MAŞINĂ DE ŞLEFUIT TRIUNGHIULARĂMANUAL DE UTILIZARE98
RO
SZLIFIERKA TRÓJKĄTNAINSTRUKCJA OBSŁUGI105
PL
VOGALNA BRUSILKAUPORABNIŠKI PRIROČNIK112
SLO
EKSCENTRI»NA BRUSILICAKORISNI»KI PRIRU»NIK118
HR
TR
ÜÇGEN ZIMPARA MAKİNESİKULLANMA KILAVUZU124
Fig. 2Fig. 3
Fig. 4Fig. 5
5
4
6
Fig. 1
1
2
3
Fig. 6Fig. 7
Fig. 8Fig. 9
Fig. 10
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung!Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione!Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção!É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera!Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS!Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio!On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή!Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění!Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe!иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje!Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat!Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanz gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
F
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles
graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité ci-après désigne aussi
bien les outils électriques filaires que les outils
électriques sans fil.
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ : ce symbole indique une mise en
garde ou un avertissement. Il peut être associé à
d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’une consigne
de sécurité peut entraîner des blessures graves
pour vous-même ou des tiers. Il est indispensable
de suivre scrupuleusement les consignes de
sécurité pour réduire les risques d’incendies,
de chocs électriques et de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d'utiliser
votre outil avant d’avoir lu et compris toutes les
consignes de sécurité contenues dans le présent
manuel. Le non-respect de ces consignes
pourrait occasionner des accidents tels que des
incendies, des chocs électriques ou des
blessures corporelles graves. Conservez le
présent manuel d’utilisation et consultez-le
régulièrement pour travailler en toute sécurité et
informer d’autres utilisateurs éventuels.
L'utilisation d'un outil peut entraîner la
projection de corps étrangers dans vos
yeux et provoquer des lésions oculaires
graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez
des lunettes de sécurité ou des lunettes
de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un
masque anti-poussière au besoin. Nous recommandons
aux porteurs de lunettes de vue de protéger ces
dernières en les recouvrant d'un masque de sécurité ou
de lunettes de protection standard munies d'écrans
latéraux.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
■ N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les étincelles provenant des outils électriques
peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
■ Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la
prise. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez
jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à
la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques
de chocs électriques.
■ Evitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Les risques de chocs électriques augmentent si une
partie de votre corps est en contact avec des
surfaces mises à la terre ou à la masse.
■ N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de chocs électriques
augmentent si de l'eau pénètre dans un outil
électrique.
■ Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour
le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets
tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques
de chocs électriques augmentent si le cordon est
endommagé ou emmêlé.
■ Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas votre outil électrique
lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise
de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des
médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
■ Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions,
portez également un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un casque ou des
protections auditives pour éviter les risques de
blessures corporelles graves.
■ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher
votre outil. Pour éviter les risques d'accidents,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la
gâchette ou ne le branchez pas si l'interrupteur est
sur "marche".
1
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
F
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de l'outil peut provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez
pas le bras trop loin. Une position de travail stable
permet de mieux contrôler son outil en cas
d'événement fortuit.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir
vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
et le cheveux longs peuvent se prendre dans les
éléments en mouvement.
■ Si votre outil est livré avec un système
d'aspiration de la poussière, veillez à ce que
celui-ci soit correctement installé et utilisé.
Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à
l'inhalation de poussière nocive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS FILAIRES
■ Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil
électrique sera plus efficace et plus sûr si vous
l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
■ N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de
l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement
être réparé.
■ Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de
le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de
démarrage involontaire de l'outil.
■ Les outils doivent être rangés hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes ne
connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris
connaissance des présentes consignes de sécurité
utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les
mains de personnes inexpérimentées.
■ Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune
pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Si des pièces sont endommagées, faites réparer
votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus au mauvais entretien des outils.
■ Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et
propre, elle risquera moins de bloquer et vous
pourrez mieux garder le contrôle de votre outil.
■ Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires,
les embouts, etc. en tenant compte des
spécificités de votre appareil, de votre espace de
travail et du travail à effectuer. Pour éviter les
situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
RÉPARATIONS
■ Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de
rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi
utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
■ Vérifiez que l'outil ne comporte aucune pièce
endommagée. Avant de continuer à utiliser votre
outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire
endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir
sa fonction. Vérifiez l'alignement et le bon
fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez
qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage
et tout autre élément pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil. Toute pièce endommagée
doit être réparée ou remplacée par un Centre Service
Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans
le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout
interrupteur défectueux dans un Centre Service
Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX PONCEUSES
■ Mettez toujours des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussière lorsque vous poncez,
en particulier lorsque vous tenez la ponceuse audessus de votre tête.
■ N'utilisez jamais votre ponceuse sur des surfaces
humides.
■ La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop
grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser
du patin, vous vous exposez à des risques de
blessures graves.
■ Le sac à poussières doit être installé sur l'outil et
vidé régulièrement. Pour installer le sac à poussières,
emboîtez la bague du sac sur la buse d'évacuation
située à l'arrière de la ponceuse en la tournant vers la
droite jusqu'à ce que le sac soit correctement fixé. Pour
retirer le sac, procédez dans l'ordre inverse.
2
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
F
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX PONCEUSES
AVERTISSEMENT
Ne jetez pas les poussières provenant du ponçage
dans un feu ouvert car les matériaux sous forme
de fines particules peuvent être explosifs.
AVERTISSEMENT
Vous devez porter un masque anti-poussière
adéquat lorsque vous poncez des surfaces
recouvertes de peinture à base de plomb ainsi
que certains bois et métaux pour éviter d'inhaler
de la poussière ou des vapeurs toxiques.
DESCRIPTION
1. Interrupteur
2. Patin auto-agrippant
3. Sac à poussière avec support
4. Matrice de poinçonnage
5. Papier abrasif
6. Témoin de présence tension
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance120 W
Vitesse du mouvement orbital12000 min
Poids 1.28 kg
-1
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PONCEUSE
TRIANGULAIRE (Fig. 1)
Avant d'utiliser cet outil, familiarisez-vous avec toutes ses
fonctionnalités et ses spécificités sur le plan de la sécurité.
Toutefois, ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre ponceuse.
INTERRUPTEUR (1)
Cette ponceuse est équipée d'un interrupteur situé sur la
partie avant du carter moteur.
PATIN AUTO-AGRIPPANT (2)
Le système de fixation auto agrippant permet de changer
rapidement les papiers ou patins abrasifs. Cela vous
permet également de les nettoyer facilement afin
de les réutiliser.
CONCEPTION DU PAPIER ABRASIF
Les deux-tiers supérieurs de chaque papier abrasif
forment un triangle détachable pouvant être tourné dans
le but de prolonger la durée de vie du papier abrasif et de
permettre une usure homogène.
ACTION ABRASIVE ORBITALE
Le mouvement orbital de votre ponceuse fait décrire
au patin de petits va-et-vient lors du ponçage.
Ce mouvement est idéal pour un ponçage de finition ou,
si le patin abrasif à gros grin est utilisé, pour retirer des
traces de rouille, de peinture ou toute imperfection de la
surface de travail.
SAC À POUSSIÈRE (3)
Le sac à poussière se fixe à la ponceuse afin de réduire
l'émission de poussières au minimum.
MATRICE DE POINCONNAGE (4)
La matrice de poinçonnage permet de poinçonner le
papier abrasif (5) afin de pouvoir l'installer et l'aligner
correctement sur le patin.
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Votre ponceuse ne doit jamais être branchée à
une prise lorsque vous montez des pièces,
effectuez des réglages, lorsque vous nettoyez
votre outil ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez votre outil pour éviter tout risque de
démarrage involontaire pouvant causer des
blessures corporelles graves.
CHOIX DU PAPIER ABRASIF
Le choix de la taille, du grain et du type de papier abrasif
est extrêmement important si l'on veut obtenir un
ponçage de qualité. Pour un dégrossissage, nous vous
recommandons d’utiliser des abrasifs synthétiques tels
que l'alumine ou le carbure de silicium. Les abrasifs
naturels tels que le silex ou le grenat sont en effet trop
mous pour être utilisés de façon économique pour un
ponçage de dégrossissage.
De manière générale, un gros grain permet de retirer le
plus gros du matériau, tandis qu'un grain fin permet
d'obtenir un ponçage de finition. L'état de la surface à
poncer permet de déterminer la taille du grain à utiliser.
Si la surface est rugueuse, commencez le ponçage avec
un papier à gros grain jusqu'à ce que la surface soit
uniforme.
3
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
F
Français
HR
MONTAGE
Vous pouvez ensuite utiliser un papier à grain moyen
pour éliminer les éraflures laissées par le papier à gros
grain, et enfin un papier à grain fin pour polir la surface.
Poncez avec chaque taille de grain jusqu'à ce que la
surface soit uniforme.
FIXATION RAPIDE DES PAPIERS ET PATINS
ABRASIFS (Fig. 2)
■ Débranchez la ponceuse.
■ Alignez les trous du papier ou patin abrasif avec les
trous du patin de la ponceuse, puis collez avec
précaution le côté velcro du papier au patin, le plus
fermement possible.
Remarque : Vous pouvez réutiliser ce type de papier
aussi longtemps que le degré d'efficacité de l'abrasif
le permet. Nous vous recommandons de maintenir
les papiers et patins abrasifs propres afin qu'ils
adhèrent mieux au patin de la ponceuse. Nettoyez-les
régulièrement à l'aide d'une petite brosse.
