Ryobi CRO-180 User Manual

Page 1
RANDOM ORBIT SANDER USER’S MANUAL 1 PONCEUSE EXCENTRIQUE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 4 AKKU-EXZENTERSCHLEIFER BEDIENUNGSANLEITUNG 7 LIJADORA EXCÉNTRICA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 10 LEVIGATRICE ECCENTRICA A BATTERIA MANUALE D’USO 13 ACCU EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 16 LIXADEIRA EXCÊNTRICA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 19 BATTERIDREVEN EXCENTERSLIBEMASKINE BRUGERVEJLEDNING 22 SLADDLÖS EXCENTERSLIPMASKIN INSTRUKTIONSBOK 25 JOHDOTON EPÄKESKOHIOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 28 OPPLADBAR EKSENTERSLIPER BRUKSANVISNING 31
ДддмемгьнйкзДь щдлсЦзнкауЦлдДь тгаойЗДгъзДь еДтазД кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа
34
BEZPRZEWODOWA SZLIFIERKA MIMOŊRODOWA INSTRUKCJA OBSâUGI 37 AKUMULÁTOROVÁ EXCENTRICKÁ BRUSKA NÁVOD K OBSLUZE 40 EXCENTER CSISZOLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 43 MAûINĄ DE ûLEFUIT EXCENTRICĄ FĄRĄ FIR MANUAL DE UTILIZARE 46 AKUMULATORA EKSCENTRISKĂ SLĥPMAŠĥNA LIETOTĂJA ROKASGRĂMATA 49 BEVIELIS EKSCENTRINIS ŠLIFUOTUVAS NAUDOJIMO VADOVAS 52 JUHTMEVABA KETASLIHVIJA KASUTAJAJUHEND 55 BEÆI»NA EKSCENTRI»NA BRUSILICA KORISNI»KI PRIRU»NIK 58 BREZŽIÿNI EKSCENTRIÿNI BRUSILNIK UPORABNIŠKI PRIROÿNIK 61 AKUMULÁTOROVÁ EXCENTRICKÁ BRÚSKA NÁVOD NA POUŽITIE 64
фярьрєюѐђшхюыфью фщщфьђѐю ђѐшсфшю юуцтшфё ѕѐцёцё 67
KABLOSUZ EKSANTRúK ZIMPARA ALET KULLANiM KILAVUZU 70
CRO-180
GB FR DE ES
IT NL PT
DK
SE
FI NO RU
PL CZ
HU RO
LV LT EE
HR
SI SK GR TR
CRO-180M_EU_Manual.indd A1
CRO-180M_EU_Manual.indd A1
4/26/09 10:41:07 AM
4/26/09 10:41:07 AM
Page 2
1
1
8
2
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 4
3
4
2
Fig. 3
Fig. 2
5
6
7
CRO-180M_EU_Manual.indd A2
CRO-180M_EU_Manual.indd A2
4/26/09 10:41:10 AM
4/26/09 10:41:10 AM
Page 3
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystćpieniem do uŧytkowania tego urzćdzenia, naleŧy koniecznie zapoznaþ siĕ z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrĕczniku.
Dśležité upozornėní!
Nepoužívejte tento pʼnístroj dʼníve, než si pʼneĀtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŃírásokat az üzembe helyezés elŃtt
elolvassa!
Atenŏie!
Este esenŏial są citiŏi instrucŏiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! SvarĦgi, lai jŗs pirms mašĦnas darbinăšanas izlasĦtu instrukcijas šajă rokasgrămată. Dėmesio! Prieš pradēdami eksploatuoti šĨ prietaisć, svarbu, kad perskaitytumēte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus. Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Neophodno je da proĀitate ove upute prije uporabe ovog ureāaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priroĀnika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preĀítali pokyny v tomto návode.
яѩѨѫѨѯً!
