RYOBI EBS9576VFHG User Manual

EBS-9576V / EBS-1310V
BELT SANDER USER’S MANUAL 1
GB FR
PONCEUSE A BANDE MANUEL D’UTILISATION 4
DE
BANDSCHLEIFER
ES
LIJADORA DE BANDA MANUAL DE UTILIZACIÓN 10
IT
LEVIGATRICE A NASTRO
NL
BANDSCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 16
LIXADEIRA DE ROLOS MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19
PT
DK
BÅNDSLIBEMASKINE
SE
BANDPUTSMASKIN INSTRUKTIONSBOK 25
HIHNAHIOMAKONE
FI
BÅNDPLANSLIPER
NO
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЛЕНТОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RU
SZLIFIERKA TAŚMOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37
PL
PÁSOVÁ BRUSKA
CZ
SZALAGCSISZOLÓ
HU
SLEFUITOR CU BANDA
RO
LENTES SLĪPMAŠĪNA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 4 9
LV
JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS NAUDOJIMO VADOVAS 52
LT
LINTLIHVIJA KASUTAJAJUHEND 55
EE
TRAČNA BRUSILICA KORISNI»KI PRIRU»NIK 58
HR
SI
TRAČNI BRUSILNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK 61
SK
PÁSOVÁ BRÚSKA NÁVOD NA POUŽITIE 64
GR
ΤΑΙΝΙΟΦΟΡΟΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 67
TR
ŞERİT ZIMPARA MAKİNESİ KULLANiM KILAVUZU 70
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG ES TRADUCCIÓN DE
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PT TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
PL TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ CZ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ HU AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA RO TRADUCEREA
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE LV TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS LT ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SK PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI GR ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ
ΟΔΗΓΙΩΝ TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
MANUALE D’USO 13
BRUGERVEJLEDNING 22
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 28
BRUKSANVISNING 31
кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 34
NÁVOD K OBSLUZE 40
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 43
MANUAL DE UTILIZARE 46
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A1961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A1 2010.4.21 11:32:02 AM2010.4.21 11:32:02 AM
5
4
12
EBS-1310V
3
11
5
EBS-9576V
1
4
9
1
9
12
3
11
9
2
2
6
10
7
8
10
7
8
5
Fig.1
Fig.2
9
3
Fig.3 Fig.4
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A2961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A2 2010.4.21 11:32:11 AM2010.4.21 11:32:11 AM
Fig.6
3
Fig.5
Fig.7
13
14
Fig.8
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A3961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A3 2010.4.21 11:32:17 AM2010.4.21 11:32:17 AM
Important!
Attention !
Achtung!
¡Atención!
Attenzione!
Let op !
Atenção! OBS! Observera!
Huomio!
Advarsel!
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
Uwaga!
Důležité upozornění! Figyelem!
Atenţie!
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
Προσοχή!
Dikkat!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
this machine.
le montage et la mise en service de l’appareil.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
asennusta ja käyttöönottoa.
maskinen.
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Cihazın montajından ve çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
şi de punerea în funcţiune.
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
vadove esančias instrukcijas.
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
navodila v tem priročniku.
nachádzajú v tomto návode.
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A4961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd A4 2010.4.21 11:32:20 AM2010.4.21 11:32:20 AM
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Podloæno tehniËkim promjenama / Tehnične spremembe dopuščene /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
GB
English
TR
GENERAL SAFETY RULES
WARNING Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead-based paints.
- Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products.
- Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dustmasks that are specially designed to filter out microscopic dust particles.
Wear a face mask or dust mask if the cutting
operation generates dust, and connect the hose connector of vacuum cleaner to the dust pipe joint.
BELT SANDER SAFETY PRECAUTIONS
Hold the tool firmly with both hands.
Keep the cord away from the rotating abrasive belt.
Keep your hands away from rotating parts.
Do not place the tool on a surface while the belt is still
moving since belt rotation will cause it to move, and may result in the tool being damaged or personal injury.
The tool must be used only for dry sanding.
Do not continue to use worn or torn abrasive belts.
Clamp the work piece if it does not remain stationary
due to its own weight.
Turn the tool on before applying it to the work piece.
Turn the tool off after it has been lifted away from the
work piece.
SPECIFICATIONS
Input 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Power 950W 1350W No load speed 240-400 m/min 240-400 m/min Belt size 76x533 mm 100x610 mm
Net weight 5.0 kg 6.4 kg
Be sure to check the nameplate on the product, because the voltage is subject to change depending on the area in which the product is to be used.
EBS-9576V EBS-1310V
DESCRIPTION
1. Front handle
2. Sanding belt
3. Tension release lever
4. Rear handle
5. Dust bag
6. Dust point
7. Lock-on button
8. Switch
9. Tracking knob
10. Speed dial
11. Front roller
12. Rear roller
13. Adjustment knob
14. Slot holder
STANDARD ACCESSORIES
Dust bag, Abrasive belt.
OPTIONAL ACCESSORIES
G-Clamp, Sanding frame.
APPLICATIONS
Use only for the purpose listed below:
1. Surface finishing for wood.
2. For removal of rust and surface finishing for metal.
NOISE BUILD-UP
Noise (sound pressure level) in the workplace can exceed 85 dB(A). In this case, sound insulation and hearing protection measure must be taken by the operator.
SWITCH (FIG. 1)
This tool is started and stopped by squeezing and releasing the trigger (8).
For continous operation, press the lock-on button (7) while trigger is being squeezed. Squeeze trigger again to release the lock.
The belt speed can be freely adjusted from 240 to 400 m/ min by turning the speed adjusting dial (10) (EBS-9576V / EBS-1310V) (A = lowest speed / F = highest speed)
1
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd Sec2:1961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd Sec2:1 2010.4.21 11:32:20 AM2010.4.21 11:32:20 AM
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
GB
English
TR
DUST BAG (FIG. 2)
When sanding wood, the dust bag (5) should be used. Although the dust bag has a substantial capacity, it should be emptied frequently. Opening the zipper of the dust bag allows complete cleaning.
CAUTION!
When sanding metal, the dust bag should not be
used, because of the risk of fire from flying sparks.
CHANGING THE ABRASIVE BELT(FIG.3 TO 5)
WARNING!
BE SURE TO DISCONNECT THE TOOL FROM
THE POWER SUPPLY WHEN MOUNTING AND REMOVING THE SANDING BELT.
Place the tool on its side and lift the lever (3) to retract
the front roller and release the belt tension (Fig. 3).
Pull the sanding belt off.
If the belt tension is not released after lifting the lever,
loosen the adjustment knob (9) (Fig. 4).
Mount a new sanding belt.
NOTE! Be sure that the arrow inside of the belt is pointing in the same direction as that of the tool.
Push the lever down to the original position (Fig. 5).
CAUTION!
Ensure that your fingers are not trapped.
TRACKING ADJUSTMENT (FIG. 6)
The belt life will be increased by using the tracking adjustment. Turn the tool upside down and hold it firmly with one hand, then start the tool and observe the tracking of the sanding belt. Stop the tool and adjust the tracking of the belt by rotating the tracking knob until the edge of the belt is even with the outer edges of both the front and rear rollers.
CAUTION!
Check that the belt does not rub against the
tool’s frame.
OPERATING (FIG. 7)
NEVER COVER AIR VENTS SINCE THEY MUST ALWAYS BE OPEN FOR PROPER MOTOR COOLING. MAKE SURE THAT THE WORK PIECE IS FREE OF NAILS AND OTHER FOREIGN OBJECTS THAT COULD TEAR THE ABRASIVE BELT.
Hold the tool firmly with both hands. Turn the switch on and permit the rotation of the abrasive belt to reach full speed. Then gently place the tool on the work piece surface. Move the tool back and forth. Never exert excessive pressure on the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Excessive pressure will retard the abrasive action, leave an uneven finish and cause extra wear to both the tool and the abrasive belt. Always lift the tool off the work piece before turning the switch off.
CLAMP
(Optional accessory) The clamp is designed to stabilize the tool when using it tin the bench configuration.
MOUNTING & ADJUSTING THE OPTIONAL
SANDING FRAME (FIG. 8)
Put the belt sander on the sanding frame and attach four slot into slot holder (14). By turning the adjustment bolt counterclockwise, the
sanding frame will down and can be taken out. If turning clockwise, it will raise and the depth will be added.
Fine adjustment of the abrasive action is possible by turning the adjustment bolt (13).
MAINTENANCE
After use, check the tool to make sure that it is in top condition. It is recommended that you take this tool to a Ryobi Authorized Service Centre for a thorough cleaning and lubrication at least once a year.
DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENT WHILE THE MOTOR IS IN MOTION. ALWAYS DISCONNECT THE POWER CORD FROM THE RECEPTACLE BEFORE CHANGING REMOVABLE OR EXPENDABLE PARTS (BLADE, BIT, SANDING PAPER, ETC.), LUBRICATING OR WORKING ON THE UNIT.
WARNING! To ensure safety and reliability, all repair should
be performed by an AUTHORIZED SERVICE CENTRE or other QUALIFIED SERVICE ORGANIZATION.
