Ryobi EBS800 User Manual [ru]

EBS800
EBS800V
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR
si
SPECIAL SAFETY RULES
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
because the belt may contact its own cord. Cutting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ Always wear safety goggles and a dust mask when
sanding, especially sanding overhead.
■ A suitable breathing respirator must be worn while
sanding lead paint, some woods and metal to avoid breathing the harmful/toxic dust or air.
■ The machine is not suitable for wet sanding.
■ Do not use sanding belt larger than needed.
WARNING
Do not throw sanding dust on an open fire because
materials in fi ne particle form may be explosive.
WARNING
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
INTENDED USE
You may use this product for the purposes listed below:
Sanding on wood surfaces.
Removing rust from and sanding steel surfaces.
MAINTENANCE
WARNING
The tool should never be connected to a power supply when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the tool is not in use. Disconnecting the tool will prevent accidental starting that could cause serious injury.
English
WARNING
Do not at any time let brake fl uids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
Electric tools used on fi berglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fi berglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommend using this tool for extended work on these types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
CLEANING THE SANDING BELT
The sanding belt that came with your sander is made to be re-used. Therefore, it is important that it be cleaned periodically to remove sanding residue and foreign material that can accumulate over time. One of the ways to clean sanding belt is to rub the sheets with a hard rubber block. You can also use the clean rubber sole of a shoe.
WARNING
Always remove the sanding belt from sander before cleaning. Failure to do so could cause serious personal injury.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNING
When servicing use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
GENERAL
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert
V Volts
1
Hz Hertz
Alternating current
W Watts
no No-load speed
min־¹ Revolutions or reciprocations per minute
CE Conformity
English
Plug in
Lock
Conformance to technical regulations
Double insulation
Please read the instructions carefully before starting the product.
Wear ear protection
Wear eye protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
ICONS IN THIS MANUAL
Safety
Unpacking
Getting started
Unlock
Information
Tip
Wear safety hand gloves
Operation
Safety alert
Unplug
2
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
■ Tenez l'outil électrique par ses surfaces de
préhension isolées, car la bande abrasive est susceptible d'entrer en contact avec le câble d'alimentation. La coupe d'un câble "sous tension"
pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique.
■ Mettez toujours des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussière lorsque vous poncez, en particulier lorsque vous tenez la ponceuse au­dessus de votre tête.
■ Vous devez porter un masque anti-poussière
adéquat lorsque vous poncez des surfaces recouvertes de peinture à base de plomb ainsi que certains bois et métaux pour éviter d'inhaler de la poussière ou des vapeurs toxiques.
■ N'utilisez jamais votre ponceuse sur des surfaces
humides.
■ N'utilisez pas une bande abrasive plus large que
nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne jetez pas les poussières provenant du ponçage dans un feu ouvert car les matériaux sous forme de fines particules peuvent être explosifs.
AVERTISSEMENT
S'il devient nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez ce travail au fabricant ou à un de ses représentants pour éviter tout danger.
UTILISATION PRÉVUE
Vous pouvez utiliser ce produit pour les applications suivantes:
Ponçage du bois.
Retrait de la rouille et ponçage de l'acier.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Votre ponceuse ne doit jamais être branchée à une prise lorsque vous montez des accessoires, effectuez des réglages, lorsque vous nettoyez votre outil ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Le fait de débrancher l'outil évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer des blessures graves.
Français
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
GÉNÉRAL
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Les outils électriques utilisés sur des matériaux en fi bre de verre, des plaques de plâtre, des panneaux de revêtement, ou du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à présenter des défaillances prématurées car les poussières en provenance de ces matériaux sont très abrasifs pour les roulements, les charbons, les interrupteurs, etc. Par conséquent, nous vous déconseillons d'utiliser cet outil pour un travail prolongé cet outil pour un travail étendu sur ces types de matériaux. Toutefois, si vous devez poncer ces matériaux, il est extrêmement important de nettoyer votre ponceuse à l'aide d'air comprimé.
AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l'outil électrique ou lorsque vous souffl ez de la poussière. Si l'opération génère des poussières, portez également un masque anti-poussières.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cette machine sont suffi samment lubrifi és avec de l'huile de haute qualité pour toute la durée de vie de la machine sous des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est nécessaire.
NETTOYAGE DE LA BANDE ABRASIVE
La bande abrasive fournie avec votre ponceuse est réutilisable. Il est donc important de la nettoyer régulièrement afi n d'en retirer les résidus de ponçage et les corps étrangers qui s'accumulent avec le temps. Une des façons de nettoyer la bande abrasive consiste à la frotter avec un bloc de caoutchouc dur. Vous pouvez par exemple utiliser une semelle de chaussure propre.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
3
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la bande abrasive de la ponceuse avant nettoyage. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
SYMBOLE
Français
Déballage
Mise en Route
Utilisation
Alerte de Sécurité
Alerte de Sécurité
V Volts
Hz Hertz
Courant alternatif
W Watts
no Vitesse à vide
Nombre de tours ou de mouvements par
min־¹
minute Conformité CE
Conformité aux normes techniques
Double isolation
Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
ICÔNES DE CE MANUEL
Débranchez
Branchez
Verrouillage
Déverrouillage
Information
Conseil
Portez des gants de sécurité
Sécurité
4
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffteilen, weil das Band das Stromkabel berühren kann. Wenn ein stromführendes Kabel zerschnitten
wird, können Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Strom stehen und den Bediener einem Stromschlag aussetzen.
■ Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine
Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor allem, wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf halten.
■ Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske,
wenn Sie Flächen schleifen, die mit einer bleihaltigen Farbe lackiert sind, sowie beim Schleifen bestimmter Holzarten und Metalle, um zu vermeiden, dass Sie giftige Staube oder Dämpfe einatmen.
■ Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nie auf
feuchten Flächen.
■ Benutzen Sie kein größeres Schleifband als
erforderlich.
WARNUNG
Werfen Sie den Schleifstaub nie in ein offenes Feuer, denn die Bestandteile können in Form von feinen Partikeln explosiv sein.
WARNUNG
Sollte ein Austausch des Stromkabels erforderlich sein, muss dieser aus Sicherheitsgründen durch den Hersteller bzw. einen autorisierten Kundendienst erfolgen.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke verwenden:
Schleifen von Holzoberflächen.
Entfernen von Rost und Schleifen von Stahl.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Ihre Schleifmaschine darf niemals an eine Steckdose angeschlossen sein, wenn Sie Teile montieren, Einstellungen vornehmen, Ihr Gerät reinigen oder wenn Sie es zur Zeit nicht verwenden. Dadurch, dass das Werkzeug vom Stromkreis getrennt wird, wird ein unbeabsichtigtes Einschalten, das schwere Verletzungen verursachen könnte, verhindert.
Deutsch
WARNUNG
Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi­Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
ALLGEMEIN
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Bremsfl üssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Elektrische Geräte, die zur Bearbeitung von Glasfasermaterial, Gipsplatten und Verkleidungsplatten verwendet werden, werden schneller abgenutzt und versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne und Sägespäne dieser Materialien sehr angreifend für Lager, Bürsten, Gleichrichter usw. sind. Daher ist das längere Bearbeiten dieser Materialien nicht zu empfehlen. Falls Sie dennoch diese Art von Materialien schleifen, müssen Sie Ihre Schleifmaschine unbedingt mit Druckluft reinigen.
WARNUNG
Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
ÖLEN
Alle Lagerelemente in diesem Werkzeug sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermiettel für die gesamte Lebensdauer unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
REINIGEN DES SCHLEIFBANDES
Das mit Ihrem Schleifgerät gelieferte Schleifband ist zur Wiederverwendung geeignet. Deshalb ist es wichtig es regelmäßig zu reinigen, um Schleifstaub und Fremdkörper, die sich mit der Zeit ansammeln zu entfernen. Eine Möglichkeit das Schleifband zu reinigen ist es mit einem harten Gummiblock zu reiben. Sie können auch die saubere Gummisohle eines Schuhs verwenden.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
5
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Reinigen immer das Schleifband von der Schleifmaschine. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu schweren Körperverletzungen führen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
SYMBOL
Deutsch
Auspacken
Erste Schritte
Betrieb
Sicherheitswarnung
Sicherheitswarnung
V Volt
Hz Hertz
Wechselstrom
W Watt
no Leerlaufdrehzahl
Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro
min־¹
Minute CE-Konformität
Konformität mit technischen Vorschriften
Doppelisolierung
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einschalten.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Stecker ziehen
Plugin
Schloß
Öffnen
Information
Tipp
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
Sicherheit
6
NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
■ Sujete la herramienta eléctrica mediante las
superficies de agarre, ya que la banda podría entrar en contacto con su propio cable. Al cortar un cable
con corriente, las piezas de metal de la herramienta conectada pueden quedar expuestas, lo que podría producir una descarga eléctrica al operario.
■ Use siempre gafas de seguridad herméticas y una
máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la lijadora por encima de su cabeza.
■ Debe utilizar una máscara facial con filtro cuando
lije superficies cubiertas con pintura a base de plomo, al igual que cuando trabaje ciertas maderas o metales, para evitar la inhalación de polvo o de vapores tóxicos.
■ No utilice en ningún caso la lijadora en superficies
húmedas.
■ No utilice una banda lijadora mayor de lo necesario.
ADVERTENCIA
No tire el polvo recogido en el saco en un fuego que no esté protegido porque la finas partículas del material pueden producir una explosión.
ADVERTENCIA
Si es necesario sustituir el cable de alimentación, esta operación debe ser realizada por un servicio técnico autorizado para evitar riesgos.
Español
GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
Las herramientas eléctricas utilizadas en material de bra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín resultantes de la fi bra de vidrio son muy abrasivos para los cojinetes, las escobillas, los interruptores, etc. Por lo tanto, no se recomienda el uso de esta herramienta de trabajo ampliado sobre este tipo de materiales. Si tiene que lijar este tipo de materiales, es sumamente importante que limpie la lijadora con aire comprimido.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo. Si la superfi cie de trabajo es polvorienta, use también una careta específi ca.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
USO PREVISTO
Puede utilizar este producto para los fi nes que fi guran a continuación:
Lijar superficies de madera.
Lijar y sacar el óxido en elementos de hierro.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
No enchufe nunca la lijadora a la toma de corriente cuando monte piezas, realice ajustes, limpie la herramienta o incluso cuando no la utilice. Desconectar la herramienta evitará el arranque accidental que podría causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos de esta herramienta están lubricados con cantidad sufi ciente de lubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
LIMPIEZA DE LA BANDA LIJADORA
La banda lijadora que se suministra con su lijadora está diseñada para ser reutilizada. Por lo tanto, es importante limpiarla de forma periódica para eliminar los restos de lijado y cualquier material extraño que pueda acumularse con el paso del tiempo. Uno de los modos de limpiar la banda lijadora es frotar las hojas con un bloque de goma dura. También puede utilizar la suela de goma limpia de un zapato.
ADVERTENCIA
Retire siempre la banda lijadora de la lijadora antes de proceder a su limpieza. De lo contrario podría causar lesiones personales graves.
7
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLO
Atención
V Voltios
Hz Hertzios
Corriente alterna
W Vatios
no Velocidad sin carga
Número de revoluciones o movimientos por
min־¹
minuto Conformidad con CE
Conformidad con las normativas técnicas
Español
Funcionamiento
Atención
Desenchufar
Enchufar
Bloquear
Desbloquear
Doble aislamiento
Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.
Utilice dispositivos de protección para los oídos
Utilice gafas de seguridad
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
ICONOS DE ESTE MANUAL
Seguridad
Desembalaje
Encender el Dispositivo
8
Información
Punta
Use guantes de seguridad para las manos
NORME SPECIALI DI SICUREZZA
■ Reggere l'elettroutensile dalle superfici isolate anti-
scivolo per evitare che entri in contatto con il filo elettrico. Tagliare un cavo “vivo” potrebbe esporre le
parti in metallo dell'utensile e causare all'operatore una scossa elettrica.
■ Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una
maschera antipolvere quando si leviga, ed in particolare quando si tiene la levigatrice al di sopra del capo.
■ Indossare una maschera antipolvere adeguata
quando si levigano superfici ricoperte di pittura al piombo nonché alcuni tipi di legno o di metallo, al fine di non inalare polveri o vapori tossici.
■ Non utilizzare mai la levigatrice su superfici umide.
■ Non utilizzare nasti abrasivi più grandi di quelli
indicati.
AVVERTENZE
Non gettare mai nel fuoco la polvere prodotta dalla levigatura, in quanto i materiali in forma di piccole particelle possono essere esplosivi.
AVVERTENZE
Far svolgere le eventuali sostituzioni del cavo d'alimentazione dalla ditta produttrice o da un suo centro assistenza per evitare eventuali rischi.
UTILIZZO
Questo prodotto potrà essere utilizzato per i seguenti scopi:
Levigatura delle superfici in legno.
Rimozione della ruggine e levigatura dell’acciaio.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Durante il montaggio di componenti, l’esecuzione di regolazioni, le operazioni di pulizia dell’apparecchio o quando non viene utilizzata, la levigatrice non deve mai essere collegata alla presa di corrente. Scollagre l’utensile preverrà l’avvio accidentale che potrà causare gravi lesioni personali.
AVVERTENZE
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
Italiano
GENERALE
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
AVVERTENZE
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
Gli apparecchi elettrici utilizzati su prodotti in fi bra di vetro, lastre di gesso o pannelli di rivestimento tendono ad usurarsi più rapidamente e a presentare precoci problemi di funzionamento dal momento che trucioli e segatura prodotti da tali materiali risultano molto abrasivi nei confronti dei componenti di apparecchi elettrici quali gli ingranaggi, le spazzole, gli interruttori, ecc. Di conseguenza, noi non consigliamo di utilizzare questo strumento per il lavoro esteso su questi tipi di materiali. Tuttavia, qualora si debba procedere alla levigatura di questi materiali, è estremamente importante pulire la levigatrice con aria compressa.