фٌѦњѢ њњѩњٌѬѠѬѨ Ѧњ ѝѢњћىѫўѬў ѬѢѪ ѫѭѫѬىѫўѢѪ ѬѱѦ ѨѝѠќѢُѦ њѭѬُѦ ѩѢѦ ѣњѢ ѬѠ ѡيѫѠ ѫў
ѤўѢѬѨѭѩќٌњ.
Dikkat!
Cihazın çalıütırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeŧeniem modyfikacji technicznych / Zmėny technických údajś vyhrazeny / A mŝszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaŏiilor tehnice /
Paturam tiesĦbas mainĦt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisĕ daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /TehniĀne spremembe dopušĀene/
Technické zmeny vyhradené / ѓٍ ѬѠѦ ўѢѮَѤњѧѠ ѬўѯѦѢѣُѦ ѬѩѨѨѨѢًѫўѱѦ / Teknik deùiüiklik hakkı saklıdır
CRO-180M_EU_Manual.indd A3
CRO-180M_EU_Manual.indd A3
4/26/09 10:41:10 AM
4/26/09 10:41:10 AM
Page 4
1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
SANDERS
Q Always wear safety goggles and a dust mask
when sanding, especially sanding over-head.
Q The machine is not suitable for wet sanding. Q Do not use sanding paper larger than needed.
Extra paper extending beyound the sanding pad can also cause serious lacerations.
SPECIFICATIONS
Motor 18V Orbit Diameter 1.6 mm. No Load Speed 10,000 min
-1
Pad size 125 mm
MODEL BATTERY PACK
(not included)
CHARGER
(not included)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
DESCRIPTIONS
1. Hook-and-loop sanding disc
2. Switch
3. On ( I )
4. Off ( O )
5. Battery pack (Not Included)
6. Latches
7. Depress latches to release battery pack
8. Backing pad
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second issufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating products. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting inpossible serious injury .
WARNING:
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury .
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Q Sanding on wood surfaces Q Removing rust from and sanding steel surfaces
TO INSTALL BATTERY PACK (NOT INCLUDED) Fig.2
Q Place the battery pack on the tool. Q Make sure the latches on each side of the battery
pack snap into place and the battery pack is secured on the tool before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED) Fig.2
Q Depress the latches on the side of battery pack. Q Remove the battery pack from the tool.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. Under some operating conditions, these built-in features may cause the battery and the tool it is powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics may signal the battery to shut down, and cause the tool to stop running. To reset the battery and tool, release the trigger and resume normal operation.
NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid forcing the tool.
If releasing the trigger does not reset the battery and tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery pack will begin charging when placed on the lithium-ion charger.
SANDING DISC SELECTION
Selecting the correct size grit and type sanding disc is an extremely important step in achieving a high-quality sanded finish. Aluminum oxide, silicon carbide and other synthetic abrasives are best for power sanding. Natural abrasives, such as flint and garnet are too soft for economical use in power sanding.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:1
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:1
4/26/09 10:41:11 AM
4/26/09 10:41:11 AM
Page 5
2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
In general, coarse grit will remove the most material and finer grit will produce the best finish in all sanding operations. The condition of the surface to be sanded will determine which grit will do the job. If the surface is rough, start with a coarse grit and sand until the surface is uniform. Medium grit may then be used to remove scratches left by the coarser grit and finer grit used for finishing of the surface. Always continue sanding with each grit until surface is uniform.
TURNING THE SANDER ON ( I )/OFF ( O ) (Fig.3)
Q Install the battery pack. Q To turn ON the sander: press down the ON ( I ) side
of the switch.
Q To turn OFF the sander: press down the OFF ( O )
side of the switch.
A TTACHING HOOK-AND-LOOP SANDING DISC (Fig. 4) To attach hook-and-loop sanding disc:
Q Remove battery pack from sander. Q Align the holes in the sanding disc with the holes in
the hook-and-loop backing pad.
Q Press the sanding disc against the backing pad as
firmly as possible. NOTE: To provide for the best adhesion, we
recommend that you clean the backing pad and the sanding disc backing occasionally by brushing them lightly with a small brush.
