FERĂSTRĂU PENTRU METALE 355 MMMANUAL DE UTILIZARE159
RO
PRZECINARKA DO METALU 355 MMINSTRUKCJA OBSŁUGI170
PL
17
10
12
11
19
13
9
8
2
1
3
4
5
6
7
22
18
Fig. 1
23
14
15
16
20
11
10 21
3
22
8
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
24
27
2
28
29
30
31
32
3
b
a
25
26
Fig. 5
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11
34
33
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung!Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione!Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção!É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera!Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS!Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio!On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή!Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění!Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe!иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PORTEZ DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le
travail génère de la poussière. Portez également des
protections auditives pour éviter les risques de perte
d'audition.
Pour utiliser votre outil en toute sécurité, veuillez lire et
comprendre le présent manuel d'utilisation ainsi que
toutes les étiquettes sur l'outil. La sécurité est une affaire
de bon sens, de vigilance et de connaissance de l’outil.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
■ APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL
ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le présent
manuel d'utilisation. Prenez connaissance des
applications de l'outil et de ses limites, ainsi que des
risques potentiels spécifiques à cet appareil.
■ PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES
EN ÉVITANT TOUT CONTACT AVEC DES
SURFACES RELIÉES À LA TERRE, par exemple
les tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
■ ASSUREZ-VOUS QUE LES ÉLÉMENTS DE
PROTECTION SONT TOUJOURS EN PLACE
et en état de marche.
■ RETIREZ LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez
l'habitude de vérifier que les clés de serrage sont
retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
■ VEILLEZ À MAINTENIR VOTRE ESPACE DE
TRAVAIL PROPRE. Les espaces ou les établis
encombrés sont propices aux accidents.
■ ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N'utilisez pas votre outil électrique dans des endroits
humides ou mouillés et ne l'exposez pas à la pluie.
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien
éclairé.
■ MAINTENEZ ENFANTS ET VISITEURS À L'ÉCART.
Tout visiteur doit porter des lunettes de protection et
rester à bonne distance de la zone de travail.
Les visiteurs ne doivent toucher ni l'outil, ni la rallonge.
■ NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera
plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime
pour lequel il a été conçu.
■ UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas
votre outil ou un accessoire pour réaliser des travaux
correspondant à un outil de capacité supérieure.
Ne l'utilisez pas à des fins non prévues par le fabricant.
■ PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans des éléments en mouvement.
Nous vous recommandons de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures anti-dérapantes
lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les
cheveux longs, veillez à les attacher et à les couvrir.
■ PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ordinaires ne sont
munies que de verres antichoc ; ce ne sont pas des
lunettes de sécurité.
■ PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un écran facial
ou un masque anti-poussière si le travail génère de la
poussière.
■ PROTÉGEZ VOS OREILLES. Utilisez des protections
auditives en cas d'utilisation prolongée de l'outil.
■ GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. Prenez bien appui
sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
■ ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOIN. Pour de
meilleurs résultats et une sécurité optimale, veillez à ce
que vos outils soient toujours aiguisés et propres.
Lubrifiez et changez les accessoires selon les
instructions.
■ DÉBRANCHEZ VOTRE OUTIL. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, avant entretien, ou en cas de changement
d'accessoires (disques, embouts, couteaux, etc.),
l'outil doit être débranché ou la batterie retirée.
■ RANGEZ LES OUTILS DONT VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS. Lorsqu’il n'est pas utilisé, votre outil
doit être rangé dans un endroit sec, fermé à clé et
hors de portée des enfants.
■ ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE.
Assurez-vous que la gâchette est en position "arrêt"
lorsque vous branchez votre outil.
■ UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L'utilisation d'accessoires inadaptés peut entraîner
des risques de blessures.
■ NE MONTEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. Vous risquez
de vous blesser gravement si l'outil bascule ou si
vous touchez involontairement le disque.
■ N'UTILISEZ PAS DE DISQUE ENDOMMAGÉ.
■ N'UTILISEZ PAS L'OUTIL SI LES PROTÈGE-
DISQUE NE SONT PAS EN PLACE.
■ VÉRIFIEZ QU'AUCUNE PIÈCE N'EST
ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser votre
outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire
endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir
sa fonction. Vérifiez l'alignement et le bon
fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez
qu'aucune pièce n'est cassée.
1
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vérifiez que toutes les pièces sont montées
correctement, et vérifiez les autres conditions
pouvant affecter le bon fonctionnement de la
tronçonneuse. Un protège-disque ou toute autre
pièce endommagé doit être réparé ou remplacé par
un technicien qualifié pour éviter tout risque de
blessure corporelle.
■ NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L'OUTIL
LORSQU'IL EST EN MARCHE. ÉTEIGNEZ-LE.
Ne vous éloignez pas de l'outil avant qu'il ne soit
complètement arrêté.
■ NE RETIREZ PAS LES PROTÈGE-DISQUE DE LA
TRONÇONNEUSE. N'utilisez pas votre tronçonneuse
s'il manque un protège-disque ou un carter de
protection. Assurez-vous que tous les protège-disque
fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
■ VEILLEZ À GARDER VOS MAINS ÉLOIGNÉES DE
LA ZONE DE COUPE et du disque. Ne passez pas
vos mains sous ou autour du disque (ou de la pièce à
usiner) pendant que le disque tourne. N'essayez pas
de retirer la pièce débitée pendant que le disque
est en rotation.
AVERTISSEMENT
Le disque continue à tourner par inertie pendant
quelques instants après l'arrêt de l'outil.
■ N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE OUTIL DANS UN
ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincelles
provenant du moteur peuvent enflammer les vapeurs
inflammables.
■ INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE OUTIL,
et s'il est endommagé, faites-le réparer dans un
Centre Service Agréé Ryobi. Veillez à toujours savoir
où se trouve le cordon et tenez-le à l'écart du disque
en mouvement.
■ UTILISEZ DES RALLONGES D'EXTÉRIEUR.
Lorsque vous utilisez votre outil à l'extérieur,
les rallonges doivent comporter une mise à la terre
agréée pour l'utilisation en extérieur (cette information
doit être indiquée sur la rallonge).
■ N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI L'INTER-
RUPTEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN
MARCHE ET DE L'ARRÊTER. Faites remplacer tout
interrupteur défectueux dans un Centre Service
Agréé Ryobi.
■ ASSUREZ-VOUS QUE L'OUTIL RESTE SEC ET
PROPRE (NI HUILE, NI GRAISSE). Utilisez toujours
un chiffon propre pour le nettoyer. Ne nettoyez jamais
votre outil à l'aide de liquide de frein, de produits à
base d'essence ou de solvants.
■ SOUTENEZ LES LONGUES PIÈCES À USINER.
Pour éviter que l'outil bascule, soutenez toujours les
longues pièces à usiner.
■ AVANT DE COMMENCER À COUPER, ASSUREZ-
VOUS QUE LES ÉLÉMENTS RÉGLABLES SONT
CORRECTEMENT SERRÉS.
■ UTILISEZ TOUJOURS L'ÉTAU pour fixer la pièce
à usiner.
■ NE TOUCHEZ JAMAIS LE DISQUE ou tout autre
élément mobile lorsque vous utilisez votre outil.
■ NE FAITES JAMAIS DÉMARRER LA
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX SI LE DISQUE
TOUCHE LA PIÈCE À USINER.
■ Ne coupez JAMAIS plus d'une pièce à la fois.
NE POSEZ PAS plus d'une pièce à usiner à la fois
sur la table de la tronçonneuse.
■ NE TRAVAILLEZ JAMAIS À "MAIN LEVÉE".
Fixez toujours la pièce à usiner à l'aide de l'étau.
■ NE TENEZ JAMAIS la pièce à usiner à la main.
La pièce à usiner devient très chaude pendant
la coupe.
■ Ne faites JAMAIS passer vos mains et vos doigts
derrière, dessous, et de manière générale à proximité
du disque et de la trajectoire de coupe, pour quelque
raison que ce soit.
■ N'essayez JAMAIS de ramasser quoi que ce soit
(pièce à usiner, rebut, etc.) à proximité immédiate de
la trajectoire de coupe.
■ ÉVITEZ LES UTILISATIONS ET LES POSITIONS
COMPLIQUÉES, susceptibles d'amener vos mains à
glisser soudainement en direction du disque. Veillez à
TOUJOURS garder votre équilibre.
■ Ne vous placez JAMAIS, complètement ou en partie,
sur la trajectoire de coupe du disque.
■ Veillez à TOUJOURS relâcher la gâchette et attendre
que le disque s'arrête de tourner avant de l'extraire
de la pièce à usiner.
■ N'ALTERNEZ PAS RAPIDEMENT ENTRE LES
POSITIONS MARCHE/ARRÊT. Le disque pourrait se
desserrer et provoquer un accident. Le cas échéant,
tenez-vous à l'écart et attendez que le disque soit
complètement arrêté. Débranchez votre tronçonneuse
à métaux et resserrez fermement la vis de l'arbre
du disque.
■ PIÈCES DE RECHANGE : toutes les réparations,
électriques ou mécaniques, doivent être effectuées
dans un Centre Service Agréé Ryobi.
2
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine
doivent être utilisées en cas de remplacement.
L’utilisation de toute autre pièce peut présenter
des dangers ou endommager le produit.
■ SI UNE PIÈCE DE VOTRE TRONÇONNEUSE
MANQUE, se casse, se plie, est défectueuse, ou si
un composant électrique ne fonctionne pas, arrêtez
votre tronçonneuse, débranchez-la, et faites réparer
les pièces endommagées, manquantes ou
défectueuses avant de la réutiliser.
■ ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES MONTAGES DE
VOTRE TRONÇONNEUSE À MÉTAUX SONT
CORRECTS, tels que décrits dans le présent manuel,
avant de brancher votre tronçonneuse. Ne serrez pas
trop le disque, cela pourrait l'ébrécher.
■ VÉRIFIEZ QUE LE DISQUE N'EST NI FISSURÉ NI
ÉBRÉCHÉ, et testez-le avant de l'utiliser.
■ UTILISEZ UN DISQUE À MÉTAUX D'UNE VITESSE
DE ROTATION DE 4800 TOURS/MIN MINIMUM.