AVERTISSEMENT
Votre ponceuse ne doit jamais être branchée à
une prise lorsque vous montez des pièces,
effectuez des réglages, lorsque vous nettoyez
votre outil ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez votre outil pour éviter tout risque de
démarrage involontaire pouvant causer des
blessures corporelles graves.
FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE (Fig. 3)
La poussière générée par le travail de la ponceuse est
aspirée par les trous du patin et collectée dans le sac à
poussières au cours du ponçage.
Pour installer le sac à poussière, suivez les instructions
ci-après :
■ Débranchez la ponceuse.
■ Enfilez la bague du sac à poussière sur la buse
d'évacuation de la ponceuse, tel qu'illustré à la figure 3.
AVERTISSEMENT
Restez vigilant lorsque vous utilisez cette
ponceuse. N'oubliez pas qu'il suffit d'une fraction
de seconde d'inattention pour vous blesser
gravement.
FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser votre ponceuse pour les applications
mentionnées ci-après :
■ Ponçage du bois.
■ Retrait de la rouille et ponçage de l'acier.
■ Polissage et ponçage de porcelaine et de métaux.
MISE EN GARDE
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation
éloigné de la trajectoire du patin et à le
positionner de telle sorte qu'il ne se prenne pas
dans des pièces de bois, des outils ou tout autre
objet pendant le ponçage.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez cet outil. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la projection de corps
étrangers, de poussière ou de copeaux dans vos
yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA PONCEUSE
(Fig. 4)
Suivez les instructions suivantes pour mettre en marche
et arrêter votre ponceuse :
■ Pour mettre la ponceuse en marche : poussez
l'interrupteur marche/arrêt vers la gauche.
■ Pour arrêter la ponceuse : poussez l'interrupteur
marche/arrêt vers la droite.
UTILISATION (Fig.5)
Suivez les instructions suivantes pour utiliser votre
ponceuse :
■ Fixez la pièce à usiner de façon à ce qu'elle ne
puisse pas glisser sous la ponceuse.
AVERTISSEMENT
Si vous ne fixez pas la pièce à usiner, celle-ci
peut être projetée vers l'utilisateur et provoquer
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Veillez à maintenir votre visage éloigné de la
ponceuse et de la zone de ponçage. Protégez
vos cheveux afin que ceux-ci ne se prennent pas
dans la ponceuse, ce qui pourrait occasionner
des blessures graves.
4
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
F
Français
HR
FONCTIONNEMENT
■ Placez la ponceuse sur la surface de travail de sorte
que toute la surface du patin soit en contact avec la
pièce à usiner.
MISE EN GARDE
Prenez garde de ne pas obstruer les fentes de
ventilation avec vos mains car cela entraînerait
une surchauffe du moteur.
■ Mettez votre ponceuse en marche et déplacez-la
lentement sur la pièce à usiner.
■ Tenez votre ponceuse devant vous et à bonne
distance pour bien voir la pièce à usiner. Mettez votre
ponceuse en marche et attendez que le moteur
atteigne sa vitesse maximale. Dirigez ensuite
lentement le patin de la ponceuse vers la pièce à
usiner. Une fois le patin en contact avec la pièce à
usiner, déplacez la ponceuse sur la surface en
décrivant de petits cercles.
■ Ne forcez surtout pas la ponceuse. Le poids de la
ponceuse exerce une pression suffisante sur la pièce
à usiner. Ce sont la ponceuse et le papier abrasif
qui doivent faire tout le "travail". En exerçant une
pression supplémentaire sur la ponceuse, vous
risquez de ralentir le moteur, d'user plus rapidement
le papier abrasif et de réduire considérablement la
vitesse de ponçage. De plus, une pression excessive
peut surcharger le moteur et entraîner une surchauffe
pouvant endommager le moteur et nuire au bon
fonctionnement de l'outil. Attention, la chaleur due au
frottement peut ramollir le vernis ou la résine
recouvrant du bois.
■ Veillez à ne pas poncer trop longtemps une même
partie de la pièce à usiner car l'action abrasive de la
ponceuse peut user rapidement le matériau et rendre
la surface irrégulière.
■ Des périodes prolongées de ponçage peuvent
entraîner une surchauffe du moteur. Si cela arrive,
arrêtez votre ponceuse et attendez que le patin
s'arrête complètement, puis retirez la ponceuse de la
pièce à usiner. Retirez votre main de devant les
fentes de ventilation, retirez le papier abrasif,
puis remettez la ponceuse en marche et faites-la
tourner à vide pour refroidir le moteur.
■ Pour le ponçage d'éléments difficiles d'accès tels que
des angles ou des crevasses, utilisez la pointe du
patin et effectuez des petits mouvements de
va-et-vient, tel qu'illustré à la figure 6.
NETTOYAGE DU SAC À POUSSIÈRE (Fig. 7)
Pour plus d'efficacité, videz le sac à poussière dès qu'il
est à moitié plein. Cela permet une meilleure circulation
de l'air à l'intérieur du sac. Videz et nettoyez
minutieusement le sac à poussière après chaque
opération de ponçage et avant de ranger la ponceuse.
AVERTISSEMENT
L'accumulation de particules suite au ponçage de
surfaces enduites de produits hautement
inflammables tels que le polyuréthane, l'huile de
lin, etc. peut conduire à l'inflammation du sac à
poussière ou d'autres parties de la ponceuse et
déclencher ainsi un incendie. Pour réduire les
risques d'incendie, videz fréquemment le sac à
poussière (toutes les 10-15 minutes). Ne rangez
pas votre ponceuse et ne la laissez jamais, même
un bref instant, sans avoir préalablement vidé
le sac. Lisez attentivement les recommandations
des fabricants de revêtements.
Pour vider le sac à poussière, suivez les instructions
ci-après :
■ Débranchez la ponceuse.
AVERTISSEMENT
Si la ponceuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ Retirez le sac à poussière de la ponceuse.
■ Secouez le sac à poussière pour le vider.
■ Fixez de nouveau le sac à poussière à la ponceuse.
Pour un nettoyage plus complet du sac à poussière,
retirez la bague du sac tel qu'illustré à la figure 7 et
secouez le sac seul. Replacez le sac sur sa bague de
support et fixez de nouveau la bague à la buse
d'évacuation de la ponceuse.
CHANGEMENT DE PAPIER ABRASIF (Fig. 8)
Votre ponceuse est livrée avec des patins et papiers
abrasifs de différentes sortes pour différents usages.
Pour changer de papier/patin abrasif, retirez simplement
celui précédemment utilisé et placez en un autre à la
place, en le collant au patin de la ponceuse.
MATRICE DE POINÇONNAGE (Fig. 9)
Une matrice de poinçonnage est également fournie avec
votre ponceuse afin de vous permettre de poinçonner les
papiers abrasifs avant utilisation. Les trous percés à
l'aide de cette matrice doivent être alignés avec les trous
du patin de la ponceuse.
5
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
F
Français
HR
FONCTIONNEMENT
■ Collez un papier abrasif au patin de votre ponceuse.
■ Placez le patin juste au-dessus de la matrice de
poinçonnage.
■ Appuyez fermement sur la ponceuse.
ROTATION DU PAPIER ABRASIF (Fig. 10)
La pointe d'un papier abrasif est la partie qui a tendance à
s'user le plus rapidement. La conception des papiers
fournis avec cette ponceuse est unique car elle vous
permet de détacher les deux-tiers supérieurs du papier afin
de les tourner pour prolonger la durée de vie du papier.
Pour tourner la partie supérieure d'un papier, il vous suffit
de la retirer en la détachant de la partie inférieure (le long
de la ligne prédécoupée), puis de la tourner de façon à
placer un coin moins usé à l'extrémité du patin. Pressez
le papier fermement contre le patin.
TÉMOIN DE PRÉSENCE TENSION
Cet outil est équipé d'un témoin de présence tension (6)
qui s'allume lorsque l'outil est branché. Ce témoin attire
votre attention sur le fait que l'outil est sous tension et
qu'il se mettra en marche dès que vous appuierez sur
l'interrupteur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Votre ponceuse ne doit jamais être branchée à
une prise lorsque vous montez des pièces,
effectuez des réglages, lorsque vous nettoyez
votre outil ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Débranchez votre outil pour éviter tout risque de
démarrage involontaire pouvant causer des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine
doivent être utilisées en cas de réparation.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de
l'essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les
éléments en plastique. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Les outils électriques utilisés sur des équipements en
fibre de verre, des plaques de plâtre, des panneaux de
revêtement ont tendance à s’user plus rapidement et à
présenter des défaillances prématurées. Les copeaux et
la sciure provenant de ces matériaux sont en effet très
abrasifs pour les pièces des outils électriques comme les
engrenages, les brosses, les interrupteurs, etc.
Par conséquent, l’utilisation prolongée d'un outil sur de la
fibre de verre, des panneaux de revêtement, de l'enduit
de rebouchage ou du plâtre est fortement déconseillée.
Toutefois, si vous devez poncer ces matériaux, il est
extrêmement important de nettoyer votre ponceuse à
l'aide d'air comprimé.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez un outil électrique ou
lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air.
Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil ont été lubrifiés avec une
quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification
suffisante pour toute la durée de vie de l'outil dans des
conditions normales d'utilisation. Aucune lubrification
supplémentaire n'est donc nécessaire.
NETTOYAGE DES PATINS ABRASIFS
Pour une durée de vie prolongée et une efficacité
optimale des patins abrasifs, nettoyez-les régulièrement.
Vous pouvez retirer toutes les particules étrangères en
rinçant simplement le patin à l'eau tiède. Une fois le patin
nettoyé, essorez-le doucement pour retirer l'éxcédent
d'eau et laissez-le sécher. Rangez toujours les patins
abrasifs à plat dans un endroit sec et frais.