OPERATING THE SANDER (Fig.5)
Q Secure the workpiece to prevent it from moving
during operation.
WARNING:
Unsecured workpieces could be thrown towards
the operator causing injury .
WARNING:
Keep your head away from the sander and the
sanding area. Your hair could be drawn into the sander, causing serious injury.
Q Place the sander on the workpiece so that all of the
sanding disc surface is in contact with the workpiece.
CAUTION:
T o avoid motor damage resulting from overheating,
do not cover the air vents with your hand.
Q Turn on the sander and move it slowly over the
workpiece. Make successive passes in parallel lines, circles or crosswise movements.
Q Turn off the sander and wait until the sanding disc
comes to a complete stop before removing it from the workpiece.
Do not force. The weight of the sander supplies adequate pressure to do the work. Applying additional pressure only slows the motor, rapidly wears the sanding sheet and greatly reduces sander speed. Excessive pressure will overload the motor causing possible damage from overheating and can result in inferior work. Any finish or resin on wood may soften from the frictional heat. Do not sand on one spot too long as the sander’s rapid action may remove too much material, making the surface uneven. Extended periods of sanding may overheat the motor. If this occurs, turn the sander off and wait until the sanding sheet comes to a complete stop. Remove sander from workpiece. Remove sanding disc, then turn sander on and run it free without a load to cool the motor.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove
thebattery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken ordestroy plastic which may result in serious personal injury .
Only the parts listed in this manual are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an Authorized Service Center.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:2
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:2
4/26/09 10:41:11 AM
4/26/09 10:41:11 AM
Page 6
3
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
CLEANING THE SCRUBBING PADS
To ensure longer life and optimum performance, periodically clean all sanding residue and foreign materials from the scrubbing and polishing pads. This can be done simply by rinsing the pad with warm water until all foreign material has been washed away. After cleaning, gently squeeze the pad to remove excess water and allow pad to dry. Always store pads and sanding sheets flat in a cool dry location.
CLEANING THE SANDING SHEETS
The sanding sheets that came with the sander are made to be re-used. Therefore, it is important that they be cleaned periodically to remove sanding residue and foreign material that can accumulate over time. To clean sanding sheets, rub the sheets with a hard rubber block. You can also use the clean rubber sole of a shoe.
WARNING
Always remove the scrubbing pad or sanding
sheet from the sander before cleaning. Failure to do so could cause serious personal injury .
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for en­vironmental-friendly recycling.
SYMBOL
Safety Alert V Volts min-1 Revolutions or reciprocations per minute
Direct current
CE Conformity
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Recycle unwanted
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:3
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:3
4/26/09 10:41:11 AM
4/26/09 10:41:11 AM
Page 7
4
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
MEULEUSES
Q Mettez toujours des lunettes de sécurité et un
masque anti-poussière lorsque vous poncez, en particulier lorsque vous tenez la ponceuse au-dessus de votre tête.
Q N’utilisez jamais votre ponceuse sur des surfaces
humides.
Q La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop
grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser du patin, vous vous exposez à des risques de blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur 18 V Amplitude d’oscillation 1,6 mm Vitesse à vide 10 000 tours/min Dimension du patin 125 mm
MODÈLE BATTERIE
(non fournie)
CHARGEUR
(non fournie)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
DESCRIPTION
1. Disque de papier abrasif auto-agrippant
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Marche (I)
4. Arrêt (O)
5. Batterie (non fournie)
6. Languettes de verrouillage
7. Appuyez sur les languettes de verrouillage pourdétacher la batterie
8. Patin
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre outil. N’oubliez jamais qu’il suffit d’une seconde d’inattention pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d’écrans latéraux lorsque vous utilisez des outils. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour cet appareil. L’utilisation de pièces ou accessoires non recommandés peut entraîner des risques de blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre ponceuse pour les applications suivantes :
Q Ponçage du bois. Q Décaper de la rouille et ponçage de l’acier.