Rangez toujours les disques dans un endroit sec où
la température reste constante.
■ FAITES TOUJOURS PÉNÉTRER TRÈS LENTEMENT
LE DISQUE DANS LA PIÈCE À USINER au début
de la coupe. Un impact trop rapide peut casser
le disque.
■ AVANT DE COMMENCER À COUPER, appuyez sur
la gâchette et attendez que le disque atteigne sa
vitesse maximale.
■ AVANT de commencer à utiliser votre outil,
ASSUREZ-VOUS QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST
SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour vous permettre
de bien voir ce que vous faites, et qu'aucun élément
n'est susceptible de poser un problème de sécurité.
■ N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI VOUS ÊTES
SOUS L'EMPRISE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES,
OU SI VOUS PRENEZ DES MÉDICAMENTS.
■ SOYEZ TOUJOURS VIGILANT. Une fois familiarisé
avec votre outil (après un certain nombre d'utilisations),
ne commettez pas d'erreurs dues à un manque de
vigilance. N'OUBLIEZ JAMAIS qu'il suffit d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
■ SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZ
MAÎTRE DE VOTRE OUTIL. Regardez bien ce que
vous faites et faites preuve de bon sens. N'utilisez
pas votre outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous
pressez pas.
■ CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultez-les
régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres
utilisateurs. Si vous prêtez votre tronçonneuse à
métaux, prêtez également le manuel d'utilisation qui
l'accompagne.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Type de disque disque abrasif renforcé
Diamètre du disque 355 mm
Alésage du disque25,4 mm
Vitesse à vide3800 tours/min +/- 10%
Alimentation230 V ~ 50 Hz
Puissance2300 W
Poids net 17,5 kg
Angle de la butée
- Droite 45°
- Gauche 45°
Angle de l'étau
- Droite ou gauche 45°
Capacités maximales de coupe
Shape = Forme
Angle = Angle
AVERTISSEMENT
Cette tronçonneuse à métaux a été conçue pour
couper les métaux, à l'aide de disques abrasifs
en acier renforcé uniquement. Ne retirez pas le
disque, ne montez jamais un disque en acier
simple, et ne tentez jamais de couper d'autres
types de matériaux tels que du bois, de la pierre,
etc. avec ce disque. Cela pourrait provoquer des
accidents et des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre tronçonneuse
ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est
pas recommandée. De telles transformations ou
modifications relèvent de l'utilisation abusive
et risquent de créer des situations dangereuses
pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
3
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
DESCRIPTION (FIG. 1-3)
1. Protège-disque inférieur
2. Disque abrasif
3. Manette de verrouillage de la butée
4. Butée orientable
5. Levier de serrage
6. Vis de l'étau
7. Manivelle de l'étau
8. Table de la tronçonneuse
9. Étau
10. Clé de service
11. Butée de profondeur
12. Bouton de verrouillage de l'arbre
13. Moteur
14. Bras du bloc-moteur
15. Gâchette marche/arrêt
16. Protège-disque supérieur
17. Crochet
18. Pare-étincelles
19. Poignée de transport
20. Patin en caoutchouc
21. Vis de la butée
22. Chaîne de sécurité
23. Témoin de présence tension
24. Arbre du disque
25. Rondelle intérieure
26. Flasque intérieur
27. Entretoise
28. Flasque extérieur
29. Rondelle extérieure
30. Vis de fixation du disque
31. Indicateur d'échelle
32. Échelle de la butée
33. Charbons de sécurité
34. Bouchon du porte-charbon
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR
Votre tronçonneuse comporte un moteur puissant qui
permet d'effectuer les travaux de coupe les plus difficiles.
Le moteur dispose également de charbons accessibles
de l'extérieur pour une plus grande facilité d'entretien.
CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation est de type H07RN-F et mesure
1,8 m de long. Il est relié à la terre.
DISQUE ABRASIF
Un disque abrasif de 355 mm est fourni avec votre
tronçonneuse à métaux. Ce disque vous permet de couper
des matériaux de 115 mm d'épaisseur et de 233 mm de
large maximum, selon la configuration de la coupe.
PROTÈGE-DISQUE INFÉRIEUR AUTORÉTRACTABLE
Le protège-disque inférieur offre une protection des
deux côtés du disque. Il se rétracte sur le protège-disque
supérieur lorsque le disque pénètre dans la pièce à usiner.
ÉTAU
Un étau est fourni avec votre tronçonneuse. Il est
constitué d'une longue vis et permet un meilleur contrôle
de la coupe en appuyant la pièce à usiner contre la
butée. Il permet également d'éviter que la pièce à usiner
se déplace vers le disque pendant la coupe.
BUTÉE ORIENTABLE
La butée de votre tronçonneuse à métaux a été conçue
de façon à servir de support à la pièce à usiner lorsque
celle-ci est fixée à l'aide de l'étau pendant la coupe.
Elle est orientable afin de pouvoir servir à diverses
applications. Vous pouvez positionner la butée orientable
de 0° à 45°, vers la gauche ou vers la droite,
pour réaliser des coupes en biais. Elle peut également
être déplacée vers l'avant pour couper des pièces hautes
ou épaisses, carrées ou rondes, et vers l'arrière pour
pouvoir servir de support à des pièces fines ou larges,
telles que des cornières.
LEVIER DE SERRAGE RAPIDE
Votre tronçonneuse à métaux est équipée d'un levier de
serrage qui vous permet de serrer et de desserrer l'étau
rapidement sans avoir à tourner la manivelle.
POIGNÉE DE TRANSPORT
Pour pouvoir transporter facilement la tronçonneuse d'un
endroit à l'autre, utilisez la poignée de transport qui se
trouve sur le bras du bloc-moteur. Pour transporter votre
tronçonneuse, arrêtez-la et débranchez-la, puis baissez
le bras du bloc-moteur et verrouillez-le en position de
transport à l'aide de la chaîne de sécurité.
BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE
Un bouton de verrouillage de l'arbre permet de bloquer
l'arbre lorsque vous changez le disque abrasif. Tirez sur
le bouton de verrouillage de l'arbre lorsque vous
installez, remplacez ou retirez le disque uniquement.
4
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
Pour éviter les démarrages involontaires pouvant
provoquer des blessures corporelles graves,
veuillez monter complètement votre
tronçonneuse avant de la brancher à une prise
de courant. Votre tronçonneuse ne doit jamais
être branchée lorsque vous montez des pièces,
effectuez des réglages, installez ou retirez le
disque, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Votre tronçonneuse à métaux a été montée et les
réglages effectués en usine. Cependant, au bout d'un
certain nombre d'utilisations, le disque s'use et doit être
remplacé par un disque neuf.
AVERTISSEMENT
Le diamètre maximal du disque utilisé avec votre
tronçonneuse à métaux doit être de 355 mm.
N'utilisez jamais un disque trop épais ne
permettant pas au flasque extérieur du disque de
s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
Des disques trop grands toucheront les protègedisque et des disques trop épais ne permettront
pas à la vis de fixation du disque de fixer
correctement le disque à l'arbre. L'utilisation de
disques inadaptés peut entraîner des accidents
et des blessures corporelles graves.
RETRAIT ET INSTALLATION DU DISQUE (Fig. 3)
RETRAIT
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à des réglages, assurez-vous
que l'outil est débranché. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves.
■ Appuyez sur le bras du bloc-moteur et retirez la
chaîne du crochet situé sur le bloc-moteur afin de
libérer le bloc-moteur.
■ Relevez complètement le bloc-moteur. Prenez garde
lorsque vous relevez le bloc-moteur car celui-ci est
monté sur ressort.
■ Relevez le protège-disque inférieur jusqu'à rendre la
vis de fixation du disque accessible.
■ Tirez sur le bouton de verrouillage de l'arbre et faites
tourner la vis de fixation jusqu'à ce que l'arbre se
bloque et ne puisse plus tourner.
■ À l'aide de la clé de service fournie, desserrez et
retirez la vis de fixation du disque.
Remarque : la vis a un pas de vis à droite. Tournez-
la vers la gauche pour la desserrer.
■ Retirez la rondelle extérieure, le flasque extérieur et
le disque. Ne retirez pas l'entretoise, le flasque
intérieur et la rondelle intérieure. Il est inutile de
retirer ces pièces pour remplacer le disque.
AVERTISSEMENT
Si la rondelle intérieure, le flasque intérieur ou
l'entretoise ont été retirés, remettez-les en place
avant de monter le disque sur l'arbre. Le nonrespect de cette consigne pourrait provoquer un
accident car le disque ne serait pas
correctement serré.
INSTALLATION
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Si la tronçonneuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ Vérifiez que le nouveau disque n'est ni fissuré ni
ébréché et que sa vitesse de rotation correspond à
celle de la tronçonneuse. Si le disque présente des
défauts ou si sa vitesse est inférieure à 4800 tours/min,
ne l'utilisez pas. Choisissez un autre disque.
■ Retirez les impuretés accumulées sur la rondelle
intérieure et le flasque intérieur.
■ Placez le disque neuf sur l'entretoise, puis montez
ces deux éléments sur l'arbre du disque contre le
flasque intérieur.
■ Nettoyez le flasque extérieur, puis alignez-le avec les
méplats de l'arbre et insérez-le sur l'arbre de façon à
ce qu'il soit bien à plat contre le disque.
■ Placez le côté creux du flasque extérieur contre le
disque. Insérez ensuite la vis de fixation du disque
dans l'extrémité filetée de l'arbre du disque.
■ Tournez la vis vers la droite et serrez-la fermement.
■ Tirez sur le bouton de verrouillage de l'arbre et faites
tourner la vis de fixation jusqu'à ce que l'arbre se
bloque et ne puisse plus tourner.
■ À l'aide de la clé de service fournie, serrez fermement
la vis de fixation du disque.
Remarque : la vis a un pas de vis à droite. Pour la
serrer, tournez-la vers la droite.
5
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop la vis de fixation du disque.
Cela pourrait ébrécher le nouveau disque,
le rendant ainsi immédiatement inutilisable
et entraînant des risques de blessures
corporelles graves.
PARE-ÉTINCELLES
Pour vous protéger des étincelles générées par la
tronçonneuse pénétrant dans la pièce à usiner, desserrez
la vis du pare-étincelles pour pouvoir en régler l'angle.