NETTOYAGE DES PAPIERS ABRASIFS
Les papiers abrasifs fournis avec votre ponceuse sont
réutilisables. Il est donc important de les nettoyer
régulièrement afin de retirer la poussière et les particules
qui s'accumulent sur la surface au cours des différentes
opérations de ponçage.
6
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
F
Français
HR
ENTRETIEN
Pour nettoyer les papiers abrasifs, frottez-les à l'aide d'un
bloc compact de caoutchouc. Vous pouvez par exemple
utiliser une semelle de chaussure propre.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le papier ou le patin abrasif du
patin de la ponceuse avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer
des blessures corporelles graves.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de
les jeter. Pour le respect de l’environnement,
triez vos déchets et déposez l’outil usagé,
les accessoires et l’emballage dans
des conteneurs spéciaux ou auprès
d’organismes chargés de leur recyclage.
Ryobi prend la protection de l'environnement
très au sérieux.
7
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term
"power tool'' in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
SAFETY ALERT SYMBOL. Indicates caution or
warning. May be used in conjunction with other
symbols or pictures.
WARNING: Failure to obey a safety warning can
result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Do not attempt to operate this tool
until you have read thoroughly and understood
completely safety rules, etc. contained in this
manual. Failure to comply can result in accidents
involving fire, electric shock or serious personal
injury. Save owners manual and review frequently
for continuing safe operation and instructing
others who may use this tool.
The operation of any tool can result in
foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool
operation, always wear safety goggles
or safety glasses with side shields and a full face shield
when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask
for use over eyeglasses or standard safety glasses with
side shields.
WORK AREA
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
■ Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
8
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction andcollection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled
with the switch is dangerous andmust be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
bindling of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could result
in a hazardous situation.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
■ Check damaged parts. Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, free running of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated in this instruction manual. Have
defective switches replaced by an authorized service
facility. Do not use the tool if the switch does not turn it
on and off.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
SANDERS
■ Always wear safety goggles and a dust mask
when sanding, especially sanding over-head.
■ The machine is not suitable for wet sanding.
■ Do not use sanding paper larger than needed.
Extra paper extending beyond the sanding pad can
also cause serious lacerations.
■ The dust bag shall be equipped with the tool.
And it shall be emptied frequently. To connect dust bag,
insert the adapter of dust bag to the dust-collection
opening on the rear end of the sander.
WARNING
Do not throw sanding dust on an open fire because
materials in fine particle form may be explosive.
WARNING
A suitable breathing respirator must be worn
while sanding lead paint, some woods and metal
to avoid breathing the harmful/toxic dust or air.
DESCRIPTION
1. Switch trigger
2. Quick Change Hook & Loop Pad
3. Dust Bag With Frame
4. Paper Punch
5. Sand Paper
6. Live Tool Indicator
SPECIFICATION
Voltage230 V ~ 50 Hz
Power120 W
Orbital Minute12000 min
Weight 1.28 kg
-1
9
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
FEATURES
KNOW YOUR COMPACT FINISHING SANDER (Fig. 1)
Before using this product, familiarize yourself with all
operating features and safety requirements. However,
do not let familiarity with the tool make you careless.
SWITCH (1)
This tool is equipped with a simple switch control located
near the front of the motor housing.
QUICK CHANGE HOOK AND LOOP PAD (2)
The hook and loop design allows for quick change of
sanding sheets and scrubbing pads. It also enables you
to easily clean and reuse them.
TRI-FLEX PAD DESIGN
The top two-thirds of each sanding pad is a detachable
triangle that can be rotated to extend pad life and
promote even wear.
CIRCULAR SANDING ACTION
The oscillating action of your sander produces very quick,
small circular motion of the sanding pad. The motion is
ideal for producing a fine finished grain or, when using
the scrubbing pad, removing light rust, paint and other
build up from the work surface.
DUST COLLECTION BAG (3)
The dust bag attaches to the sander and keeps dust
to a minimum.
PAPER PUNCH (4)
The paper punch template punches sandpaper (5) for
proper fit and alignment.
ASSEMBLY
WARNING
The tool should never be connected to a power
supply when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, performing maintenance,
or when the tool is not in use. Disconnecting the
tool will prevent accidental starting that could
cause serious injury.
SANDING DISC SELECTION
Selecting the correct size, grit and type of sand paper is
extremely important step in achieving a high quality
sanded finish.
Aluminum oxide, silicon carbide, and other synthetic
abrasives are best for power sanding. Natural abrasives,
such as flint and garnet are too soft for economical use in
power sanding.
In general, coarse grit will remove the most material and
finer grit will produce the best finish in all sanding
operations. The condition of the surface to be sanded will
determine which grit will do the job. If the surface is
rough, start with a coarse grit and sand until the surface
is uniform. Medium grit may then be used to remove
scratches left by the coarser grit and finer grit used for
finishing of the surface. Always continue sanding with
each grit until surface is uniform.
■ Align holes in hook and loop type sanding disc with
holes in pad, then carefully press fuzzy side of
sanding disc against pad as tightly as possible.
Note: Hook and loop type sanding discs can be
reused for the life of the sanding abrasive. It is
recommended that you keep the sanding disc backing
pad clean to provide for best adhesion. Clean
occasionally by brushing lightly with a small brush.
WARNING
The sander should never be connected to a
power supply when you are assembling parts,
making adjustments, cleaning, performing
maintenance, or when the tool is not in use.
Disconnecting the tool will prevent accidental
starting that could cause serious injury.
ATTACHING THE DUST BAG (Fig. 3)
The dust bag provides a dust collection system for the
sander. Sanding dust is drawn up through the holes of the
sanding disc and collected in the dust bag during sanding.
Follow these steps to attach the dust bag.
■ Unplug the sander.
■ Using a slight twisting motion as shown in figure 3,
firmly slide dust bag assembly in blower exhaust
on sander.
10
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
ASSEMBLY
WARNING
Exercise caution when using this tool. Careless
actions, for even a fraction of a second, can
result in serious personal injury.
OPERATION
APPLICATIONS
You may use the sander for the purposes listed below:
■ Sanding on wood surfaces.
■ Removing rust from and sanding steel surfaces.
■ Polishing and scrubbing porcelain and metal.
CAUTION
Keep the cord away from the sanding pad and
position the cord so that it will not be caught on
lumber, tools, or other objects during sanding.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating this tool. Failure
to do so could result in dust, shavings, or loose
particles being thrown into your eyes, resulting in
possible serious injury.
TURNING THE SANDER ON/OFF (Fig. 4)
Follow these steps to turn the sander ON/OFF:
■ Turn on the sander: Push the ON/OFF switch
to the left.
■ Turn off the sander: Push the ON/OFF switch
to the right.
OPERATING THE SANDER (Fig. 5)
Follow these steps to operate the sander.
■ Secure the workpiece to prevent it from moving under
the sander.
WARNING
Unsecured workpieces could be thrown towards
the operator, causing injury.
WARNING
Keep your head away from the sander and the
sanding area. Your hair could be drawn into the
sander causing serious injury.
■ Place the sander on the workpiece so that all of the
sanding disc surface is in contact with the workpiece.
CAUTION
Avoid damaging the motor from overheating, be
careful not to let your hand cover the air vents.
■ Turn on the sander and move it slowly over the
workpiece.
■ Hold the sander in front and away from you, keeping
it clear of the workpiece. Start sander and let the
motor build to its maximum speed, then gradually
lower the sander onto the workpiece. Move the
sander slowly across the workpiece using small
circular motions.
■ Do not force. The weight of the unit supplies adequate
pressure, so let the sanding disc and sander do the
work. Applying additional pressure only slows the
motor, rapidly wears sanding disc and greatly reduces
sander speed. Excessive pressure will overload the
motor causing possible damage from motor
overheating and can result in inferior work. Any finish
or resin on wood may soften from the frictional heat.
■ Do not allow sanding on one spot too long as the
sander’s rapid action may remove too much material,
making the surface uneven.
■ Extended periods of sanding may tend to overheat
the motor. If this occurs, turn sander off and wait until
sanding disc comes to a complete stop, then remove
it from workpiece. Remove your hand from vent area,
remove sanding disc, then with your hand removed
from vent area, turn sander on and run it free without
a load to cool motor.
■ For detail sanding such as corners and crevices,
use the tip of the sanding pad with small back and
forth motions, as shown in Fig. 6.
EMPTYING THE DUST BAG (Fig. 7)
For more efficient operation, empty the dust bag when it
is no more than half full. This will permit the air to flow
through the bag better. Always empty and clean the dust
bag thoroughly upon completion of a sanding operation
and before placing the sander in storage.
WARNING
Collected sanding dust from sanding surface
coatings such as polyurethanes, linseed oil, etc.
can self-ignite in your sander dust bag or
elsewhere and cause fire. To reduce the risk of
fire always empty your dust bag frequently
(10-15 minutes) while sanding and never store or
leave a sander without totally emptying its dust
bag. Also follow the recommendations of the
coatings manufacturers.
11
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
OPERATION
Follow these steps to empty the dust bag:
■ Unplug the sander.
WARNING
Failure to unplug the tool could result in
accidental starting causing possible serious
injury.
■ Remove the dust bag from the sander.
■ Shake out the dust.
■ Reattach the dust bag to the sander.
For a more thorough cleaning of the dust bag, remove
dust bag from frame, as shown in figure 7, and shake out
dust. Replace dust bag over frame then install dust bag
assembly on sander.