INST ALLATION DE LA BATTERIE (NON FOURNIE) (Fig. 2)
Q Insérez la batterie dans la ponceuse. Q Assurez-vous que les languettes de verrouillage
situées sur les côtés de la batterie s’insèrent correctement et que la batterie est bien fixée avant de commencer à utiliser votre outil.
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE (Batterie Lithium-Ion)
Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées d’un système de protection intégré qui augmente leur durée de vie. Toutefois, ce système de protection peut amener la batterie et l’outil à s’arrêter, ce qui n’est pas le cas des batteries nickel-cadmium.
Dans certaines conditions d’utilisation, le dispositif électronique de la batterie provoque l’arrêt de la batterie et entraîne donc celui de l’outil. Pour réinitialiser la batterie et l’outil, relâchez la gâchette puis reprenez normalement votre travail.
Remarque : pour éviter que la batterie ne s’arrête, évitez d’utiliser votre outil de façon abusive.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:4
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:4
4/26/09 10:41:12 AM
4/26/09 10:41:12 AM
Page 8
5
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
Si après avoir relâché la gâchette, la batterie et l’outil ne se réinitialisent pas, cela signifie que la batterie est complètement déchargée. Pour recharger la batterie, insérez-la dans le chargeur de batteries lithium-ion.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE) (Fig. 2)
Q Appuyez sur les languettes de verrouillage situées
sur les côtés de la batterie.
Q Retirez la batterie de la ponceuse.
CHOIX DU P APIER ABRASIF
Le choix du grain et du type de papier abrasif est extrêmement important si l’on veut obtenir un ponçage de qualité. Pour un dégrossissage, nous vous recommandons d’utiliser des abrasifs synthétiques tels que l’oxyde d’aluminium ou le carbure de silicium. Les abrasifs naturels tels que le silex ou le grenat sont en effet trop tendres pour être utilisés de façon économique pour un ponçage de dégrossissage. De manière générale, un gros grain permet de retirer le plus gros du matériau, tandis qu’un grain fin permet d’obtenir un ponçage de finition. L’état de la surface à poncer permet de déterminer la taille du grain à utiliser. Si la surface est rugueuse, commencez le ponçage avec un papier à gros grain jusqu’à ce que la surface soit uniforme. Vous pouvez ensuite utiliser un papier à grain moyen pour éliminer les éraflures laissées par le papier à gros grain, et enfin un papier à grain fin pour polir la surface. Poncez avec chaque taille de grain jusqu’à ce que la surface soit uniforme.
MISE EN MARCHE (I) / ARRÊT (O) DE LA PONCEUSE (Fig. 3)
Q Insérez la batterie dans la ponceuse. Q Pour mettre la ponceuse en marche : placez
l’interrupteur sur I (marche).
Q Pour arrêter la ponceuse : placez l’interrupteur sur O
(arrêt).
MISE EN PLACE D’UN PAPIER ABRASIF AUTO­AGRIPPANT (Fig. 4)
Pour mettre un disque de papier abrasif auto­agrippant en place :
Q Retirez la batterie de la ponceuse. Q Alignez les trous du disque de papier abrasif avec les
trous du patin de la ponceuse.
Q Collez ensuite le papier abrasif au patin en appuyant
dessus aussi fermement que possible.
Remarque: Pour une adhérence optimale, nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le patin de la
ponceuse ainsi que les disques de papier abrasifs à l’aide d’une petite brosse.
UTILISA TION DE LA PONCEUSE (Fig. 5)
Q Fixez la pièce à poncer afin d’éviter qu’elle ne se
déplace sous la ponceuse pendant le ponçage.
AVERTISSEMENT
Une pièce qui n’est pas correctement fixée peut
être projetée vers l’utilisateur et provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Maintenez votre visage à bonne distance de la
ponceuse et de la zone de travail. Protégez vos cheveux afin que ceux-ci ne se prennent pas dans la ponceuse, ce qui pourrait occasionner des blessures graves.