2
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd Sec2:2961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd Sec2:2 2010.4.21 11:32:20 AM2010.4.21 11:32:20 AM
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
GB
English
TR
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for en-vironmental-friendly recycling.
SYMBOL
The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
V.................................................................................Volts
Hz..............................................................................Hertz
..........................................................Alternating Current
W...............................................................................Watts
no................................................................No load Speed
min-1.....................Revolutions or reciprocation per minute
...............................................................Safety Alert
..........................................................CE conformity
.....................................................Double Insulation
..........................................Read instruction manual
.................................Recycle raw materials
instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
3
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd Sec1:3961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd Sec1:3 2010.4.21 11:32:21 AM2010.4.21 11:32:21 AM
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
FR
Français
TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT Certaines poussières générées par les opérations
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités du bâtiment contiennent des produits chimiques susceptibles d'être cancérigènes et de provoquer des anomalies congénitales ou des problèmes de fertilité. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- le plomb, dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée que l'on trouve dans des
briques, ciments et autres produits de maçonnerie, et
- l'arsenic et le chrome que l'on trouve dans
certains bois traités chimiquement.
Les risques liés à ces produits varient en fonction
de la fréquence de ce type de travaux. Afin de réduire les risques d'exposition à de tels produits chimiques, travaillez dans un environnement bien aéré, avec du matériel de sécurité agréé, tel que les masques anti-poussière spécifiquement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Portez un masque facial ou un masque anti-
poussière si le travail de coupe génère de la poussière. Connectez également le tuyau d'un aspirateur à la buse d'évacuation de la poussière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX PONCEUSES À BANDE
Tenez votre outil fermement à deux mains.
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de la
bande abrasive en défilement.
Tenez vos mains éloignées des éléments rotatifs.
Ne posez pas votre ponceuse sur une surface si la
bande est toujours en mouvement. Cela pourrait provoquer des blessures et/ou endommager la ponceuse.
Cet outil ne doit être utilisé que pour le ponçage de
surfaces sèches.
N'utilisez pas votre ponceuse si la bande abrasive est
usée ou déchirée.
Si la pièce à usiner est trop légère, maintenez-la en
place à l'aide d'un étau.
Mettez votre ponceuse en marche avant de l'appliquer
sur la pièce à usiner.
Votre ponceuse ne doit plus être en contact avec la
pièce à usiner lorsque vous l'arrêtez.
CARACTÉRISTIQUES
EBS-9576V EBS-1310V
Alimentation 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Puissance 950 W 1350 W Vitesse de défilement à vide 240-400 m/min 240-400 m/min Format de la bande abrasive 76 x 533 mm 100 x 610 mm Poids net 5,0 kg 6,4 kg
Vérifiez la plaque signalétique du produit, car la tension peut être différente en fonction de l'endroit où le produit doit être utilisé.
DESCRIPTION
1. Poignée avant
2. Bande abrasive
3. Levier de relâchement de la tension
4. Poignée arrière
5. Sac à poussières
6. Buse d’aspiration
7. Bouton de verrouillage en position "marche"
8. Gâchette
9. Molette de calage de la bande
10. Variateur de vitesse
11. Rouleau avant
12. Rouleau arrière
13. Vis de réglage
14. Rainures de blocage
ACCESSOIRES STANDARD
Sac à poussières, bande abrasive.
ACCESSOIRES EN OPTION
Serre-joint, cadre de ponçage.
APPLICATIONS
N'utilisez votre ponceuse que pour les applications mentionnées ci-après:
1. Ponçage de bois.
2. Ponçage de surfaces rouillées et polissage de métaux.
EXPOSITION AU BRUIT
Le bruit (ou niveau de pression acoustique) sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, l'utilisateur est tenu de prendre des mesures d'isolation acoustique et de porter des protections auditives.
4
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 4961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 4 2010.4.21 11:32:21 AM2010.4.21 11:32:21 AM
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
FR
Français
TR
GÂCHETTE (FIG. 1)
Pour mettre en marche ou arrêter cet outil, appuyez ou relâchez la gâchette (8). Pour que votre ponceuse fonctionne en continu, enfoncez le bouton de verrouillage en position "marche" (7) tout en appuyant sur la gâchette. Pour déverrouiller cette fonction, appuyez de nouveau sur la gâchette. Vous pouvez régler la vitesse de défilement de la bande entre 240 et 400 m/min à l'aide du variateur de vitesse (10) (EBS-9576V / EBS-1310V uniquement). (A= vitesse minimale / F = vitesse maximale)
SAC À POUSSIÈRES (FIG. 2)
Nous vous recommandons d'utiliser le sac à poussières (5) lorsque vous poncez du bois. Malgré la grande capacité de ce sac, celui-ci doit être vidé régulièrement. Pour un nettoyage complet du sac, ouvrez-le à l'aide de la fermeture Eclair.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le sac à poussières lorsque vous
poncez du métal: les étincelles produites risqueraient d'y mettre le feu.
CHANGEMENT DE LA BANDE ABRASIVE
(FIG. 3 À 5)
AVERTISSEMENT ! ASSUREZ-VOUS QUE LAPONCEUSE EST
DÉBRANCHÉE LORSQUE VOUS RETIREZ ET REMETTEZ EN PLACE UNE BANDE ABRASIVE.
Posez la ponceuse sur le côté et tirez le levier (3) afin
de rétracter le rouleau avant et de relâcher la tension de la bande (fig. 3).
Tirez sur la bande pour la retirer.
Si le fait de tirer le levier ne suffit pas à relâcher
suffisamment la tension de la bande, desserrez la molette de calage (9) (fig. 4).
Mettez une nouvelle bande abrasive en place.
REMARQUE: Assurez-vous que la flèche dessinée à l'intérieur
de la bande est orientée dans la même direction que celle qui figure sur la ponceuse.
Replacez le levier dans sa position initiale (fig. 5).
AVERTISSEMENT ! Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
pendant l'opération.
CALAGE DE LA BANDE (FIG. 6)
Un calage correct de la bande permet d'augmenter sa durée de vie. Placez la ponceuse à l'envers et tenez-la fermement d'une main, puis mettez-la en marche et observez l'alignement de la bande de ponçage. Arrêtez ensuite l'outil et calez la bande en tournant la molette de calage jusqu'à ce que le bord de la bande soit bien aligné avec les extrémités des rouleaux avant et arrière.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la bande ne frotte pas contre le
carter de l'outil.
UTILISATION (FIG. 7)
VEILLEZ À NE PAS COUVRIR LES FENTES DE VENTILATION POUR PERMETTRE UN REFROIDISSEMENT CORRECT DU MOTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE LA PIÈCE À USINER NE COMPORTE NI CLOUS NI AUTRES OBJETS ÉTRANGERS POUVANT DÉCHIRER LA BANDE.
Tenez votre outil fermement à deux mains. Mettez votre ponceuse en marche et attendez que le défilement de la bande abrasive ait atteint sa vitesse maximale. Appliquez ensuite doucement la ponceuse sur la surface de la pièce à usiner et effectuez des va-et-vient avec l'outil. Ne forcez jamais votre outil : le poids de la ponceuse exerce une pression suffisante. Une pression excessive entrave l'action abrasive de la bande, ne permet pas un ponçage régulier, et entraîne une usure précoce aussi bien de la bande que de l'outil. Retirez toujours l'outil de la pièce à usiner avant de l'arrêter.
SERRE-JOINT
(Accessoire en option) Le serre-joint permet de maintenir l'outil en place lorsque celui-ci est utilisé comme outil fixe.
MONTAGE ET RÉGLAGE DU CADRE DE
PONCAGE (FIG. 8)
Placez la ponceuse sur le cadre de ponçage et fixez-le en plaçant les quatre fentes dans les rainures de blocage
(14). Pour retirer le cadre de ponçage, abaissez-le en tournant la vis de réglage vers la gauche. Pour soulever le cadre de ponçage et augmenter ainsi la profondeur de ponçage, tournez la vis vers la droite. Cette vis de réglage vous permet de régler avec précision l'action abrasive de la bande (13).
5
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 5961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 5 2010.4.21 11:32:22 AM2010.4.21 11:32:22 AM
GB DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
FR
Français
TR
ENTRETIEN
Après utilisation, assurez-vous que votre outil est en parfait état de marche. Il est recommandé d'apporter votre outil au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets.
N'EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. VEILLEZ À TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU LES PIÈCES D'USURE (LAME, EMBOUT, PAPIER DE VERRE, ETC.), ET AVANT DE LUBRIFIER OU DE MANIPULER L'OUTIL.
AVERTISSEMENT ! Pour une sécurité et une fiabilité maximales,
toutes les réparations doivent être effectuées par un Centre Service Agréé Ryobi.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter. Pour le respect de l'environnement, triez vos déchets et déposez l'outil usagé, les accessoires et l'emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d'organismes chargés de leur recyclage.
SYMBOLES
Les symboles suivant peuvent figurer sur votre outil ou dans le présent manuel d'utilisation. Assurez-vous de connaître leur signification avant d'utiliser votre outil.
V.................................................................................Volts
Hz..............................................................................Hertz
............................................................Courant alternatif
W...............................................................................Watts
o..................................................................Vitesse à vide
n
min-1.......Nombre de tours ou de mouvements par minute
.......................................................