BUTÉE ORIENTABLE (Fig. 4)
La butée orientable, située à l'arrière de votre
tronçonneuse à métaux, s'utilise avec l'étau pour fixer la
pièce à usiner de manière sûre lors des coupes.
Elle rend également votre tronçonneuse à métaux plus
polyvalente. La butée peut être orientée de façon à
obtenir des angles de coupe allant de 0° à 45°, vers la
gauche ou vers la droite. Elle peut également être
déplacée vers l'arrière pour permettre de plus grandes
largeurs de coupe dans des pièces fines, et vers l'avant
pour permettre de plus grandes profondeurs de coupe
dans des pièces hautes ou épaisses.
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE (Fig. 4)
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Si la tronçonneuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ Desserrez la manette de verrouillage de la butée à
l'aide de la clé de service fournie. Desserrez ensuite
la vis de la butée orientable.
■ Faites tourner la butée jusqu'à ce que l'indicateur
d'échelle de la table de la tronçonneuse soit aligné
avec l'angle souhaité sur l'échelle.
■ Pour obtenir des coupes précises, vérifiez l'angle
formé entre la butée et le disque à l'aide d'un
rapporteur, d'une équerre ou de tout autre instrument
de ce type.
■ Resserrez la manette de verrouillage de la butée à
l'aide de la clé de service fournie, puis serrez la vis
de la butée. Remettez la clé de service en place dans
son logement situé sur le côté de la table de la
tronçonneuse.
■ Une fois les vis serrées, la butée est fixée à l'angle
choisi.
RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE COUPE (Fig. 5-6)
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Si la tronçonneuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ La distance par défaut entre l'étau et la butée est de
0 mm min. à 170 mm max. En suivant la procédure
décrite ci-dessous permettant de déplacer la butée,
vous pouvez augmenter cette distance pour que
l'étau soit situé entre 35 mm et 205 mm ou entre
70 mm et 240 mm par rapport à la butée.
AVERTISSEMENT
La coupe de biais ne convient pas aux deux
distances citées ci-dessus.
■ Pour augmenter la largeur de coupe de votre
tronçonneuse, desserrez et retirez la manette de
verrouillage de la butée et la rondelle à l'aide de la clé
de service fournie.
■ Alignez le trou arrière de la butée avec le trou fileté
(b) le plus à l'arrière de la table de la tronçonneuse.
■ Insérez la manette de verrouillage de la butée,
avec une rondelle plate, dans le trou fileté. Ne serrez
pas la manette.
■ Alignez l'autre trou de la butée avec le trou fileté
central (a) de la table de la machine.
■ Insérez la vis de la butée, avec une rondelle-frein et
une rondelle plate, dans le trou fileté central.
■ Réglez la butée sur l'angle de coupe 0° et vérifiez
l'angle.
■ Serrez fermement la manette de verrouillage et la vis
de la butée.
■ Cette position est idéale pour la coupe de pièces
fines ou larges, telles que des plaques ou des tubes
coudés.
■ Pour augmenter la hauteur de coupe de votre
tronçonneuse à métaux, suivez la même procédure
que celle décrite précédemment, mais en insérant la
vis arrière de la butée dans le trou fileté central (a) et
la vis à tête creuse avant dans le trou fileté avant.
■ Réglez la butée à l'angle de coupe souhaité et
vérifiez l'angle.
■ À l'aide de la clé de service fournie, serrez fermement
la manette de verrouillage et la vis de la butée.
Rangez la clé dans le compartiment prévu à cet effet
dans la table.
■ Cette position est idéale pour la coupe de pièces hautes
ou épaisses, telles que des tubes carrés ou ronds.
6
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
RÉGLAGES
LEVIER DE SERRAGE (Fig. 7-8)
Le levier de serrage permet de bloquer l'étau utilisé avec
la butée afin que la pièce à usiner soit fermement fixée.
Il vous permet de desserrer et de serrer l'étau
rapidement sans avoir à tourner la manivelle de l'étau.
UTILISATION DU LEVIER DE SERRAGE RAPIDE ET
DE L'ÉTAU (Fig. 7-8)
Pour desserrer l'étau :
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Si la tronçonneuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ Desserrez l'étau en tournant la manivelle d'un demi-
tour à un tour vers la gauche.
■ Levez le levier de serrage et tirez la manivelle vers
vous pour ouvrir l'étau en faisant coulisser la vis.
Pour serrer l'étau :
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Si la tronçonneuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ Poussez la manivelle vers l'avant pour faire coulisser
la vis de l'étau et placer l'étau contre la pièce à usiner.
■ Baissez le levier de serrage pour que son filetage
s'insère dans le pas de vis de l'étau.
■ Tournez la manivelle vers la droite pour appuyer
l'étau fermement contre la pièce à usiner.
BUTÉE DE PROFONDEUR
La butée de profondeur limite la descente du disque.
Elle permet d'abaisser le disque sous la table de la
tronçonneuse à la profondeur adéquate pour obtenir une
coupe optimale.
La butée de profondeur consiste en une vis réglable
située dans la table à l'arrière de la tronçonneuse.
Réglez la profondeur de coupe en levant ou en abaissant
le niveau de cette vis à l'aide de la clé de service.
La butée de profondeur est réglée en usine de façon à
présenter une capacité de coupe maximale lorsqu'elle
est utilisée avec le disque de 355 mm fourni avec votre
tronçonneuse.
Cependant, lorsque le diamètre du disque a diminué du
fait de l'usure, il peut s'avérer nécessaire de régler la
hauteur de la butée pour optimiser de nouveau la
capacité de coupe. De même, lors de l'installation d'un
nouveau disque abrasif, il est nécessaire de vérifier le
dégagement du disque par rapport au support de la table
de tronçonneuse.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR (Fig. 9)
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Si la tronçonneuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ Desserrez l'écrou de serrage de la butée de
profondeur situé à la base de la butée, contre la table
de la tronçonneuse.
■ Baissez la butée de profondeur en la tournant vers la
droite, et relevez-la en la tournant vers la gauche.
■ En appuyant sur le bras du bloc-moteur, abaissez le
disque et vérifiez le dégagement et la distance de
coupe maximale (c'est-à-dire la distance entre l'étau,
à l'endroit où pénètre le disque, et l'avant de la
rainure de la table).
■ Effectuez de nouveaux réglages si nécessaire.
Resserrez fermement l'écrou de serrage de la butée
de profondeur.
MISE EN GARDE
Ne démarrez pas votre tronçonneuse à métaux
avant de vous être assuré que le disque ne
risque pas de toucher le support de la table de la
tronçonneuse. Si le disque venait à heurter le
support de la table en cours d'utilisation,
il pourrait être endommagé.
■ Serrez la vis de serrage de la butée de profondeur à
l'aide de la clé de service fournie.
AVERTISSEMENT
La coupe de métaux produit des étincelles.
N'utilisez pas cette tronçonneuse à proximité de
matériaux combustibles ou inflammables.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures corporelles graves.
7
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
N'utilisez votre outil que pour les applications
mentionnées ci-dessous :
■ Coupe de tout type de métaux ferreux, tels que des
cornières en acier de 50,8 mm x 152,4 mm.
■ Coupe de tubes en métal dur tels que des tubes
carrés ou coudés.
■ Coupe de tubes en métal et de tuyaux.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Avant d'utiliser votre tronçonneuse à métaux, vérifiez que
la tension utilisée correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'outil. Une chute de tension
importante entraîne une surchauffe du moteur et une
perte de puissance de l'outil.
Les raisons les plus fréquentes de chutes de tension sont
l'utilisation d'une rallonge de calibre insuffisant ou le
branchement de l'outil à une prise multiple alimentant
d'autres outils.
GÂCHETTE
■ Pour DÉMARRER votre tronçonneuse à métaux,
appuyez sur la gâchette située sur la poignée, sur le
bras du bloc-moteur.
■ Pour ARRÊTER votre tronçonneuse, relâchez la
gâchette.
OPÉRATIONS DE COUPE (Fig. 10-11)
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de couper du bois ou de la pierre
avec votre tronçonneuse à métaux. Ne coupez
jamais de magnésium ou d'alliages à base de
magnésium avec cette tronçonneuse. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner des
risques de blessures corporelles graves.
Pour éviter que la tronçonneuse se déplace ou bascule
en cours d'utilisation, fixez-la à un établi ou toute autre
surface stable.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours l'étau de la tronçonneuse à
métaux pour éviter les risques d'accidents et de
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Ne vous placez JAMAIS, complètement ou en
partie, sur la trajectoire de coupe du disque.
Vous éviterez ainsi les risques d'accidents et de
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Les grandes pièces, les pièces circulaires ou les
pièces de forme irrégulière peuvent nécessiter
des éléments de fixation supplémentaires afin
d'être correctement fixées au moment de la
coupe. Utilisez des serre-joints pouvant être
montés du côté gauche et à l'avant de la table de
tronçonneuse. Vous pouvez également utiliser
des cales pour maintenir la pièce à usiner.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des risques de blessures corporelles graves.
Pour éviter les risques de démarrage involontaire de
votre tronçonneuse, vérifiez toujours que la gâchette est
sur "arrêt" avant de brancher votre outil. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves.
COUPES (Fig. 12-13)
Une coupe droite consiste à couper transversalement la
pièce à usiner. Pour effectuer une coupe transversale,
la butée doit être réglée sur la position 0°. Pour une coupe
de biais, la butée doit être orientée à un angle autre que 0°.
Pour couper avec votre tronçonneuse à métaux :
■ Fixez fermement la pièce à usiner à l'aide de l'étau
(pièce fixée entre l'étau et la butée orientable).
■ Desserrez la manette de verrouillage et la vis de la
butée.
■ Tournez la butée orientable pour la placer à l'angle
souhaité.
■ Resserrez la manette de verrouillage et la vis de la
butée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, veillez à toujours serrer fermement la
manette de verrouillage et la vis de la butée
avant d'effectuer une coupe. En cas de nonrespect de cette consigne, la pièce à usiner
risque de bouger pendant la coupe.
■ Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée orientable.
■ Alignez la ligne de coupe de la pièce à usiner avec le
tranchant du disque.