CHANGING THE SANDING SHEETS (Fig. 8)
The sander is packed with sanding sheets and pads
designed for a variety of uses. To change sheets,
simply pull the used sheet off the base and attach the
desired sheet by pressing the sheet or pad onto the
base of the sander.
PAPER PUNCH (Fig. 9)
A paper punch template has been supplied with your
sander for aligning and punching holes in sandpaper.
The punched holes must align with the holes in the
sander cushion.
■ Install sandpaper on your sander.
■ Align sander cushion over the paper punch.
■ Push down on the sander.
ROTATING THE SANDING SHEETS (Fig. 10)
The majority of wear in a precision sanding application
occurs at the tip of the sanding sheet. The unique
Tri-Flex design of the sanding sheets and scrubbing pads
allows you to detach and rotate the top two thirds of each
and extend the life of the pad or sheet.
To rotate the top of the pad or sheet, simply remove the
top two thirds along the perforation. Rotate the pad or
sheet so that a clean corner is located at the tip of the
base. Press the pad or sheet firmly onto the pad.
LIVE TOOL INDICATOR
This tool features a live tool indicator (6) which
illuminates as soon as the tool is connected to the supply.
This warns the user that the tool is connected and will
operate when the switch is pressed.
MAINTENANCE
WARNING
The tool should never be connected to a power
supply when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, performing maintenance,
or when the tool is not in use. Disconnecting the
tool will prevent accidental starting that could
cause serious injury.
WARNING
When servicing use only identical Ryobi
replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage.
GENERAL
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleumbased products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or
destroy plastic.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to
accelerated wear and possible premature failure because
the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to
bearings, brushes, commutators, etc. Consequently,
we do not recommended using this tool for extended
work on these types of materials. However, if you do work
with any of these materials, it is extremely important to
clean the tool using compressed air.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation or
when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
12
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
MAINTENANCE
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
CLEANING THE SCRUBBING PADS
To ensure longer life and optimum performance,
periodically clean all sanding residue and foreign
materials from the scrubbing pads. This can be done
simply by rinsing the pad with warm water untill all foreign
material has been washed away. After cleaning, gently
squeeze the pad to remove excess water and allow
pad to dry. Always store pads and sanding sheets flat in a
cool dry location.
CLEANING THE SANDING SHEETS
The sanding sheets that came with your sander are
made to be re-used. Therefore, it is important that they be
cleaned periodically to remove sanding residue and
foreign material that can accumulate over time.
To clean sanding sheets, rub the sheets with a hard rubber
block.You can also use the clean rubber sole of a shoe.
WARNING
Always remove scrubbing or sanding pad from
sander before cleaning. Failure to do so could
cause serious personal injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of in general household
waste. Instead, dispose of in an
environmentally friendly way. Contact your
local recycling cetre ou council for advise.
Ryobi takes the care of the envrionment
very seriously.
13
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die
Missachtung der nachfolgenden Anweisungen
kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen
Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen
führen. Unter dem in diesen Vorschriften
verwendeten Begriff "elektrisches Gerät" sind
sowohl elektrische Geräte mit Kabel als auch
elektrische Geräte ohne Kabel (Akku-Geräte)
zu verstehen.
SICHERHEITSWARNSYMBOL: Dieses Symbol
weist auf eine zu treffende Vorsichtsmaßnahme
oder Gefahr hin. Es kann mit anderen Symbolen
oder Piktogrammen verbunden sein.
WARNUNG:Die Missachtung einer
Sicherheitsvorschrift kann zu schweren
Verletzungen des Bedieners und anderer
Personen führen. Die Sicherheitsvorschriften
müssen sorgfältig beachtet werden, um das Risiko
von Bränden, elektrischen Schlägen und
Körperverletzungen zu reduzieren.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät erst,
nachdem Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung gründlich gelesen und verstanden
haben. Die Missachtung dieser Vorschriften kann
zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen
oder schweren Körperverletzungen führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und
lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen
nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten
und gegebenenfalls andere Bediener zu
informieren.
Die Verwendung eines Geräts kann dazu
führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen
spritzen und schwere Augenverletzungen
verursachen. Verwenden Sie Ihr Gerät nur
mit einer Sicherheits- oder Schutzbrille mit
Seitenschutz sowie gegebenenfalls mit einer
Staubschutzmaske. Wir empfehlen Sichtbrillenträgern,
die Brille durch eine Schutzmaske oder eine
Standardschutzbrille mit Seitenschutz abzudecken.
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
können zu Unfällen führen.
■ Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder
Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer
Explosion führen.
■ Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder und Besucher fern. Diese können
Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle
über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Steckdose entsprechen. Führen Sie keine
Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie
niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse
gelegten elektrischen Geräten. Durch Befolgung
dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines
elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten
oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren,
Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.).
Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen
sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder
mit Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
■ Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in
Ihr elektrisches Gerät eindringt.
■ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät
niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am
Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von
Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und
rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel
beschädigt oder verwickelt ist.
■ Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden
Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf
Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung
eines elektrischen Geräts stets umsichtig und
konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches
Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem
Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn
Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran, dass
eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen
kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
14
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen.
Schützen Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach
Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste
Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko
schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
■ Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus"
steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit der
Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von
Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts
den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten
oder das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter
auf "Ein" steht.
■ Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten. Ein an einem mobilen Element
des Geräts steckengebliebener Schlüssel kann
schwere Körperverletzungen verursachen.
■ Achten Sie auf einen guten Stand und strecken
Sie den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile
Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten
Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser
kontrollieren können.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen
Teilen fern. Weite Kleidungsstücke, Schmuckstücke
und lange Haare können sich in den rotierenden
Teilen verfangen.
■ Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese
Vorrichtung korrekt installiert und verwendet
werden. Dadurch vermeiden Sie die Verletzungs-
risiken, die durch das Einatmen von schädlichem
Staub auftreten können.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN
GERÄTEN MIT KABEL
■ Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen
durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet
effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe
verwenden, für die es konzipiert wurde.
■ Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das
Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet
werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät aufräumen.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
■ Die Geräte müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät
niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht
kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften
nicht gelesen haben. Die Benutzung von Geräten
durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern
Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist.
Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen
Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts
auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind,
müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren
lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine schlechte
Wartung der Geräte zurückzuführen.
■ Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber
und geschliffen sind. Durch ein gut geschliffenes
und sauberes Sägeblatt wird das Risiko einer
Blockierung vermieden und eine einfachere Kontrolle
Ihres Geräts gewährleistet.
■ Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits-
vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts,
der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale
Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der
auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für
die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
REPARATUREN
■ Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts
sicher ist.
■ Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Geräts in
unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät
weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein
beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert
oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie auch, ob die
beweglichen Teile richtig eingesetzt sind und
einwandfrei funktionieren. Vergewissern Sie sich, dass
kein Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die
Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den
Betrieb des Geräts auswirken können.
15
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Alle beschädigten Teile müssen von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt
werden, außer bei einer gegenteiligen Angabe im
vorliegenden Bedienungshandbuch. Lassen Sie alle
defekten Schalter von einem autorisierten RyobiKundendienst auswechseln. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das
Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR SCHLEIFMASCHINEN
■ Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine
Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor allem,
wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf halten.
■ Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nie auf
feuchten Flächen.
■ Das Schleifpapier darf nicht zu groß sein. Wenn das
Schleifpapier über den Schleifschuh hinausragt,
kann es zu schweren Verletzungen kommen.
■ Der Staubbeutel muss am Gerät befestigt sein
und regelmäßig geleert werden. Zur Installation des
Staubbeutels muss der Ring des Beutels auf die
Absaugdüse aufgesetzt werden, die sich am hinteren
Teil der Schleifmaschine befindet. Der Ring muss im
Uhrzeigersinn gedreht werden, bis der Beutel
einwandfrei befestigt ist. Um den Beutel zu entfernen,
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
WARNUNG
Werfen Sie den Schleifstaub nie in ein offenes
Feuer, denn die Bestandteile können in Form von
feinen Partikeln explosiv sein.
WARNUNG
Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske,
wenn Sie Flächen schleifen, die mit einer
bleihaltigen Farbe lackiert sind, sowie beim
Schleifen bestimmter Holzarten und Metalle,
um zu vermeiden, dass Sie giftige Staube oder
Dämpfe einatmen.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Selbsthaftender Schleifschuh
3. Staubbeutel mit Halterung
4. Perforierungsmatrize
5. Schleifpapier
6. Spannungs-LED
PRODUKTDATEN
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Leistung120 W
Geschwindigkeit der Bahnbewegung 12000 min
-1
Gewicht 1.28 kg
MERKMALE
MACHEN SIE SICH MIT IHREM ECKENSCHLEIFER
VERTRAUT (Abb. 1)
Vor der Verwendung dieses Geräts sollten Sie sich stets
mit all seinen Funktionen und den Merkmalen in Bezug
auf die Sicherheit vertraut machen. Bleiben Sie jedoch,
auch nachdem Sie sich mit Ihrer Schleifmaschine
vertraut gemacht haben, stets wachsam.
EIN-/AUS-SCHALTER (1)
Diese Schleifmaschine ist mit einem Ein-/Aus-Schalter
ausgestattet, der sich im vorderen Bereich des
Motorgehäuses befindet.
SELBSTHAFTENDER SCHLEIFSCHUH (2)
Das Velcro-Befestigungssystem ermöglicht ein schnelles
Auswechseln der Schleifpapiere oder Schleifschuhe.
Außerdem ist dadurch eine einfache Reinigung vor der
erneuten Verwendung möglich.
