Ryobi EHP 1450 User Manual

EHP 1450
Contents
Page
Introduction ...........7
Safety rules…........7
General rules.........8
Installation…………8
Use........................9
Three-phase
operation .............10
Maintenance........10
Troubleshooting...11 Electrical
diagrams .............73
Sommaire
Page
Présentation........12
Règles de sécurité......
12 Recommandations
générales ............13
Installation...........13
Utilisation.............14
Thiphase seulement
..15
Entretien..............15
Problèmes et remèdes
................16
Schémas électriques
..73
Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorstellung ..........17
Sicherheitsvorschriften
...17 Allgemeine
Vorschriften.........18
Installation...........19
Gebrauch ............19
Drehstromversorgung
....21
Instandhaltung.....21
Störungen und
Behebung............22
Schaltpläne .........73
Índice
Página
Presentación......28
Instrucciones
de seguridad......28
Instrucciones
generales...........29
Instalación..........29
Uso ....................30
Trifásico .............32
Mantenimiento ...32 Problemas y
soluciones..........33
Esquemas
eléctricos............73
Índice
Página
Apresentação......34
Normas de
segurança ...........34
Normas gerais.....35
Instalação............35
Uso......................36
Trifásico...............37
Manutenção ........37
Problemas e
soluções ..............38
Esquemas
eléctricos .............73
Inhoud
Pagina
Inleiding...............39
Veiligheidsvoorschriften
....39
Algemene
voorschriften........40
Installatie.............41
Gebruik................41
Driefasig ..............43
Onderhoud ..........43
Storingen en
oplossingen .........44
Elektrische
schema's .............73
Innehåll
Sida
Inledning...............50
Säkerhetsbestämmelser
..50 Allmänna
anvisningar...........51
Installering............51
Användning ..........52
Trefas ...................53
Underhåll..............53
Störningar och
åtgärder................54
Elschema .............73
Sisältö
Sivu
Johdanto .............55
Turvamääräykset
...55
Yleiset ohjeet.......56
Asennus ..............56
Käyttö..................57
Kolmivaihe...........58
Kunnossapito ......58
Häiriöt ja niiden
korjaukset............59
Sähkökaavio........73
Indice
Pagina
Presentazione..23 Prescrizioni di
sicurezza..........23
Prescrizioni generali
..24
Installazione.....24
Uso...................25
Trifase..............26
Manutenzione ..26 Inconvenienti
e rimedi ............27
Schemi elettrici
...73
Indhold
Side
Indledning .............45
Sikkerhedsregler...45
Generelle regler....46
Installation.............46
Anvendelse...........47
Trefaset.................48
Vedligeholdelse.....48
Problemer og
afhjælpning ...........49
Elektriske
diagrammer...........73
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
™ÂÏ›‰·
¶·ÚÔ˘Û›·ÛË ........60
¶ÚԉȷÁڷʤ˜
·ÛÊ·Ï›·˜...........60
°ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜...61
ÁηٿÛÙ·ÛË ......62
ÃÚ‹ÛË..................62
ÚÈÊ·ÛÈÎfi............64
™˘ÓÙ‹ÚËÛË ..........65
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ηÈ
‰ÈfiÚıˆÛË.............66
ПВОЩЪИО¿ Ы¯В‰И·БЪ¿ММ·Щ·...73
3 54 6 73
• Weight of cleaner without accessories: 50,7 lb.
• Gun recoil at the maximum pressure: 16.1 N. Acoustic pressure level measured in conformity with EN 60704-1 and ISO 3744.
• Poids sans accessoires 23 kg.
• Force de répulsion sur le pistolet à la pression maximale de 16,1 N. Le niveau de pression acoustique est relevé conformément aux normes EN 60704-1 et ISO 3744.
• Gewicht ohne Zubehör:
23 kg.
• Rückstoßkraft auf die Pistole bei Höchstdruck
- 16,1 N. Der Schalldruckpegel wurde nach den Normen EN 60704-1 und ISO 3744 gemessen.
• Peso senza accessori
23 kg.
• Forza repulsiva sulla pistola alla pressione massima 16,1 N. Il livello di pressione acustica è rilevato secondo le norme EN 60704-1 e ISO 3744.
• La hidrolimpiadora pesa
23 kg sin los accesorios.
• La fuerza de repulsión en la pistola con la máxima presión es de 16,1 N. La medición del nivel de presión acústica se efectúa según las normas EN 60704-1 e ISO 3744.
• Peso sem acessórios
23 kg.
• Força repulsiva na pistola na pressão máxima: 16,1 N. O levantamento do nível de pressão acústica é feito segundo as normas EN 60704-1 e ISO 3744.
• Gewicht van de hogedrukreiniger zonder accessoires 23 kg.
•Terugslag van het pistool bij de maximale druk: 16,1 N. Het geluidsdrukniveau is gemeten volgens de EN 60704-1 en ISO 3744 normen.
• Højtryksrenserens vægt uden tilbehør: 23 kg.