Q Placez la ponceuse sur la pièce à poncer de manière
à ce que le patin abrasif soit entièrement en contact avec la surface à poncer.
MISE EN GARDE
Pour éviter une surchauffe pouvant endommager
le moteur, n’obstruez pas les fentes d’aération avec vos mains pendant le ponçage.
Q Mettez la ponceuse en marche et placez-la au-dessus
de la pièce à poncer. Décrivez des cercles ou des lignes régulières sur la surface avec votre ponceuse.
Q Arrêtez votre ponceuse et attendez que le patin soit
complètement arrêté avant de le retirer de la surface de la pièce poncée.
Ne forcez surtout pas la ponceuse. Le poids de la ponceuse exerce une pression suffisante pour le ponçage. En exerçant une pression supplémentaire sur la ponceuse, vous ralentissez le moteur, le papier abrasif s’use plus rapidement et la vitesse de ponçage est considérablement réduite. De plus, une pression excessive peut surcharger le moteur et engendrer une surchauffe pouvant endommager le moteur et nuisant au bon fonctionnement de l’outil. Attention, la chaleur due au frottement peut ramollir le vernis ou la résine recouvrant du bois. Ne poncez pas trop longtemps une même zone car l’action abrasive de la ponceuse peut user rapidement le matériau et rendre la surface irrégulière. Des périodes prolongées de ponçage peuvent entraîner une surchauffe du moteur. Si cela se produit, arrêtez la ponceuse et attendez que le patin s’arrête complètement. Retirez la ponceuse de la surface poncée. Retirez le papier abrasif puis remettez la ponceuse en marche et faites-la tourner sans charge quelques instants pour refroidir le moteur.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:5
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:5
4/26/09 10:41:12 AM
4/26/09 10:41:12 AM
Page 9
6
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers
ou endommager le produit.
A VERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d’écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique ou lorsque vous le nettoyez au moyen d’un jet d’air. Si le travail génère de la poussière, portez également un écran facial ou un masque.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours
la batterie de l’appareil avant de le nettoyer ou de réaliser toute opération d’entretien.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Seules les pièces indiquées dans ce manuel peuvent être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi.
NETTOYAGE DES PATINS DE PONÇAGE
Pour une durée de vie prolongée et une efficacité optimale des patins de ponçage, nettoyez-les régulièrement. Vous pouvez retirer toutes les particules étrangères en rinçant simplement le patin à l’eau tiède. Une fois le patin nettoyé, essorez-le doucement pour retirer l’excédent d’eau et laissez-le sécher. Rangez toujours les patins de ponçage
à plat dans un endroit sec et frais.
NETTOYAGE DES PAPIERS ABRASIFS
Les papiers abrasifs fournis avec votre ponceuse sont réutilisables. Il est donc important de les nettoyer régulièrement afin de retirer la poussière et les particules qui s’y accumulent au cours des différentes opérations de ponçage. Pour nettoyer les papiers abrasifs, frottez-les à l’aide d’un bloc compact de caoutchouc. Vous pouvez par exemple utiliser une semelle de chaussure propre.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le papier abrasif ou le patin de
ponçage de la ponceuse avant de le nettoyer. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter.Pour le respect de l’environnement, triez vos déchets et déposez l’outil usagé, les accessoires et l’emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d’organismes chargés de leur recyclage.
SYMBOLE
Alerte de Sécurité
V
Volts
min
-1
Tours ou coups par minute Courant continu
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine
.
Recyclez les machines électriques hors d’usage
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:6
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:6
4/26/09 10:41:12 AM
4/26/09 10:41:12 AM
Page 10
7
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Q Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine
Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor allem, wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf halten.
Q Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nie auf
feuchten Flächen.