AUSLEGUNG DES SCHLEIFPAPIERS
Die beiden oberen Drittel jedes Schleifpapiers bilden ein
abziehbares Dreieck, das gewendet werden kann, um die
Lebensdauer des Schleifpapiers zu verlängern und eine
gleichmäßige Abnutzung zu ermöglichen.
SCHLEIFEN DURCH BAHNBEWEGUNG
Durch die Bahnbewegung Ihrer Schleifmaschine
beschreibt der Schleifschuh beim Schleifen kleine Hinund Herbewegungen. Diese Bewegung eignet sich ideal
für Feinschliffarbeiten oder zur Entfernung von Rost- oder
Lackresten oder Unebenheiten der Arbeitsfläche (bei
Verwendung des Schleifschuhs mit grobem Korn).
STAUBBEUTEL (3)
Der Staubbeutel wird an der Schleifmaschine befestigt,
um zu gewährleisten, dass die Staubemissionen so
gering wie möglich bleiben.
16
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
MERKMALE
PERFORIERUNGSMATRIZE (4)
Mit der Perforierungsmatrize kann das Schleifpapier
perforiert werden (5), so dass es korrekt am
Schleifschuh befestigt und ausgerichtet werden kann.
MONTAGE
WARNUNG
Ihre Schleifmaschine darf niemals an eine
Steckdose angeschlossen sein, wenn Sie Teile
montieren, Einstellungen vornehmen, Ihr Gerät
reinigen oder wenn Sie es zur Zeit nicht
verwenden. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres
Geräts ab, um zu vermeiden, dass es
unbeabsichtigt eingeschaltet wird, denn dies
kann zu schweren Körperverletzungen führen.
WAHL DES SCHLEIFPAPIERS
Die Wahl der Größe, des Korns und des Typs des
Schleifpapiers ist sehr wichtig, um ein qualitativ
hochwertiges Schleifergebnis zu erzielen. Für das
Rohschleifen empfehlen wir Ihnen die Verwendung von
synthetischem Schleifpapieren, wie z. B. Aluminiumoxid
oder Siliziumkarbid. Natürliche Schleifpapiere, wie Silex
oder Granat, sind zu weich für ein effizientes Schleifen
oder Rohschleifen.
Im Allgemeinen kann mit einem groben Korn das gröbste
Material entfernt werden, während ein feines Korn einen
Feinschliff ermöglicht. Die Größe des zu verwendenden
Korns richtet sich nach dem Zustand der zu schleifenden
Fläche. Bei einer rauen Fläche schleifen Sie zunächst mit
einem grobkörnigen Papier, bis die Fläche einheitlich ist.
Anschließend können Sie ein Papier mit mittlerem
Korn verwenden, um die vom grobkörnigen Papier
hinterlassenen Kratzer zu entfernen und zuletzt ein
feinkörniges Papier zum Polieren der Fläche. Schleifen
Sie mit allen Korngrößen so lange, bis die Fläche
einheitlich ist.
SCHNELLES ANBRINGEN DER SCHLEIFPAPIERE
UND -SCHUHE (Abb. 2)
■ Ziehen Sie den Netzstecker der Schleifmaschine ab.
■ Richten Sie die Löcher des Papiers oder
Schleifschuhs mit den Löchern des Schleifschuhs der
Schleifmaschine aus und kleben Sie die Velcro-Seite
des Schleifpapiers vorsichtig und so fest wie möglich
auf den Schleifschuh.
Hinweis: Sie können diesen Typ von Papier so lange
wiederverwenden, wie ein effizientes Schleifen
möglich ist. Wir empfehlen Ihnen, die Schleifpapiere
und -schuhe stets sauber zu halten, so dass Sie
besser am Schuh der Schleifmaschine haften.
Reinigen Sie sie regelmäßig mit einer kleinen Bürste.
WARNUNG
Ihre Schleifmaschine darf niemals an eine
Steckdose angeschlossen sein, wenn Sie Teile
montieren, Einstellungen vornehmen, Ihr Gerät
reinigen oder wenn Sie es gerade nicht
verwenden. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres
Geräts ab, um zu vermeiden, dass es
unbeabsichtigt eingeschaltet wird, denn dies
kann zu schweren Körperverletzungen führen.
BEFESTIGUNG DES STAUBBEUTELS (Abb. 3)
Der durch die Arbeit der Schleifmaschine generierte
Staub wird durch die Löcher des Schleifschuhs
angesaugt und im Laufe des Schleifvorgangs im
Staubbeutel gesammelt.
Befolgen Sie zum Einsetzen des Staubbeutels die
folgenden Anweisungen:
■ Ziehen Sie den Netzstecker der Schleifmaschine ab.
■ Schieben Sie den Ring des Staubbeutels auf
die Absaugdüse der Schleifmaschine (wie in
Abb. 3 gezeigt).
WARNUNG
Bleiben während der Verwendung dieser
Schleifmaschine stets wachsam. Denken Sie
daran, dass nur ein Bruchteil einer Sekunde
genügen kann, um eine schwere Verletzung zu
verursachen.
BETRIEB
ANWENDUNGEN
Sie können Ihre Schleifmaschine für die unten
aufgeführten Arbeiten verwenden:
■ Schleifen von Holz.
■ Entfernen von Rost und Schleifen von Stahl.
■ Polieren und Schleifen von Porzellan und Metallen.
17
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in
die Bahn des Schleifschuhs gerät und
positionieren Sie es so, dass es während dem
Schleifen nicht an den Holzteilen, Werkzeugen
oder anderen Objekten hängen bleiben kann.
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder
Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit
diesem Gerät arbeiten. Die Missachtung dieser
Sicherheitsvorschrift kann dazu führen, dass
Fremdkörper, Staub oder Späne in Ihre Augen
spritzen und schwere Augenverletzung
verursacht werden.
EINSCHALTEN / ANHALTEN DER SCHLEIFMASCHINE (Abb. 4)
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um Ihre
Schleifmaschine einzuschalten und anzuhalten.
■ So schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein: drücken
Sie den Ein-/Aus-Schalter nach links.
■ So schalten Sie Ihre Schleifmaschine aus: drücken
Sie den Ein-/Aus-Schalter nach rechts.
VERWENDUNG (Abb. 5)
Beachten Sie zur Verwendung Ihrer Schleifmaschine die
folgenden Anweisungen:
■ Befestigen Sie das Werkzeug so, dass es nicht unter
die Schleifmaschine rutschen kann.
WARNUNG
Wenn Sie das Werkstück nicht befestigen, kann
es zum Benutzer geschleudert werden und
schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Ihr Gesicht von der Schleifmaschine
und vom Schleifbereich entfernt. Schützen Sie
Ihre Haare, so dass sich diese nicht in der
Schleifmaschine verfangen können, denn dies
kann schwere Verletzungen verursachen.
■ Stellen Sie die Schleifmaschine auf die Arbeitsfläche,
so dass die gesamte Fläche des Schleifschuhs mit
dem Werkstück in Kontakt ist.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass Sie die Ventilationsschlitze nicht mit Ihren Händen abdecken, denn
dies kann zu einer Überhitzung des Motors
führen.
■ Schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein und bewegen
Sie sie langsam zum Werkstück.
■ Halten Sie die Schleifmaschine in ausreichendem
Abstand so vor Ihrem Körper, dass das Werkstück gut
sichtbar bleibt. Schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein
und warten Sie, bis der Motor seine Höchstdrehzahl
erreicht hat. Führen Sie den Schleifschuh der
Schleifmaschine anschließend langsam zum
Werkstück. Sobald der Schleifschuh am Werkstück
ansetzt, verschieben Sie die Schleifmaschine auf der
Fläche, indem Sie kleine Kreise beschreiben.
■ Drücken Sie auf keinen Fall zu stark auf die
Schleifmaschine. Das Gewicht der Schleifmaschine
übt einen ausreichenden Druck auf das Werkstück
aus. Die gesamte "Arbeit" wird von der Schleifmaschine und vom Schleifpapier ausgeführt. Ein zu
hoher Druck auf die Schleifmaschine kann dazu
führen, dass sich die Motordrehzahl verlangsamt,
das Schleifpapier schneller abnutzt und die
Schleifgeschwindigkeit erheblich verringert wird.
Außerdem kann der Motor durch einen zu hohen
Druck überbeansprucht und überhitzt werden.
Dies kann zu einer Beschädigung des Motors und
einer Beeinträchtigung des einwandfreien Betriebs
des Geräts führen. Achtung: Die auf Grund der
Reibung entstehende Wärme kann den Lack- oder
Harzbelag des Holzes aufweichen.
■ Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu lange auf dem
selben Bereich des Werkstücks schleifen, denn die
Schleifwirkung der Schleifmaschine kann zu einer
schnellen Abnutzung des Materials und einer
unregelmäßigen Fläche führen.
■ Bei längeren Schleifarbeiten ohne Unterbrechung
kann es zu einer Überhitzung des Motors kommen.
Schalten Sie Ihre Schleifmaschine in diesem Fall aus
und warten Sie, bis der Schleifschuh vollkommen
zum Stillstand gekommen ist. Entfernen Sie dann die
Schleifmaschine vom Werkstück. Halten Sie Ihre
Hand nicht über den Belüftungsschlitzen, entfernen
Sie das Schleifpapier, schalten Sie die
Schleifmaschine wieder ein und lassen Sie sie im
Leerlauf laufen, so dass der Motor abkühlt.
■ Für das Schleifen von schwer zugänglichen Stellen,
wie Winkel oder Risse, verwenden Sie die Spitze des
Schleifschuhs und führen kleine Hin- und
Herbewegungen aus (wie in Abb.6 gezeigt).