AVVERTENZE
Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di questo utensile sono stati lubrifi cati con una quantità suffi ciente di lubrifi cante di alta qualità per garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrifi cazione supplementare.
PULIRE IL NASTRO ABRASIVO
Il nastro abrasivo in dotazione con l'utensile può essere riutilizzato. È importante pulire l'utensile periodicamente per rimuovere i residui di levigatura e il materiale di scarto che potrebbe accumularsi nel tempo. Uno dei sistemi per pulire il nastro abrasivo è pulire i fogli con una gomma dura. Si può utilizzare, ad esempio, la suola di una scarpa pulita.
AVVERTENZE
Rimuovere sempre il nastro abrasivo prima di svolgere le operazioni di pulizia. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fi siche.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
9
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Allarme di sicurezza
V Volt
Hz Hertz
Corrente alternata
W Watt
no Velocità a vuoto
min־¹ Numero di giri o di movimenti al minuto
Conformità CE
Conforme a norme tecniche
Italiano
Funzionamento
Allarme di sicurezza
Scollegare
Presa
Blocco
Sblocco
Doppio isolamento
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare occhiali di protezione
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
ICONE IN QUESTO MANUALE
Sicurezza
Rimozione dell'involucro
Avvio
10
Informazioni
Punta
Indossare guanti di sicurezza
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■ Houd de machine uitsluitend aan de geïsoleerde
handvatten vast, daar de schuurband met het netsnoer in contact kan komen. Wanneer een
spanningvoerende leiding wordt doorgeknipt, kunnen metalen delen van het gereedschap onder stroom komen te staan en de gebruiker derhalve een elektrische schok geven.
■ Draag altijd een veiligheidsbril en een stofmasker
tijdens het schuren, vooral wanneer u de schuurmachine boven uw hoofd houdt.
■ Draag een geschikt stofmasker tijdens het schuren
van oppervlakken bedekt met verf op loodbasis en bij het schuren van bepaalde houtsoorten en metalen om te voorkomen dat u giftige stof of giftige dampen inademt.
■ Gebruik uw schuurmachine nooit op vochtige
oppervlakken.
■ Gebruik geen grotere schuurband dan noodzakelijk.
WAARSCHUWING
Gooi geen schuurstof in een open vuur, want materiaal in de vorm van fijne deeltjes kan explosief zijn.
WAARSCHUWING
Indien vervanging van het netsnoer noodzakelijk is, dient dit vanwege veiligheidsredenen door een erkend Ryobi servicestation te worden uitgevoerd.
Nederlands
ALGEMEEN
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen.
WAARSCHUWING
Voorkom steeds dat remvloeistoffen, benzine, petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen, verzwakken of aantasten.
Gereedschap dat voor bewerking van glasvezeldelen, gipsplaten of bekledingsplaten wordt gebruikt, loopt meer risico om voortijdig te slijten of defect te raken.Het zaagsel en slijpsel dat uit deze materialen ontstaat, heeft een zeer schurende werking op bepaalde onderdelen van elektrisch gereedschap, zoals overbrengingen, borstels, schakelaars, enz. Daarom raden wij het gebruik van deze machine af indien veelvuldig in dergelijke materialen moet worden gewerkt. Als u dit soort materiaal toch moet schuren, is het uiterst belangrijk om de schuurmachine regelmatig met perslucht te reinigen.
WAARSCHUWING
Draag altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming met zijdelingse bescherming terwijl u het werktuig gebruikt of wanneer u stof blaast. Als de werking stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
BEOOGD GEBRUIK
U kunt dit product gebruiken voor de volgende doeleinden:
Schuren op houten oppervlakken.
Verwijderen van roest en schuren van staal.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
De stekker van de schuurmachine mag niet in het stopcontact zitten als u onderdelen monteert, afstellingen wijzigt, de machine schoonmaakt of de klaar bent met u werk. Wanneer u het werktuig ontkoppelt, voorkomt dit accidenteel starten, wat ernstige letsels kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Voor vervanging mogen uitsluitend originele Ryobi reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik van niet-originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken.
SMERING
Alle lagers in dit gereedschap zijn gesmeerd met een voldoende hoeveelheid smeermiddel van hoge kwaliteit, wat moet volstaan voor de levensduur van de machine onder normale gebruiksomstandigheden. Extra smering is daarom niet noodzakelijk.
SCHUURBAND REINIGEN
De bij uw schuurmachine geleverde schuurband is geschikt voor hergebruik. Daarom is het van belang de schuurband periodiek te reinigen om schuurstof en vuildeeltjes, die zich tijdens het schuurwerk op de band vasthechten, te verwijderen. Eén van de manieren om de schuurband te reinigen is om deze stevig met een harde rubberen blok te boenen. U kunt ook een schone schoenzool gebruiken.
WAARSCHUWING
Verwijder de schuurband altijd van de schuurmachine schuurmachine vóórdat u deze reinigt. Niet-naleving van dit voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
11
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
Nederlands
Bediening
Veiligheidswaarschuwing
SYMBOOL
Veiligheidswaarschuwing
V Volt
Hz Hertz
Wisselstroom
W Watt
no Toerental bij nullast
min־¹ Aantal toeren of omwentelingen per minuut
EU-conformiteit
Overeenstemming met technische reglementen
Dubbele isolatie
Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start.
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Ontkoppeling
Inschakelen
Vergrendeling
Ontgrendeling
Informatie
Tip
Draag veiligheidshandschoenen
ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheid
Uitpakken
Starten
12
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
■ Segure na ferramenta eléctrica pelas superfícies de
agarre, visto que a banda pode entrar em contacto com o seu próprio cabo. Ao cortar um cabo com
corrente, as peças metálicas da ferramenta conectada podem ficar expostas, o que poderia provocar um choque eléctrico para o operador.
■ Use sempre óculos de segurança e uma máscara
anti-poeira durante as operações de lixar, em particular quando segura a lixadeira por cima da cabeça.
■ Deve usar uma máscara anti-pó adequada quando
lixar superfícies revestidas com tinta à base de chumbo assim como certas madeiras e metais, para evitar inalar poeiras ou vapores tóxicos.
■ Nunca utilize a lixadeira sobre superfícies húmidas.
■ Não utilize uma lixa maior do que o necessário.
AVISO
Não despeje o pó proveniente da lixagem num fogo aberto porque os materiais na forma de partículas finas podem ser explosivos.
AVISO
Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser realizada pelo fabricante ou o seu agente de modo a evitar riscos de segurança.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Deve utilizar este produto para os fi ns indicados a seguir:
Lixar sobre superfícies de madeira.
Remoção da ferrugem e lixamento do aço.
MANUTENÇÃO
AVISO
A sua lixadeira nunca deve ser ligada a uma tomada de corrente quando montar peças, efectuar ajustes, quando limpar a sua ferramenta ou quando não a utilizar. Desligar a ferramenta irá prevenir o arranque acidental que poderia causar graves lesões.
AVISO
Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem quando fi zer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
Português
GERAL
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danifi cada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc.
AVISO
Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estas substâncias contêm produtos químicos que podem danifi car, enfraquecer ou destruir o plástico.
As ferramentas eléctricas utilizadas em equipamentos de bra de vidro, placas de gesso, painéis de revestimento têm tendência a desgastarem-se mais rapidamente e a apresentar falhas prematuras, dado que as aparas e a serradura provenientes destes materiais são com efeito muito abrasivas para as peças das ferramentas eléctricas como por exemplo as engrenagens, as escovas, os interruptores, etc. Por conseguinte, não recomendado o uso dessa ferramenta de trabalho alargado sobre estes tipos de materiais. Se, porém, tiver que lixar estes materiais, é extremamente importante que limpe a sua lixadeira com ar comprimido.
AVISO
Use sempre óculos de protecção ou óculos de segurança com protecções laterais durante a operação da ferramenta eléctrica ou quando estiver a levantar poeira no ar. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó.
LUBRIFICAÇÃO
Todos os rolamentos desta ferramenta estão lubrifi cados com um montante sufi ciente de lubrifi cante de elevado nível, de acordo com a duração de vida da unidade em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer nenhuma lubrifi cação suplementar.
LIMPEZA DA BANDA LIXADORA
A banda lixadora que é fornecida com a sua lixadora foi concebida para ser reutilizada. Por conseguinte, é importante que a limpe periodicamente para remover resíduos de lixagem e materiais estranhos que se possam acumular ao longo do tempo. Uma das forma de limpar a banda lixadora é esfregar as folhas com um bloco de borracha dura. Pode utilizar, por exemplo, uma sola de sapatos de borracha limpa.
AVISO
Retire sempre a lixa da lixadora antes de proceder à sua limpeza. O não cumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
13
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLO
Alerta de Segurança
V Volts
Hz Hertz
Corrente alterna
W Watts
no Velocidade em vazio
Número de rotações ou movimentos por
min־¹
minuto Conformidade CE
Conformidade com as normas técnicas
Português
Operação
Alerta de Segurança
Desligar da tomada
Ligar à corrente
Bloqueio
Abrir
Isolamento duplo
Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produto.
Use protecção para os ouvidos
Use protecção para os olhos
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
ÍCONES NESTE MANUAL
Segurança
Retirada da embalagem
Como começar
14
Informações
Ponta
Use luvas de segurança
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
■ Hold elværktøjet på de isolerede gribeflader, da
slibebåndet kan komme i kontakt med sit eget strømkabel. Hvis der skæres i en strømførende
ledning, bliver udsatte metaldele af elværktøjet strømførende og kan give brugeren elektrisk stød.
■ Brug altid beskyttelsesbriller og støvmaske, når du
sliber - især ved slibning over hovedhøjde.
■ Der skal benyttes et egnet åndedrætsværn ved
slibning af blyholdig maling, visse trætyper og metal for at undgå indånding af skadeligt/giftigt støv eller luft.
■ Maskinen er ikke egnet til vådslibning.
■ Undgå at bruge større slibebånd end nødvendigt.
ADVARSEL
Smid ikke slibestøv på åben ild, da materialer i finpartikelform kan være eksplosive.
ADVARSEL
Hvis det bliver nødvendigt at udskifte strømkablet, skal dette gøres af producenten eller dennes repræsentant for at undgå sikkerhedsrisikoer.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Man kan bruge dette produkt til nedenstående anvendelsesformål:
Slibning af træflader.
Afrensning af rust og slibning af stål.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Slibemaskinen må aldrig være tilsluttet stikkontakten under montering af dele, indstilling, rensning, eller når den ikke er i brug. Ved at afbryde forbindelsen til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af produktet, hvilket kan medføre alvorlige personskader.
Dansk
ADVARSEL
Plastelementerne må aldrig komme i berøring med bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet.
Elektriske værktøjer, som bruges på glasfi ber, gipsplader og beklædningsplader har tendens til at blive slidt hurtigere og evt. få fl ere driftsproblemer.Spåner og savsmuld fra disse materialer har nemlig en kraftig slibevirkning på det elektriske værktøjs dele, fx lejer, kulbørster, omskiftere osv. Derfor har vi ikke anbefales at bruge dette værktøj til udvidet arbejde med disse typer af materialer. Men hvis der skal slibes denne type materialer, er det yderst vigtigt at rense slibemaskinen med trykluft.
ADVARSEL
Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling. Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også støvmaske.
SMØRING
Alle lejerne i dette værktøj er smurt for produktets levetid under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring.
RENGØRING AF SLIBEBÅNDET
Det slibebånd der fulgte med slibemaskinen kan genanvendes. Det er derfor vigtigt, at man rengør det med jævne mellemrum for at fjerne sliberester og fremmedlegemer, som kan ophobe sig med tiden. En af måderne at rengøre slibebåndet på er at gnide det med en hård gummiklods. Man kan også bruge en ren skogummisål.
ADVARSEL
Fjern altid slibebåndet fra slibemaskinen inden rengøring. Hvis denne regel ikke overholdes, kan man komme alvorligt til skade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ADVARSEL
I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
GENERELT
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fl este plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
15
SYMBOL
Sikkerheds Varsel
V Volt
Hz Hertz
Vekselstrøm
W Watt
no Tomgangshastighed
min־¹ Antal omdrejninger eller bevægelser pr.Minut
CE Overensstemmelse
Overensstemmelse med tekniske forskrifter
Dansk
Træk stikket ud
Sæt stikket i
Lås
Oplås
Dobbelt-isolering
Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden start af produktet.
Benyt høreværn
Benyt øjenværn
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhed
Udpakning
Sådan kommer du i gang
Betjening
Information
Spids
Bær sikkerhedshandsker
16
Sikkerheds Varsel
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
■ Håll elverktyget i de isolerade handtagen eftersom
slipbandet kan komma i kontakt med sin egen kabel. Om du skulle skära i en strömförande kabel kan
exponerade delar av elverktyget bli strömförande och du kan få en stöt.
■ Använd alltid skyddsglasögon och en skyddsmask
mot damm då du slipar, i synnerhet om du håller slipmaskinen ovanför huvudet.
■ Du bör använda en lämplig skyddsmask mot damm
då du slipar ytor som är täckta med blybaserad färg eller vissa träslag och metaller, för att inte andas in damm eller giftiga ångor.
■ Använd aldrig slipmaskinen på fuktiga ytor.
■ Använd aldrig större slipband än vad som behövs.
VARNING
Kasta inte damm som alstrats av slipningen i öppen eld, för ämnena i form av små partiklar kan vara explosiva.
VARNING
Om elkabeln måste bytas ut ska detta göras av tillverkaren eller dennes representant för att undvika säkerhetsrisker.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Du får använda produkten i följande syften:
Slipning av träytor.