..........................................................
.......................................................Double isolation
.......................................Lisez le manuel d'utilisation
....................................Recyclez les matiè-res
premières au lieu de les jeter aux ordures
ménagères. Pour protéger l'environnement,
l'outil, les accessoi-res et les emballages doivent
être triés.
Alerte de Sécurité
Conformité CE
6
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 6961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 6 2010.4.21 11:32:22 AM2010.4.21 11:32:22 AM
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
DE
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG Bestimmte Staubarten, die durch Schleifen,
Sägen, Abschleifen, Bohren und andere Tätigkeiten im Hausbau entstehen können, enthalten chemische Produkte, die möglicher­weise krebserregend sind und zu angeborenen Anomalien oder Fruchtbarkeits-problemen führen können. Die folgende Liste enthält einige Beispiele für diese chemischen Produkte:
- Blei, in Farben auf Bleibasis,
- kristallisiertes Siliziumdioxid, das in Ziegeln,
Zementen und anderen Mauerprodukten enthalten ist, und
- Arsen und Chrom, das in bestimmten chemisch
behandelten Holzarten enthalten ist.
Die mit diesen Produkten verbundenen Risiken
variieren je nach Häufigkeit dieser Art von Arbeiten. Um die Risiken einer Belastung durch diese Produkte zu reduzieren, sollten Sie in einer gut belüfteten Umgebung arbeiten und zugelassene Schutzausrüstungen verwenden, wie z. B. spezifische Staubschutzmasken, um die mikroskopischen Partikel zu filtern.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR BANDSCHLEIFMASCHINEN
Halten Sie Ihr Gerät mit beiden Händen fest.
Halten Sie das Stromkabel vom laufenden
Schleifband fern.
Halten Sie Ihre Hände von den rotierenden Elementen
fern.
Legen Sie Ihre Schleifmaschine nicht ab, solange das
Band noch läuft. Dies kann zu Verletzungen führen und/oder die Schleifmaschine beschädigen.
Dieses Gerät darf nur zum Schleifen von trockenen
Flächen verwendet werden.
Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nicht, wenn das
Schleifband abgenutzt oder gerissen ist.
Wenn das zu bearbeitende Teil zu leicht ist, fixieren
Sie es mit einem Schraubstock.
Schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein, bevor Sie sie
am Werkstück ansetzen.
Ihre Schleifmaschine darf das Werkstück nicht mehr
berühren, wenn Sie sie anhalten.
MERKMALE
Stromversorgung 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Leistung 950 W 1350 W Leerlauf­geschwindigkeit 240-400 m/min 240-400 m/min Format des Schleifbands 76x533 mm 100x610 mm Nettogewicht 5,0 kg 6,4 kg
Prüfen Sie das Typenschild des Geräts, denn die Spannung kann je nach Land unterschiedlich sein.
EBS-9576V EBS-1310V
BESCHREIBUNG
1. Griff vorne
2. Schleifband
3. Entspannungshebel
4. Griff hinten
5. Auffangsack
6. Absaugdüse
7. Einschaltverriegelungsknopf
8. Schalter
9. Knopf zum Festklemmen des Schleifbands
10. Drehzahlregler
11. Rolle vorne
12. Rolle hinten
13. Einstellschraube
14. Einspannrille
STANDARDZUBEHÖR
Auffangsack, Schleifband.
OPTIONALES ZUBEHÖR
Schraubzwinge, Schleifrahmen.
ANWENDUNGEN
(Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nur für die unten aufgeführten Anwendungen):
1. Schleifen von Holz.
2. Schleifen von rostigen Flächen und Polieren von Metallen.
LÄRMBELASTUNG
Der Lärm (oder Schalldruckpegel) am Arbeitsplatz kann über 85 dB(A) liegen. In diesem Fall muss der Benutzer geeignete Maßnahmen zur Schallisolierung treffen und einen Gehörschutz tragen.
7
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 7961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 7 2010.4.21 11:32:23 AM2010.4.21 11:32:23 AM
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
DE
Deutsch
EIN-/AUS-SCHALTER (ABB. 1)
Zum Ein- oder Ausschalten des Geräts drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter (8). Um Ihre Schleifmaschine im Dauerbetrieb zu verwenden, drücken Sie den Sperrknopf auf die Position "Betrieb" (7) während Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken. Um diese Funktion wieder zu entsperren, drücken Sie erneut auf den Ein-/Aus-Schalter. Die Bandlaufgeschwindigkeit kann mit dem Drehzahlregler (10) zwischen 240 und 400 m/Min. eingestellt werden (nur EBS-9576V / EBS-1310V).
= Mindestgeschwindigkeit / F = Höchstgeschwindigkeit)
(A
AUFFANGSACK (ABB. 2)
Beim Schleifen von Holz empfehlen wir Ihnen die Verwendung des Auffangsacks (5). Trotz des großen Volumens dieses Sacks, muss er regelmäßig geleert werden. Zur Komplettreinigung des Sacks öffnen Sie ihn mit Hilfe des Reißverschlusses.
WARNUNG!
Beim Schleifen von Metall darf der Auffangsack
nicht verwendet werden: die entstehenden Funken können den Sack entzünden.
AUSWECHSELN DES SCHLEIFBANDES
(ABB. 3 BIS 5)
WARNUNG
VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM
ENTFERNEN UND EINSETZEN EINES SCHLEIFBANDES, DASS DER NETZSTECKER DER SCHLEIFMASHINE ABGEZOGEN IST.
Legen Sie die Schleifmaschine auf die Seite und
ziehen Sie am Hebel (3), um die Rolle zu entfernen, bevor Sie das Band entspannen (Abb. 3).
Ziehen Sie am Band, um es zu entfernen.
Wenn das Band durch Ziehen am Hebel nicht
ausreichend entspannt werden kann, müssen Sie den Knopf zum Festklemmen des Schleifbandes (9) (Abb.
4) lösen.
Setzen Sie ein neues Schleifband ein.
ANMERKUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf der Innenseite des Bandes in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil auf der Schleifmaschine.
Drücken Sie den Hebel wieder in seine
Ausgangsposition zurück (Abb. 5).
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht
einklemmen.
EINSPANNEN DES SCHLEIFBANDES (ABB. 6)
Ein korrekt eingespanntes Schleifband gewährleistet eine optimale Lebensdauer. Stellen Sie die Schleifmaschine auf den Kopf und halten Sie sie mit einer Hand gut fest. Schalten Sie sie ein und beachten Sie die Ausrichtung des Schleifbandes. Schalten Sie die Maschine wieder aus und spannen Sie das Schleifband ein, indem Sie den Knopf zum Einspannen so lange drehen, bis der Rand des Schleifbandes mit den Enden der Rolle vorne und hinten ausgerichtet ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass das Schleifband
nicht am Gehäuse der Schleifmaschine scheuert.
VERWENDUNG (ABB. 7)
ACHTEN SIE DARAUF, DASS SIE DIE BELÜFTUNGSSCHLITZE NICHT ABDECKEN, UM EIN KORREKTES ABKÜHLEN DES MOTORS ZU GEWÄHRLEISTEN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS WERKSTÜCK KEINE NÄGEL ODER ANDEREN FREMDKÖRPER ENTHÄLT, DIE DAS SCHLEIFBAND ZERREISSEN KÖNNEN.
Halten Sie Ihr Gerät mit beiden Händen fest. Schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein und warten Sie bis das Schleifband seine Höchstgeschwindigkeit erreicht hat. Setzen Sie die Schleifmaschine anschließend an der Fläche des Werkstücks an und schleifen Sie durch Ausführen von Hin-und Herbewegungen. Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen Leistungsstufe: durch das Gewicht der Schleifmaschine wird ein ausreichender Druck ausgeübt. Ein zu hoher Druck wirkt sich negativ auf die Schleifwirkung des Schleifbandes aus, ermöglicht kein regelmäßiges Schleifen und führt zu einer vorzeitigen Abnutzung des Schleifbandes und der Maschine. Entfernen Sie die Maschine stets vom Werkstück, bevor Sie sie ausschalten.
SCHRAUBZWINGE
(Optionales Zubehör) Mit der Schraubzwinge kann die Maschine fixiert werden, wenn diese als festes Gerät verwendet wird.
8
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 8961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 8 2010.4.21 11:32:23 AM2010.4.21 11:32:23 AM
GB ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
FR
DE
Deutsch
MOUTAGE UND EINSTELLUNG DES
SCHLEIFRAHMENS (ABB. 8)
Setzen Sie die Schleifmaschine auf den Schleifrahmen und befestigen Sie diesen, indem Sie die vier Schlitze in
die Spannnuten (14) einfügen. Zum Entfernen des Schleifrahmens, senken Sie diesen
ab, indem Sie die Einstellschraube nach links drehen. Um den Schleifrahmen anzuheben und so die Schleiftiefe zu erhöhen, drehen Sie die Schraube nach rechts.
Diese Spannschraube ermöglicht es, die Schleifwirkung des Schleifbandes präzise einzustellen (13).
WARTUNG
Vergewissern Sie sich nach der Verwendung, dass Ihr Gerät in einwandfreiem Zustand ist.