REINIGUNG DES STAUBBEUTELS (Abb. 7)
Um eine höhere Effizienz zu gewährleisten, sollten Sie
den Staubbeutel leeren, sobald er zur Hälfte gefüllt ist.
Dies ermöglicht eine bessere Luftzirkulation im Innern
des Beutels.
18
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
BETRIEB
Leeren und reinigen Sie den Staubbeutel nach jeder
Schleifoperation und vor dem Aufräumen der
Schleifmaschine gründlich.
WARNUNG
Die Staubanhäufung, die beim Schleifen von
Flächen mit einem Belag aus hoch entzündlichen
Produkten entsteht (wie z. B. Polyurethan,
Leinöl usw.), kann zu einer Entzündung
des Staubbeutels oder anderer Teile der
Schleifmaschine führen und dadurch einen Brand
verursachen. Zur Verringerung der Brandrisiken
müssen Sie den Staubbeutel regelmäßig leeren
(alle 10 bis 15 Minuten). Bevor Sie Ihre
Schleifmaschine aufräumen oder ablegen - auch
für einen kurzen Moment - muss der Staubbeutel
geleert werden. Lesen Sie die Empfehlungen der
Belaghersteller gründlich durch.
Befolgen Sie zum Leeren des Staubbeutels die folgenden
Anweisungen:
■ Ziehen Sie den Netzstecker der Schleifmaschine ab.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Schleifmaschine
nicht abgezogen wird, kann es zu einem
unbeabsichtigten Einschalten des Geräts
kommen und dies kann schwere
Körperverletzungen herbeiführen.
■ Entfernen Sie den Staubbeutel von der Schleif-
maschine.
■ Schütteln Sie den Staubbeutel aus, um ihn zu
entleeren.
■ Befestigen Sie den Staubbeutel erneut an der
Schleifmaschine.
Um den Staubbeutel gründlich zu reinigen, entfernen Sie
den Ring vom Beutel, wie in Abbildung 7 gezeigt, und
schütteln Sie nur den Beutel aus. Setzen Sie den Beutel
wieder auf den Haltering und befestigen Sie den Ring
wieder an der Absaugdüse der Schleifmaschine.
AUSWECHSELN DES SCHLEIFPAPIERS (Abb. 8)
Ihre Schleifmaschine wird mit Schleifschuhen und
Schleifpapier unterschiedlichster Art für unterschiedliche
Nutzungen geliefert. Zum Auswechseln des
Schleifpapiers/Schleifschuhs, entfernen Sie einfach
das/den vorher verwendete(n) und setzen Sie das/den
andere(n) wieder ein, indem Sie ihn auf den Schleifschuh
der Schleifmaschine aufsetzen.
PERFORATIONSMATRIZE (Abb. 9)
Ihre Schleifmaschine wird außerdem mit einer
Perforierungsmatrize geliefert, so dass Sie Ihr
Schleifpapier vor der Verwendung lochen können.
Die mit Hilfe dieser Matrize gebohrten Löcher müssen mit
den Löchern des Schleifschuhs der Schleifmaschine
ausgerichtet sein.
■ Kleben Sie ein Schleifpapier auf den Schleifschuh
Ihrer Schleifmaschine.
■ Setzen Sie den Schleifschuh direkt auf die
Perforierungsmatrize.
■ Drücken Sie fest auf die Schleifmaschine.
ROTATION DES SCHLEIFPAPIERS (Abb. 10)
Die Spitze des Schleifpapiers nutzt tendenziell am
schnellsten ab. Die Auslegung der mit dieser
Schleifmaschine gelieferten Schleifpapiere ist einmalig,
denn sie ermöglicht es, die beiden oberen Drittel des
Papiers abzuziehen und umzudrehen, um die
Lebensdauer des Papiers zu verlängern.
Um den oberen Teil eines Papiers umzudrehen,
entfernen Sie das Papier einfach, indem Sie es von unten
her abziehen (entlang der vorgeschnittenen Linie) und
drehen es so, dass eine weniger abgenutzte Ecke am
Ende des Schleifschuhs positioniert wird. Drücken Sie
das Papier fest auf den Schleifschuh.
SPANNUNGS-LED
Dieses Gerät ist mit einer Spannungs-LED (6)
ausgestattet, die aufleuchtet, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen wird. Diese LED macht Sie
darauf aufmerksam, dass das Gerät unter Spannung
steht und eingeschaltet wird, sobald Sie auf den Ein-/
Aus-Schalter drücken.
WARTUNG
WARNUNG
Ihre Schleifmaschine darf niemals an eine
Steckdose angeschlossen sein, wenn Sie Teile
montieren, Einstellungen vornehmen, Ihr Gerät
reinigen oder wenn Sie es gerade nicht
verwenden. Ziehen Sie den Netzstecker Ihres
Geräts ab, um zu vermeiden, dass es
unbeabsichtigt eingeschaltet wird, denn dies
kann zu schweren Körperverletzungen führen.
19
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
WARTUNG
WARNUNG
Bei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteile
von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung
von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung
führen oder Ihr Gerät beschädigen.
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung
von Verschmutzungen, Staub usw.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin,
Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle
usw. mit den Kunststoffelementen in Kontakt
kommen. Diese chemischen Produkte enthalten
Substanzen, die den Kunststoff beschädigen,
schwächen oder zerstören können.
Elektrische Geräte, die an Glasfasermaterial, Gipsplatten
und Verkleidungsplatten verwendet werden, haben die
Tendenz schneller abzunutzen und vorzeitig Defekte
aufzuweisen. Die Späne und Sägespäne von diesen
Materialien haben für die Teile von elektrischen Geräten,
wie Zahnräder, Bürsten, Schalter usw. eine sehr abrasive
Wirkung. Von einer längeren Verwendung eines Geräts
an Glasfaser, Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder
Gips wird daher dringend abgeraten. Falls Sie dennoch
diese Art von Materialien schleifen, müssen Sie Ihre
Schleifmaschine unbedingt mit Druckluft reinigen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines
elektrischen Geräts oder Reinigung des Geräts
mit einem Luftstrahl stets eine Sicherheitsbrille
oder eine Brille mit Seitenblende. Wenn bei der
Arbeit Staub entsteht, müssen Sie ebenfalls
einen Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
REINIGUNG DER SCHLEIFSCHUHE
Um eine lange Lebensdauer und optimale Effizienz der
Schleifschuhe zu gewährleisten, müssen Sie diese
regelmäßig reinigen. Sie können alle Fremdkörper
entfernen, indem Sie den Schleifschuh einfach mit
warmem Wasser abspülen. Nachdem der Schleifschuh
gereinigt wurde, trocknen Sie ihn vorsichtig und lassen ihn
vollständig trocknen. Bewahren Sie die Schleifschuhe stets
flach liegend an einem trockenen und kühlen Ort auf.
REINIGUNG DER SCHLEIFPAPIERE
Die mit Ihrer Schleifmaschine gelieferten Schleifpapiere
sind wiederverwendbar. Sie müssen daher regelmäßig
gereinigt werden, um den Staub und die Partikel
zu entfernen, die sich bei den verschiedenen
Schleifoperationen auf der Fläche ansammeln können.
Reiben Sie die Schleifpapiere zur Reinigung mit einem
kompakten Kautschukblock ab. Sie können hierfür
beispielsweise eine saubere Schuhsohle verwenden.
WARNUNG
Entfernen Sie das Schleifpapier oder den
Schleifschuh vor der Reinigung stets vom Schuh
der Schleifmaschine. Die Missachtung dieser
Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen
führen.
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall
geworfen werden, sondern müssen dem
Recyclingsystem zugeführt werden.
Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen
Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und
Verpackungen über die entsprechenden
Recycling-Container. Ryobi engagiert sich
für den Umweltschutz.
SCHMIERUNG
Alle Kugellager dieses Werkzeugs wurden mit einer
ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel
geschmiert, das für die gesamte Lebensdauer des Geräts
bei normalen Nutzungsbedingungen ausreichend ist.
Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
20
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales. El término "máquina o
herramienta eléctrica" que se emplea en las
siguientes instrucciones de seguridad designa
tanto las máquinas eléctricas que se conectan a
la red de alimentación eléctrica como las
herramientas inalámbricas.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: este
símbolo indica un aviso o una advertencia.
Puede estar asociado con otros símbolos o
pictogramas.
ADVERTENCIA: el incumplimiento de las
instrucciones de seguridad puede causar
heridas de gravedad al usuario o a terceras
personas. Es indispensable seguir
escrupulosamente las instrucciones de
seguridad para reducir los riesgos de incendio,
descarga eléctrica y heridas corporales.
ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta
antes de haber leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad que figuran en
este manual. El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar accidentes como
incendios, descargas eléctricas o heridas
corporales graves. Conserve este manual de
instrucciones y consúltelo regularmente para
trabajar con toda seguridad e informar a otros
posibles usuarios.
Al trabajar, una herramienta puede
proyectar cuerpos extraños a los ojos y
ocasionar graves lesiones oculares.
Antes de utilizar la herramienta, póngase
gafas de seguridad o de protección con
pantallas laterales y, si fuera necesario, una mascarilla
antipolvo. Recomendamos a los usuarios de gafas
graduadas que las protejan cubriéndolas con una
máscara de seguridad o gafas de protección estándar
con pantallas laterales.
ZONA DE TRABAJO
■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros
son propicios para que se produzcan accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia de
elementos explosivos, por ejemplo en lugares
donde haya líquidos inflamables, gases o polvo.