Q Das Schleifpapier darf nicht zu groß sein. Wenn
das Schleifpapier über den Schleifschuh hinausragt, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
TECHNISCHE DATEN
Motor 18 V Schwingamplitude 1,6 mm Leerlaufgeschwindigkeit 10.000 U/min Maße des Gleitschuhs 125 mm
MODELL Akku
(nicht im Lieferumfang)
Ladegerät
(nicht im Lieferumfang)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
BESCHREIBUNG
1. Selbsthaftendes Schleifpapier
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Ein (I)
4. Aus (O)
5. Akku (nicht im Lieferumfang)
6. Verschlusslaschen
7. Auf die Verschlusslaschen drücken, um den Akku zu entfernen
8. Schleifschuh
VERWENDUNG
WARNUNG
Bleiben Sie stets wachsam, auch nachdem Sie
sich mit Ihrer Maschine vertraut gemacht haben. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung von Maschinen
stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenblende. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen.
WARNUNG
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Komponenten oder Zubehörteile für diese Maschine. Die Verwendung von nicht empfohlenen Komponenten oder Zubehörteilen kann zu schweren Verletzungen führen.
ANWENDUNGEN
Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine für die folgenden Arbeiten:
Q Schleifen von Holz. Q Entfernen von Rost und Schleifen von Stahl.
EINSETZEN DES AKKUS (NICHT IM LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
Q Den Akku in die Schleifmaschine einsetzen. Q Vor der Verwendung der Maschine sicherstellen, dass
die Sperrlaschen auf beiden Seiten des Akkus richtig eingerastet sind und der Akku einwandfrei fixiert ist.
ENTFERNEN DES AKKUS (NICHT IM LIEFERUMF ANG) (Abb. 2)
Q Auf die Sperrlaschen drücken, die sich auf den Seiten
des Akkus befinden.
Q Den Akku aus der Schleifmaschine entfernen.
AKKU-SCHUTZEINRICHTUNG
RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle
überwacht und im Falle einer möglichen Überlastung schützt.
In diesem Fall stoppt das Gerät . Der Stromfluss ist unterbrochen. Durch Drücken des Ein/Ausschalters wird die Akkuzelle wieder freigegeben und das Gerät ist wieder einsetzbar.
Zudem ist die Akkuzelle mit einem Tiefenentladeschutz ausgestattet. Diese verhindert ein vollständiges entladen der Akkuzelle.
Diese Funktion erhöht die Einsatzzeit (Lebensdauer) des Akkus.
Anmerkung: Um ein Anhalten des Akkus zu vermeiden, dürfen Sie Ihr Werkzeug nicht überanspruchen.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:7
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:7
4/26/09 10:41:13 AM
4/26/09 10:41:13 AM
Page 11
8
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
VERWENDUNG
Wenn der Akku und das Werkzeug nach Freigabe des Ein-/Aus-Schalters nicht wieder in Betrieb gesetzt werden, bedeutet dies, dass der Akku vollständig entladen ist. Um den Akku wieder aufzuladen, legen Sie ihn in das Ladegerät für Lithium-Ionen Akkus ein.
WAHL DES SCHLEIFPAPIERS
Die Wahl des Korns und des Typs des Schleifpapiers ist sehr wichtig, um ein qualitativ hochwertiges Schleifergebnis zu erzielen. Für das Rohschleifen empfehlen wir Ihnen die Verwendung von synthetischem Schleifpapier, wie z. B. Aluminiumoxid oder Siliziumkarbid. Natürliche Schleifpapiere, wie Silex oder Granat, sind zu weich für ein effizientes Schleifen oder Rohschleifen. Im Allgemeinen kann mit einem groben Korn das gröbste Material entfernt werden, während ein feines Korn einen Feinschliff ermöglicht. Die Größe des zu verwendenden Korns richtet sich nach dem Zustand der zu schleifenden Fläche. Bei einer rauen Fläche schleifen Sie zunächst mit einem grobkörnigen Papier, bis die Fläche einheitlich ist. Anschließend können Sie ein Papier mit mittlerem Korn verwenden, um die vom grobkörnigen Papier hinterlassenen Kratzer zu entfernen und zuletzt ein feinkörniges Papier zum Polieren der Fläche. Schleifen Sie mit allen Korngrößen so lange, bis die Fläche einheitlich ist.