Es empfiehlt sich, Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es komplett zu schmieren und zu reinigen.
NEHMEN SIE KEINE EINSTELLUNG VOR, WÄHREND DER MOTOR IN BETRIEB IST.
ACHTEN SIE DARAUF, DAS STROMKABEL STETS ZU ENTFERNEN, BEVOR SIE DIE ZUBEHÖRTEILE ODER DIE VERSCHLEISSTEILE AUSWECHSELN (SÄGEBLATT, EINSATZSTÜCK, GLASPAPIER USW.) UND BEVOR SIE DAS GERÄT SCHMIEREN ODER
HANDHABEN.
WARNUNG! Um eine maximale Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, müssen alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst durchgeführt werden.
SYMBOLE
Die folgenden Symbole können auf Ihrem Gerät oder im vorliegenden Bedienungshandbuch abgebildet sein. Machen Sie sich vor der Verwendung Ihres Geräts mit deren Bedeutung vertraut.
V...................................................................................Volt
Hz..............................................................................Hertz
.................................................................Wechselstrom
W.................................................................................Watt
U/min.......................................................Leerlaufdrehzahl
-1
.....Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute
min
....................................................
.........................................................
......................................................Schutzisolierung
................Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch
Recyceln Sie die Roh-stoffe anstatt sie in den
Hausmüll zu geben. Aus Umweltschutzgründen müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
Sicherheitswarnung
CE-Konformität
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen werden, sondern müssen dem Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und Ver­packungen über die entsprechenden Recycling-Container.
9
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 9961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 9 2010.4.21 11:32:23 AM2010.4.21 11:32:23 AM
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
DE
ES
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA Algunas veces, el polvo resultante de las
operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción, contienen productos químicos que pueden ser cancerígenos y provocar anomalías congénitas o problemas de fertilidad. A continuación indicamos algunos ejemplos de estos productos químicos:
- el plomo, en las pinturas a base de plomo,
- la sílice cristalizada, en algunos cementos,
ladrillos y productos de albañilería, y
- el arsénico y el cromo, presentes en algunas
maderas tratadas químicamente.
Los riesgos derivados de estos productos varían
en función de la frecuencia de este tipo de trabajos. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un entorno bien ventilado, con material de seguridad homologado como, por ejemplo, mascarillas antipolvo específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LIJADORAS DE BANDA
Sujete la máquina firmemente con ambas manos.
Mantenga el cable de alimentación lejos de la banda
abrasiva cuando está en movimiento.
Mantenga las manos alejadas de los elementos
rotativos.
No apoye la lijadora si la banda todavía está en
movimiento. Podría herirse y/o dañar la lijadora.
Esta herramienta sólo puede utilizarse para lijar
superficies secas.
No utilice la lijadora si la banda abrasiva está gastada
o desgarrada.
Si la pieza trabajada es demasiado ligera, sosténgala
con un tornillo de banco.
Ponga la lijadora en marcha antes de que esté en
contacto con la pieza trabajada.
Para detenerla, debe previamente separar la lijadora
de la pieza trabajada.
CARACTERÍSTICAS
Potencia 950 W 1350 W Velocidad de la banda sin carga 240-400 m/min 240-400 m/min Dimensiones de la banda abrasiva 76x533 mm 100x610 mm
Peso neto 5,0 kg 6,4 kg
Consulte la placa con las características del producto, ya que la tensión puede ser diferente en función del lugar en el que se utilice la herramienta.
DESCRIPCIÓN
1. Asa delantera
2. Banda abrasiva
3. Palanca para aflojar la tensión de la banda
4. Asa trasera
5. Saco para el polvo
6. Boquilla de aspiración
7. Botón de bloqueo en posición "marcha"
8. Gatillo
9. Rueda para centrar la banda
10. Variador de velocidad
11. Cilindro delantero
12. Cilindro trasero
13. Tornillo de ajuste
14. Ranura de bloqueo
ACCESORIOS ESTÁNDARES
Saco para el polvo, banda abrasiva.
ACCESORIOS OPCIONALES
Cárcel, guía para lijar.
APLICACIONES
Utilice la lijadora únicamente para las aplicaciones que se indican a continuación:
1. Para lijar madera.
2. Para lijar superficies oxidadas y pulir metales.
EXPOSICIÓN AL RUIDO
El ruido (o nivel de presión acústica) en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB(A). En este caso, el usuario debe necesariamente instalar un dispositivo de aislamiento acústico y utilizar elementos de protección auditiva.
Alimentación eléctrica 230 V
EBS-9576V EBS-1310V
50 Hz 230 V 50 Hz
10
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 10961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 10 2010.4.21 11:32:24 AM2010.4.21 11:32:24 AM
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
DE
ES
Español
GATILLO (FIG. 1)
Para poner en marcha o parar la herramienta, presione o suelte el gatillo (8). Para que la lijadora funcione de modo continuo, pulse el botón de bloqueo en posición "marcha" (7) y presione el gatillo al mismo tiempo. Para desbloquear esta función, presione nuevamente el gatillo. Puede ajustar la velocidad de la banda de 240 a 400 m/ min, con el variador de velocidad (10) (EBS-9576V / EBS-1310V únicamente). (A = velocidad mínima / F = velocidad máxima)
SACO PARA EL POLVO (FIG. 2)
Le recomendamos que utilice el saco para el polvo (5) cuando lije madera. A pesar de que el saco tiene una gran capacidad, debe vaciarlo con regularidad. Para vaciar completamente el saco, abra la cremallera.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el saco para el polvo cuando deba pulir
metales: las chispas podrían incendiarle.
CAMBIAR LA BANDA ABRASIVA (FIG. 3 A 5)
¡ADVERTENCIA!
CERCIÓRESE DE QUE LA LIJADORA ESTÉ
DESENCHUFADA CUANDO RETIRE Y VUELVA A COLOCAR UNA BANDA ABRASIVA.
Coloque la lijadora sobre el lado y tire de la palanca
(3) para retraer el cilindro delantero y soltar la banda (fig. 3).
Tire de la banda para retirarla.
Si tirar de la palanca no bastara para aflojar
suficientemente la banda, afloje la rueda para centrar la banda (9) (fig. 4).
Coloque una nueva banda abrasiva.
OBSERVACIÓN: Controle que la flecha impresa en la parte interior de la banda de lija esté orientada en la misma dirección que la de la lijadora.
Vuelva a colocar la palanca en su posición inicial (fig.
5).
¡ADVERTENCIA!
Preste atención para no cogerse los dedos
durante la operación.
CENTRAR LA BANDA DE LIJA (FIG. 6)
Si la banda está correctamente centrada tendrá mayor vida útil. Coloque la lijadora hacia arriba y sosténgala firmemente con una mano, póngala en marcha y observe la alineación de la banda de lija. Pare la máquina y alinee la banda con la rueda para centrar la banda hasta que el borde de la misma esté perfectamente alineado con los extremos de los cilindros delantero y trasero.
¡ADVERTENCIA!
Cerciórese de que la banda no frote el cárter de
la máquina.
UTILIZACIÓN (FIG. 7)
NO CUBRE LAS RANURAS DE VENTILACIÓN PARA QUE EL MOTOR SE VENTILE CORRECTAMENTE. CONTROLE QUE LA PIEZA TRABAJADA NO TENGA CLAVOS NI OTROS OBJETOS QUE PUDIERAN ROMPER LA BANDA.
Sujete la máquina firmemente con ambas manos. Ponga la lijadora en marcha y espere a que la banda de lija haya alcanzado su máxima velocidad. Apoye suavemente la lijadora en la superficie de la pieza trabajada y comience a lijar con un movimiento de vaivén. No fuerce nunca la máquina: el peso de la lijadora produce una presión suficiente. Una presión excesiva perjudica la acción abrasiva de la banda, produce un lijado irregular y un desgaste prematuro de la banda y de la máquina. Retire la máquina de la pieza trabajada antes de parar el motor.
CÁRCEL
(Accesorio opcional) La cárcel permite mantener la herramienta en su lugar cuando se la emplea como herramienta fija.
MONTAJE Y AJUSTE DE LA GUÍA PARA LIJAR
(FIG. 8)
Coloque la lijadora en la guía para lijar y fíjela colocando las cuatro ranuras en las ranuras de bloqueo (14).
Para retirar la guía para lijar, bájela haciendo girar el tornillo de ajuste hacia la izquierda. Para levantar la guía para lijar y aumentar así la profundidad de lijado, gire el tornillo hacia la derecha.
Este tornillo de ajuste le permite ajustar con precisión la acción abrasiva de la banda (13).
11
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 11961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 11 2010.4.21 11:32:24 AM2010.4.21 11:32:24 AM
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
DE
ES
Español
MANTENIMIENTO
Después de utilizar la máquina, cerciórese de que se encuentre en perfecto estado de marcha.
Le recomendamos que lleve la máquina al menos una vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para una lubricación y una limpieza completas.
NO HAGA NINGÚN AJUSTE CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA.
DESENCHUFE SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE CAMBIAR LOS DE GASTADAS (BROCA, ETC.) Y ANTES DE LUBRICAR O MANIPULAR LA HERRAMIENTA.