Las chispas generadas por las herramientas
eléctricas pueden producir un incendio o provocar
una explosión.
■ Cuando se utiliza una herramienta eléctrica los
niños y demás personas deben permanecer lejos
de la zona de trabajo. De lo contrario, podrían
distraerle y hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ El enchufe de la máquina eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique ni
haga ninguna operación de mantenimiento en el
enchufe. No utilice ningún adaptador con máquinas
eléctricas con conexión a tierra o a masa.
De este modo, evitará el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
■ Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos,
radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte
de su cuerpo está en contacto con elementos que
tienen conexión a tierra o a masa.
■ No exponga ninguna máquina eléctrica a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta
eléctrica.
■ Cerciórese de que el cable de alimentación esté en
buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta
del cable de alimentación ni tire del cable para
desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación
lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con
bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo
de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable
de alimentación está dañado o anudado.
■ Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusi-
vamente alargaderas diseñadas para tal fin.
De este modo, evitará el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Preste mucha atención a lo que está haciendo y
use su sentido común al trabajar con una
herramienta eléctrica. No use una máquina eléctrica
cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o
de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca
que basta con un segundo de inatención para herirse
gravemente.
21
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
■ Utilice elementos de protección adecuados.
Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las
condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla
antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos
de protección auditiva para evitar heridas graves.
■ Evite que la máquina se ponga en marcha
accidentalmente. Cerciórese de que el interruptor
esté en posición "parada" antes de conectar el
aparato. Para evitar la posibilidad de accidentes,
no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la
enchufe si el interruptor está en posición "marcha".
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de ajuste
en uno de los elementos móviles de la máquina
puede producirse un accidente con heridas
corporales graves.
■ Afírmese bien en sus piernas y no extienda
demasiado el brazo. Una posición de trabajo estable
permite controlar mejor la herramienta en caso de
producirse algún imprevisto.
■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos
de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas
o colgantes y el cabello largo pueden engancharse
en los elementos que están en movimiento.
■ Si la herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté
correctamente instalado y que se utiliza como
corresponde. De este modo, evitará los riesgos de
heridas derivados de la inhalación de polvo nocivo.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS CON CABLE
■ No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que
mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más
eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al
régimen para el que ha sido diseñada.
■ No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor
no funciona correctamente. Una herramienta que no
se puede poner en marcha y apagar correctamente es
peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
■ Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar algún accesorio o guardarla.
De este modo, reducirá el riesgo de que la
herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
■ Las herramientas deben guardarse fuera del
alcance de los niños. No deje que esta máquina sea
utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en
este manual. Las herramientas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexperimentadas.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. Controle la alineación de las piezas
móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota.
Controle el montaje y todos los elementos que
puedan afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si alguna pieza se encuentra dañada, hágala reparar
antes de utilizar la herramienta. Muchos accidentes
se producen porque no se ha realizado un
mantenimiento adecuado de la máquina.
■ Mantenga sus herramientas limpias y bien
afiladas. Si la hoja de la máquina está limpia y bien
afilada, es menos probable que se bloquee y podrá
controlar mejor el funcionamiento de la herramienta.
■ Aplique las presentes instrucciones de seguridad
cuando trabaje con la herramienta, los accesorios,
los adaptadores, etc. teniendo en cuenta las
características específicas de esta máquina, del
lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar.
Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina
únicamente para los trabajos para los que ha sido
diseñada.
REPARACIONES
■ Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas
de recambio originales. De este modo podrá utilizar
su herramienta eléctrica con toda seguridad.
■
Cerciórese de que ninguna pieza de la máquina esté
dañada. Antes de seguir utilizando la herramienta,
cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado
podrá seguir funcionando o desempeñando su función.
Controle la alineación y el correcto funcionamiento de
las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza
esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que
puedan afectar el funcionamiento de la herramienta.
Toda pieza dañada debe ser reparada o reemplazada
en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi, salvo
indicación contraria claramente especificada en este
manual de instrucciones. Los interruptores defectuosos
deben ser reemplazados en un Centro de Servicio
Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no
permite ponerlo en marcha y pararlo.
22
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS LIJADORAS
■
Use siempre gafas de seguridad herméticas y una
máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora,
especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la
lijadora por encima de su cabeza.
■
No utilice en ningún caso la lijadora en superficies
húmedas.
■
La hoja de papel abrasivo de lija no debe ser
demasiado grande. Si la hoja de lija rebasa el patín,
podrá sufrir heridas graves.
■
El saco para el polvo debe estar instalado cuando
trabaje con la máquina y se lo debe vaciar con
regularidad. Para colocar el saco para el polvo, inserte
el anillo del saco en la boquilla de salida que se
encuentra en la parte trasera de la lijadora, haciéndolo
girar hacia la derecha hasta que el saco quede
firmemente sujeto. Para retirar el saco repita el mismo
procedimiento en sentido inverso.
ADVERTENCIA
No tire el polvo recogido en el saco en un fuego
que no esté protegido porque la finas partículas del
material pueden producir una explosión.
ADVERTENCIA
Debe utilizar una máscara facial con filtro cuando
lije superficies cubiertas con pintura a base de
plomo, al igual que cuando trabaje ciertas maderas
o metales, para evitar la inhalación de polvo o de
vapores tóxicos.
DESCRIPCIÓN
1. Interruptor
2. Patín autoadhesivo
3. Saco para el polvo con soporte
4. Matriz perforada
5. Papel abrasivo
6. Indicador de presencia de tensión
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz
Potencia120 W
Velocidad del movimiento orbital12000 r.p.m
Peso 1.28 kg
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON SU LIJADORA TRIANGULAR
(Fig. 1)
Antes de utilizar la lijadora, familiarícese con todas sus
funciones y características relativas a la seguridad.
Aún cuando esté familiarizado con la lijadora no deje de
estar atento.
INTERRUPTOR (1)
Esta lijadora está provista de un interruptor situado en la
parte delantera del cárter del motor.
PATÍN AUTOADHESIVO (2)
El sistema de fijación velcro le permite cambiar
rápidamente los papeles o patines abrasivos. También le
permite limpiarlos fácilmente para poder reutilizarlos.
ELEGIR EL PAPEL ABRASIVO ADECUADO
Los dos tercios superiores de cada papel abrasivo
forman un triángulo amovible que se puede girar con el
fin de prolongar la vida útil del papel abrasivo y obtener
así un desgaste homogéneo.
ACCIÓN ABRASIVA ORBITAL
El movimiento orbital de la lijadora hace girar el patín con
pequeños vaivenes rápidos durante el lijado.
Este movimiento es ideal para el lijado de acabados o, si
se utiliza el patín abrasivo de grano grueso, para retirar
manchas de óxido, pintura o cualquier imperfección de la
superficie de trabajo.
SACO PARA EL POLVO (3)
El saco para el polvo se fija a la lijadora para reducir al
mínimo la emisión de polvos.
MATRIZ DE PERFORACIÓN (4)
La matriz de perforación permite perforar el papel
abrasivo (5) para poder instalarlo y ajustarlo
correctamente sobre el patín.
MONTAJE
ADVERTENCIA
No enchufe nunca la lijadora a la toma de
corriente cuando monte piezas, realice ajustes,
limpie la herramienta o incluso cuando no la
utilice. Desenchufe la lijadora para evitar todo
riesgo de arranque accidental que podría causar
heridas corporales graves.
23
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
MONTAJE
ELEGIR EL PAPEL ABRASIVO ADECUADO
Elegir el tamaño, el grano y el tipo de papel abrasivo
adecuado es sumamente importante para obtener un
lijado de calidad. Para las operaciones de desbaste,
le recomendamos que emplee papel de lija con abrasivo
sintético tal como alúmina o carburo de silicio. En efecto,
los abrasivos naturales como por ejemplo el sílex o el
granate son demasiado blandos para ser utilizados de
manera económica para un lijado de desbaste.
De manera general, un grano grueso permite retirar el
grueso del material, mientras que un grano fino permite
obtener un lijado de acabado. El estado de la superficie
que va a lijar permite determinar el tamaño de grano que
deberá utilizar. Si la superficie es rugosa, empiece a lijar
con un papel de grano grueso hasta que la superficie se
vuelva uniforme. Después, puede utilizar un papel de grano
medio para eliminar las raspaduras provocadas por el
papel de grano grueso y, para terminar, emplee un papel
de grano fino para pulir la superficie. Lije con cada tamaño
de grano hasta que la superficie se vuelva uniforme.
Papel Utilización
recomendada
Papel abrasivo grano Ø 80 Lijado basto
FIJACIÓN DEL SACO PARA EL POLVO (Fig. 3)
El polvo se aspira por los orificios del patín y se acumula
en el saco para el polvo a medida que se lija la pieza
trabajada.
Para instalar el saco para el polvo, siga las instrucciones
que se dan a continuación.
■ Desenchufe la lijadora.
■ Coloque el anillo del saco para el polvo en la boquilla
de evacuación de la lijadora, tal como se indica
en la figura 3.
ADVERTENCIA
Permanezca atento mientra utilice esta lijadora.
No olvide nunca que basta con no prestar
atención una fracción de segundo para herirse
gravemente.
FUNCIONAMIENTO
APLICACIONES
Utilice la herramienta únicamente para las aplicaciones
que se indican a continuación.
■ Lijar madera.
■ Lijar y sacar el óxido en elementos de hierro.
■ Pulir y lijar porcelana y metales.