EINSCHALTEN (I) / AUSSCHALTEN (O) DER SCHLEIFMASCHINE (Abb. 3)
Q Den Akku in die Schleifmaschine einsetzen. Q So schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein: Den Ein-
/Aus-Schalter auf “I” (Ein) stellen.
Q So schalten Sie Ihre Schleifmaschine aus: Den Ein-
/Aus-Schalter auf “O” (Aus) stellen.
EINSETZEN EINES SELBSTHAFTENDEN SCHLEIFPAPIERS (Abb. 4)
So setzen Sie ein selbsthaftendes Schleifpapier ein:
Q Den Akku aus der Schleifmaschine entfernen. Q Die Löcher des Schleifblatts mit den Löchern der
Schleifmaschine ausrichten.
Q Anschließend das Schleifblatt auf den Schleifschuh
kleben und so fest wie möglich andrücken. Hinweis: Für eine optimale Haftung empfehlen wir Ihnen, den Schleifschuh der Schleifmaschine und die Schleifpapiere mithilfe einer kleinen Bürste regelmäßig zu reinigen.
VERWENDUNG DER SCHLEIFMASCHINE (Abb. 5)
Q Fixieren Sie das zu schleifende Werkstück so,
dass es sich während des Schleifens unter der
Schleifmaschine nicht bewegt.
WARNUNG
Ein nicht einwandfrei befestigtes Teil kann in
Richtung des Benutzers weggeschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Ihr Gesicht in ausreichendem Abstand
von der Schleifmaschine und vom Arbeitsbereich entfernt. Schützen Sie Ihre Haare, sodass sich diese nicht in der Schleifmaschine verfangen können, denn dies kann schwere Verletzungen verursachen.
Q Setzen Sie die Schleifmaschine so an dem zu
schleifenden Teil an, dass der Schleifschuh voll und ganz mit der zu schleifenden Fläche in Kontakt ist.
VORSICHT
Um eine Überhitzung zu vermeiden, die zu einer
Beschädigung des Motors führen kann, ist darauf zu achten, dass die Belüftungsschlitze während des Schleifens nicht durch Ihre Hände abgedeckt werden.
Q Die Schleifmaschine einschalten und auf das zu
schleifende Werkstück setzen. Die Schleifmaschine mit gleichmäßigen kreis- oder linienförmigen Bewegungen auf der Fläche verschieben.
Q Die Schleifmaschine ausschalten und warten, bis der
Schleifschuh vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie ihn von dem zu schleifenden Werkstück abnehmen.
Drücken. Sie auf keinen Fall zu stark auf die Schleifmaschine. Durch das Gewicht der Schleifmaschine wird ein ausreichender Druck ausgeübt. Ein zu hoher Druck auf die Schleifmaschine kann dazu führen, dass sich die Motordrehzahl verlangsamt, das Schleifpapier schneller abnutzt und die Schleifgeschwindigkeit erheblich verringert wird. Außerdem kann ein zu großer Druck den Motor überbeanspruchen und überhitzen. Dies kann zu einer Beschädigung des Motors und einer Beeinträchtigung des einwandfreien Betriebs der Maschine führen. Achtung: Die auf Grund der Reibung entstehende Wärme kann den Lack- oder Harzbelag des Holzes aufweichen. Schleifen Sie niemals zu lange auf demselben Bereich, denn die Schleifaktion der Schleifmaschine kann zu einer schnellen Abnutzung des Materials und einer unregelmäßigen Fläche führen.