Borttagning av rost och slipning av stål.
UNDERHÅLL
VARNING
Slipmaskinen får aldrig vara nätansluten då du monterar komponenter, utför inställningar, rengör verktyget eller då du inte använder det. Om du kopplar ur verktyget från eluttaget så förhindrar du oavsiktlig start som kan resultera i allvarliga skador.
Svenska
tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
VARNING
Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller kemiska produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
Elektriska verktyg som används på glasfi ber, gipsplattor eller beklädnadspaneler tenderar att slitas snabbare och få funktionsavbrott i förtid på grund av att spån och sågspån som härstammar från dessa material angriper kugghjul, elborstar, strömbrytare, osv. Därför gör vi rekommenderar inte att använda det här verktyget för utvidgad arbetet med dessa typer av material. Om du emellertid måste slipa dessa material är det ytterst viktigt att rengöra slipmaskinen med tryckluft.
VARNING
Använd alltid skyddsglasögon när du använder verktyget eller när du blåser damm. Använd en ansiktsmask om det dammar mycket.
SMÖRJNING
Alla lager i det här verktyget är smörjda med tillräckligt mycket högkvalitativt smörjmedel för att räcka under maskinens hela livslängd, vid en normal användning. Därför behövs ingen ytterligare smörjning.
RENGÖRING AV SLIPBANDET
Slipbandet som medföljde maskinen är gjort för att kunna återanvändas. Därför är det viktigt att det rengörs regelbundet så att sliprester och andra främmande föremål som ansamlas med tiden tas bort. Ett sätt att rengöra slipbandet är att gnida ytorna med en hård gummikloss. Du kan också använda till exempel en ren skosula.
VARNING
Ta bort slipbandet från slipmaskinen före rengöring. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
VARNING
Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
ALLMÄNT
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
17
SYMBOL
Säkerhetsvarning
V Volt
Hz Hertz
Växelström
W Watt
no Tomgångshastighet
min־¹ Antal varv eller rörelser per minut
CE-konformitet
Överensstämmelse med de tekniska regleringarna
Svenska
Koppla bort
Plugga i
Lås
Lås upp
Dubbelisolering
Läs alla instruktioner noggrant innan du startar produkten.
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
Säkerhet
Packa upp
Igångsättning
Användning
Information
Spets
Bär säkerhetshandskar
18
Säkerhetsvarning
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
■ Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista,
koska hihna voi koskettaa omaa sähköjohtoaan.
Jos laite leikkaa sähköistettyä johtoa, sähkötyökalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
■ Käytä aina suojalaseja ja pölynaamaria hioessasi,
erityisesti pään yläpuolella hioessasi.
■ Työhön sopivaa hengityssuojainta on käytettävä,
kun hiotaan lyijymaalia, joitain puupintoja ja metallia, jotta vältytään haitallisen/myrkyllisen pölyn tai ilman hengittämiseltä.
■ Tämä laite ei sovi märkähiontaan.
■ Älä käytä tarpeellista suurempaa hiomanauhaa.
VAROITUS
Älä heitä hiontapölyä avotuleen, koska pieninä hiukkasina olevat materiaalit saattavat olla räjähdysherkkiä.
VAROITUS
Jos virtajohto on vaihdettava, valmistajan tai sen edustajan on hoidettava vaihto, jotta vältetään turvallisuusvaarat.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tätä tuotetta saa käyttää alla lueteltuihin tarkoituksiin:
Puupintojen hiominen.
Ruosteen poisto ja teräksen hionta.
Suomi
VAROITUS
Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, öljytuotteita, ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
Lasikuidun, kipsin, pinnotteiden ja laastin käsittelyyn käytetyillä sähkötyökaluilla on taipumus kulua nopeammin, ja ne saattavat rikkoutua nopeammin sen takia, että lasikuitulastut ja hiomapöly kuluttavat laakereita, harjoja, kollektoreja jne. nopeasti. Siksi emme ole suositeltavaa käyttää tätä työkalua pidentävät näiden materiaali. Mikäli kuitenkin hiot tämäntyyppistä materiaalia, hiomakone on ehdottomasti puhdistettava säännöllisin väliajoin paineilmapuhaltimella.
VAROITUS
Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi tai pölyä puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä.
VOITELU
Kaikki laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
HIOMANAUHAN PUHDISTAMINEN
Hiomakoneen mukana tullut hiomanauha on tarkoitettu jälleenkäytettäväksi. Näin ollen on tärkeää puhdistaa se säännöllisesti, jotta siihen ei keräänny ajan mittaan hiontapölyä eikä vieraskappaleita. Yksi tapa puhdistaa hiomanauha on hangata sitä kovalla kumin kappaleella. Voit esimerkiksi käyttää puhdasta kumista kengänpohjaa.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
HUOLTO
VAROITUS
Hiomakonetta ei saa koskaan kytkeä verkkovirtaan kun asennat osia, teet säätö- ja puhdistustöitä tai kun et käytä sitä. Laitteen irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta vammoilta.
VAROITUS
Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
YLEISTÄ
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
VAROITUS
Irrota aina hiomanauha hiomakoneesta ennen puhdistusta. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLI
Turvavaroitus
V Voltti
Hz Hertz
19
Vaihtovirta
W Watti
no Tyhjäkäyntinopeus
min־¹ Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa
CE-vastaavuus
Teknisten sää'dösten noudattaminen
Kaksoiseristys
Suomi
Kytke pistorasiaan
Lukko
Avaa
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET
Turvallisuus
Pakkauksen purkaminen
Aloittaminen
Operation
Tietoja
Vinkki
Käytä suojakäsineitä
20
Turvavaroitus
Irrota
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
■ Hold det elektriske verktøyet i de isolerte
gripeflatene idet beltet kan få kontakt med sin egen ledning. Dersom en strømførende ledning klippes over
kan metalldelene på verktøyet også bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
■ Ta alltid på sikkerhetsbriller og støvmaske når du
sliper, særlig hvis du holder sliperen høyere enn hodet.
■ Du må bruke en egnet støvmaske når du sliper
flater som er dekket med blyholdig maling og enkelte treslag og metaller, for ikke å puste inn giftig støv eller damp.
■ Bruk aldri sliperen på fuktige flater.
■ Ikke bruk et slipebelte som er større enn nødvendig.
ADVARSEL
Kast ikke støvet som dannes av slipingen på åpen ild, da materialer i form av fine partikler kan være eksplosive.
ADVARSEL
Hvis det er nødvendig å skifte den elektriske ledningen må dette gjøres av produsenten eller hans representant for å unngå farlige situasjoner.
TILTENKT BRUK
Du kan bruke dette produktet til følgende formål:
Sliping av treoverflater.
Fjerning av rust og sliping av stål.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Sliperen skal aldri være koplet til en stikkontakt når du monterer deler, foretar instillinger, gjør rent verktøyet eller når du ikke bruker det.
Norsk
ADVARSEL
Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten.
Elektroverktøy som brukes på glassfi bermaterialer, sponplater og bekledningspaneler slites hurtigere og svikter tidligere siden fl is og spon fra disse materialene er meget slipende for enkelte deler av elektriske verktøy som lagere, børster, brytere osv. Derfor har vi ikke anbefalt å bruke dette verktøyet for utvidet jobbe med disse typer materialer. Hvis du allikevel må slipe disse materialene, er det meget viktig at du gjør ren sliperen med trykkluft.
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også en støvmaske.
SMØRING
Alle lagere i verktøyet er smurt med en passende mengde høykvalitets smøring for maskinens levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring.
RENGJØRING AV SLIPEBELTET
Slipebeltet som kom med slipemaskinen er ment for gjenbruk. Derfor er det viktig at det rengjøres reglemessig for å fjerne sliperester og fremmedlegemer som kan bygge seg opp over tid. En måte å rengjøre slipebeltet er å gni arkene med en hard gummikloss. Du kan for eksempel bruke en ren gummisåle på en sko.
ADVARSEL
Fjern alltid sandpapiret fra slipemaskinen før den rengjøres. Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake alvorlige skader.
MILJØVERN
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ADVARSEL
Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
GENERELT
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fl este plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsalarm
V Volt
Hz Hertz
21
Vekselstrøm
W Watt
no Hastighet ubelastet
min־¹ Antall omdreininger eller bevegelser pr.Minutt
CE samsvar
Samsvarer med tekniske forskrifter
Dobbel isolering
Norsk
Plugg inn
Lås
Låse opp
Les instruksjonene nøye før apparatet tas i bruk.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttrelse
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
IKON I DENNE MANUALEN
Sikkerhet
Oppakking
Komme i gang
Bruk
Informasjon
Tipps
Bruk sikkerhetshansker
22
Sikkerhetsalarm
Trekk ut støpslet
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Держите инструмент за изолированные
поверхности, так как ремень может задеть кабель питания. При повреждение провода,
находящегося под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что может привести к поражению работающего электрическим током.
Во время шлифования, особенно при
шлифовании выше уровня головы, всегда надевайте защитные очки и пылезащитную маску.
Во время шлифования поверхностей,
покрытых свинцовыми белилами, некоторых пород древесины и металлических изделий необходимо надевать подходящий респиратор, чтобы предотвратить вдыхание вредной/ токсичной пыли или воздуха.
Инструмент не предназначен для влажного
шлифования.
Не используйте абразивную ленту дольше, чем
предусмотрено.
ОСТОРОЖНО
Не допускайте попадания образующейся при работе пыли в открытый огонь, так как мелкие частицы материалов могут быть взрывоопасны.
ОСТОРОЖНО
В целях безопасности замену кабеля питания должен производить изготовитель или его уполномоченный представитель.
НАЗНАЧЕНИЕ
Вы можете использовать данное изделие для следующих назначений:
Шлифование деревянных поверхностей.
Удаление ржавчины с и шлифования стальных
поверхностей.
Русский
ОСТОРОЖНО
При проведении технического обслуживания используйте только рекомендованные компанией Ryobi детали. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Избегайте использования растворителей во время чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых растворителей и в результате их использования могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. пользуйтесь
тряпкой.
чистой
ОСТОРОЖНО
Пластмассовые детали нельзя чистить тормозной жидкостью, бензином, нефтепродуктами, едкими маслами и т.д. Этн химикаты содержат вещества, которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмасу.
Электрические инструменты, используемые для обработки материалов из стекловолокна, древесноволокнистых плит, поверхностей, покрытых шпатлевкой или штукатуркой, подвержены более быстрому износу и преждевременному выходу из строя, так как крошка пыль оказывают сильное истирающее действие на подшипники, щетки, коллектор и т.д. Поэтому не рекомендуется использовать инструмент для продолжительной работы с этими видами материалов. Однако при работе с любым из этих материалов необычайно важно производить чистку инструмента с помощью сжатого воздуха.
Всегда надевайте предохранительные или защитные очки с боковыми защитными экранами при работе с данным инструментом или сдувании пыли. Если во время работы образуется много пыли, также надевайте пылезащитную маску.
стекловолокна и шлифовальная
ОСТОРОЖНО
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Во время сборки деталей, выполнения настройки, чистки, технического обслуживания, а также когда инструмент не используется, необходимо обязательно отключить его от источника питания. Отключение устройства от сети предотвращает случайный запуск, который может привести к тяжким телесным повреждениям.
СМАЗКА
Все трущиеся детали данного инструмента смазаны достаточным количеством высококачественной смазки на весь срок использования устройства при нормальных условиях эксплуатации. Поэтому дополнительная смазка не требуется.
ОЧИСТКА АБРАЗИВНОЙ ЛЕНТЫ
Абразивную ленту, прилагаемую к шлифовальному инструменту, можно использовать повторно. Поэтому важно периодически чистить ее, чтобы удалить образующиеся при шлифовании остатки, а
23
Русский
также посторонние вещества, которые со временем скапливаются. Один из способов очистки абразивной ленты заключается в ее протирании твердой резиновой пластиной. Можно также использовать чистую обувную подошву.
ОСТОРОЖНО
Перед очисткой всегда снимайте с инструмента абразивную ленту. Невыполнение этого требования может привести к серьезной травме.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
СИМВОЛ
Внимание
V Вольт
Hz Герц
Переменный ток
W Ватт
no Скорость на холостом ходу
Оборотов или возвратно-поступательных
min־¹
движений в минуту Соответствие требованиям СЕ
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Безопасность
Распаковывание
Перед началом работы
Эксплуатация
Внимание
Отсоединить
Подключение
Lock
24
Соответствие техническому регламенту
Двойная изоляция
Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием продукта.
Применяйте средства защиты органов слуха
Применяйте средства защиты органов зрения
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
Расцепить
Примечание
Совет
Надевайте защитные перчатки
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
■ Elektronarzędzie należy trzymać za przeznaczone
do tego izolowane uchwyty, ponieważ zachodzi ryzyko przecięcia paskiem przewodu zasilania.
Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
■ Zakładajcie zawsze szczelne okulary ochronne i
maskę przeciwpyłową podczas szlifowania, a w szczególności kiedy trzymacie szlifierkę nad głową.
■ Kiedy szlifujecie powierzchnie pokryte farbą
na bazie ołowiu, czy niektóre drewna i metale, powinniście zakładać odpowiednią maskę przeciwpyłową w celu uniknięcia wdychania pyłu czy toksycznych oparów.
■ Nigdy nie używajcie waszej szlifierki na
powierzchniach wilgotnych.
■ Nie stosować taśmy ściernej o większym rozmiarze
niż to potrzebne.
OSTRZEŻENIE
Nie wyrzucajcie pyłów pochodzących ze szlifowania do wolnego ognia, gdyż materiały w formie drobnych cząsteczek mogą być wybuchowe.
OSTRZEŻENIE
Uszkodzony przewód sieciowy powinien zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy, ponieważ naprawiany samodzielnie przewód może stanowić zagrożenie bezpieczeństwa.