8
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
FONCTIONNEMENT
■ Poussez la manivelle vers l'avant pour faire coulisser
la vis de l'étau et placer l'étau contre la pièce à
usiner. Tournez la manivelle d'un demi-tour à un tour
vers la droite pour appuyer fermement la pièce à
usiner contre la butée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, maintenez vos mains à au moins 75 mm
du disque.
■ Lorsque vous coupez de longues pièces, soutenez
l'extrémité opposée de la pièce à l'aide d'une
servante ou d'un établi situé au même niveau que la
table de tronçonneuse.
AVERTISSEMENT
N'effectuez jamais de coupe à main levée (sans
appuyer la pièce à usiner contre la butée).
Le métal devient chaud pendant la coupe.
N'approchez pas vos mains de la pièce de métal
pendant la coupe pour éviter les blessures
corporelles graves.
■ Avant de mettre la tronçonneuse en marche,
effectuez un essai à vide pour vous assurer que la
coupe ne présentera pas de difficultés.
■ Démarrez la tronçonneuse en appuyant sur la
gâchette avec la main avec laquelle vous tenez la
poignée. Attendez quelques secondes que le disque
atteigne sa vitesse maximale avant de le faire
pénétrer dans la pièce à usiner.
■ Une fois que le disque a atteint sa vitesse maximale,
baissez lentement le bras du bloc-moteur jusqu'à ce
que le disque entre en contact avec la pièce à usiner.
Appliquez une pression toujours constante sur le
bloc-moteur pour obtenir une coupe homogène.
Ne forcez jamais le disque dans la pièce à usiner.
■ Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et
attendez que le disque s'arrête de tourner avant de
l'extraire de la pièce à usiner.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour une sécurité et une fiabilité optimales,
toutes les réparations et opérations d'entretien –
à l'exception du remplacement des charbons
accessibles de l'extérieur – doivent être réalisées
par un Centre Service Agréé Ryobi.
REMPLACEMENT DES CHARBONS (Fig. 14)
Votre tronçonneuse à métaux comporte des charbons qui
sont accessibles de l'extérieur et dont l'usure doit être
vérifiée régulièrement.
Marche à suivre pour remplacer les balais de charbon :
■ Débranchez votre tronçonneuse à métaux.
AVERTISSEMENT
Si la tronçonneuse n'est pas débranchée,
un démarrage involontaire peut se produire et
provoquer des blessures corporelles graves.
■ Retirez le bouchon du porte-charbon à l'aide d'un
tournevis. Les charbons sont équipés d'un ressort et
sortent brusquement lorsque vous retirez le bouchon.
■ Retirez le balai de charbon.
■ Vérifiez le niveau d'usure. Remplacez les deux balais
de charbon lorsque la longueur de carbone est
inférieure à 6,35 mm sur l'un des deux balais.
Ne remplacez pas un charbon sans remplacer l'autre
en même temps.
■ Mettez en place les nouveaux charbons. Assurez-
vous que la courbure au bout du charbon correspond
à celle du moteur et que le charbon peut se déplacer
librement dans le porte-charbon.
■ Vérifiez le sens dans lequel le bouchon du porte-
charbon doit être installé (il doit être rectiligne)
puis remettez-le en place.
■ Serrez fermement le bouchon du porte-charbon.
Ne serrez pas trop fort.
AVERTISSEMENT
Attendez que la pièce à usiner ait refroidi avant
de la toucher, sinon vous risquez de vous brûler.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures corporelles graves.
9
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMECAUSESOLUTION
Le moteur ne 1. La tronçonneuse n'est pas 1. Branchez la fiche de la tronçonneuse.
démarre pas.branchée.
Le moteur n'atteint 1. La tension électrique est1. Demandez une vérification de la tension de
pas sa vitesse trop faible.votre réseau électrique.
ou sa puissance 2. Le circuit est surchargé.2. Testez votre tronçonneuse sur un autre circuit
maximale. ou débranchez tous les appareils branchés
Le moteur cale, 1. La gâchette est défectueuse.1. Faites remplacer la gâchette par un Centre
fait sauter les fusibles Service Agréé Ryobi.
ou déclenche 2. La tension électrique est 2. Demandez une vérification de la tension de votre
le disjoncteur. trop faible.réseau électrique.
Le moteur surchauffe.1. Le moteur est surchargé.1. Demandez une vérification de la tension de votre
La tronçonneuse 1. Le moteur doit être inspecté.1. Faites vérifier l'état du moteur par un Centre
est bruyante.Service Agréé Ryobi.
Le disque touche la 1. Le disque n’est pas1. Voir la section "Retrait et installation du disque".
table de tronçonneuse.correctement installé.
2. Le cordon d'alimentation est 2. Faites remplacer le cordon d'alimentation par un
endommagé.Centre Service Agréé Ryobi.
3. Le coupe-circuit s'est déclenché. 3. Rétablissez le courant.
4. Un fusible a sauté.4. Remplacez le fusible.
5. La gâchette est endommagée 5. Faites remplacer la gâchette dans un Centre
ou a grillé.Service Agréé le plus proche de chez vous.
sur le même circuit.
3. Le moteur a grillé.3. Faites réparer votre tronçonneuse et demandez
une vérification de la tension de votre réseau
électrique.
4. Les fusibles ou le disjoncteur ne 4. Faites remplacer le disjoncteur par un électricien.
correspondent pas à la tension
utilisée.
5. La rallonge est trop longue5. Utilisez une rallonge plus courte.
6. La gâchette est défectueuse.6. Faites remplacer la gâchette par un Centre
Service Agréé Ryobi.
3. Les fusibles ou le coupe-circuit 3. Faites remplacer le coupe-circuit par un électricien.
ne correspondent pas à la
tension utilisée ou sont
défectueux.
réseau électrique.
2. Le disque pénètre trop 2. Faites pénétrer le disque plus lentement
rapidement dans la pièce dans la pièce à usiner.
à usiner.
2. La butée de profondeur 2. Réglez la butée de profondeur. Reportez-vous
est mal réglée.à la section "Réglage de la butée de profondeur".
10
F
GBDE
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Français
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMECAUSESOLUTION
Le disque ne coupe1. La butée de profondeur 1. Réglez la butée de profondeur. Reportez-vous
pas la pièce à usiner.est mal réglée.à la section "Réglage de la butée de profondeur".
La tronçonneuse vibre 1. Le disque n'est plus circulaire.1. Remplacez le disque.
ou tremble de manière 2. Le disque est ébréché.2. Remplacez le disque.
excessive.3. Le disque n'est pas assez serré. 3. Serrez la vis du disque sur l'arbre.
2. Le disque est trop usé.2. Remplacez le disque par un disque abrasif neuf
de 355 mm.
3. La coupe est mal réalisée.3. Reportez-vous à la section "Coupes".
4. La tronçonneuse n'est pas stable. 4. Vérifiez et serrez toutes les pièces.
5. La surface de travail n'est 5. Déplacez la tronçonneuse et placez-la sur
pas régulière.une surface plane.
11
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
RULES FOR SAFE OPERATION
USE SAFETY GLASSES.
Use face or dust mask if the cutting operation is dusty.
Also use ear protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
Safe operation of this power tool requires that you read
and understand this operator's manual and all labels
affixed to the tool. Safety is a combination of common
sense, staying alert, and knowing how your cut-off
machine works.
READ ALL INSTRUCTIONS.
■ KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator's
manual carefully. Learn the cut-off machine's
applications and limitations as well as the specific
potential hazards related to this tool.
■ GUARD AGAINST ELECTRICAL SHOCK BY
PREVENTING BODY CONTACT WITH GROUNDED
SURFACES. For example: pipes, radiators,
ranges,refrigerator enclosures.
■ KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.
■ REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.
Form a habit of checking to see that hex keys and
adjusting wrenches are removed from tool before
turning it on.
■ KEEP THE WORK AREA CLEAN. Cluttered work
areas and work benches invite accidents.
■ DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS.
Do not use power tools in damp or wet locations or
expose to rain. Keep the work area well lit.
■ KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. Visitors
should wear safety glasses and be kept a safe
distance from work area. Do not let visitors touch tool
or extension cord.
■ DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
■ USE THE RIGHT TOOL. Do not force a small tool or
attachment to do a job of a heavy duty tool. Don’t use
it for a purpose not intended.
■ DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing, or
other jewellery, as they can be caught in moving
parts. Rubber gloves and nonslip footwear are
recommended when working outdoors. Also wear
protective hair covering to contain long hair.
■ ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Everyday
eyeglasses have only impact resistant lenses,
they are not safety glasses.
■ PROTECT YOUR LUNGS. Wear a dust mask if
operation is dusty.
■ PROTECT YOUR HEARING. Wear hearing
protection during extended periods of operation.
■ DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
balance at all times.
■ MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
■ DISCONNECT ALL TOOLS. When not in use, before
servicing, or when changing attachments, wheels,
bits, cutters, etc., all tools should be disconnected.
■ STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should
be stored in a dry or locked-up place, and kept out of
reach of children.
■ AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be sure switch is
off when plugging in.
■ USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of
improper accessories may cause risk of injury.
■ NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could
occur if the tool is tipped or if the wheel is
unintentionally contacted.
■ DO NOT USE DAMAGED ABRASIVE WHEEL.
■ DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT GUARD
IN POSITION.
■ CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part
that is damaged must be properly repaired or
replaced by an authorized service center to avoid risk
of personal injury.
■ NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED.
TURN THE POWER OFF. Do not leave tool until it
comes to a complete stop.
■ DO NOT REMOVE THE MACHINE'S WHEEL
GUARDS. Never operate the machine with any guard
or cover removed. Make sure all guards are operating
properly before each use.
■ KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA.
Keep hands away from wheel. Do not reach
underneath workor around or under the wheel while
the wheel is rotating. Do not attempt to remove cut
material while wheel is moving.
WARNING
Wheel coasts after turn off.
12
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
RULES FOR SAFE OPERATION
■ NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
Normal sparking of the motor could ignite fumes.
■ INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY and if
damaged, have repaired at your nearest Ryobi
Authorized Service Center. Stay constantly aware
of cord location and keep it well away from the
rotating wheel.