Papel abrasivo grano Ø 100 Lijado ligero
Papel abrasivo grano Ø 150 Lijado ligero
FIJACIÓN RÁPIDA DE LOS PAPELES Y PATINES
ABRASIVOS (Fig. 2)
■ Desenchufe la lijadora.
■ Haga coincidir los orificios del papel o del patín
abrasivo con los orificios del patín de la lijadora,
y pegue con precaución el lado velcro del papel
al patín, lo más firmemente posible.
Observación: Puede reutilizar este tipo de papel
tantas veces como el grado de eficacia del abrasivo
lo permita. Le recomendamos que mantenga limpios
los papeles y patines abrasivos para que se adhieran
mejor al patín de la lijadora. Límpielos regularmente
con un pequeño cepillo.
ADVERTENCIA
No enchufe nunca la lijadora a una toma de
corriente cuando monte piezas, realice ajustes,
limpie la herramienta o incluso cuando no la
utilice. Desenchufe la lijadora para evitar todo
riesgo de arranque accidental que podría causar
heridas corporales graves.
ADVERTENCIA
Procure mantener alejado el cable de
alimentación de la trayectoria del patín y
colocarlo de manera que no entre en contacto
con las piezas de madera, las herramientas o
cualquier otro objeto durante el lijado.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de
protección con pantallas laterales cuando utilice
esta herramienta. El incumplimiento de esta
recomendación puede hacer que resulten
proyectados cuerpos extraños a sus ojos y
provocarle graves lesiones oculares.
PUESTA EN MARCHA / PARADA DE LA LIJADORA
(Fig. 4)
Para poner en marcha y detener la lijadora siga las
siguientes instrucciones.
■ Para poner en marcha la lijadora: empuje el
interruptor de marcha/parada hacia la izquierda.
■ Para parar la lijadora: empuje el interruptor de
marcha/parada hacia la derecha.
24
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN (Fig. 5)
Siga las siguientes instrucciones para trabajar con la
lijadora.
■ Fije la pieza trabajada de manera que no pueda
deslizarse debajo de la lijadora.
ADVERTENCIA
Si no fija la pieza trabajada, ésta puede ser
proyectada hacia el usuario y provocar heridas
graves.
ADVERTENCIA
Procure mantener la cara alejada de la lijadora y
de la zona de lijado. Protéjase el pelo para que
no entre en contacto con la lijadora, lo que
podría ocasionar heridas graves.
■ Coloque la lijadora en la superficie de trabajo de
manera que toda la superficie del patín esté en
contacto con la pieza trabajada.
ADVERTENCIA
Procure no obstruir las ranuras de ventilación
con las manos ya que esto provocaría un
recalentamiento del motor.
■ Ponga la lijadora en marcha antes de que esté en
contacto con la pieza trabajada.
■ Mantenga la lijadora delante suyo y a cierta distancia
de su cuerpo y de la pieza trabajada. Ponga la
lijadora en marcha y espere que el motor haya
alcanzado la velocidad máxima. Dirija entonces
lentamente el patín de la lijadora hacia la pieza
trabajada. Cuando el patín entre en contacto con la
pieza trabajada, desplace la lijadora en la superficie
haciendo pequeños círculos.
■ Tenga cuidado de no forzar la lijadora. El peso de
la lijadora ejerce una presión suficiente en la pieza
trabajada. La lijadora y el papel abrasivo deben hacer
todo el "trabajo". Ejerciendo una presión adicional en
la lijadora el motor funcionará más lentamente,
el papel abrasivo se gastará más rápidamente y la
velocidad de lijar se reducirá considerablemente.
Además, una presión excesiva puede sobrecargar el
motor, produciendo un recalentamiento que podría
dañar el motor y perjudicar el buen funcionamiento
de la máquina. Atención, el calor resultante de la
fricción puede ablandar el barniz o la resina que
cubre la madera.
■ No lije durante demasiado tiempo en el mismo lugar
ya que la acción abrasiva de la lijadora puede gastar
rápidamente el material obteniendo un resultado
irregular o desparejo.
■ Los períodos prolongados de lijado pueden provocar
un recalentamiento del motor. Si esto ocurriera,
pare la lijadora y espere que el patín se detenga
por completo, a continuación retire la lijadora de la
pieza trabajada. Retire la mano de las ranuras de
ventilación, saque el papel abrasivo, vuelva a poner
en marcha la lijadora y hágala funcionar sin carga
para enfriar el motor.
■ Para lijar elementos de difícil acceso como por
ejemplo ángulos o grietas, utilice la punta del patín y
realice pequeños movimiento de vaivén, tal como se
indica en la figura 6.
LIMPIEZA DEL SACO PARA EL POLVO (Fig. 7)
Para trabajar con más eficacia, vacíe la bolsa para el
polvo cuando esté llena hasta la mitad. Esto permite una
mejor circulación del aire dentro de la bolsa. Vacíe y
limpie minuciosamente el saco para el polvo cada vez
que acabe de trabajar y antes de guardar la lijadora.
ADVERTENCIA
La acumulación de polvo resultante de lijar
superficies que tienen productos altamente
inflamables, como poliuretano, aceite de lino, etc.,
puede inflamar el saco para el polvo o alguna
otra parte de la lijadora, produciendo un incendio.
Para reducir los riesgos de incendio, vacíe a
menudo el saco para el polvo. No guarde la
lijadora y no la deje nunca, incluso por un corto
instante, sin haber previamente vaciado el saco.
Lea atentamente las recomendaciones de los
fabricantes de revestimientos.
Para vaciar el saco para el polvo, siga las instrucciones a
continuación:
■ Desenchufe la lijadora.
ADVERTENCIA
Si la lijadora no está desenchufada, podría
ponerse en marcha inadvertidamente y provocar
heridas corporales graves.
■ Retire el saco para el polvo de la lijadora.
■ Sacuda el saco para el polvo para vaciarlo.
■ Vuelva a fijar el saco para el polvo a la lijadora.
Para una limpieza más completa del saco para el polvo,
retire el anillo del saco tal como se indica en la figura 7 y
sacuda el saco solo. Vuelva a colocar el saco en su anillo
de soporte y vuelva a fijar el anillo a la boquilla de
evacuación de la lijadora.
25
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
FUNCIONAMIENTO
CAMBIO DEL PAPEL ABRASIVO (Fig. 8)
La lijadora viene provista de patines y papeles abrasivos
de distintos tipos, para distintas utilizaciones.
Para cambiar el papel/patín abrasivo, retire simplemente
el que haya utilizado anteriormente y sustitúyalo por otro,
pegándolo al patín de la lijadora.
MATRIZ DE PERFORACIÓN (PARA PERFORAR EL
PAPEL ABRASIVO) (Fig. 9)
La lijadora también viene provista de una matriz de
perforación para perforar los papeles abrasivos antes de
utilizarlos. Los orificios realizados con esta matriz deben
coincidir con los orificios del patín de la lijadora.
■ Pegue un papel abrasivo al patín de la lijadora.
■ Coloque el patín justo por encima de la matriz
de perforación.
■ Efectúe una presión firme sobre la lijadora.
ROTACIÓN DEL PAPEL ABRASIVO (Fig. 10)
La punta del papel abrasivo es la parte que tiende a
usarse más rápidamente. Los papeles suministrados con
esta lijadora gozan de un diseño único ya que le permite
separar los dos tercios superiores del papel para poder
girarlos, prolongando así la vida útil del papel.
Para girar la parte superior de un papel, basta con
retirarla separándola de la parte inferior (a lo largo de la
línea precortada), y girarla de tal manera que le permita
colocar un ángulo menos usado en el extremo del patín.
Presione firmemente el papel contra el patín.
INDICADOR DE PRESENCIA DE TENSIÓN
La herramienta cuenta con un indicador de presencia de
tensión (6) que se enciende cuando la herramienta está
enchufada. Este indicador sirve para llamar su atención
sobre el hecho de que la herramienta está en tensión y
se pondrá en marcha en cuanto pulse el gatillo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca debe enchufar la lijadora a una toma de
corriente cuando monte piezas, realice ajustes,
limpie la herramienta o incluso cuando no la
utilice. Desenchufe la lijadora para evitar todo
riesgo de arranque accidental que podría causar
heridas corporales graves.
ADVERTENCIA
Si fuera preciso reparar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi
originales. La utilización de cualquier otra pieza
puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
INSTRUCCIONES GENERALES
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados
con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice
un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico no deben estar jamás
en contacto con líquido de frenos, gasolina,
productos derivados de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Estos productos químicos
contienen substancias que pueden dañar,
debilitar o destruir los elementos de plástico.
Las herramientas eléctricas empleadas con equipos de
fibra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento
suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o
averías prematuramente. La viruta y el serrín resultantes
de estos materiales son muy abrasivos para las piezas
mecánicas de las herramientas como engranajes,
cepillos, interruptores, etc. Por lo tanto, se desaconseja
totalmente usar de forma prolongada esta herramienta
para trabajar con fibra de vidrio, paneles de
revestimiento, enlucidos o yeso. Si tiene que lijar este tipo
de materiales, es sumamente importante que limpie la
lijadora con aire comprimido.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad o de protección
con pantallas laterales cuando trabaje con la
máquina o cuando la limpie con un chorro de aire.
Si el trabajo produce mucho polvo, póngase
también una pantalla facial o una mascarilla.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de
tirarlas. Para respetar el medioambiente,
separe los residuos y deposite la
herramienta usada, los accesorios y los
envases en contenedores especiales o
entréguelos a los organismos encargados
del reciclado. Ryobi se toma muy en serio la
protección del medioambiente.
26
Loading...
+ 109 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.