PRZEZNACZENIE
Dopuszcza się użytkowanie tego produktu w celach wymienionych poniżej:
Szlifowanie powierzchni drewnianych.
Usuwanie rdzy i szlifowania stali.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Wasza szlifi erka nie powinna być podłączona do gniazdka elektryczngo, kiedy zakładacie części, wykonujecie regulacje, podczas jej czyszczenia bądź kiedy jej nie używacie. Odłączenie urządzenia zapobiegnie jego przypadkowemu uruchomieniu, które groziłoby poważnym zranieniem.
Polski
OSTRZEŻENIE
Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie identycznych części zamiennych fi rmy Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
OGÓLNE
Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd.
OSTRZEŻENIE
Elementy plastikowe nigdy nie powinny być w kontakcie z płynem hamulcowym, benzyną, czy produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi olejami itd. Substancje te zawierają produkty chemiczne, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik.
Stosowanie elektronarzędzi do obróbki włókna szklanego, płyt gipsowo-kartonowych, tynku lub innych materiałów budowlanych powoduje ich szybsze zużycie i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia z powodu właściwości ściernych pyłu i opiłków przedostających się do łożysk, szczotek, komutatora itp. W związku z tym nie zaleca się korzystanie z tego narzędzia przez dłuższy prace do tego typu materiałów. Gdybyście jednak musieli szlifować te materiały, jest wyjątkowo ważne regularne przedmuchiwanie szlifi erki strumieniem sprężonego powietrza.
OSTRZEŻENIE
Podczas użytkowania elektronarzędzi lub wydmuchiwania pyłu należy zawsze nosić okulary ochronne z osłonami bocznymi. Jeśli wykonywanej pracy towarzyszy powstawanie pyłu, należy również stosować maskę przeciwpyłową.
SMAROWANIE
Wszystkie łożyska urządzenia zostały nasmarowane odpowiednią ilością smaru o wysokiej jakości, który powinien zapewnić odpowiednie smarowanie tych części przez cały okres żywotności urządzenia. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania.
CZYSZCZENIE TAŚMY ŚCIERNEJ
Taśmy ścierne dostarczane ze szlifi erką są przeznaczone do ponownego użycia. Dlatego ważne jest, aby je systematycznie czyścić, usuwając nagromadzone z czasem zanieczyszczenia. Taśmę ś za pomocą bloku twardej gumy. Można też użyć czystej gumowej podeszwy buta.
cierną można czyścić
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
25
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia szlifi erki należy wyjmować z niej taśmę ścierną. Nie zastosowanie się do tego wymogu może spowodować ciężkie obrażenia ciała.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.
SYMBOL
Alarm bezpieczeństwa
V Wolt
Hz Herc
Prąd przemienny
W Wat
no Prędkość bez obciążenia
min־¹ Ilość obrotów czy ruchów na minutę
Zgodność CE
Zgodność z normami technicznymi
Polski
Rozpakowywanie
Rozpoczęcie użytkowania
Obsługa
Alarm bezpieczeństwa
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
Wpiąć
Blokada
Odkręcenie uchwytu
Podwójna izolacja
Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczytać te instrukcje.
Stosować środki ochrony słuchu
Stosować środki ochrony wzroku
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
IKONY UŻYWANE W TYM PODRĘCZNIKU
Bezpieczeństwo
26
Informacja
Wskazówka
Zakładać rękawice ochronne
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, protože může dojít ke styku kabelu s vlastním kabelem. Pořezání „živého“ vodiče
způsobí, že kovové části elektricky poháněného nástroje se stanou vystavenými a způsobí elektrický úraz obsluze.
■ Při broušení používejte bezpečnostní brýle a
obličejový štít, zejména pokud používáte brusku k práci nad hlavou.
■ Při broušení barev s obsahem olova, při
opracovávání povrchu dřeva a při leštění kovu používejte vhodný protiprašný respirátor, abyste nevdechovali prach z odbroušeného materiálu, který může být u některých druhů dřeva a kovů toxický.
■ Brusku nikdy nepoužívejte k broušení vlhkých
ploch.
■ Nepoužívejte brusný pás delší než je potřeba.
VAROVÁNÍ
Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do otevřeného ohně, neboť jemné částice odpadního materiálu mohou být výbušné.
VAROVÁNÍ
Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho zprostředkovatelem za účelem zabránění bezpečnostního rizika.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Výrobek lze používat pro níže uvedené účely:
Broušení dřevěných ploch.
Odstraňování rzi a leštění kovů.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Při nasazování příslušenství, čištění nebo seřizování brusky vždy brusku odpojte od elektrické sítě.Stejně musí být bruska odpojená od elektrické sítě, pokud brusku nepoužíváte. Odpojením předejdete náhodnému spuštění a tím vážnému osobnímu poranění.
VAROVÁNÍ
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly rmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
Čeština
OBECNĚ
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, prachu apod. používejte čistý hadr.
VAROVÁNÍ
Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich životnost.
Elektrické nářadí používané k opracování materiálu ze skleněného vlákna, sádrových desek, obkladových desek se snadněji opotřebovává a má kratší životnost, protože třísky a kovové piliny vznikající při řezání kovů odírají některé díly elektronářadí, jako jsou převody, kartáče, spouštěče apod. Proto jsme se nedoporučuje používat tento nástroj pro rozšířenou práci na tyto druhy materiálů. Pokud brousíte tento typ materiálu, je nutné po práci vyčistit nářadí proudem stlačeného vzduchu.
VAROVÁNÍ
Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní brýle s postranními štítky, když obsluhujete elektricky poháněný nástroj nebo při rozdmýchávání (tvorbě) prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor.
MAZÁNÍ
Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které stačí na celou dobu životnosti nářadí při normálních podmínkách používání. Žádné další mazání nářadínení nutné.
ČIŠTĚNÍ BRUSNÉHO PÁSU
Brusný pás, dodávaný s vaší bruskou, lze opakovaně použít. Proto je důležité pravidelné čištění, aby se odstranily zbytky a cizí materiál, který se může časem nahromadit. Jeden ze způsobů jak vyčistit brusný pás je otření listů kusem tvrdé pryže. Můžete použít čisté gumové podrážky u boty.
VAROVÁNÍ
Před čištěním vždy sundávejte brusný pás. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážné zranění.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
27
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu.
Čeština
Obsluha
Bezpečnostní výstraha
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
V Napě
Hz Hertz
Střídavý proud
W Watt
no Otáčky naprázdno
min־¹ Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za minutu
Shoda CE
Podléhá technickým nařízením
Dvojitá izolace
Před použitím přístroje si prosím řádně přečtěte tyto pokyny.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
Odpojte
Připojení
Zamknuto
Odemknuto
Informace
Tip
Noste ochranné rukavice
IKONY V NÁVODU
Bezpečnost
Vybalte
Začínáme
28
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■ A szerszámgépet a szigetelő fogófelületeinél fogja,
mert a szalag érintkezhet a tápkábellel. A feszültség
alatt lévő veztékkel történő érintkezés során a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
■ Hordjon mindig álarcot és légálló szemüveget
csiszolás közben, különös képen ha magasban, a gépet a feje felett tartva dolgozik.
■ Hordjon a célnak megfelelő (gáz)álarcot ha ólmot
tartalmazó festékkel fedett tárgyat, illetve ha bizonyos fa- vagy fémterméket csiszol.
■ Soha ne használja a készüléket nedves felület
csiszolására.
■ Ne használjon a szükségesnél nagyobb
csiszolószalagot.
FIGYELEM
Ne dobja nyílt tűzbe a csiszolásból származó port mert a finom port képző anyag robbanásveszélyes.
FIGYELEM
Ha a csatlakozókábel cseréjére van szükség, azt a biztonságos működés érdekében a gyártónak vagy hivatalos képviselőjének kell elvégeznie.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A terméket az alábbi listában felsorolt műveletek végzésére használhatja:
Fa felületek csiszolása.
Rozsdaeltávolítás és acél csiszolása.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM
Soha ne tartsa a csiszológépet hálózatra csatlakoztatott állapotban a tartozékok felszerelése, beállítások, tisztítások alkalmával, ill. ha nem használja a gépet. A szerszám hálózatból történő leválasztása megakadályozza a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat.
Magyar
ÁLTALÁNOS
A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.
FIGYELEM
A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal, stb. Ezen anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek károsíthatják, meggyengíthetik vagy tönkretehetik a műanyagot.
Azok az elektromos szerszámok, amelyeket üvegszálas munkadarabokon, gipszkartonon lapokon ill. burkolólapokon használnak, jobban ki vannak téve a gyors elhasználódásnak és az idő előtti meghibásodásoknak, mert az ilyen anyagokból származó forgács és por rendkívül súroló hatású az elektromos szerszámok alkatrészeire (fogaskerekek, szénkefék, kapcsolók stb.). Következésképpen, nem ajánlatos ezzel az eszközzel hosszabb munka az ilyen típusú anyagok. Amennyiben mégis elkerülhetetlen, hogy ilyen anyagokon dolgozzon,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
akkor feltétlenül szükséges, hogy minden használat után sűrített levegővel tisztítsa meg a szerszámot.
FIGYELEM
Elektromos szerszámgépek használatakor vagy a por kifúvásakor mindig viseljen védőszemüveget, ami a szemet oldalról is védi. Ha a használat poros környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is.
KENÉS
A szerszámban lévő összes csapágy a gép teljes élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje.
A CSISZOLÓSZALAG TISZTÍTÁSA
A csiszolóhoz adott csiszolószalag többször is használható. Ezért fontos azt rendszeresen megtisztítani, hogy eltávolítsa az idővel felhalmozódott csiszolási hulladékot és idegen anyagokat. A csiszolószalag tisztításának egyik módja a lapok végigdörzsölése egy kemény gumitömbbel. Ehhez a művelethez egy cipő tiszta talpát is használhatja.
FIGYELEM
Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
FIGYELEM
Tisztítás előtt mindig távolítsa el a csiszolószalagot a csiszolóból. Ezen előírás be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó balesetet okozhat.
29
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni.
Magyar
A használat megkezdése
Használat
SZIMBÓLUM
Biztonsági fi gyelmeztetés
V Volt
Hz Hertz
Váltóáram (AC)
W Watt
no Üresjárati fordulatszám
min־¹ Fordulatok ill. löketek száma percenként
CE megfelelőség
Megfelelőség a műszaki előírásoknak
Kettős szigetelés
Kérjük, olvassa át gondosan ezt az útmutatót a termék beindítása előtt.
Viseljen fülvédőt
Viseljen szemvédőt
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
Biztonsági fi gyelmeztetés
Húzza ki az elektromos hálózatból
Dugja be
Retesz
Szétnyitás
Tájékoztatás
Hegy
Viseljen biztonsági védőkesztyűt
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN
Biztonság
Kicsomagolás
30
REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA
Ţineţi unealta electrică de suprafeţele de prindere
izolate, deoarece banda poate intra în contact cu propriul cablu. Tăierea unui conductor sub
curent poate expune la curent părţile metalice ale uneltei electrice şi poate conduce la electrocutarea operatorului.
■ Utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie etanşi şi
o mască de protecţie contra prafului atunci când şlefuiţi, în special dacă şlefuiţi deasupra capului.
■ Trebuie să folosiţi o mască de respirat adecvată
când slefuiţi suprafeţe acoperite cu vopsea pe bază de plumb şi de asemenea pentru anumite tipuri de lemn sau de metal pentru a evita să inhalaţi praf sau vapori toxici.
■ Nu utilizaţi niciodată maşina de şlefuit pe suprafeţe
umede.
■ Nu folosiţi o bandă de şlefuire mai mare decât este
necesar.
AVERTISMENT
Nu aruncaţi praful ce provine de la şlefuire în foc deoarece particulele fine de materiale inflamabile pot fi explozive.
AVERTISMENT
Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, această operaţie trebuie efectuată de producător sau de către agentul acestuia pentru a se evita pericolele la adresa siguranţei.
DOMENIU DE APLICAŢII
Puteţi utiliza acest produs în scopurile descrise mai jos:
Şlefuirea pe suprafeţe lemnoase.
Îndepărtarea ruginii şi şlefuirea oţelului.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Maşina de şlefuit nu trebuie niciodată să fi e conectată la priză atunci când montaţi piese, efectuaţi reglaje, curăţaţi maşina sau atunci când nu o utilizaţi. Deconectarea uneltei previne pornirea accidentală care poate conduce la rănirea gravă.
AVERTISMENT
În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
Română
GENERALITÃŢI
Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să fi e deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere, uleiuri minerale etc. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot afecta, slăbi sau distruge plasticul.
Aparatele electrice utilizate pentru fi bra de sticlă, plăci de fi bră, compuşi de mastic sau ipsos sunt supuse uzurii accelerate şi riscului de deteriorare prematură, deoarece aşchiile şi resturile provenind din prelucarea fi brei de sticlă sunt foarte abrazive pentru rulmenţi, bucşe, comutatoare etc. În consecinţă, noi nu recomandă să utilizaţi acest instrument de lucru extins pe aceste tipuri de materiale. Totuşi, dacă trebuie să şlefuiţi aceste materiale, este foarte important să curăţaţi maşina de şlefuit cu aer comprimat.
AVERTISMENT
Atunci când operaţi scula electrică sau când îndepărtaţi praful, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie sau ochelari de protecţie cu apărători laterale. Dacă mediu de lucru este plin de praf, purtaţi întotdeauna o mască împotriva prafului.
LUBRIFIEREA
Toate componentele acestei unelte sunt lubrifi ate cu o cantitate sufi cientă de lubrifi ant de înaltă calitate ce vizează durata de viaţă a unităţii în condiţii de operare obişnuite. În consecinţă, nici o ungere suplimentară nu este necesară.