■ USE OUTDOOR EXTENSION CORDS. When tool is
used outdoors, use only extension cords with
approved ground connection that are intended for use
outdoors and so marked.
■ DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT TURN
IT ON AND OFF. Have defective switches replaced
by an authorized service center.
■ KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL
AND GREASE. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any solvents to clean tool.
■ ALWAYS SUPPORT LONG WORKPIECES.
To minimize risk of tipping machine, always support
long workpieces.
■ BEFORE MAKING A CUT, BE SURE ALL
ADJUSTMENTS ARE SECURE.
■ ALWAYS USE THE VICE CLAMP to secure the
workpiece.
■ NEVER TOUCH WHEEL or other moving parts
during use.
■ NEVER START THE CUT-OFF MACHINE WHEN THE
WHEEL IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE.
■ NEVER cut more than one workpiece at a time.
DO NOT STACK more than one workpiece on the
machine base at a time.
■ NEVER PERFORM ANY OPERATION "FREEHAND".
Always secure the workpiece to be cut in the vice.
■ NEVER hand hold a workpiece. Workpiece will
become very hot while being cut.
■ NEVER reach behind, under, or within three inches of
the wheel and its cutting path with your hands and
fingers for any reason.
■ NEVER reach to pick up a workpiece, a piece of
scrap, or anything else that is in or near the cutting
path of the wheel.
■ AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND
POSITIONS where a sudden slip could cause your
hand to move into the wheel. ALWAYS make sure
you have good balance.
■ NEVER stand or have any part of your body in line
with the path of the wheel.
■ ALWAYS release the power switch and allow the
wheel to stop rotating before raising it out of the
workpiece.
■ DO NOT TURN THE MOTOR SWITCH ON AND
OFF RAPIDLY. This could cause the wheel to loosen
and could create a hazard. Should this ever occur,
stand clear and allow the wheel to come to a
complete stop. Disconnect your cut-off machine
from the power supply and securely retighten the
wheel arbor bolt.
■ REPLACEMENT PARTS. All repairs, whether
electrical or mechanical, should be made at a Ryobi
Authorized Service Center.
WARNING
When servicing use only identical Ryobi
replacement parts. Use of any other parts may
create a hazard or cause product damage.
■ IF ANY PART OF THIS CUT-OFF MACHINE IS
MISSING or should break, bend, or fail in any way,
or should any electrical component fail to perform
properly, shut off the power switch, remove the
machine plug from the power source and have
damaged, missing, or failed parts replaced before
resuming operation.
■ MAKE SURE THE CUT-OFF WHEEL IS SECURELY
MOUNTED as described in the operating instructions
before connecting the tool to a power supply.
Do not tighten wheel excessively, since this can
cause cracks.
■ CHECK THE WHEEL FOR FISSURES AND
CRACKS, and test for normal operation prior to use.
■ ONLY USE A CUT-OFF WHEEL RATED FOR
4800 min-
1
OR GREATER. Always store wheels in a
dry place with little temperature variation.
■ ALWAYS EASE THE ABRASIVE WHEEL AGAINST
THE WORK PIECE when starting to cut. A harsh
impact can break the wheel.
■ BEFORE CUTTING, press the trigger switch and
allow the cut-off wheel to reach full speed before
cutting.
■ MAKE SURE THE WORK AREA HAS AMPLE
LIGHTING to see the work and that no obstructions
will interfere with safe operation BEFORE performing
any work using your cut-off machine.
■ DO NOT OPERATE THIS TOOL WHILE UNDER
THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR ANY
MEDICATION.
13
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
RULES FOR SAFE OPERATION
■ ALWAYS STAY ALERT! Do not allow familiarity
(gained from frequent use of your cut-off machine)
to cause a careless mistake. ALWAYS REMEMBER
that a careless fraction of a second is sufficient to
inflict severe injury.
■ STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch
what you are doing and use common sense. Do not
operate tool when you are tired. Do not rush.
■ SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them
frequently and use them to instruct other users.
If you loan someone this tool, loan them these
instructions also.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Wheel Type Reinforced Abrasive Wheels
Wheel Diameter 355 mm (14”)
Bore diameter25.4 mm
No Load Speed3800 min
Rating230 V ~ 50 Hz
Input2300 W
Net Weight 17.5 kg
Fence Angle
- Right 45°
- Left 45°
Vice Clamp Angle
- Right or Left 45°
Maximum Cutting Capacities
-1
+/- 10%
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create
accessories not recommended for use with this
tool. Any such alterationor modification is misuse
and could result in a harzardous condition
leading to possible serious personal injury.
DESCRIPTION (FIG. 1-3)
1. Lower Guard
2. Abrasive Wheel
3. Fence Quick Lock
4. Adjustable Fence
5. Lock Lever
6. Vice Screw
7. Vice Crank Handle
8. Machine Base
9. Vice Clamp
10. Wrench
11.Depth Stop Bolt
12. Spindle Lock Button
13. Motor
14. Machine Arm
15. Switch Trigger
16. Upper Guard
17. Lock Hook
18. Protection Guard
19. Carry Handle
20. Rubber Foot
21. Fence Bolt
22. Chain
23. Live Tool Indicator
24. Wheel Arbor
25. Inner Washer
26. Inner Flangle
27. Spacer
28. Outer Flange
29. Outer Washer
30. Wheel Bolt
31. Scale Indicator
32. Fence Scale
33. Brush Assemblies
34. Brush Cap
WARNING
This cut-off machine has been designed for
cutting metals, using reinforced abrasive cut-off
wheels only. Do not remove the wheel, install a
steel blade, and attempt to cut other types of
materials such as wood, masonry, etc.
Attempting to cut these other types of materials
could cause an accident resulting in possible
serious personal injury.
FEATURES
MOTOR
This machine has a strong motor with sufficient power to
handle tough cutting jobs. It also has externally
accessible brushes for ease of servicing.
14
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
FEATURES
POWER CORD
The power cord is H07RN-F type with length 1.8 m
earthing.
ABRASIVE WHEEL
A 355 mm abrasive wheel is included with your cutoff
machine. It will cut materials up to 115 mm thick or
233 mm wide, depending upon the thickness or width of
the material and the angle setting at which the cut is
being made.
SELF-RETRACTING LOWER WHEEL GUARD
The lower wheel guard provides protection from each
side of the wheel. It retracts over the upper wheel guard
as the wheel is lowered into the workpiece.
VICE CLAMP
Avice clamp has been provided with your cut-off
machine. It is located on the end of the vice screw and
provides greater control by clamping the workpiece to
the fence. It also prevents the workpiece from creeping
toward the wheel during a cutting operation.
ADJUSTABLE FENCE
The fence on your cut-off machine has been provided to
support the workpiece and provide clamping support to
the vice for holding your workpiece securely when
making all cuts. It is an adjustable fence that has been
provided to make your cut-off machine more versatile.
It adjusts from 0° to 45° to the left and right for making
angled cuts. The hole pattern allows it to be moved
forward when making cuts in tall or thick stock, such as
square stock or tube stock. The hole pattern allows it to
be moved back when making cuts in stock that is thin or
wide, such as angle stock.
QUICK LOCK-RELEASE LEVER
Alock lever has been provided on your cut-off machine.
This feature allows you to open and close the vice clamp
quickly without repetitive turning of the vice crank handle.
CARRYING HANDLE
For convenience when carrying or transporting your cutoff machine from one place to another, a carrying handle
has been provided on top of the machine arm.
To transport, turn off and unplug your machine, then lower
machine arm and lock it in the down position. Use the
transport chain to lock machine arm in the down position.
SPINDLE LOCK BUTTON
A spindle lock button has been provided for locking the
spindle whilst changing the abrasive wheel. Pull the
spindle lock button while installing, changing, or removing
wheel only.
ADJUSTMENTS
WARNING
To prevent accidental starting that could cause
possible serious personal injury, assemble all
parts to your cut-off machine before connecting it
to power supply. Machine should never be
connected to power supply when you are
assembling parts, making adjustments, installing
or removing wheels, or when not in use.
As mentioned previously your cut-off machine has been
factory assembled and adjusted. After extended use and
wear, the wheel will need to be replaced with a
new one.
WARNING
A 355 mm wheel is the maximum wheel capacity
of your cut-off machine. Never use a wheel that
is too thick to allow outer flange to engage with
the flats on the spindle. Larger wheels will come
in contact with the wheel guards, while thicker
wheels will prevent the bolt from securing the
wheel on the spindle. Either of these situations
could result in a serious accident and can cause
serious personal injury.
REMOVAL AND INSTALLATION OF THE
WHEEL (Fig. 3)
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Before performing any adjustment, make sure
the tool is unplugged from the power supply.
Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
■ Push down on machine arm and remove chain from
hook on motor housing to release machine arm.
■ Raise machine arm to its full lifted position. Be
cautious when raising, machine arm is spring loaded.
■ Pull the spindle lock button and rotate bolt until
spindle locks, preventing shaft from rotating.
15
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
ADJUSTMENTS
■ Using the Wrench provided, to loosen and remove bolt.
Note: Bolt has right hand threads. Turn bolt
counterclockwise to loosen.
■ Remove outer washer, outer flange , and wheel.
Do not remove spacer, inner flange and inner washer.
Removal of these three parts are not required for
wheel changes.
WARNING
If inner flange, inner washer or spacer has been
removed, replace those parts before placing wheel
on wheel arbor. Failure to do so could cause an
accident since wheel will not tighten properly.
TO INSTALL (Fig. 3)
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Failure to unplug cut-off machine could result in
accidental starting causing possible serious
personal injury.
■ Inspect the replacement wheel for defects such as
cracks, chipping, and correct speed rating. If defects
are found or the speed rating is not greater than
-1
4800min
■ Clean debris from the inner washer and inner flange.
■ Place new wheel over spacer, then place both on
■ Clean outer flange, then align flats with flats on wheel
■ Place recessed side of outer washer against arbor,
■ Start threads and turn bolt clockwise to snugly
■ Pull the spindle lock button and rotate bolt until spindle
■ Using the wrench provided, securely tighten wheel bolt.