¡ADVERTENCIA! Para una seguridad y fiabilidad óptimas, todas
las reparaciones deben realizarse en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados del reciclado.
SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos pueden figurar en la herramienta o en el manual de uso. Conozca su significado antes de
utilizar la máquina.
V...................................................................................Voltios
Hz..............................................................................Hertzios
..................................................................Corriente alterna
W...................................................................................Vatios
n
o............................................................. Velocidad sin carga
min-1.......Número de revoluciones o movimientos por minuto
...................................................Alerta de seguridad
................................................Conformidad con CE
.........................................................Doble aislamiento
...............................Lea atentamente el manual de uso
....................Recicle las materias primas en lugar de
tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
12
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 12961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 12 2010.4.21 11:32:25 AM2010.4.21 11:32:25 AM
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
ES
IT
Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA Alcune polveri che si formano durante le
operazioni di levigatura, segatura, molatura, foratura ed altre attività nel campo dell'edilizia contengono prodotti chimici che potrebbero essere cancerogeni e provocare anomalie congenite o problemi di fertilità. Ecco alcuni esempi di questi prodotti chimici:
- il piombo nelle vernici a base di piombo;
- la silice cristallizzata che si trova in alcuni
cementi, mattoni ed altri prodotti di muratura;
- l'arsenico e il cromo che si trovano in alcuni
legni trattati chimicamente.
I rischi connessi a questi prodotti variano in
funzione della frequenza di questo tipo di lavori. Per ridurre i rischi di esposizione a queste sostanze chimiche, lavorare in un ambiente ben aerato con attrezzature di sicurezza omologate, quali le maschere antipolvere specificatamente concepite per filtrare le particelle microscopiche.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE DELLA
LEVIGATRICI A NASTRO
Tenere l'apparecchio saldamente con entrambe le
mani.
Tenere il cavo d’alimentazione lontano dal nastro
adesivo che scorre.
Tenere le mani lontano dagli elementi in rotazione.
Non adagiare mai la levigatrice su un piano mentre il
nastro è ancora in movimento. Ciò potrebbe provocare gravi ferite e/o danneggiare la levigatrice.
Utilizzare il presente apparecchio solo per la levigatura
di superfici asciutte.
Non utilizzare la levigatrice nel caso in cui il nastro
adesivo sia consumato o strappato.
Se il pezzo da lavorare è troppo leggero, bloccarlo
mediante una staffa.
Avviare la levigatrice prima di applicarla sul pezzo da
lavorare.
Dopo averla arrestata, la levigatrice non deve più
essere a contatto con il pezzo da lavorare.
CARATTERISTICHE
Alimentazione 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Potenza 950 W 1350 W Velocità a vuoto 240-400 m/min 240-400 m/min
EBS-9576V EBS-1310V
Formato del nastro abrasivo 76x533 mm 100x610 mm Peso netto 5,0 kg 6,4 kg
Verificare la piastrina di identificazione poiché la tensione potrebbe variare in funzione del luogo in cui viene utilizzato il prodotto.
DESCRIZIONE
1. Impugnatura anteriore
2. Nastro abrasivo
3. Leva di rilascio della tensione
4. Impugnatura posteriore
5. Sacco per la polvere
6. Ugello di aspirazione
7. Pulsante di bloccaggio in posizione "avvio"
8. Grilletto
9. Rotellina per la registrazione del nastro
10. Variatore della velocità
11. Rullo anteriore
12. Rullo posteriore
13. Vite di regolazione
14. Scanalature di bloccaggio
ACCESSORI STANDARD
Sacco per la polvere, nastro abrasivo.
ACCESSORI IN OPZIONE
Ganascia, telaio di levigatura.
APPLICAZIONI
Utilizzare la levigatrice solo per le applicazioni qui di seguito citate:
1. Levigatura di legno.
2. Levigatura di superfici arrugginite e lucidatura di
metalli.
ESPOSIZIONE AL RUMORE
Il rumore (o livello di pressione acustica) sul luogo di lavoro può superare gli 85 dB(A). In questo caso, l’utente deve prendere le necessarie precauzioni di isolamento acustico ed indossare delle protezioni per l’udito.
13
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 13961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 13 2010.4.21 11:32:25 AM2010.4.21 11:32:25 AM
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
ES
IT
Italiano
INTERRUTTORE (FIG. 1)
Per avviare o arrestare l’apparecchio, premere o rilasciare il grilletto (8). Per fare in modo che la levigatrice lavori in modo continuo, premere il pulsante di bloccaggio e collocarlo in posizione "avvio" (7) tenendo contemporaneamente premuto il grilletto. Per sbloccare questa funzione premere nuovamente il grilletto. Per regolare la velocità di scorrimento del nastro tra 240 e 400 m/min utilizzare il variatore di velocità (10) (solo modello EBS-9576V / EBS-1310V). (A = velocità minima / F = velocità massima)
SACCO PER LA POLVERE (FIG. 2)
Quando si effettuano operazioni di levigatura nel legno si consiglia di utilizzare il sacco per la polvere (5). Malgrado la grande capienza del sacco, si consiglia di svuotarlo regolarmente. Per effettuare una pulizia completa del sacco, aprirlo mediante la cerniera a lampo.
AVVERTENZA!
Non utilizzare il sacco per la polvere quando si
levigano superfici metalliche: le scintille prodotte rischierebbero di provocare un incendio.
SOSTITUZIONE DEL NASTRO ABRASIVO (FIG.
DALLA 3 ALLA 5)
AVVERTENZA!
QUANDO SI PROCEDE AL RITIRO ED ALLA
SOSTITUZIONE DEL NASTRO ABRASIVO, ACCERTARSI CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DELLA LEVIGATRICE SIA STACCATO.
Adagiare la levigatrice su un lato e tirare la leva (3)
per ritrarre il rullo anteriore ed allentare la tensione del nastro (fig. 3).
Tirare il nastro per estrarlo.
Se tirando la leva non si riesce ad allentare
sufficientemente la tensione del nastro, svitare la rotellina per la registrazione (9) (fig. 4).
Installare un nuovo nastro abrasivo.
AVVERTENZA!
Fare attenzione che, durante l’operazione, le dita
non rimangano impigliate.
REGISTRAZIONE DEL NASTRO (FIG. 6)
Un nastro regolato in modo corretto dura più a lungo. Capovolgere la levigatrice e tenerla saldamente con una mano, quindi avviarla e verificare l’allineamento del nastro. Successivamente arrestare l’apparecchio e regolare il nastro ruotando la rotellina per la registrazione in modo tale che il bordo del nastro sia correttamente allineato con le estremità dei rulli anteriore e posteriore.
AVVERTENZA!
Accertarsi che il nastro non si strofini contro il
carter dell’apparecchio.
UTILIZZAZIONE (FIG. 7)
FARE ATTENZIONE A NON COPRIRE LE APERTURE DI AERAZIONE ONDE CONSENTIRE UN ADEGUATO RAFFREDDAMENTO DEL MOTORE. ACCERTARSI CHE IL PEZZO DA LAVORARE NON PRESENTI CHIODI O ALTRI ELEMENTI CHE POTREBBERO DANNEGGIARE IL NASTRO.
Tenere l'apparecchio saldamente con entrambe le mani. Avviare la levigatrice ed attendere che il nastro raggiunga la massima velocità di scorrimento. Quindi adagiare delicatamente la levigatrice sul pezzo da lavorare ed effettuare dei passaggi avanti ed indietro. Non forzare l’apparecchio: il peso della levigatrice esercita una pressione sufficiente. Una pressione eccessiva ostacola l’azione abrasiva del nastro, non consente una levigatura regolare e provoca un’usura precoce del nastro e dell’apparecchio. Prima di arrestarla, allontanare sempre la levigatrice dal pezzo da lavorare.
GANASCIA
(Accessorio in opzione) Grazie alla ganascia l’apparecchio, bloccato, viene utilizzato come apparecchio fisso.
NOTA: Accertarsi che la freccia disegnata all’interno del nastro sia orientata nella stessa direzione della freccia che figura sulla levigatrice.
Riportare la leva nella posizione iniziale (fig. 5).
14
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 14961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 14 2010.4.21 11:32:26 AM2010.4.21 11:32:26 AM
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
ES
IT
Italiano
MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL QUADRO
DI LEVIGATURA (FIG. 8)
Installare la levigatrice sul telaio di levigatura e fissarlo collocando le quattro fessure nelle scanalature di
bloccaggio (14). Per togliere il telaio di levigatura, abbassarlo ruotando la
vite di regolazione verso sinistra. Per sollevare il telaio di levigatura ed aumentare quindi la profondità di levigatura, ruotare la vite verso destra.
Tale vite di regolazione, consente di regolare con precisione l’azione abrasiva del nastro (13).
MANUTENZIONE
Dopo ogni utilizzazione, verificare sempre lo stato dell’apparecchio.
Si consiglia di portare l’apparecchio almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione e pulitura.
NON EFFETTUARE ALCUN TIPO DI REGOLAZIONE QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE.
STACCARE SEMPRE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE PRIMA DI PROCEDERE AL CAMBIO DEGLI ACCESSORI, DEI PEZZI CONSUMATI (LAMA, PUNTA, CARTA DI VETRO, ECC.) O PRIMA DI LUBRIFICARE O MANEGGIARE L’APPARECCHIO.
