidden pages