CURĂŢAREA BENZII DE ŞLEFUIT
Banda de şlefuire furnizată împreună cu maşina de şlefuit a fost proiectată pentru a fi reutilizată. Prin urmare, este important să fi e curăţată periodic pentru a se îndepărta reziduurile rezultate în urma procesului de şlefuire şi a materialelor stră timpului. Una dintre modalităţile de curăţare a benzii de şlefuire este aceea de a freca învelişul cu un corp tare din cauciuc. Puteţi folosi, de exemplu, talpa curată a unui pantof.
Întotdeauna îndepărtaţi banda de şlefuit înainte de curăţare. Nerespectarea acestei măsuri poate provoca răniri corporale grave.
ine care se pot acumula în decursul
AVERTISMENT
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
31
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
SIMBOL
Avertizare de siguranţă
V Volţi
Hz Herţi
Curent alternativ
W Waţi
no Viteză în gol
min־¹ Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut
Conform CE
Conformitate cu reglementările tehnice
Română
Operarea
Avertizare de siguranţă
Deconectarea
Conectare la priză
Piedică
Deblocare
Izolarea dublă
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea produsului.
Purtaţi echipamente de protecţie a auzului
Purtaţi echipamente de protecţie a vederii
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL
Siguranţă
Dezambalarea
Noţiuni de bază
32
Informaţii
Sfat
Purtaţi mănuşi de protecţie
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■ Turiet elektroinstrumentu pie izolētas
satveršanas virsmas, jo josta var pieskarties savam vadam. Spriegumaktīva vada pārgriešana
var elektroinstrumentu metālas daļas padarīt "spriegumaktīvas", un operators var saņemt elektriskās strāvas triecienu.
■ Slīpēšanas laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles un
putekļu masku, it īpaši slīpējot virs galvas.
■ Lai izvairītos no kaitīgu/toksisku putekļu vai gaisa
ieelpošanas, svina krāsas, dažu kokmateriālu un metāla slīpēšanas laikā ir jāizmanto piemērots elpošanas respirators.
■ Šī ierīce nav piemērota mitrai slīpēšanas darbībai.
■ Neizmantojiet lielāku slīpēšanas jostu nekā
nepieciešams.
BRĪDINĀJUMS
Nemetiet slīpēšanas putekļus uz atklātas liesmas, jo materiāls, kuru veido smalkas daļiņas, var būt sprādzienbīstams.
BRĪDINĀJUMS
Ja nepieciešams nomainīt barojošo vadu, tas jāveic ražotājam vai ražotāja pārstāvim, lai nepieļautu bīstamības rašanos.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Šo produktu var izmantot šādiem nolūkiem:
Slīpēšana uz koka virsmām.
Noņemot rūsa un no smiltīm tērauda virsmām.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Instrumentu nekad nevajadzētu pievienot barošanas padevei, veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi vai arī laikā, kad instruments netiek izmantots. Atslēdzot instrumentu, tiek novērsta nejauša ieslēgšanās, kas varētu izraisīt nopietnu traumu.
Latviski
pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt.
BRĪDINĀJUMS
Nekad neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas produktiem, piesūcināšanas eļļām, utt., nonākt kontaktā ar plastmasas detaļām. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt plastmasas detaļas.
Elektroinstrumenti, kurus izmanto stikla šķiedras materiāla, ģipša plāksnes, plastikāta savienojumu vai apmetuma apstrādei, ātrāk nodilst un var priekšlaicīgi nolietoties, jo stikla šķiedras šķembas un putekļi ļoti abrazīvi iedarbojas, piemēram, uz gultņiem, sukām un komutatoriem. Tāpēc šo instrumentu nav ieteicams izmantot ilgstošam darbam ar šiem materiāliem. Ja tomēr strādājat ar kādu no šiem materiāliem, ārkārtīgi svarī saspiesta gaisa palīdzību.
BRĪDINĀJUMS
Elektroinstrumenta darbības vai putekļu pūšanas laikā vienmēr izmantojiet aizsargbrilles vai drošības brilles ar sānu aizsargiem. Ja darbība ir saistīta ar putekļu rašanos, uzlieciet arī putekļu masku.
EĻĻOŠANA
Visi gultņi šajā instrumentā tiek eļļoti ar pietiekamu daudzumu augstas kvalitātes smērvielas, lai ierīce normālas lietošanas režīmā kalpotu visu darbmūžu. Tāpēc papildu eļļošana nav nepieciešama.
SLĪPĒŠANAS JOSTAS TĪRĪŠANA
Jūsu slīpmašīnas komplektā esošā slīpēšanas josta ir paredzēta atkārtotai izmantošanai. Tāpēc ir svarīgi to periodiski tīr uzkrājušos nepiederīgus materiālus. Viens no slīpēšanas
īt, lai noņemtu slīpēšanas atlikumus un
jostas tīrīšanas veidiem ir noberzt loksni ar cietu dzēšgumiju. Varat izmantot arī tīru kurpes gumijas zoli.
BRĪDINĀJUMS
Pirms slīpmašīnas tīrīšanas vienmēr izņemiet slīpēšanas jostu. Neievērošana var radīt nopietnus miesas bojājumus.
gi ir notīrīt instrumentu ar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
BRĪDINĀJUMS
Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
VISPĀRĪGI
Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
33
SIMBOLS
Drošības brīdinājums
V Volti
Hz Herci
Maiņstrāva
W Vati
no Apgriezieni bez slodzes
min־¹ Apgriezieni minūtē
CE atbilstība
Atbilstība tehniskiem noteikumiem
Latviski
Drošības brīdinājums
Atvienošana
Iespraudiet
Bloķētājs
Dubultā izolācija
Pirms iedarbināt izstrādājumu, lūdzu, uzmanīgi izlasiet norādījumus.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
IKONAS ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Drošība
Izsaiņošana
Darba sākšana
Atbloķēt
Informācija
Ieteikums
Valkājiet aizsargcimdus
34
Ekspluatācija
SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS
■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų laikymo
paviršių, kad juosta nesusiliestų su savo laidu.
Pjaunant laidą, prijungtą prie maitinimo šaltinio, metalinės elektrinio įrankio detalės gali būti aktyvuotos ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
■ Šlifavimo metu, ypač kai šlifuojate virš galvos,
visada dėvėkite apsauginius akinius ir kaukę nuo dulkių.
■ Šlifuodami švino dažus, tam tikras medienos rūšis
ir metalą dėvėkite respiratorių, kad neįkvėptumėte nuodingų / žalingų dulkių arba oro.
■ Prietaisas netinkamas šlifavimui drėgnuoju būdu.
■ Nenaudokite didesnės šlifavimo juostos nei reikia.
ĮSPĖJIMAS
Nemeskite nuo šlifavimo likusių dulkių į atvirą ugnį, kadangi smulkintose dalelėse esančios medžiagos gali sprogti.
ĮSPĖJIMAS
Jei būtina pakeisti maitinimo laidą, tai turi atlikti gamintojas ar jo atstovas, siekiant išvengti pavojaus saugumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šį įrankį galima naudoti šiems tikslams:
Šlifuoti medinius paviršius.
Šalinama rūdis nuo ir šlifavimo plieno paviršių.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Nelaikykite įrankio prijungto prie elektros maitinimo šaltinio, kai montuojate detales, reguliuojate, valote, atliekate priežiūros darbus ar kai įrankis nėra naudojamas. Atjungus įrankį sumažėja galimybė, kad jis netikėtai užsives ir ką nors sunkiai sužeis.
ĮSPĖJIMAS
Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
Lietuviškai
ĮSPĖJIMAS
Būkite atsargūs, kad ant plastikinių detalių nepatektų stabdžių skysčio, benzino, naftos turinčių produktų, tepalo ir pan. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastiką.
Su stiklo pluošto medžiagomis, sieninėmis plokštėmis, kibirkščiuojančiais junginiais ar tinku darbo metu naudojami elektriniai įrankiai greitai susidėvi ir sugenda todėl, kad stiklo pluošto atplaišos ir šlifavimo likučiai agresyviai veikia guolius, šepečius, komutatorius, ir t. t. Dėl to šio įrankio nerekomenduojama naudoti ilgalaikiam darbui ar su šio tipo medžiagomis. Tačiau, jei jūs tikrai dirbate su kuria nors iš šių medžiagų, labai svarbu valyti įrankį naudojant suspaustą orą.
ĮSPĖJIMAS
Dirbdami su elektriniu įrankiu ar kai pučiamos dulkės, visada dėvėkite apsauginius akinius ar akinius su šonine apsauga. Jei darbo metu kyla dulkės, taip pat dėvėkite kaukę nuo dulkių.
SUTEPIMAS
Kad įrankis ilgai veiktų normaliomis darbo sąlygomis, visi šio įrankio guoliai tepami užpilant pakankamą kiekį aukštos kokybės tepalo. Todėl daugiau jo tepti nebereikia.
ŠLIFAVIMO JUOSTOS VALYMAS
Kartu su šlifuotuvu esanti šlifavimo juosta pagaminta taip, kad ją būtų galima naudoti kelis kartus. Todėl svarbu, kad ją reguliariai valytumėte, siekiant pašalinti šlifavimo atliekas ir pašalines medžiagas, kurios gali susikaupti per tam tikrą laikotarpį. Vienas iš būdų išvalyti šlifavimo juostą yra lakštus trinti su kietos gumos blokeliu. Valymui taip pat galite naudoti švarų guminį bato padą.
ĮSPĖJIMAS
Prieš valydami nuo šlifuoklio visada nuimkite šlifavimo juostą. To nepadarius, gali sukelti rimtų sužalojimų.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
PAGRINDINIAI
Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite švarią šluostę.
SIMBOLIAI
Pranešimas apie saugumą
V Voltai
35
Hz Hercai
Kintamoji srovė
W Vatai
no Greitis be apkrovimo
min־¹ Apsukos ar judėjimas per minutę
CE suderinimas
Lietuviškai
Įjunkite
Bloķētājs
Techninių reikalavimų atitikimas
Dviguba izoliacija
Prieš pradedant naudoti šį prietaisą, prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas.
Dėvėkite klausos apsaugos priemones
Dėvėkite akių apsaugos priemones
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE
Saugumas
Išpakavimas
Naudojimosi pradžia
Atrakinti
Informacija
Galas
Mūvėkite apsaugines rankų pirštines
36
Veikimas
Pranešimas apie saugumą
Atjunkite
OHUTUSE ERINÕUDED
■ Hoidke tööriistast kinni ainult isoleeritud
haardepindadest, sest lint võib lõikuda tööriista juhtmesse. Pinge all olevatesse juhtmetesse
sisselõikamise korral jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
■ Kasutage töötamisel alati kaitseprille ja tolmumaski
– eriti tähtis on see lihvimisel pea kohal.
■ Kandke nõuetekohast respiraatorit kui lihvite
tina sisaldavaid värve, kõva puitu või metalle, et ohtlikku/mürgist tolmu või õhku mitte sisse hingata.
■ Masin ei ole ette nähtud märglihvimiseks.
■ Ärge kasutage lihvimisel suuremat lihvlinti, kui
vajalik.
HOIATUS
Ärge visake lihvimistolmu tulle, sest tolmu peenosakesed võivad plahvatada.
HOIATUS
Kui toitejuhe vajab asendamist, siis tuleb see ohutuse tagamiseks lasta teha tootjal või pädevas hoolduskeskuses.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Seda seadet võib kasutada järgmiseks otstarbeks.
Puitpindade lihvimine.
Eemaldamine rooste välja ja lihvimine terasest
pindadele.
HOOLDUS
HOIATUS
Masina kokkupanekul, reguleerimisel, puhastamisel, hooldamisel ja töövaheaegadel tuleb lihvmasin elektrivõrgust lahti ühendada. Lihvmasina elektrivõrgust lahtiühendamine väldib selle tahtmatu käivitumise, mis võib põhjustada raske kehavigastuse.
Eesti
mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
HOIATUS
Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku.
Elektritööriistade kasutamisel klaaskiudmaterjalide, seinapaneelide, pahtlisegu või kipsi lihvimiseks võib kaasneda masinaosade kiirenenud kulumine ning võimalikud rikked, sest klaaskiududest ja teistest peenosakestest koosnev väga abrasiivne lihvimistolm kulutab laagreid, kollektori harju, kommutaatorit ja teisi mootoriosi. Sellest tulenevalt ei ole nimetatud tüüpi materjalide pikaajaline töötlemine selle tööriistaga soovitatav. Kui te siiski mõnda nimetatud materjali lihvite, tuleb tööriist tingimata pärast tööd suruõhuga puhtaks puhuda.
HOIATUS
Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. Kui töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski.
MÄÄRIMINE
Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes nende töövõime kogu kasutusea jooksul. Seetõttu ei ole täiendav määrimine vajalik.
LIHVPABERI LEHTEDE PUHASTAMINE
Lihvmasina komplektis olevad lihvlindid on korduvkasutatavad. Seetõttu on tähtis neid perioodiliselt puhastada, et kogunenud lihvimisjäätmed ja võõrosakesed eemaldada. Üheks võimaluseks lihvlindi puhastamisel on hõõruda lehti kõva kummitükiga. Selleks võite kasutada ka puhast taldmiku kummi.
HOIATUS
Enne puhastamist võtke lihvimislint lihvmasinalt maha. Kui seda ei tehta, võivad põhjustada tõsiseid vigastusi.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
HOIATUS
Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
ÜLDKIRJELDUS
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
37
SÜMBOL
Ohutusalane teave
V Volt
Hz Hertz
Vahelduvvool
W Watt
no Kiirus ilma koormuseta
min־¹ Pöörete või löökide arv minutis
CE vastavus
Vastavus tehnilistele eeskirjadele
Eesti
Lahtiühendamine
Pistik
Lukk
Lahtikeeramine
Topeltisolatsioon
Lugege enne masina kasutamist juhised hoolikalt läbi.