, stop using the wheel. Select another wheel.
wheel arbor against inner flange.
arbor and slide it onto arbor until it is flushed against
wheel.
then insert wheel bolt into threaded end of wheel arbor.
tighten.
being locked. This will prevent shaft from rotating.
Note: Bolt has right hand threads. Turn bolt clockwise
to tighten.
WARNING
Do not overtighten wheel bolt. Overtightening
can cause the new wheel to crack, resulting in
premature failure and possible serious personal
injury.
PROTECTION GUARD
In order to avoid spark splashing, under the operational
condition, loose the screw and adjust angle of the
protection guard.
ADJUSTABLE FENCE (Fig. 4)
The adjustable fence is located at the rear of your cut-off
machine. It is used along with the vice clamp to provide a
clamp for holding your workpiece securely when making
cuts. It also makes your cut-off machine more versatile.
The fence can be rotated to obtain cutting angles from 0°
to 45° (L&R). It can also be moved back to allow greater
cutting widths in thin stock, or moved forward to allow
greater cutting depths in tall or thick stock.
CUTTING ANGLE ADJUSTMENT (Fig. 4)
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Failure to unplug cut-off machine could result in
accidental starting causing possible serious
personal injury.
■ Loosen the fence quick lock, by using the wrench
supplied. Then loosen the fence bolt to secure the
adjustable fence.
■ Rotate fence until the desired angle of cut on the
scale is aligned with the indicator in machine base.
■ For precise cuts, check the angle of cut for the fence
against the abrasive wheel with a protractor, bevel
square, or other similar device.
■ Tighten the fence quick lock, by using the wrench
supplied, then securely tighten fence bolt. Return
wrench to its storage area in the base.
■ This will secure the fence in place at desired angle.
ADJUSTING WIDTH OF CUT (Fig. 5-6)
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Failure to unplug cut-off machine could result in
accidental starting causing possible serious
personal injury.
■ The default space between the vice and the fence is
0 mm min. to 170 mm max. By following the below
adjustment procedures, it is possible to increase that
distance so that the vice is between 35 mm and
205 mm or 70 mm and 240 mm from the fence.
16
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
ADJUSTMENTS
WARNING
Bevel cutting angle is not suitable for the above 2
suggested distances.
■ To increase the width of cut of your cut-off machine,
loosen and remove the fence quick lock and washer.
The use the wrench supplied to loosen and remove
the fence bolt and washers to secure fence to
machine base.
■ Reposition the curved slot of the fence with the
threaded hole (b) at the back of the machine base.
■ Install a fence quick lock through a flat washer into
machine base. Do not tighten fence quick lock
securely.
■ Align remaining fence bolt hole with the middle
threaded hole (a) of the machine base.
■ Install fence bolt through lock washer and flat washer
into machine base.
■ Check and adjust fence to 0° cutting angle.
■ Securely tighten fence quick lock and fence bolts.
■ This position is good for cutting thin and wide pieces
of stock, such as flat or angled stock.
■ To increase the height of cut of your cut-off machine,
follow the above procedure except place the rear
fence bolt in the middle threaded hole (a) and the
front fence bolt in the front threaded hole.
■ Check and adjust fence to desired cutting angle.
■ Using the wrench provided, securely tighten fence
quick lock en fence bolts. Return hex key to its
storage area in base.
■ This position is good for cutting tall and thick pieces
of stock, such as square or tube stock.
LOCK LEVER (Fig. 7-8)
The lock lever engages the vice clamp to be used along
with the fence to provide a vice for securing the workpiece
to be cut. It also allows you to open and close the vice
quickly without repetitive turning of the vice crank handle.
USING THE QUICK LOCK-RELEASE LEVER AND
VICE CLAMP (Fig. 7-8)
To loosen:
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Failure to unplug cut-off machine could result in
accidental starting causing possible serious
personal injury.
■ Release tension on the vice clamp by rotating the
vice crank handle 1/2 to 1 turn counterclockwise.
■ Lift up the quick lock-release lever and pull back on
vice crank handle to slide open the vice.
To tighten:
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Failure to unplug cut-off machine could result in
accidental starting causing possible serious
personal injury.
■ Push the vice crank handle forward to slide the vice
clamp against the workpiece.
■ Rotate the lock lever forward and push down to
engage its threads with the vice screw.
■ Rotate the vice crank handle clockwise to tighten the
vice clamp against the workpiece.
DEPTH STOP
The depth stop limits the wheel’s downward travel.
It allows the wheel to go below the machine base in order
to maintain full cutting capacities.
The adjustable depth stop is a bolt threaded into the
bracket of the machine at the rear. To adjust the depth
stop, use the wrench to raise or lower the depth stop bolt.
The depth stop has been set already to provide the
maximum cutting capacity for the 355mm (14”) abrasive
wheel.
When the diameter of the wheel has been reduced due to
wear, it may be necessary to adjust the depth stop to
provide maximum cutting capacity. When a new abrasive
wheel is installed, it is necessary to check the clearance
of the wheel to the machine base support.
DEPTH STOP ADJUSTMENTS (Fig. 9)
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Failure to unplug cut-off machine could result in
accidental starting causing possible serious
personal injury.
■ Loosen the lock nut of the depth stop bolt that is
against the machine bracket.
■ The depth stop is lowered by turning the depth stop
bolt clockwise and raised by turning the bolt
counterclockwise.
17
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
ADJUSTMENTS
■ By pressing down on the machine arm, lower the
wheel and check clearance and maximum cutting
distance (distance from adjustable stationary vice
where wheel enters) to front of machine base slot.
■ Adjust if necessary. Re-tighten depth stop bolt lock
nut securely.
CAUTION
Do not start your abrasive cut-off machine
without checking for interference between the
wheel and the machine base support. Damage
may result to the wheel if it strikes the machine
base support during operation of the machine.
■ Tighten the depth stop bolt with the wrench provided.
WARNING
Cutting steel will cause sparks. Do not operate in
the presence of combustible or flammable
materials. Failure to heed this warning could
result in a fire or serious personal injury.
OPERATION
APPLICATIONS
Use only for the purposes listed below:
■ Cutting all types of ferrous metals such as 50.8 mm
(2") x 152.4 mm (6") steel framing studs.
■ Cutting hard metal iron stock such as square bar
stock and angle iron.
■ Cutting metal tube and pipe stock.
POWER SUPPLY
Before operating your cut-off machine, check your power
supply and make sure it meets the requirements listed on
the tool’s data plate. A substantial voltage drop will cause
a loss of power and machine overheating.
Common causes of power loss and machine overheating
are insufficient extension cord size and multiple tools
operating from the same power source.
SWITCH
■ To turn your cut-off machine ON, depress the
switch trigger located in the handle portion of the
machine arm.
■ To turn it OFF, release the switch trigger.
CUTTING WITH YOUR CUT-OFF MACHINE
(Fig. 10-11)
WARNING
Do not attempt to cut wood or masonry with this
cut-off machine. Never cut magnesium or
magnesium alloy with this machine. Failure to
comply could result in serious personal injury.
To prevent machine movement or tipping during cutting
procedure, secure cut-off machine in place to a
workbench or work surface that is also secure.
WARNING
Always use the vice on the cut-off machine to
prevent accidents that could result in possible
serious personal injury.
WARNING
Never stand or have any part of your body in
line with the path of the wheel. Doing so may
cause an accident resulting in possible serious
personal injury.
WARNING
Large, circular, or irregularly shaped material
may require additional means of clamping to be
secured in place adequately for cutting. Use “C”
clamps that can be mounted along the left and
front side of the machine base. Also use blocks
to hold material securely. Failure to comply could
result in serious personal injury.
To avoid accidental start up of your cut-off machine,
always make sure the switch is off before connecting to
power source. Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
CUT-OFF (Fig. 12-13)
Acut-off is made by cutting across the width of the
workpiece. A straight crosscut is made with the
adjustable fence set at the zero degree position.
Angled cut-offs are made with the adjustable fence set at
some angle other than zero.
To cut with your cut-off machine:
■ Firmly secure the material to be cut by using the
machine’s vice (or adjustable fence and vice clamp).
■ Loosen the fence quick lock and fence bolts securing
the fence.
■ Rotate the adjustable fence to the angle needed.
■ Retighten fence quick lock and fence bolt to secure
the fence.
18
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
OPERATION
WARNING
To avoid serious personal injury, always tighten
fence quick lock and fence bolts securely before
making a cut. Failure to do so, could result in
movement of the workpiece while making a cut.
■ Place the workpiece flat on the machine base with
one surface securely against the adjustable fence.
■ Align cutting line on the workpiece with the edge of
the abrasive wheel.
■ Push in the vice crank handle to set the vice clamp
against the workpiece. Turn the vice crank handle
1/2 to 1 turn clockwise to securely clamp the
workpiece to the fence.
WARNING
To avoid serious personal injury, keep your
hands at least 76.2 mm (3") from wheel.
■ When cutting long pieces, support the opposite end of
the material with a roller stand or with a work surface
level with the machine base.
WARNING
Never perform any cutting operation freehand
(without placing workpiece in the vice).
Material will get hot during cutting operation.
Keep hands off of metal being cut to avoid
serious personal injury.
■ Before turning on machine, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems
will occur when the cut is made.
■ Start the machine by grasping the handle and fully
squeezing the switch trigger. Allow several seconds
for the wheel to build up to full speed before letting it
come into contact with the material to be cut.
■ Once it reaches full speed slowly lower the handle of
the machine arm until the cut-off wheel comes in
contact with the material being cut. Continue to use
steady and even pressure to obtain a uniform cut
through the workpiece. Never force the wheel into the
material being cut.
■ When the cut is complete, release the switch trigger
and allow the wheel to stop rotating before raising the
wheel out of workpiece.
WARNING
Do not touch the cut material until it cools or you
can be burned. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
MAINTENANCE
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs — with
the exception of the externally accessible
brushes — should be performed by a Ryobi
Authorized Service Center.
BRUSH REPLACEMENT (Fig. 14)
Your cut-off machine has externally accessible brush
assemblies that should be periodically checked
for wear.
Proceed as follows when replacement is required:
■ Unplug your cut-off machine.
WARNING
Failure to unplug cut-off machine could result in
accidental starting causing possible serious
personal injury.
■ Remove brush cap with a screwdriver. Brush
assembly is spring loaded and will pop out when you
remove brush cap.