AVVERTENZA! Per maggiore sicurezza ed affidabilità, effettuare
tutte le riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
SIMBOLI
I simboli seguenti possono apparire sull'apparecchio oppure all'interno del presente manuale d'uso. Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi di conoscerne il significato.
V...........................................................................................Volt
Hz..................................................................................... Hertz
...................................................................Corrente alternata
W.........................................................................................Watt
n
o.......................................................................Velocità a vuoto
-1
min
.............................Numero di giri o di movimenti al minuto
..................................................Allarme di sicurezza
.........................................................Conformità CE
..........................................................Doppio isolamento
.................................................Leggere il manuale d'uso
...........................Riciclare le materie prime anziché
gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l'ambiente, l'apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
TUTELA DELL'AMBIENTE
Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della tutela dell'ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e di depositare l'apparecchio usato, gli accessori e l'imballaggio in appositi contenitori o di portarli presso un centro autorizzato al loro riciclaggio.
15
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 15961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 15 2010.4.21 11:32:26 AM2010.4.21 11:32:26 AM
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
IT
NL
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Bepaalde soorten stof veroorzaakt door schuren,
zagen, slijpen, boren of andere bouwactiviteiten bevatten chemische stoffen die kankerverwekkend kunnen zijn en afwijkingen bij de geboorte of vruchtbaarheidsproblemen kunnen veroorzaken. Voorbeelden van dit soort chemische stoffen zijn:
- lood, in verfproducten op loodbasis,
- gekristalliseerd silicium, dat voorkomt in bakstenen, cement en andere metselwerkproducten, en
- arsenicum en chroom die te vinden zijn in bepaalde chemisch behandelde houtproducten.
De aan deze producten verbonden gevaren
hangen af van hoe vaak ermee wordt gewerkt. Om blootstelling aan dergelijke chemische stoffen te beperken dient u in een goed geventileerde ruimte te werken en te zijn uitgerust met goedgekeurde beschermingsmiddelen, zoals stofmaskers die speciaal ontworpen zijn om microscopisch kleine deeltjes te filteren.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR BANDSCHUURMACHINES
Houd de machine stevig met twee handen vast.
Houd het netsnoer uit de buurt van de draaiende
schuurband.
Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
onderdelen.
Leg de machine nergens op als de band nog steeds
draait. Hierdoor zou u verwondingen kunnen oplopen en/of de machine kunnen beschadigen.
Gebruik de machine alleen voor het schuren van
droge oppervlakken.
Gebruik de machine niet als de schuurband versleten
of ingescheurd is.
Als het werkstuk erg licht is, dient u het vast te zetten
in een bankschroef.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR BANDSCHUURMACHINES
Zet de machine vast aan voordat u het tegen het
werkstuk drukt.
Uw machine mag niet meer met het werkstuk in
aanraking zijn als u de machine stopzet.
TECHNISCHE KENMERKEN
EBS-9576V EBS-1310V
Voeding 230 V Vermogen 950 W 1350 W Bandsnelheid bij nullast 240 - 400 m/min 240 - 400 m/min Afmetingen schuurband 76 x 533 mm 100 x 610 mm Nettogewicht 5,0 kg 6,4 kg
Controleer het typeplaatje van het product, want de spanning kan verschillen al naar gelang het land waar het product wordt gebruikt.
50 Hz 230 V 50 Hz
OVERZICHT
1. Voorhandgreep
2. Schuurband
3. Bandontspanningshendel
4. Hoofdhandgreep
5. Stofzak
6. Afzuigmondstuk
7. Schakelaarvergrendeling in AAN-stand
8. Schakelaar
9. Instelknop voor de baanloop
10. Snelheidsregelaar
11. Voorste rol
12. Achterste rol
13. Stelschroef
14. Geleidesleuf
STANDAARD ACCESSOIRES
Stofzak, schuurband.
OPTIONELE ACCESSOIRES
Schroefklem, schuurframe.
TOEPASSINGEN
Gebruik uw schuurmachine uitsluitend voor de hieronder vermelde toepassingen:
1. Schuren van hout.
2. Schuren van verroeste vlakken en polijsten van metalen.
16
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 16961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 16 2010.4.21 11:32:26 AM2010.4.21 11:32:26 AM
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
IT
NL
Nederlands
GELUIDSDRUK
Het niveau van de geluidsdruk op de werkplek kan de 85 dB(A) overschrijden. In dat geval moet de gebruiker geluidsisolerende voorzieningen treffen en gehoorbescherming dragen.
AAN-/UITSCHAKELAAR (AFB. 1)
Door indrukken of loslaten van de schakelaar (8) kunt u deze machine aan- of uitzetten.
U vergrendelt de schuurmachine in de AAN-stand door de vergrendelknop geheel (7) in te drukken en tegelijk op de hoofdschakelaar te drukken. Druk opnieuw op de hoofdschakelaar als u de vergrendeling wilt opheffen.
U kunt de bandsnelheid regelen van 240 tot 400 m/min met behulp van de snelheidsregelaar (10) (alleen bij EBS-9576V / EBS-1310V).
(A = minimum snelheid / F = maximum snelheid)
STOFZAK (AFB. 2)
Wij raden u aan om de stofzak (5) te gebruiken als u hout schuurt. Hoewel deze zak een grote capaciteit heeft, dient u hem
toch regelmatig te legen. Open de zak met de ritssluiting om hem helemaal leeg te
kunnen maken.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen stofzak als u metaal schuurt: door
vonkvorming kan brand ontstaan.
SCHUURBAND VERVANGEN (AFB. 3 T/M 5)
WAARSCHUWING!
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
ALS U EEN SCHUURBAND WILT VERWIJDEREN OF BEVESTIGEN.
Leg de machine op zijn kant en trek aan de hendel (3) om de voorste rol in te trekken en de band te ontspannen (afb. 3).
Trek aan de band om hem te verwijderen. Als door het trekken aan de hendel de band niet voldoende ontspannen wordt, kunt u de draaiknop van de baanloop losser zetten (9) (afb. 4).
Plaats een nieuwe schuurband.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de pijl, die binnen op de schuurband
is afgedrukt, in dezelfde richting gaat als de pijl die op de schuurmachine staat.
Druk de hendel terug in de oorspronkelijke stand (afb.
5).
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat uw vingers niet klem komen te
zitten als u hiermee bezig bent.
BAANLOOP INSTELLEN (AFB. 6)
Als de baanloop juist is ingesteld, gaat de schuurband langer mee.
Draai de machine andersom en houd hem stevig vast met één hand. Zet hem dan aan en controleer de uitlijning van de schuurband.
Zet de machine daarna uit en stel de baanloop in met behulp van de draaiknop totdat de rand van de band goed is uitgelijnd met de uiteinden van de voorste en achterste rollen.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de band niet tegen de ombouw
van de machine schuurt.
GEBRUIK (AFB. 7)
LAAT DE VENTILATIEOPENINGEN VRIJ ZODAT DE MOTOR VOLDOENDE KOELING KRIJGT. CONTROLEER OF HET WERKSTUK GEEN SPIJKERS OF ANDERE ONGEWONE VOORWERPEN BEVAT DIE DE BAND ZOUDEN KUNNEN INSCHEUREN.
Houd de machine stevig met twee handen vast. Zet de machine in werking en wacht tot de schuurband zijn maximum snelheid heeft bereikt.
Druk de machine vervolgens licht tegen het te behandelen werkstuk en maak heen-en-weer gaande bewegingen met de machine. U mag gereedschap nooit overbelasten: het gewicht van de machine zelf zorgt al voor voldoende druk. Overmatige druk belemmert de schurende werking van de band, maakt regelmatig schuren onmogelijk en veroorzaakt vroegtijdige slijtage aan de band maar ook aan de machine. Haal de machine van het werkstuk voordat u het stopzet.
SCHROEFKLEM
(Optioneel accessoire) Met behulp van de schroefklem kunt u de machine op zijn
plaats houden als u het gebruikt in stationaire opstelling.
17
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 17961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 17 2010.4.21 11:32:27 AM2010.4.21 11:32:27 AM
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
IT
NL
Nederlands
MONTAGE EN AFSTELLING VAN HET
SCHUURFRAME (AFB. 8)
Plaats de machine op het schuurframe en bevestig het door de vier lippen in de geleidesleuven (14) te schuiven.
Om het frame weer te verwijderen duwt u het omlaag terwijl u de stelschroef linksom draait. Om het schuurframe hoger te zetten en zodoende de schuurdiepte te vergroten, draait u de schroef rechtsom.
Met deze stelschroef (13) kunt u nauwkeurig de schurende werking van de band afstellen.
ONDERHOUD
Controleer na elk gebruik of uw machine in perfecte staat van werking verkeert.
Aanbevolen wordt om uw machine minstens éénmaal per jaar door een erkend Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken.
PROBEER NIET OM EEN AFSTELLING TE WIJZIGEN ALS DE MOTOR DRAAIT.
TREK ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U ACCESSOIRES VERWISSELT OF SLIJTENDE DELEN VERVANGT (ZAAGBLAD, BOOR, SCHUURPAPIER, ENZ.) EN VOORDAT U DE MACHINE GAAT ONDERHOUDEN OF IETS ANDERS AAN DE MACHINE GAAT DOEN.