Kandke kuulmise kaitsevahendeid
Kandke silmade kaitsevahendeid
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID
Ohutus
Lahtipakkimine
Alustamine
Kasutamine
Teave
Nõuanne
Kandke turvakindaid
38
Ohutusalane teave
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
■ Držite električni alat za izoliranu površinu (za
hvatanje) jer traka može doći u kontakt s vlastitim kabelom. Dodirivanje „žive“ žice može izložiti metalne
dijelove alata električnoj energiji i dovesti do strujnog udara na operatera.
■ Uvijek nosite zaštitne naočale i zaštitnu masku
prilikom brušenja, pogotovo prilikom brušenja iznad glave.
■ Mora se nositi prikladan respirator za disanje
tijekom brušenja boje, nekih drva i metala kako bi se izbjeglo udisanje štetne/otrovne prašine ili zraka.
■ Uređaj nije prikladan za mokro brušenje.
■ Nemojte koristiti veću brusnu traku od potrebne.
UPOZORENJE
Nemojte bacati brusnu prašinu u otvoreni plamen jer materijali u obliku finih čestica mogu biti eksplozivni.
UPOZORENJE
Ako je nužna zamjena kabela napajanja, to mora učiniti proizvođač ili njegov zastupnik kako bi se izbjegle ozljede.
NAMJENA
Ovaj proizvod možete koristiti za svrhe koje su navedene u nastavku:
Brušenje drvenih površina.
Skidanje rđe i brušenje čelika.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Alat nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, izvodite održavanje ili kada se alat ne koristi. Iskapčanje alata sprječava slučajno pokretanje koje može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
Hrvatski
nečistoća, prašine, ulja masti i drugog upotrebljavajte čistu krpu.
UPOZORENJE
Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s kočionom tekućinom, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadrže tvari koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku.
Električni alati korišteni na stakloplastici, zidnim pločama, pregradnim pločama ili plastici podložni su ubrzanom trošenju i mogućem prijevremenom kvaru jer iverje i strugotine stakloplastike su vrlo abrazivni za ležajeve, četkice, sklopke itd. Sukladno tome, ne preporučujemo korištenje ovog alata za dulji rad na ovim vrstama materijala. Međutim, ako radite s bilo kojim od ovih materijala, vrlo je važno da alat očistite komprimiranim zrakom.
UPOZORENJE
Uvijek tijekom rada s električnim alatom ili prilikom ispuhivanja prašine nosite zaštitne naočale i zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Ako radite u prašini nosite i masku za zaštitu od prašine.
PODMAZIVANJE
Svi ležajevi u ovom alatu podmazani su s dovoljnom količinom visokokvalitetnog sredstva za podmazivanje za životni vijek uređaja u normalnim radnim uvjetima. Stoga nije potrebno daljnje podmazivanje.
ČĆENJE BRUSNE TRAKE
Brusne trake koji su isporučeni s vašom brusilicom izrađeni su za višekratno korištenje. Stoga, vrlo je važno da povremeno očistiti kako bi se uklonili ostaci i strani materijal koji se nakupi tijekom vremena. Jedan od načina čišćenja brsune trake je četkanje listova s tvrdim gumenim blokom. Također možete koristiti čisti gumeni đon od cipele.
UPOZORENJE
Uvijek prije čišćenja uklonite brusnu traku s brusilice. Nepoštivanje ovog pravila može dovesti do teških tjelesnih ozljeda.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UPOZORENJE
Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
OPĆENITO
Prilikom čćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
3939
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje
V Volti
Hz Herzi
Izmjenična struja
W Wati
no Brzina bez opterečenja
min־¹ Broj okreta ili pokreta u minuti
Sukladno CE
Sukladno tehničkim propisima
Hrvatski
Isključivanje
Utikači
Brava
Otključavanje
Dvostruka izolacija
Molimo vas da prije pokretanja uređaja pažljivo pročitate upute.
Nosite zaštitu za sluh
Nosite zaštitu za vid
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
IKONE U OVOM PRIRUČNIKU
Sigurnost
Raspakiravanje
Početak rada
Rad
Informacije
Savjet
Nosite zaštitne rukavice
40
Sigurnosno upozorenje
SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA
■ Električno orodje držite za izolirane držalne
površine, saj se trak lahko dotika lastnega električnega kabla. Če se rezila dotaknejo žice, ki je
pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja povzročijo električni udar.
■ Pri brušenju, še posebej nad glavo, vedno nosite
zaščitna očala in protiprašno masko.
■ Med brušenjem svinčene barve, nekaterih vrst
lesa in kovine nosite ustrezni dihalni aparat, da se izognete vdihavanju škodljivega/strupenega prahu ali zraka.
■ Stroj ni primeren za mokro brušenje.
■ Ne uporabljajte večjega brusilnega traku, kot ga
potrebujete.
OPOZORILO
Ne mečite brusilnega prahu v odprt ogenj, saj so lahko materiali v prahu eksplozivni.
OPOZORILO
Če je napajalni kabel potrebno zamenjati, mora to v izogib nevarnosti opraviti proizvajalec ali njegov zastopnik.
NAMEN UPORABE
Ta izdelek lahko uporabljate za spodaj navedene namene:
Brušenje lesenih površin.
Odstraňovanie hrdze z ocele a brúsenie povrchov.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko orodje ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte priključenega na vir napajanja. Če odklopite orodje, se naprava ne more po nesreči sama zagnati, kar bi sicer lahko povzročilo hude poškodbe.
Slovensko
OPOZORILO
Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko.
Električna orodja, ki jih uporabljate na steklenih vlaknih, zidnih ali mavčnih ploščah ter izravnalnih masah se hitreje obrabijo in se lahko hitreje okvarijo, saj odkruški in ostružki steklenih vlaken lahko odrgnejo ležaje, ščetke, komutatorje itd. Posledično ne priporočamo dolgotrajne uporabe orodja na tovrstnih materialih. Če delate s katerim koli izmed teh materialov, je izredno pomembno, da orodje očistite s stisnjenim zrakom.
OPOZORILO
Vedno nosite zaščitna očala s stranskimi ščitniki, ko uporabljate električna orodja ali ko spihujete prah. Če pri delu nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu.
MAZANJE
Vsi ležaji na tej napravi so namazani z dovolj kakovostnega maziva, tako da mazanje do konca življenjske dobe naprave ni več potrebno, če le-to normalno uporabljate. Zato dodatno mazanje ni potrebno.
ČČENJE BRUSILNEGA TRAKU
Brusilni trak, ki ste ga dobili skupaj z brusilnikom, je primeren za ponovno uporabo. Pomembno je, da redno čistite in odstranite brusne ostanke in tujke, ki se sčasoma nakopičijo. Eden od načinov ččenja brusilnega traku je drgnjenje ob kocko iz trde gume. Lahko uporabite tudi čist gumijasti podplat na čevlju.
OPOZORILO
Brusilni trak pred čiščenjem vedno odstranite iz brusilnika. Ak tak neurobíte, môže spôsobiť vážne zranenia.
ZAŠČITA OKOLJA
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
OPOZORILO
Pri servisiranju uporabljajte le nadomestne dele, ki so identični delom Ryobi. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
SPLOŠNO
Pri ččenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo.
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOL
Varnostni alarm
V Volti
41
Hz Hertz
Izmenični tok
W Watt
no Hitrost brez obremenitve
min־¹ Vrtljajev ali nihajev na minuto
Skladnost CE
Slovensko
Priključite
Zaklep
Skladnost s tehničnimi predpisi
Dvojna izolacija
Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila.
Nosite zaščito za ušesa
Nosite zaščito za oči
Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
IKONE V TEM PRIROČNIKU
Varnost
Razpakiranje
Kako začeti
Odklep
Informacije
Konica
Nosite zaščitne rokavice
42
Delovanje
Varnostni alarm
Odklop
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
■ Elektrické náradie držte za izolované úchopné
plochy, lebo pás sa môže dostať do kontaktu s vlastným káblom. Pri rezaní „živého“ vodiča by mohli
byť obnažené kovové diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom.
■ Med brušenjem vedno nosite zaščitna očala in
protiprašno masko, posebej pri brušenju nad glavo.
■ Med brušenjem svinčene barve, nekaterih vrst lesa
in kovin morate nositi ustrezen dihalni aparat, da preprečite vdihavanje škodljivega/ strupenega praha ali zraka.
■ Stroj ni primeren za mokro brušenje.
■ Nepoužívajte brúsny pás väčší, ako je potrebné.
VAROVANIE
Praha, ki nastane pri brušenju, ne mečite v odprti ogenj, ker so drobni delci materiala lahko eksplozivni.
VAROVANIE
Ak výmena napájacieho kábla je potrebná, musí to vykonať výrobca alebo jeho zástupca, inak môže vzniknúť bezpečnostné riziko.
ÚČEL POUŽITIA
Tento produkt môžete použiť na účely uvedené nižšie:
Brúsenie drevených povrchov.
Odstranjevanje rje iz jekla in brušenje površin.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Orodje izključite iz električne napetosti, vedno ko nameščate pribor, spreminjate nastavitve, ga čistite, vzdržujete ali ko orodja ne uporabljate. Pri odpojení nástroja zabránite náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť závažné poranenie.
Slovenčina
prachu a pod. použite čisté tkaniny.
VAROVANIE
Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodiť, oslabiť či zničiť plast.
Elektrické náradie, ktoré sa používa na prácu so sklenými vláknami, sádrokartónovými a obkladovými doskami, majú tendenciu sa rýchlejšie opotrebovať a prednostne sa poškodiť.Prach z týchto materiálov pôsobí na časti náradia ako sú ozubené kolesá, uhlíky,vypínače, veľmi abrazívne. Zato ne bomo priporočamo uporabo tega orodja za podaljšano delo na teh vrst materialov. Če orodje kljub temu uporabite za te materiale, je zelo pomembno, da ga očistite s stisnjenim zrakom.
VAROVANIE
Pri práci s mechanickým nástrojom alebo ofukovaní prachu vždy používajte ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými chráničmi. Ak pri práci vzniká prach, používajte aj protiprachovú masku.
MAZANIE
Všetky ložiská v nástroji sa mažú dostatočným množstvom mazadla s vysokou kvalitou, kvôli dlhej životnosti jednotky za normálnych prevádzkových podmienok. Pretonie je potrebné žiadne ďalšie mazanie.
ČISTENIE BRÚSNEHO PÁSU
Brúsny pás, dodávaný s brúskou, je určený na opakované použitie. Preto je dôležité pravidelné čistenie, aby sa odstránili cudzie materiály a prach, ktoré sa môžu časom nahromadiť. Jedným spôsobom čistenia brúsneho pásu je trieť listy tvrdým gumeným blokom. Môžete použiť aj čistú gumenú podošvu topánky.
VAROVANIE
Pred čistením z brúsky vždy odstráňte brúsny pás. Če tega ne storite, lahko pride do resne telesne poškodbe.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
VAROVANIE
Pri servise používajte len identické náhradné diely Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu.
VŠEOBECNÉ
Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na različne
vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny, uhlíkového
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
43
ZNAČKY
Výstražná značka
V Napätie
Hz Hertz
Striedavý prúd
W Watty
no Rýchlosť bez zaťaženia
min־¹ Otáčky alebo striedanie za minútu
CE konformita
Súlad s technickými smernicami
Slovenčina
Odpojte
Zapojiť
Zamknuté
Odomknuté
Dvojitá izolácia
Pred spustením zariadenia si pozorne prečítajte tento návod.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu zraku
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
IKONY V TOMTO NÁVODE
Bezpečnosť
Rozbaľovanie
Začíname
Prevádzka
Informácie
Tip
Používajte ochranné rukavice
44
Výstražná značka
ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κρατάτε το μηχανοκίνητο εργαλείο από τις
μονωμένες επιφάνειες λαβής του, αφού ο ιμάντας μπορεί να έρθει σε επαφή με το καλώδιό του.
Η κοπή ενός ηλεκτροφόρου καλωδίου μπορεί να ηλεκτροδοτήσει τα μεταλλικά τμήματα του μηχανοκίνητου εργαλείου προκαλώντας ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
Κατά τη λείανση φοράτε πάντα προστατευτικά
γυαλιά και μάσκα κατά της σκόνης, ιδίως όταν κρατάτε το τριβείο πάνω από το κεφάλι σας.
Πρέπει να φοράτε κατάλληλη μάσκα κατά της
σκόνης όταν λειαίνετε επιφάνειες καλυμμένες με χρώμα με βάση το μόλυβδο καθώς και ορισμένα ξύλα και μέταλλα ώστε να μην εισπνέετε τοξικές σκόνες ή αέρια.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το τριβείο σας σε υγρές
επιφάνειες.
Μην χρησιμοποιείτε ιμάντες λείανσης
μεγαλύτερους από το απαραίτητο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην πετάτε τις προερχόμενες από τη λείανση σκόνες σε ανοικτή φωτιά διότι τα υπό μορφή λεπτών μορίων υλικά μπορεί να είναι εκρηκτικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν χρειαστεί αντικατάσταση του παρεχόμενου καλωδίου, πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του, για λόγους ασφαλείας.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
ΓΕΝΙΚΑ
Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά μπορούν να υποστούν ζημιά από τη χρήση ορισμένων διαλυτών που διατίθενται στο εμπόριο. Χρησιμοποιήστε
καθαρό πανάκι για να καθαρίσετε τις ακαθαρσίες, τη
ένα σκόνη, κλπ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα πλαστικά τμήματα δεν πρέπει ποτέ να έρχονται σε επαφή με υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, έλαια, κλπ. Τα προϊόντα αυτά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία που χρησιμοποιούνται σε εξοπλισμούς από φάιμπεργκλας, σε γυψοσανίδες, σε πανό επένδυσης ή σε γύψο, έχουν την τάση να φθείρονται γρηγορότερα και να παρουσιάζουν πρόωρες βλάβες, επειδή τα ρινίσματα και το πριονίδι που προέρχονται από τα υλικά αυτά είναι πολύ λειαντικά για έδρανα, βούρτσες, διακόπτες κλπ. Κατά συνέπεια, δεν συνιστάται η χρήση αυτού του εργαλείου για την εκτεταμένη εργασία σε τους τύπους υλικών. Ωστόσο, αν πρέπει να τρίψετε τα υλικά αυτά, είναι εξαιρετικά σημαντικό να καθαρίσετε το τριβείο σας με πεπιεσμένο αέρα.