• Pistolens tilbagestød ved maksimalt tryk 16,1 N. Lydtryksniveauet er blevet målt jf. EN 60704­1 og ISO 3744 standarden.
• Högtryckstvättens vikt utan tillbehör är ca. 23 kg.
• Tvättpistolens rekylkraft är vid max. tryck: 16,1 N. Ljudtrycksnivån har uppmätts enligt standarderna EN 60704-1 och ISO 3744.
• Pesurin paino ilman tarvikkeita on n. 23 kg.
• Pesupistoolin työntövoima on maks. paineella £ 16,1 N. Äänen painetaso on mitattu standardien EN 60704-1 ja ISO 3744 mukaan.
µ¿ÚÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú
23 kg.
πÛ¯‡˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘ ÛÙÔ
ИЫЩfiПИ МВ М¤БИЫЩЛ ›ÂÛË 16,1 N.Ô ÂÂ‰Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜›ВЫЛ˜ ¤¯ВИ МВЩЪЛıВ›
Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘· EN 60704-1 Î·È ISO 3744.
f
fig. 4/D
fig. 4/A
fig. 4/B fig. 4/C
fig. 4/E
fig. 3/A
fig. 6/C
i
m
e
v
u
r
n
h
d
g
c
a
b
54 65 73
fig. 5/A
fig. 5/E fig. 5/F
fig. 6/B fig. 6/D
fig. 5/C fig. 5/D
fig. 6/A
fig. 5/B
fig. 5/H
TO DIS-ASSEMBLE HANDLE, CAREFULLY FOLLOW THE INDICATED SEQUENCE OF IMAGES.
POUR DEMONTER LA POIGNEE IL FAUT SUIVRE EXACTEMENT LA SEQUENCE DES DESSINS.
FUER DIE DEMONTAGE DES GRIFFS MUSS DIE GENAUE SEQUENZ DER ZEICHNUNGEN EINGEHALTEN WERDEN.
PER LO SMONTAGGIO DEL MANICO SEGUIRE ATTENTAMENTE LA SEQUENZA DEI DISEGNI COME INDICATO.
PARA EL DESARME DEL MANGO EN NECESARIO RESPECTAR ATENTAMENTE LA SECUENCIA DE LOS DIBUJOS COMO INDICADO.
140 bar (Max)
14,0 Mpa (Max)
MODEL MODEL TYPE TIPO
PUISSANCE (w) POWER (w) LEISTUNG (w) POTENCIA (w)
PRESSION PRESSURE DRUCK PRESION
DEBIT (l/h) OUTPUT (l/h) LEITSTUNG (l/h) CAUDAL (l/h)
EHP 1450 2700 500
Niveau de bruit Sound Level Schalldruckpegel Livello di pressione acustica
LPA (EN 60704-1) 82,2 Db (A) LWA (EN 60704-1) 90 Db (A)
S
W1
M
3 ~
L1
Cod. 1261630
4
V2
V1
U2
U1
W2
2
6
L2
L3
3
1
5
n b a r
BLACK WHITE BLUE RED
NOIR BLANC BLEU ROUGE
SCHWARZ WEISS BLAU ROT
NERO BIANCO AZZURRO ROSSO
NEGRO BLANCO AZUL ROJO
ZWART WIT BLAUW ROOD
SORT HVID BLÅ RØD
SVART VIT BLÅ RÖD
MUSTA VALKOINEN SININEN PUNAINEN
ªÀƒ §À∫√ °§∞Σπ√ ∫√∫∫π¡
The characteristics and descriptions given are not binding. - Les données, les descriptions et les illustrations de cette notice n’engagent pas le fabricant. - Angaben, Beschreibungen, und Illustrationen sind nicht verbindlich. - Dati, descrizioni ed illustrazioni sono forniti a ti tolo indicativo e non impegnativo. - Los datos, las descripciones y las ilustraciones se suministran a título indicativo y no comprometen al fabricante. ­ As características e ilustrações não vinculam o fabricante. - Gegevens, beschrijvingen en illustraties dienen ter oriëntatie en zijn niet bindend. - Alle de leverede data, beskrivelser og tegninger er kun vejledende.
- Informationer och bilder utan förbindelse
- Tiedot ja kuvat sitoumuksetta. -
· ÛÙÔȯ›·, ÔÈ ВЪИБЪ·К¤˜ О·И ФИ ВИОfiУВ˜ В›У·И ВУ‰ВИОЩИО¤˜ Î·È fi¯È ‰ÂÛÌ¢ÙÈΤ˜.
3/ f
1 PHASE 1 PHASE
1 PHASE
3 PHASE 3 PHASE
P1
P2
6
S
r
n
M
1 ~
b
a
CN
L1
3
22
21
11
I
S
r
n
M 1 ~
b
a
CN
L1
12 K
SL/2
S
r
n
M
1 ~
b
a
CN
L1
AL/1
VT/2
UT/1
S
W1
M
3 ~
L1
Cod. 1261680
4
V1
U1
2
6
L2
L3
3
1
5
Loading...
+ 47 hidden pages