WAARSCHUWING!
Alle reparaties dienen door een erkend Ryobi
Servicecentrum te worden uitgevoerd om een zo veilig en betrouwbaar mogelijke werking van de machine te waarborgen.
SYMBOLEN
De volgende symbolen kunnen op de machine of in deze handleiding zijn afgebeeld. Zorg dat u weet wat ze betekenen voordat u de machine in gebruik neemt.
V...................................................................................Volt
Hz..............................................................................Hertz
..................................................................Wisselstroom
W.................................................................................Watt
no.........................................................Toerental bij nullast
-1
min
..................Aantal toeren of bewegingen per minuut
..........................................Veiligheidswaarschuwing
....................................................... EU-conformiteit
.......................................................Dubbele isolatie
.....................................Lees de gebruiksaanwijzing
.................................... Zorg dat grondstoffen
gerecycleerd worden. Zet daarom een afgedankteelektrisch machine niet bij het huishoudelijk afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden. U dient uw afvalstoffen gescheiden aan te bieden en oude machines, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan.
18
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 18961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 18 2010.4.21 11:32:27 AM2010.4.21 11:32:27 AM
GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
NL
PT
Português
RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA Certas poeiras produzidas pelas operações de
lixamento, serragem, esmerilação, perfuração e outras actividades da construção contêm produtos químicos que pode ser cancerígenos e provocar anomalias congénitas ou problemas de fertilidade. Eis alguns exemplos destes produtos químicos:
- o chumbo, nas tintas à base de chumbo,
- a sílica cristalizada que se encontra em certos
cimentos, tijolos e outros produtos de alvenaria e
- o arsénico e o crómio que se encontram em
certas madeira tratadas quimicamente.
Os perigos ligados a estes produtos variam em
função da frequência deste tipo de trabalho. Para reduzir a sua exposição a estas substâncias químicas, trabalhe num ambiente bem arejado, com material de segurança autorizado, tal como máscaras anti-pó especificadamente concebidas para filtrar as partículas microscópicas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
ÀS LIXADEIRAS DE ROLOS
Segure firmemente a ferramenta com as duas mãos.
Mantenha o fio de alimentação afastado da fita de
lixa em rotação.
Conserve as mãos afastadas dos elementos
rotativos.
Não ponha a sua lixadeira numa superfície se a fita
estiver ainda em movimento porque isto pode provocar ferimentos e/ou danificar a lixadeira.
Esta ferramenta só deve ser utilizada para lixar
superfícies secas.
Não utilize a sua lixadeira se a fita de lixa estiver
gasta ou rasgada.
Se a peça a trabalhar for muito leve, segure-a por
meio de um torno.
Ponha a sua lixadeira em funcionamento antes de
aplicá-la na peça a trabalhar.
A sua lixadeira não deve estar em contacto com a
peça a trabalhar quando a desligar.
CARACTERÍSTICAS
Peso líquido 5.0 kg 6.4 kg
Verifique a placa de identificação do produto, porque a tensão pode ser diferente em função do lugar onde o produto deve ser utilizado.
DESCRIÇÃO
1. Punho da frente
2. Fita de lixa
3. Alavanca de alívio da tensão
4. Punho traseiro
5. Saco do pó
6. Bico de aspiração
7. Botão de bloqueio na posição "ligar"
8. Gatilho
9. Botão de ajuste da fita
10. Variador de velocidade
11. Rolo dianteiro
12. Rolo traseiro
13. Parafuso de afinação
14. Ranhura de bloqueio
ACESSÓRIOS STANDARD
Saco de pó, fita de lixa.
ACESSÓRIOS EM OPÇÃO
Grampo, caixilho de lixar.
APLICAÇÕES
Utilize a sua lixadeira unicamente para as aplicações mencionadas abaixo:
1. Lixamento da madeira.
2. Lixamento de superfícies enferrujadas e polimento de
metais.
EXPOSIÇÃO AO RUÍDO
O ruído (ou nível de pressão acústica) no local de trabalho pode ultrapassar 85 dB(A). Neste caso, o utilizador deve tomar medidas de isolamento acústico e usar protecções dos ouvidos.
Alimentação 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Potência 950W 1350W Velocidade da fita em vazio 240-400 m/min 240-400 m/min Formato da fita de lixa 76 x 533 mm 100 x 610 mm
EBS-9576V EBS-1310V
19
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 19961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 19 2010.4.21 11:32:28 AM2010.4.21 11:32:28 AM
GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
NL
PT
Português
GATILHO (FIG. 1)
Para ligar ou parar esta ferramenta, carregue ou solte o gatilho (8).
Para que a sua lixadeira funcione de maneira contínua, carregue no botão de bloqueio na posição "funcionamento" (7) apertando ao mesmo tempo o gatilho. Para desbloquear esta função, torne a carregar no gatilho.
Pode ajustar a velocidade da fita entre 240 e 400 m/min por meio do variador de velocidade (10) (EBS-9576V / EBS-1310V unicamente).
(A= velocidade mínima / F = velocidade máxima)
SACO DE PÓ (FIG. 2)
Recomendamos-lhe que utilize o saco de pó (5) quando lixar a madeira. Apesar da grande capacidade deste saco, este deve ser esvaziado regularmente. Para uma limpeza completa do saco, abra o fecho de correr.
ADVERTÊNCIA!
Não utilize o saco de pó quando lixar metal: as
centelhas produzidas poderiam incendiá-lo.
MUDANÇA DA FITA DE LIXA (FIG. 3 A 5)
ADVERTÊNCIA!
CERTIFIQUE-SE QUE A LIXADEIRA ESTÁ
DESLIGADA QUANDO RETIRAR E MONTAR UMA FITA DE LIXA.
Coloque a lixadeira de lado e puxe a alavanca (3)
para retrair o rolo dianteiro e aliviar a tensão da fita (fig. 3).
Puxe a fita para retirá-la.
Se o facto de puxar a alavanca não for suficiente
para aliviar a fita, desaperte o botão de ajuste (9) (fig.
4).
Monte uma nova fita de lixa.
Nota: Certifique-se que a seta desenhada no interior da fita fica dirigida para a mesma direcção que a seta que figura na lixadeira.
Empurre a alavanca para a sua posição inicial (fig. 5).
ADVERTÊNCIA!
Tenha o cuidado de não entalar os dedos
durante esta operação.
AJUSTE DA FITA(FIG. 6)
Um ajuste correcto da fita permite aumentar a sua vida útil. Vire a lixadeira ao contrário e segure-a firmemente com uma mão e em seguida ponha-a em funcionamento e observe o alinhamento da fita. Em seguida, pare a ferramenta e ajuste a fita girando o botão de ajuste até que o bordo da fita fique bem alinhado com as extremidades do rolo dianteiro e traseiro.
ADVERTÊNCIA!
Verifique se a fita não roça contra o cárter da
ferramenta.
UTILIZAÇÃO (FIG. 7)
NUNCA CUBRA AS FENDAS DE VENTILAÇÃO PARA PERMITIR UM ARREFECIMENTO CORRECTO DO MOTOR. CERTIFIQUE-SE QUE A PEÇA A TRABALHAR NÃO TEM PREGOS NEM OUTROS OBJECTOS ESTRANHOS QUE POSSAM RASGAR A FITA.
Segure firmemente a ferramenta com as duas mãos. Ponha a sua lixadeira em funcionamento e espere que a rotação da fita atinja a sua velocidade máxima. Aplique em seguida suavemente a lixadeira na superfície da peça a trabalhar e dê movimentos de vaivém com a ferramenta. Nunca force a sua ferramenta. o peso da lixadeira exerce uma pressão suficiente. Uma pressão excessiva entrava a acção abrasiva da fita, não permite um lixamento regular e ocasiona um desgaste prematuro da fita como da ferramenta. Retire sempre a ferramenta da peça a trabalhar antes de pará-la.
GRAMPO
(Acessório opcional) O grampo permite segurar a ferramenta no lugar quando é utilizada como ferramenta estacionária.
MONTAGEM E AJUSTE DO CAIXILHO DE LIXAR
(FIG. 8)
Ponha a lixadeira sobre o caixilho de lixar e fixe-o colocando as quatro fendas nas ranhuras de bloqueio (14).
Para retirar o caixilho de lixar, baixe-o rodando o parafuso de ajuste para a esquerda. Para levantar o caixilho de lixar e aumentar assim a profundidade de lixamento, rode
o parafuso para a direita. Este parafuso de ajuste permite regular com precisão a
acção abrasiva da fita (13).
20
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 20961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 20 2010.4.21 11:32:28 AM2010.4.21 11:32:28 AM
GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
NL
PT
Português
MANUTENÇÃO
Depois da utilização, certifique-se que a sua ferramenta está em perfeito estado de funcionamento.
Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma limpeza completa.
NUNCA EFECTUE NENHUM AJUSTE QUANDO O MOTOR ESTÁ EM FUNCIONAMENTO.