■ Remove brush assembly.
■ Check for wear. Replace both brushes when either
has less than 6.35mm (1/4") length of carbon
remaining. Do not replace one side without replacing
the other.
■ Reassemble using new brush assemblies. Make sure
curvature of brush matches curvature of motor and
that brush moves freely in brush tube.
■ Make sure brush cap is oriented correctly (straight)
and replace.
■ Tighten brush cap securely. Do not overtighten.
19
FDE
GB
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
English
TROUBLESHOOTING
PROBLEMCAUSESOLUTION
Machine does not start.1. Power cord not plugged in.1. Plug in cord.
Motor does not reach full. 1. Voltage from power source1. Request a voltage check.
Motor stalls, blows fuses, 1. Switch is defective.1. Have the switch replaced at your nearest
or trips circuit breakers.authorized service center.
Motor overheats.1. Motor is overloaded.1. Request a voltage check.
Machine is noisy when running.1. Motor needs attention.1. Have the motor checked at your nearest
Wheel hits table.1. Wheel not properly installed.1. See “Removal and Installation of Wheel”
Wheel does not cut 1. Depth stop setting incorrect.1. Adjust the depth stop.
through workpiece.See “Depth Stop” section.
Machine vibrates or shakes 1. Wheel is out-of-round.1. Replace wheel.
excessively.2. Wheel is chipped.2. Replace wheel.
2. Power cord is damaged.2. Have the cord replaced at your nearest
authorized service center.
3. Circuit breaker is tripped.3. Reset circuit breaker.
4. Circuit fuse is blown.4. Replace circuit fuse.
5. Switch is damaged or burned out. 5. Have the switch replaced at your nearest
authorized service center.
2. Circuit is overloaded.2. Test on a different circuit or without
anything else on circuit.
3. Motor burned out.3. Have tool serviced and request a voltage
check.
4. Fuses or circuit breakers 4. Have an electrician replace with
are wrong size.a circuit breaker.
5. Extension cord is too long.5. Use a shorter extension cord.
6. Switch is defective.6. Have the switch replaced at your nearest
authorized service center.
2. Voltage from source is low.2. Request a voltage check.
3. Fuses or circuit breakers are 3. Have an electrician replace with
wrong size or defective.a circuit breaker.
2. Wheel is being fed into 2. Feed wheel into work slower.
work too fast.
authorized service center.
section.
2. Depth stop setting incorrect.2. Adjust the depth stop.
See “Depth Stop” section.
2. Wheel worn too much.2. Replace with a new 355 mm
abrasive cut off wheel.
3. Incorrect cutting operation.3. See “Cut-Off” section.
3. Wheel is loose.3. Tighten wheel bolt on arbor.
4. Machine is not secure.4. Check and tighten all hardware.
5. Work surface is uneven.5. Relocate and secure on a flat surface.
20
FGBE
D
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
TRAGEN SIE EINE SICHERHEITSBRILLE.
Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine
Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
Tragen Sie ebenfalls einen Ohrenschutz, um die Risiken
eines Gehörverlustes zu vermeiden.
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sowie
alle Klebeetiketten auf dem Gerät durch, um Ihr Gerät in
aller Sicherheit zu verwenden. Die Sicherheit erfordert
Umsichtigkeit, Vorsicht und Kenntnis des Geräts.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
■ MACHEN SIE SICH MIT DER FUNKTIONSWEISE
IHRES ELEKTRISCHEN GERÄTS VERTRAUT.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Lernen Sie die Anwendungen des Geräts und seine
Grenzen sowie die für dieses Gerät spezifischen
potenziellen Risiken kennen.
■ SCHÜTZEN SIE SICH VOR ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN, INDEM SIE JEDEN KONTAKT MIT
GEERDETEN FLÄCHEN VERMEIDEN, wie. z. B.
Rohren, Heizkörpern, Küchenherden oder
Kühlschränken.
■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE
SCHUTZTEILE STETS MONTIERT und funktionstüchtig sind.
■ ENTFERNEN SIE DIE SPANNSCHLÜSSEL.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts
stets, ob die Spannschlüssel entfernt sind.
■ SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER ARBEITS-
BEREICH STETS SAUBER IST. Vollgestellte Räume
oder Werktische stellen eine Gefährdung dar.
■ VERMEIDEN SIE RISKANTE UMGEBUNGEN.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht an feuchten oder
nassen Orten und setzen Sie es niemals dem Regen
aus. Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein.
■ HALTEN SIE KINDER UND BESUCHER FERN.
Alle Besucher müssen eine Schutzbrille tragen und
sich in ausreichendem Abstand vom Arbeitsbereich
aufhalten. Besucher dürfen weder das Gerät noch
das Verlängerungskabel berühren.
■ VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT AUF EINER
ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE. Ihr Gerät arbeitet
effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der
Leistungsstufe einsetzen, für die es konzipiert wurde.
■ VERWENDEN SIE DAS GEEIGNETE GERÄT.
Verwenden Sie Ihr Gerät oder die Zubehörteile nicht
zur Ausführung für Arbeiten, für die Geräte mit einer
höheren Kapazität erforderlich wären. Verwenden Sie
es nicht für andere als die vom Hersteller
vorgesehenen Arbeiten.
■ TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG. Tragen Sie
keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke,
die sich in bewegenden Teilen verfangen können.
Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen
von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen.
Schützen Sie lange Haare durch eine
Kopfabdeckung.
■ TRAGEN SIE STETS EINE SICHERHEITSBRILLE.
Normale Sichtbrillen sind nur mit stoßfesten Gläsern
ausgestattet; dies sind jedoch keine
Sicherheitsbrillen.
■ SCHÜTZEN SIE IHRE LUNGEN. Tragen Sie einen
Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske,
wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
■ SCHÜTZEN SIE IHRE OHREN. Verwenden Sie bei
einer längeren Verwendung des Geräts einen
Ohrenschutz.
■ BEWAHREN SIE EINE GLEICHGEWICHTS-
POSITION. Achten Sie auf einen guten Stand und
strecken Sie den Arm nicht zu weit aus.
■ WARTEN SIE IHRE GERÄTE SORGFÄLTIG.
Um beste Ergebnisse und eine optimale Sicherheit zu
erzielen, sollten Ihre Geräte stets geschliffen und
sauber sein. Schmieren und wechseln Sie die
Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus.
■ ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER IHRES GERÄTS
AB. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, vor der
Wartung oder bei einem Austausch von Zubehörteilen
(Sägeblätter, Ansatzstücke, Messer usw.), muss das
Gerät von der Stromversorgung getrennt werden bzw.
der Akku muss entnommen werden.
■ RÄUMEN SIE NICHT BENUTZTE GERÄTE AUF.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, muss es an
einem trockenen, mit einem Schlüssel
verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
■ VERMEIDEN SIE JEDES VERSEHENTLICHE
EINSCHALTEN. Vergewissern Sie sich, dass der Ein/
Aus-Schalter auf der Position "Stop" steht, wenn Sie
Ihr Gerät wieder an das Stromnetz anschließen.
■ VERWENDEN SIE DIE EMPFOHLENEN
ZUBEHÖRTEILE. Die Verwendung von ungeeigneten
Zubehörteilen kann zu Verletzungsrisiken führen.
21
FGBE
D
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ STEIGEN SIE NIEMALS AUF DAS GERÄT. Wenn
das Gerät kippt oder wenn Sie versehentlich die
Trennscheibe berühren, besteht die Gefahr einer
schweren Verletzung.
■ VERWENDEN SIE KEINE BESCHÄDIGTE
TRENNSCHEIBE.
■ VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN DIE
SCHEIBENABDECKUNGEN NICHT ANGEBRACHT
SIND.
■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEIN
GERÄTETEIL BESCHÄDIGT IST. Bevor Sie Ihr
Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein
beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert
oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie auch, ob die
beweglichen Teile richtig eingesetzt sind und
einwandfrei funktionieren. Vergewissern Sie sich,
dass kein Geräteteil gebrochen ist. Überprüfen Sie,
ob alle Teile richtig montiert sind, und prüfen Sie die
übrigen Bedingungen, die den einwandfreien Betrieb
der Motorsäge beeinträchtigen können. Eine
Scheibenabdeckung oder jedes andere beschädigte
Teil muss durch einen qualifizierten Techniker
repariert oder ausgewechselt werden, um das Risiko
einer Körperverletzung zu vermeiden.
■ ENTFERNEN SIE SICH NICHT VOM GERÄT, WENN
DIESES IN BETRIEB IST. SCHALTEN SIE ES AUS.
Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, bevor es
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
■ NEHMEN SIE DIE SCHEIBENABDECKUNGEN
DER MOTORSÄGE NICHT AB. Verwenden Sie Ihre
Motorsäge nicht, wenn eine Scheibenabdeckung oder
eine Schutzkappe fehlt. Prüfen Sie vor jeder
Verwendung, ob alle Scheibenabdeckungen richtig
funktionieren.
■ BRINGEN SIE IHRE HÄNDE NICHT IN DIE NÄHE
DES SCHNITTBEREICHS und der Trennscheibe.
Schieben Sie Ihre Hände nicht unter oder um die
Trennscheibe (oder das Werkstück), während die
Trennscheibe läuft. Versuchen Sie nicht,
das geschnittene Teil zu entfernen, während die
Trennscheibe rotiert.
WARNUNG
Die Trennscheibe hat nach dem Ausschalten des
Geräts eine Nachlaufzeit.
■ VERWENDEN SIE IHR GERÄT NIEMALS IN EINER
UMGEBUNG, IN DER EXPLOSIONSGEFAHR
BESTEHT. Die Funken des Motors können brennbare
Dämpfe entzünden.
■ KONTROLLIEREN SIE IHR GERÄT
REGELMÄSSIG und lassen Sie es, wenn es
beschädigt ist, von einem qualifizierten Techniker bei
einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren.
Behalten Sie die Stelle, an der sich das Kabel
befindet, im Auge und halten Sie es von der sich
bewegenden Trennscheibe fern.