αυτούς
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για τους σκοπούς που αναφέρονται παρακάτω:
Λείανση σε επιφάνειες ξύλου.
Αφαίρεση σκουριάς και τρίψιμο χάλυβα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το τριβείο σας δεν πρέπει ποτέ να είναι συνδεδεμένο με πρίζα την ώρα που τοποθετείτε εξαρτήματα, πραγματοποιείτε ρυθμίσεις, όταν καθαρίζετε το εργαλείο ή όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Η αποσύνδεση του εργαλείου εμποδίζει την τυχαία εκκίνησή του που θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφαλείας με πλαϊνές ασπίδες κατά τον χειρισμό μηχανοκίνητων εργαλείων ή σε εργασίες με σκόνη. Αν η εργασία προκαλεί σκόνη, φοράτε και ειδική μάσκα.
ΛΙΠΑΝΣΗ
Όλα τα έδρανα στο εργαλείο έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλού τύπου που αρκεί για τη διάρκεια ζωής της μονάδας Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον λίπανση.
σε συνθήκες κανονικής χρήσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΙΜΑΝΤΑ ΛΕΙΑΝΣΗΣ
Ο ιμάντας λείανσης που συνοδεύει το τριβείο σας είναι για πολλαπλές χρήσεις. Γι' αυτό θα πρέπει να τον καθαρίζετε τακτικά ώστε να αφαιρούνται τα υπολείμματα λείανσης και ξένες ουσίες που μπορεί να συσσωρευτούν με την πάροδο του χρόνου. ιμάντα λείανσης είναι τρίβοντας τα φύλλα με ένα σκληρό
Ένας από τους τρόπους καθαρισμού του
λαστιχένιο κομμάτι. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε μια καθαρή λαστιχένια σόλα παπουτσιού.
45
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αφαιρείτε πάντα τον ιμάντα λείανσης από το τριβείο πριν τον καθαρισμό. Η μη τήρηση της σύστασης αυτής μπορεί να προκαλέσει σοβαρό σωματικό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των συσκευασιών του.
ΠΣΥΜΒΟΛΟ
Ελληνικά
Άνοιγμα συσκευασίας
Ξεκινώντας
Λειτουργια
Προειδοποίηση ασφάλειας
Προειδοποίηση ασφάλειας
V Βλτ
Hz ερτς
Εναλλασσμεν ρεύμα
W Βατ
no Ταύτητα στ κεν
min־¹ Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ
Συμμόρφωση CE
Συμμόρφωση με τεχνικούς κανονισμούς
Διπλη μονωση
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Φοράτε προστατευτικά αυτιών
Φοράτε προστατευτικά ματιών
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Αποσυνδέστε το από το ρεύμα
Σύνδεση
Κλείδωμα
Ξεκλείδωμα
Πληροφορίες
Άκρη
Φοράτε προστατευτικά γάντια
46
Ασφάλεια
ÖZEL GÜVENLİK KURALLARİ
Şerit kendi kablosuna temas edebileceğinden,
elektrikli aleti mutlaka izole edilmiş tutma yerlerinden tutun. "Elektrik geçen" kabloların
kesilmesi, elektrikli aletin metal parçalarının elektrikle yüklenmesine ve kullanıcıyı elektrik çarpmasına neden olabilir.
■ Zımpara işlemini gerçekleştirdiğinizde, özellikle
zımparayı başınızın üzerinde bir seviyede tuttuğunuzda bir toz koruma maskesini ve bir güvenlik gözlüğü takınız.
■ Toz ve zehirli buharlar solumayı önlemek için
kurşun bazlı boya kaplı yüzeyler veya bazı ahşap ve metal yüzeyleri zımparaladığınızda uygun toz önleyici bir maske takınız.
■ Zımparanızı asla nemli yüzeyler üzerinde
kullanmayınız.
İhtiyaç duyulandan daha büyük bir zımpara şeridi
kullanmayın.
UYARI
Zımparadan kaynaklanan tozlarıık ateşe atmayınız çünkü ince zerre şeklindeki malzemeler yanıcı olabilir.
UYARI
Elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekirse, olası tehlikelerin önlenmesi için değiştirme işlemi sadece üretici ya da yetkili servis tarafından yapılmalıdır.
KULLANIM AMACI
Bu ürünü aşağıda listelenen amaçlar için kullanabilirsiniz:
Ahşap yüzeyleri zımparalama.
Pas temizleme ve çelik zımparalama.
BAKİM
UYARI
Parçaları taktığınızda zımpara makineniz asla prize bağlı olmamalıdır, aleti temizlediğinizde veya artık kullanmadığınızda ayarları gerçekleştirin. Cihazın şini prizden çekmek, ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilecek aletin yanlışlıkla çalışma riskini ortadan kaldırır.
Türkçe
GENEL
Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullanınız.
UYARI
Plastik unsurlar asla fren sıvısı, benzin, petrol bazlı ürünler, nüfuz edici yağlar, vb ile temas etmemelidir. Bu kimyasal ürünler, plastiğe zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir.
Cam elyaı malzemeler, alçı plakaları, dolgu alçısı veya alçı üzerinde kullanılan elektrikli aletler daha hızlı aşınabilir ve erken arızalara neden olabilir, çünkü cam elyaı malzemelerin talaşları ile kalıntılarının rulmanlar, fırçalar, komütatör gibi parçalar üzerinde son derece aşındırıcı etkisi vardır. Sonuç olarak, Bu malzeme türleri üzerinde uzun çalışma için bu aracı kullanarak önermiyoruz. Yine de, bu malzemeleri zımparalamanız gerekirse, sıkıştırı havayla zımpara makinesini temizlemeniz gereklidir.
UYARI
Elektrikli aletlerle çalışma veya toz üfl eme işlemi esnasında daima yan siperlikleri bulunan koruyucu gözlükler kullanın. İşlem tozlu olacaksa aynı zamanda bir toz maskesi de kullanın.
YAĞLAMA
Normal işleme koşulları için, cihazın tüm yuvaları yüksek kalite yağlarla ömür boyu yağlanmıştır. Buna göre, fazladan yağlama yapılmasına gerek yoktur.
ZIMPARA ŞERİDİNİN TEMİZLENMESİ
Zımpara makinesiyle birlikte verilen zımpara şeridi yeniden kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle de, zamanla birikmiş yabancı maddelerin ve zımpara kalıntılarının giderilmesi için şeridin düzenli olarak temizlenmesi gerekir. Zı başka yolu da, levhalara sert bir kauçuk blokla vurmaktır.
mpara şeridini temizlemenin bir
Ayrıca temiz bir ayakkabı tabanı da kullanabilirsiniz.
UYARI
Temizlemeden önce zımpara şeridini mutlaka zımpara makinesinden sökün. Bu uyarıya uymama, ciddi beden yaralanmalarına sebep olabilir.
lmış
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UYARI
Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
47
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
SEMBOL
Güvenlik Uyarısı
V Volt
Hz Hertz
Alternatif akım
W Watt
no Bota hız
min־¹ Saniyede devir veya hareket sayıs
CE Uygunluğu
Teknik yönetmeliklere uyum
Türkçe
Çaliştirma
Güvenlik Uyarısı
Cihazın şini çekin
Fişe takın
Kilit
Kilidi açma
Çift yalitim
Ürünü çalıştırmadan önce, lütfen aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun.
Koruyucu kulaklık kullanın
Koruyucu gözlük kullanın
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
BU KILAVUZDAKİ SİMGELER
Güvenlik
Ambalajından çıkarma
Başlarken
48
Bilgi
Emniyet eldivenleri giyin
Türkçe
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
49
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product specifi cations
Rating Puissance Leistung Clasifi cación Rating Waarde
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast
Caractéristiques de l'appareil
Produkt-Spezifi kationen
Especifi caciones del producto
Specifi che prodotto Productspecifi caties
Sanding area size
Sanding belt size
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht
Cord length Longueur du câble Kabellänge Longitud del cable Lunghezza cavo Snoerlengte
Taille de la surface de ponçage
Dimensions de la bande abrasive
Größe Schleifbereich Tamaño del área de lijado
Größe Schleifband
Tamaño de la banda lijadora
Dimensioni area di levigatura
Dimensioni nastro abrasivo
Schuurvlak
Schuurbandbreedte
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas
Parametry znamionowe Jmenovitý výkon Besorolás Valoare nominală Jauda Galia:
Napięcie Elektrické napě Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa
Prędkość bez obciążenia Otáčky naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză în gol Apgriezieni bez slodzes Greitis be apkrovimo
Obszar szlifowania Rozměr broušené oblasti Csiszolási terület mérete Mărimea zonei de șlefuit Slīpēšanas zonas lielums Šlifavimo ploto dydis
Rozmiar taśmy ściernej Rozměr brusného pásu Csiszolószalag mérete
Waga Hmotnost Tömeg Greutate Svars Svoris
Długość przewodu Délka kabelu Kábel hossza Lungime cablu Kabeļa garums Laido ilgis
Mărimea benzii de șlefuire
Slīpēšanas jostas lielums Šlifavimo juostos dydis
Gaminio techninės savybės
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Especifi cações do produto
Classifi cação Normering Rating Luokitus Belastning Мощность 800 W
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение
Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet
Tamanho da área de lixagem
Tamanho da banda lixadora
Peso Vægt Vikt Paino Vekt Вес
Comprimento do cabo Ledningslængde Sladdlängd Johdon pituus Ledningslengde
Produktspecifi kationer Produktspeci kationer
Størrelse af slibeområdet
Slibebåndsstørrelse Slipbandets storlek Hiomanauhan koko
Storlek på slipområdet Hionta-alueen koko
Tuotteen tekniset tiedot
Produktspesifi kasjoner
Størrelsen på slipeområdet
Størrelsen på slipebeltet
Характеристики изделия
Скорость на холостом ходу
Размер зоны шлифования
Размер абразивной ленты
Длина кабеля питания
230 V - 240 V 50Hz
EBS800: 330 ±10% m/min
EBS800V: 150 ±15% m/min 330 ±10% m/min
76 x 150 mm
76 x 533 mm
EBS800: 3.0 kg EBS800V: 3.5 kg
3 m
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe
Toote tehnilised andmed
Nimiandmed Omjer Ocenjene vrednosti Menovité hodnoty Βαθμονόμηση Güç 800 W
Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim
Kiirus ilma koormuseta
Lihvimisala suurus
Lihvlindi suurus Veličina brusune trake
Mass Težina Teža Hmotnosť Βάρος Ağırlık
Toitejuhtme pikkus Duljina kabela Dolžina kabla Dĺžka kábla Μήκος καλωδίου Kablo uzunluğu3 m
Specifi kacije proizvoda
Brzina bez opterečenja
Veličina područja brušenja
Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu
Hitrost brez obremenitve
Velikost območja brušenja
Velikost brusilnega traku
Rýchlosť bez zaťaženia
Rozmer oblasti brúsenia
Rozmer brúsneho pásu
Προδιαγραφές Προϊόντος
Ταύτητα στ κεν Bota hız
Μέγεθος επιφάνειας λείανσης
Μέγεθος ιμάντα λείανσης
Ürün Özellikleri
Zımparalama alanı büyüklüğü
Zımparalama şeridi büyüklüğü
230 V - 240 V 50Hz
EBS800: 330 ±10% m/min
EBS800V: 150 ±15% m/min ­330 ±10% m/min
76 x 150 mm
76 x 533 mm
EBS800: 3.0 kg EBS800V: 3.5 kg
-
2
2
WARRANTY - STATEMENT
EN
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags.
In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON­DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.
This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu.
GARANTIE - CONDITIONS
FR
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l’original de la facture établie par le revendeur à l’utilisateur final.
Les détériorations provoquées par l’usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d’achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools.eu.
DE
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung.
Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel.
Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-Kundendienstzentrum zurück.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte Produkte.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu finden.
GARANTÍA - CONDICIONES
ES
Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.
Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolsas.
En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.
GARANZIA - CONDIZIONI
IT
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla presente garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito ryobitools.eu.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu’s, lampen, bits, snijbladen, zakken.
In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot defecte producten.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar ryobitools.eu.
GARANTIA - CONDIÇÕES
PT
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final.
As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos.
No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo.
Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são prejudicados pela presente garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite ryobitools. eu.
GARANTI - REKLAMATIONSRET
DA
Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren.
Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af denne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer, klinger, indsatser, poser.
I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted.
De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes ikke af denne reklamationsret.
AUTORISERET SERVICECENTER
Find nærmeste autoriserede servicecenter på: www.ryobitools.eu.
SV
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte av denna garanti.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till www.ryobitools.eu.
TAKUUEHDOT
FI
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
NO
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som batterier, lyspærer, blad, bits, poser.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av denne garantien.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å finne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til www.ryobitools.eu.
RU
ГАРАНТИЯ - УСЛОВИЯ
Настоящая продукция Ryobi гарантирована от дефектов производства и дефектов изделий на 2 года со дня официального оформления покупки, указанного на оригинале счета, выписанного продавцом покупателю.