DESLIGUE SEMPRE O FIO DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE MUDAR OS ACESSÓRIOS OU AS PEÇAS DE DESGASTE (LMINA, PONTEIRA, FOLHA DE LIXA, ETC.), ANTES DE LUBRIFICAR OU MANIPULAR A FERRAMENTA.
ADVERTÊNCIA! Para mais segurança e fiabilidade, todas as
reparações devem ser feitas por um Centro de Serviço Homologado Ryobi.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle as matérias-primas em vez de deitá­las fora. Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessórios e a embalagem em contentores especiais ou junto de organismos encarregados da reciclagem.
SÍMBOLOS
Os símbolos seguintes podem encontrar-se na sua ferramenta ou neste manual de utilização. Certifique-se de conhecer o respectivo significado antes de utilizar a ferramenta.
V........................................................................................Volts
Hz.....................................................................................Hertz
....................................................................Corrente alterna
W......................................................................................Watts
n
o.............................................................Velocidade em vazio
(r.p.m.)........Número de rotações ou movimentos por minuto
.................................................Alerta de Segurança
....................................................Conformidade CE
...........................................................Duplo isolamento
............................................Leia o manual de utilização
.......................Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
21
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 21961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 21 2010.4.21 11:32:29 AM2010.4.21 11:32:29 AM
GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL
PT
DK
Dansk
ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER
ADVARSEL Visse typer støv fra slibe-, save- og borearbejder
eller andre bygningsarbejder indeholder kemiske stoffer, som kan virke kræftfremkaldende og forårsage medfødte skavanker eller frugtbarhedsproblemer.
Nedenfor nogle eksempler på kemiske stoffer:
- bly i blybaseret maling,
- krystalkvarts, som findes i mursten, cement og
andre murværksprodukter samt
- arsenik og krom, som findes i visse kemisk
behandlede trævarer.
Risikoen i forbindelse med disse produkter
afhænger af, hvor tit man arbejder med dem. For at formindske faren for kemikaliepåvirkning skal der arbejdes i et lokale med god udluftning og anvendes godkendt sikkerhedsudstyr som støvmasker specielt konstrueret til at filtrere mikroskopiske partikler.
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER I
FORBINDELSE MED BÅNDSLIBEMASKINER
Grib godt fast om værktøjet med begge hænder.
Sørg for at den strømførende ledning ikke kommer i
nærheden af slibebåndet, når det er i bevægelse.
Hold hænderne i god afstand fra roterende elementer.
Læg ikke slibemaskinen på et eller andet underlag,
hvis båndet stadig bevæger sig. Man kan nemlig komme til skade og/eller ødelægge slibemaskinen.
Dette værktøj må kun anvendes til slibning af tørre
flader.
Brug ikke maskinen, hvis slibebåndet er slidt eller
flået.
Hvis arbejdsstykket er for let, skal det fastholdes i en
skruestik.
Sæt slibemaskinen i gang, inden den føres mod
emnet.
Slibemaskinen må ikke længere være i berøring med
arbejdsstykket, når den standses.
SPECIFIKATIONER
EBS-9576V EBS-1310V Strømforsyning 230V 50Hz 230V 50Hz
Effekt 950 W 1350 W Båndløbehastighed i tomgang 240–400 m/min 240–400 m/min Slibebåndets format 76 x 533 mm 100 x 610 mm Egenvægt 5,0 kg 6,4 kg
Kontroller produktets mærkeplade, spændingen kan nemlig være forskellig de steder, hvor produktet skal anvendes.
BESKRIVELSE
1. Forreste håndtag
2. Slibebånd
3. Slækkegreb
4. Bagerste håndtag
5. Støvpose
6. Sugedyse
7. Låseknap til "start" stilling
8. Start-stopknap
10. Hastighedsvariator
11. Forreste rulle
12. Bagerste rulle
13. Justeringsskrue
14. Låserille
STANDARDTILBEHØR
Støvpose, slibebånd.
EKSTRAUDSTYR
Skruetvinge, sliberamme.
ANVENDELSESOMRÅDER
Slibemaskinen må kun anvendes til nedenstående formål:
1. Slibning af træ.
2. Slibning af rustne flader og metalpolering.
STØJAFGIVELSE
Støjen (eller lydtryksniveauet) på arbejdsstedet kan overstige 85 dB(A). I så fald skal brugeren tage sine forholdsregler i form af lydisolering og høreværn.
START-STOPKNAP (FIG. 1)
Start-stopknappen (8) trykkes ind eller slippes for at starte eller standse værktøjet. For at sætte slibemaskinen i vedvarende drift trykkes låseknappen i "start" stilling (7), samtidig med at startstopknappen trykkes ind. For at ophæve denne funktion trykkes start-stopknappen ind igen. Båndets løbehastighed kan indstilles mellem 240 og 400 m/min. ved hjælp af hastighedsvariatoren (10) (kun EBS­9576V / EBS-1310V). (A = minimumshastighed / F = maksimumshastighed)
22
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 22961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 22 2010.4.21 11:32:29 AM2010.4.21 11:32:29 AM
GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL
PT
DK
Dansk
STØVPOSE (FIG. 2)
Det anbefales at bruge støvposen (5) ved slibning af træ. Selv om posen har en stor kapacitet, skal den tømmes med jævne mellemrum. For at rense posen helt åbnes lynlåsen.
ADVARSEL! Brug ikke støvposen ved metalslibning: de
dannede gnister kan forårsage brand.
UDSKIFTNING AF SLIBEBÅND (FIG. 3 TIL 5)
ADVARSEL! SE EFTER, AT SLIBEMASKINENS
STIKFORBINDELSE ER AFBRUDT, INDEN SLIBEBÅNDET TAGES AF ELLER SÆTTES PÅ.
Læg slibemaskinen på siden, og træk i grebet (3) for
at rykke den forreste rulle tilbage og slække slibebåndet (fig. 3).
Træk i slibebåndet, og tag det ud.
Hvis det ikke er nok at trække i grebet for at slække
slibebåndet, løsnes indstillingsknappen (9) (fig. 4).
Sæt et nyt slibebånd ind.
BEMÆRK! Se efter, at pilen på båndets inderside vender samme vej som pilen på slibemaskinen.
Skub grebet tilbage i den oprindelige stilling (fig. 5).
ADVARSEL! Pas på ikke at få fingrene i klemme.
INDSTILLING AF SLIBEBÅND (FIG. 6)
Hvis slibebåndet indstilles rigtigt, holder det længere. Læg slibemaskinen omvendt, og hold godt fast med den ene hånd. Start maskinen, og kontroller, om slibebåndet løber lige. Stands derefter værktøjet, og indstil slibebåndet ved drejning af indstillingsknappen, så båndkanten flugter med den forreste og bagerste rulles yderkanter.
ADVARSEL!
Se efter, at båndet ikke skraber mod værktøjets
skærm.
ANVENDELSE (FIG. 7)
PAS PÅ IKKE AT DÆKKE VENTILATIONSÅBNINGERNE TIL, SÅ MOTOREN ALTID BLIVER TILSTRÆKKELIGT AFKØLET.
UNDERSØG ARBEJDSSTYKKET FOR SØM OG
FREMMEDLEGEMER, SOM KAN ØDELÆGGE SLIBEBÅNDET.
Grib godt fast om værktøjet med begge hænder. Start slibemaskinen, og vent til båndet er kommet op på fuld løbehastighed. Sæt derefter forsigtigt slibemaskinen ned på arbejdsfladen, og før den frem og tilbage. Pres aldrig værktøjet: slibemaskinens egen vægt giver tilstrækkeligt tryk. Hvis der trykkes for kraftigt, hæmmes båndets slibevirkning, og slibningen bliver ikke jævn, desuden slides både bånd og maskine hurtigere. Tag altid værktøjet væk fra emnet, inden det standses.
SKRUETVINGE
(Ekstraudstyr) Med skruetvingen kan værktøjet spændes fast, når det
skal anvendes fastmonteret.
MONTERING OG INDSTILLING AF
SLIBERAMME (FIG. 8)
Slibemaskinen anbringes på sliberammen, som sættes fast med de fire tappe i låserillerne (14).
For at fjerne sliberammen sænkes den ved drejning af justeringsskruen mod venstre. For at hæve sliberammen og dermed øge slibedybden drejes skruen mod højre.
Båndets slibevirkning kan således indstilles nøjagtigt med justeringsskruen (13).
VEDLIGEHOLDELSE
Efter brug skal værktøjet altid ses efter. Det anbefales at aflevere værktøjet mindst en gang om
året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring og rensning.
DER MÅ ALDRIG FORETAGES JUSTERINGER MED MOTOREN GÅENDE.
HUSK ALTID AT TRÆKKE STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN INDEN SKIFT AF TILBEHØR ELLER SLIDDELE (KLINGE, INDSATS, SANDPAPIR OSV.), SMØRING ELLER ANDEN HÅNDTERING AF VÆRKTØJET.
ADVARSEL! Af hensyn til brugersikkerheden og
driftssikkerheden skal alle reparationer udføres på et autoriseret Ryobi serviceværksted.
23
961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 23961067431-01_EBS-9576V&EBS-1310V_EU.indd 23 2010.4.21 11:32:29 AM2010.4.21 11:32:29 AM
Loading...
+ 61 hidden pages