■ VERWENDEN SIE VERLÄNGERUNGSKABEL,
DIE FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN
GEEIGNET SIND. Wenn Sie Ihr Gerät im Freien
verwenden, müssen diese Verlängerungskabel eine
für die Verwendung im Freien zugelassene Erdung
umfassen (diese Informationen muss auf dem
Verlängerungskabel angegeben sein).
■ VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN DER
EIN-/AUS-SCHALTER DEFEKT IST UND DAS
GERÄT NICHT EIN- ODER AUSGESCHALTET
WERDEN KANN. Lassen Sie alle defekten Schalter
von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst
auswechseln.
■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT
SAUBER UND TROCKEN BLEIBT (FREI VON ÖLODER FETTSPUREN). Verwenden Sie zur
Reinigung stets einen sauberen Lappen. Reinigen
Sie das Gerät niemals mit Bremsflüssigkeit oder
Produkten auf Benzin- oder Lösungsmittelbasis.
■ STÜTZEN SIE LANGE WERKSTÜCKE AB. Um zu
verhindern, dass das Gerät kippt, stützen Sie lange
Werkstücke immer ab.
■ VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM SCHNEIDEN,
DASS DIE EINSTELLBAREN ELEMENTE KORREKT
EINGESPANNT SIND.
■ VERWENDEN SIE IMMER DEN SCHRAUBSTOCK,
um das Werkstück zu fixieren.
■ BERÜHREN SIE NIEMALS DIE TRENNSCHEIBE
oder ein anderes bewegliches Element bei der
Verwendung des Geräts.
■ SCHALTEN SIE DIE METALLSÄGE NIEMALS EIN,
WENN DIE TRENNSCHEIBE DAS WERKSTÜCK
BERÜHRT.
■ Schneiden Sie NIEMALS mehr als ein Teil
gleichzeitig. LEGEN SIE NIEMALS mehr als ein
Werkstück gleichzeitig auf den Sägetisch.
■ ARBEITEN SIE NIEMALS "FREIHÄNDIG". Fixieren
Sie das Werkstück mit Hilfe des Schraubstocks.
■ HALTEN SIE NIEMALS das Werkstück in der Hand.
Das Werkstück wird während dem Schneiden sehr heiß.
■ Schieben Sie Ihre Hände und Finger NIEMALS hinter
oder unter der Trennscheibe vorbei und im
Allgemeinen in der Nähe der Trennscheibe und der
Schnittbahn, aus welchem Grund auch immer.
22
FGBE
D
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Versuchen Sie NIEMALS, ein Teil (Werkstück,
Abfall usw.) in unmittelbarer Nähe der Schnittbahn
einzusammeln.
■ VERMEIDEN SIE KOMPLIZIERTE SCHNITTE UND
POSITIONEN, die dazu führen können, dass Ihre
Hände plötzlich in Richtung der Trennscheibe gleiten.
Bewahren Sie STETS einen guten Stand und eine
Gleichgewichtsposition.
■ Stellen Sie sich NIEMALS vollständig oder teilweise in
die Verlängerung der Schnittbahn der Trennscheibe.
■ Achten Sie STETS darauf, den Schalter freizugeben
und abzuwarten, bis die Trennscheibe stillsteht,
bevor Sie das Werkstück entfernen.
■ WECHSELN SIE NICHT SCHNELL ZWISCHEN
DEN POSITIONEN EIN/AUS. Die Trennscheibe
könnte sich lockern und einen Unfall hervorrufen.
Bleiben Sie ggf. von der Säge fern und warten Sie,
bis die Trennscheibe zum vollständigen Stillstand
gekommen ist. Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer
Metallsäge ab und ziehen Sie die Schraube der
Trennscheibenwelle wieder fest an.
■ ERSATZTEILE: Alle elektrischen oder mechanischen
Reparaturen müssen von einem autorisierten RyobiKundendienst ausgeführt werden.
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden.
Die Verwendung von anderen Teilen kann zu
einer Gefährdung führen oder Ihr Produkt
beschädigen.
■ FALLS EIN TEIL IHRER METALLSÄGE FEHLT,
gebrochen, verbogen oder beschädigt ist oder wenn
eine elektrische Komponente nicht funktioniert,
müssen Sie die Metallsäge anhalten, den Stecker
abziehen und die beschädigten, fehlenden oder
defekten Teile reparieren lassen, bevor Sie Ihre
Metallsäge erneut verwenden.
■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE
MONTAGEN IHRER METALLSÄGE KORREKT
SIND, wie in dieser Anleitung beschrieben, bevor Sie
den Netzstecker der Metallsäge anschließen. Ziehen
Sie die Trennscheibe nicht zu stark an, es könnte
schartig werden.
■ ÜBERPRÜFEN SIE, OB DIE TRENNSCHEIBE
WEDER MIT SPALTEN DURCHSETZT NOCH
SCHARTIG IST, und testen Sie sie vor der
Verwendung.
■ VERWENDEN SIE EINE METALLTRENNSCHEIBE
MIT EINER ROTATIONSGESCHWINDIGKEIT VON
MINDESTENS 4800 U/MIN. Bewahren Sie die
Trennscheiben immer an einem trockenen Ort auf,
an dem die Temperatur konstant bleibt.
■ LASSEN SIE DIE TRENNSCHEIBE zu Beginn des
Schneidens IMMER SEHR LANGSAM IN DASWERKSTÜCK EINDRINGEN. Bei einem zu schnellen
Aufsetzen kann die Trennscheibe brechen.
■ BEVOR SIE MIT DEM SCHNEIDEN BEGINNEN,
drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter und warten, bis
die Trennscheibe ihre maximale Geschwindigkeit
erreicht hat.
■ VERGEWISSERN SIE SICH vor der Verwendung
Ihres Geräts, DASS DER ARBEITSBEREICHAUSREICHEND BELEUCHTET IST, so dass Sie
sehen, was Sie machen. Vergewissern Sie sich
außerdem, dass kein Element ein Sicherheitsrisiko
darstellt.
■ VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT, WENN SIE
UNTER DEM EINFLUSS VON ALKOHOL ODER
DROGEN STEHEN ODER WENN SIE
MEDIKAMENTE EINNEHMEN.
■ BLEIBEN SIE STETS WACHSAM! Wenn Sie mit
Ihrem Gerät vertraut sind (nach einer bestimmten
Anzahl von Einsätzen), besteht das Risiko von
Fehlern auf Grund einer mangelnden Wachsamkeit.
DENKEN SIE DARAN, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere
Verletzung zu verursachen.
■ BLEIBEN SIE STETS WACHSAM UND SORGEN SIE
DAFÜR, DASS SIE IHR GERÄT BEHERRSCHEN.
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit und achten Sie
stets auf mögliche Risiken und Gefahren. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind. Arbeiten
Sie nicht unter Zeitdruck.
■ BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
Lesen Sie die darin enthaltenen Informationen
regelmäßig nach und informieren Sie gegebenenfalls
andere Benutzer. Wenn Sie Ihre Metallsäge
verleihen, geben Sie das zugehörige Bedienungshandbuch ebenfalls mit.
PRODUKTDATEN
Trennscheibenart verstärkte Trennscheibe
Durchmesser der Trennscheibe 355 mm
Bohrung der Trennscheibe25,4 mm
Leerlaufgeschwindigkeit3800 U/min +/- 10%
Stromversorgung230 V ~ 50 Hz
Leistung2300 W
Nettogewicht 17,5 kg
23
FGBE
D
IPNLSDKNFINGRHCZRUS ROPL
Deutsch
PRODUKTDATEN
Winkel des Anschlags
- Rechts 45°
- Links 45°
Winkel des Schraubstocks
- Rechts oder links 45°
Maximale Schnittleistungen
Shape = Form
Angle = Winkel
WARNUNG
Diese Metallsäge ist zum Sägen von Metallen
nur mit Hilfe von Schleifblättern aus verstärktem
Stahl konzipiert. Nehmen Sie nicht die
Trennscheibe ab, montieren Sie niemals eine
Trennscheibe aus einfachem Stahl und
versuchen Sie niemals, andere Materialarten,
wie Holz, Stein usw. mit dieser Trennscheibe zu
schneiden. Dies könnte zu Unfällen führen und
schwere Körperverletzungen verursachen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, Ihre Metallsäge zu verändern
oder Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung
nicht empfohlen wird. Transformationen oder
Änderungen dieser Art gelten als missbräuchliche
Verwendung und können gefährliche Situationen
herbeiführen, die schwere Körperverletzungen zur
Folge haben können.
BESCHREIBUNG (ABB. 1-3)
1. Untere Scheibenabdeckung
2. Trennscheibe
3. Anschlagarretierungshebel
4. Verstellbarer Anschlag
5. Spannhebel
6. Schraube des Schraubstocks
7. Handkurbel des Schraubstocks
8. Tisch der Säge
9. Schraubstock
10. Bedienungsschlüssel
11.Tiefenanschlag
12. Spindelarretierungsknopf
13. Motor
14. Arm des Motorblocks
15. Ein-/Aus-Schalter
16. Obere Scheibenabdeckung
17. Haken
18. Funkenschutz
19. Transportgriff
20. Gummiplatte
21. Anschlagsschraube
22. Sicherheitskette
23. Spannungs-LED
24. Spindel der Trennscheibe
25. Innere Unterlegscheibe
26. Innerer Flansch
27. Zwischenstück
28. Äußerer Flansch
29. Äußere Unterlegscheibe
30. Befestigungsschraube der Trennscheibe
31. Skalenanzeiger
32. Anschlagsskala
33. Sicherheitskohlebürsten
34. Kappe der Bürstenhalterung
MERKMALE
MOTOR
Ihre Motorsäge ist mit einem leistungsstarken Motor
ausgestattet, mit dem die Ausführung von sehr
schwierigen Sägearbeiten möglich ist. Für eine noch
einfachere Wartung verfügt der Motor außerdem über
von außen zugängliche Kohlebürsten.
STROMKABEL
Das Stromkabel ist vom Typ H07RN-F und ist 1,8 m lang.
Es ist geerdet.
TRENNSCHEIBE
Ihre Metallsäge wird mit einer Trennscheibe von 355 mm
geliefert. Mit dieser Trennscheibe können Sie je nach
Schnittkonfiguration maximal 115 mm dicke und 233 mm
breite Materialien schneiden.
24
Loading...
+ 160 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.