Повреждения, полученные в результате обычного износа, ненормального ити запрещенного использования ити обслуживания, а также перегрузкой - не покрываются настоящей гарантией, также как и аксессуары, такие как батареи, лампочки, цокли, патроны, мешки.
В случае поломки или неисправности в гарантийный период отошлите продукцию НЕРАЗОБРАННОЙ с подтверждением покупки вашему продавцу или в ближайший центр технического обслуживания Ryobi.
Настоящая гарантия не влияет на ваши законные права, по отношению к дефектной продукции.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-сайту ryobitools.eu.
PL
WARUNKI GWARANCJI
Okres gwarancji dla narzędzi użytkowanych w gospodarstwach domowych obowiązuje przez 24 miesiące a dla akumulatorów i ładowarek 12 miesięcy. Okres gwarancji liczy się od daty zakupu.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikającego z normalnego zużycia, czy też uszkodzeń spowodowanych nadmierną eksploatacją, lub niewł aściwą konserwacją, czy nieodpowiednim użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Wyłączone są z niej również akcesoria tj. żarówki ostrza, końcówki, worki.
W wypadku stwierdzenia złego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień dotyczących wadliwych produktów.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie internetowej ryobitools.eu.
CS
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců (akumulátory a nabíječky 12 měsíců) od data uvedeného na faktuř e nebo pokladním bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným opotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se nevztahují na př íslušenství, jako žárovky, pilové listy, nástavce, vaky.
V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem.
Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte ryobitools.eu.
A GARANCIA FELTÉTELEI
HU
Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található alkatrészek meghibásodására terjed ki. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített, eredeti adás-vételi szerződésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételből fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek megfelelő használat vagy karbantartási művelet miatt fellépő, túlterhelés által okozott meghibásodásra nem terjed ki a arancia. A tartozékokra, mint például izzókra, fúrófejekre, táskára, a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia ideje alatt fellépő meghibásodás esetén, juttassa el NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó jogszabályok által elrendelteket. További részletek a jótállási jegyen találhatók.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a ryobitools. eu webhelyre.
GARANŢIE - CONDIŢII
RO
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data facturii originale emisă de către comerciant utilizatorului final.
Deteriorările provocate prin uzură normală, printr-o utilizare sau întreţ inere anormală sau neautorizată, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din prezenta garanţie acestea aplicându-se şi accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci.
În caz de funcţionare defectuoasă în perioada de garanţ ie, vă rugăm să trimiteţi produsul NEDEMONTAT împreună cu factura de cumpărare furnizorului dumneavoastră sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat de dumneavoastră.
Drepturile dumneavoastră legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate prin prezenta garanţie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați ryobitools.eu.
GARANTIJAS PAZIŅOJUMS
LV
Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes dokumenta izrakstīšanas datuma.
Normālas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešanās vai pārslodzes radī tos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas arī uz akumulatoriem, spuldzītēm, asmeņiem, kaltiem.
Ja garantijas perioda laikā radusies kļūme, atgrieziet NEIZJAUKTU produktu ar iegādi apstiprinošiem dokumentiem savam dīlerim vai tuvākajā Ryobi servisa centrā.
Garantija neskar ar likumu noteiktās tiesības attiecībā uz defektīviem produktiem.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet ryobitools.eu.
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
LT
Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mėnesius, pradedant nuo pirmojo pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiagų ir gamybos defektų.
Defektai dėl įprasto naudojimo ir nusidėvėjimo, netinkamo ir neleistino naudojimo ir priežiūros ar perkrovų į garantijos apimtį neįeina. Taip pat garantija neteikiama tokiems priedams kaip baterijos, lemputės, antgaliai.
Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYTĄ prietaisą su pirkimo datos įrodymu grąžinkite pardavėjui arba į artimiausią „Ryobi“ techninio aptarnavimo centrą.
Jūs ų statutinės teisės gedimų turinč ių produktų atžvilgiu garantijos nėra apribojamos.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jū sų, apsilankykite interneto svetainėje www.ryobitools.eu.
GARANCIJSKA IZJAVA
SL
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku.
Staranje, ki ga povzroča običajna raba in obraba izdelka, njegova nepooblaščena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev, je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vrečke.
Če pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo, da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z neustreznimi izdelki daje zakon.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na ryobitools.eu.
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
SK
Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a spracovaní v dĺžke 24 mesiacov, akumulátory a nabíjačky 12 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.
Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou / nesprávnou údržbou / narábaním, alebo preťažením, sú z tejto záruky vylúčené podobne ako príslušenstvo ako čepele, hroty.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho servisného centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohľadom poškodeného výrobku nie sú ovplyvnené touto zárukou.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku ryobitools.eu.
GARANTIIAVALDUS
ET
Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul materjali ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning mis tõestatakse arve või saatelehe kuupäevast.
Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, nagu ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid, terad, osakesed.
Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI VÕTMATA ning koos ostu tõendava
dokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi hoolduskeskusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete suhtes.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
UVJETI GARANCIJE
HR
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač izdao krajnjem korisniku.
Oštećenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili nedozvoljenim korištenjem ili održavanjem ili pak prevelikim opterećenjem nisu uključena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, žarulja, noževa, vrhova, torbi.
U slučaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji pošaljite vašem dobavljaču ili najbližem Ovlaštenom Ryobi servisu. Vaša prava koja se odnose na neispravne
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite ryobitools.eu. proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
EL
Αυτό το προϊόν Ryobi φέρει εγγύηση κατά των κατασκευαστικών ελαττωμάτων και των ελαττωματικών τμημάτων για μια διάρκεια εικοσιτεσσάρων (24) μηνών, από την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρωτότυπο του τιμολογίου που καταρτίστηκε από τον μεταπωλητή για τον τελικό χρήστη.
Οι φυσιολογικές φθορές ή εκείνες που θα προκληθούν από μη φυσιολογική ή μη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή από υπερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίες, λάμπες, μύτες, σακούλες.
Σε περίπτωση κακής λειτουργίας κατά την περίοδο εγγύησης, παρακαλείστε να απευθύνετε το προϊόν ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΑΝΟΙΞΕΤΕ, με την απόδειξη αγοράς, στον προμηθευτή σας ή στο κοντινότερο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi.
Τα νόμιμα δικαιώματά σας που αφορούν στα ελαττωματικά προϊόντα δεν αμφισβητούνται από την παρούσα εγγύηση.
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για να εντοπίσετε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις στην περιοχή σας, επισκεφτείτε τη σελίδα ryobitools.eu.
GARANTİ - ŞARTLAR
TR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından son kullanıcıya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
Normal kullanım sonucunda yıpranmalar, anormal ya da izin verilmeyen kullanım ya da bakım, ya da aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar, ampuller, bıçaklar, rakorlar, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır. Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arıza durumunda, ürünü SÖKMEDEN satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza ya da size en yakın Ryobi Yetkili Servis Merkezi’ne gönderiniz. Bu garanti, defolu mallara ilişkin yasal haklarınızı hiçbir şekilde etkilemez.
YETKİLİ SERVİS MERKEZİ
En yakın yetkili servis merkezini öğrenmek için ryobitools.eu sitesine girin.
WARNING
EN
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
AVVERTENZE
IT
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene utilzizato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
AVERTISSEMENT
FR
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.
DE
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs. Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden. Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und Organisation der Arbeitszeiten.
ADVERTENCIA
ES
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745 en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van werkpatronen.
AVISO
PT
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
ADVARSEL
DA
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
FI
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta. Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold, vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia urządzenia oraz czas, w którym urzą wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepł oty dłoni, odpowiednio zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvění vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
dzenie jest włączone, jednak praca nie jest
RU
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации. Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен, но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей, недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
AVERTISMENT
RO
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
BRĪDINĀJUMS
LV
Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt ekspozīcijas līmeni visā darba periodā.
Vibrāciju ekspozīcijas līmeņa novērtējumam jāņem vērā laiks, kad instruments ir izslēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt
cijas līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus,
ekspozī lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, piemēram, veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielāgojiet darba grafiku.
OPOZORILO
SL
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. Vendar, če se orodje uporablja v druge namene in z različnimi nastavki oz. če je orodje slabo vzdrževano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko občutno poveča nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upoštevati, koliko krat je orodje bilo izključeno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času. Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zaščitili pred vplivom vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
ĮSPĖJIMAS
LT
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį testą, aprašytą EN60745, ir gali būti naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui. Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinėms įrankio taikymo sritims. Tačiau, jei įrankis naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar įrankis prastai prižiūrimas, vibracijos emisija gali skirtis. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai padidinti vibracijos keliamą pavojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo iš tikrųjų nedirbama. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti įrankį ir jo priedus, rankas laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
ET
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseerimine.
UPOZORENJE
HR
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Može se koristiti u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Međutim, ako se alat koristi za druge primjene, s različitim dodatnim priborom ili je slabo održavan, vrijednost vibracija može se razlikovati. Ovo može značajno povećati razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može značajno smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
VAROVANIE
SK
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môže sa použiť na predbežné určenie miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úroveň emisie vibrácií predstavuje hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj používa na iné aplikácie, s rôznym príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveň vibrácií sa môže líšiť. Týmto sa môže výrazne zvýšiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď sa nástroj vypne, alebo potom, keď beží ale v skutočnosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne znížiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce. Nasledovné doplňujúce bezpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť operátora od účinkov vibrácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών που παρέχονται στο παρόν ενημερωτικό φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τυποποιημένης δοκιμής που προβλέπεται στο EN60745 και μπορούν να συγκριθούν για τη σύγκριση του εργαλείου με άλλα. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορούν τις βασικές εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές εφαρμογές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντήρηση, η εκπομπή κραδασμών μπορεί να διαφέρει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών, όπως τα εξής: συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτίβα εργασίας.
UYARI
TR
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamaların ı temsil etmektedir. Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uygulamalar için kullanılırsa titreşim emisyonu değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırır.
Titreşime maruz kalma seviyesinin değerlendirilmesi aynı zamanda alet kapalı ve ardından çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlar da göz önünde bulundurulmalıdı r. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave güvenlik önlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve aksesuarlarının bakımını yapmak, operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modellerini organize etmek.
DECLARATION OF CONFORMITY
EN
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Sound pressure level [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Sound power level [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
KONFORMITETSERKLÆRING
DA
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Lydtryksniveau [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Slibebåndsstørrelse [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibration ahv [K = 1,5 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Niveau de pression acoustique [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Niveau de puissance acoustique [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibrations ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Schalldruckpegel [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Größe Schleifband [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibration ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ES
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Nivel de presión acústica [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Tamaño de la banda lijadora [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibraciones ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IT
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Livello di pressione acustica [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Dimensioni nastro abrasivo [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibrazioni ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
CONFORMITEITSVERKLARING
NL
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Geluidsdrukniveau [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Schuurbandbreedte [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Trilling ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PT
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Nível de pressão acústica [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Tamanho da banda lixadora [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibração ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
2
2
2
2
2
2
FÖRSÄKRAN
SV
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Ljudtrycksnivå [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Ljudeffektnivå [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibration ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
FI
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Äänenpainetaso [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Äänen tehotaso [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Tärinä ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
SAMSVARSERKLÆRING
NO
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Lydtrykknivå [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Lydstyrkenivå [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibrasjon ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
RU
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая продукция соответствует ниже следующим нормам и документам.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Уровень акустического давления [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Уровень акустической мощности [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Вибрация ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PL
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Poziom ciśnienia akustycznego [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Poziom mocy akustycznej [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Drgania ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CS
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Hladina akustického tlaku [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Rozměr brusného pásu [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibrace ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
2
2
2
2
2
2
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
HU
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Hangnyomás szint [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Csiszolószalag mérete [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibráció ahv [K = 1,5 m/s
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
RO
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu normele sau documentele normative următoare.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Nivel de presiune acustică [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Mărimea benzii de șlefuire [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibraţie ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
LV
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Skaņas spiediena līmenis [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Skaņas jaudas līmenis [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibrācija ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
ATITIKTIES DEKLARACIJA
LT
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Garso slėgio lygis [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Garso galingumo lygis [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibracija ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
2
2
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
SK
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosť za produkt, ktorý spĺňa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Hladina akustického tlaku [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Rozmer brúsneho pásu [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibrácie ahv [K = 1,5 m/s
ΔHΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ
EL
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό συμμορφούται προς τα ακόλουθα πρότυπα ή τυποποιημένα έγγραφα.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233.
Επίπεδο ακουστικής πίεσης [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Κραδασμοί ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
UYGUNLUK BELGESİ
TR
Bu ürünün aşağıdaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu olduğunu kendi sorumluluğumuzu ortaya koyarak beyan ederiz.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Akustik basınç düzeyi [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Ses güç seviyesi [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A)
Titreşim ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
2
]: 2.45 m/s
2
2
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ET
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Helirõhutase [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Helivõimsuse tase [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibratsioon ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
HR
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Razina akustičnog pritiska [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Veličina brusune trake [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibracija ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
SL
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov.
2006/42/EC, 2004/108/EC. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-4, EN62233. Nivo zvočnega pritiska [K=3dB(A)]: 91.4 dB(A) Velikost brusilnega traku [K=3dB(A)]: 102.0 dB(A) Vibracije ahv [K = 1,5 m/s2]: 2.45 m/s
2
2
2
Machine: BELT SANDER Type:
Techtronic Product Development Ltd. 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Brian Ellis Vice President - Engineering 30 Nov 2011
Authorised to compile the technical fi le:
Carl A. Jeffries Director of Ryobi Product Marketing Techtronic Industries (UK) Ltd. Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
EBS800 / EBS800V
Nov 2011
Loading...