Bei längeren Schleifarbeiten ohne Pause kann es zu einer Überhitzung des Motors kommen. In diesem Fall die Schleifmaschine ausschalten und warten, bis der Schleifschuh vollständig zum Stillstand gekommen ist. Die Schleifmaschine von der geschliffenen Fläche entfernen.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:8
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:8
4/26/09 10:41:13 AM
4/26/09 10:41:13 AM
Page 12
9
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
VERWENDUNG
Das Schleifpapier entfernen, die Schleifmaschine wieder einschalten und eine Zeit lang ohne Belastung laufen lassen, damit der Motor abkühlen kann.
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung einer Maschine
oder Reinigung der Maschine mit einem Luftstrahl stets eine Sicherheitsbrille oder eine Brille mit Seitenblende. Wenn bei der Arbeit Staub entsteht, müssen Sie ebenfalls einen Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
WARTUNG
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen muss
der Akku vor der Reinigung oder jeder anderen Wartungsoperation stets aus der Maschine entfernt werden.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Es dürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Ryobi­Kundendienst ausgewechselt werden.
REINIGUNG DER SCHLEIFSCHUHE
Um eine lange Lebensdauer und optimale Effizienz der Schleifschuhe zu gewährleisten, müssen diese regelmäßig gereinigt werden. Sie können alle Fremdkörper entfernen, indem Sie den Schleifschuh einfach mit warmem Wasser abspülen. Den Schleifschuh nach Reinigung vorsichtig ausdrücken und vollständig trocknen lassen. Die Schleifschuhe stets flach liegend an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren.
REINIGUNG DER SCHLEIFPAPIERE
Die mit Ihrer Schleifmaschine gelieferten Schleifpapiere
sind wiederverwendbar. Sie müssen daher regelmäßig gereinigt werden, um den Staub und die Partikel zu entfernen, die sich bei den verschiedenen Schleifoperationen ansammeln können. Reiben Sie die Schleifpapiere zur Reinigung mit einem kompakten Kautschukblock ab. Sie können hierfür beispielsweise eine saubere Schuhsohle verwenden.
WARNUNG
Das Schleifpapier oder den Schleifschuh vor
der Reinigung stets von der Schleifmaschine entfernen. Die Missachtung dieser Vorschrift
kann zu schweren Verletzungen führen.
RDUNG
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen werden, sondern müssen dem Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und Verpackungen über die entsprechenden Recycling-Container.
SYMBOL
Sicherheitswarnung
V
Volt
min
-1
Umdrehungen und Bewegungen in der Minute Gleichstrom
CE-Konformität
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Entsorgen Sie unerwünschtes Material
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:9
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:9
4/26/09 10:41:14 AM
4/26/09 10:41:14 AM
Page 13
10
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LAS AMOLADORAS
Q Use siempre gafas de seguridad herméticas y una
máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la lijadora por encima de su cabeza.
Q No utilice en ningún caso la lijadora en superficies
húmedas.
Q La hoja de papel abrasivo de lija no debe ser
demasiado grande. Si la hoja de lija rebasa el patín, podrá sufrir heridas graves.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Motor 18 V Amplitud de la oscilación 1,6 mm Velocidad sin carga 10 000 r.p.m. Dimensión del patín 125 mm
MODELO BATERÍA
(no suministrada)
CARGADOR
(no suministrado)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
DESCRIPCIÓN
1. Disco de papel abrasivo autoadhesivo
2. Interruptor marcha/parada
3. Marcha (I)
4. Parada (O)
5. Batería (no suministrada)
6. Lengüetas de bloqueo
7. Para retirar la batería presione las lengüetas de bloqueo
8. Patín
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Aun cuando esté familiarizado con la máquina
no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de
protección con pantallas laterales cuando utilice herramientas. Si incumple esta consigna pueden proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y los accesorios
recomendados por el fabricante. La utilización de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves.
APLICACIONES
Utilice la lijadora para las siguientes aplicaciones:
Q Lijar madera. Q Decapar óxido y lijar acero.
INSTALAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) (Fig. 2)
Q Coloque la batería en la lijadora. Q Antes de comenzar a utilizar la herramienta,
compruebe que las lengüetas de bloqueo que se encuentran a ambos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien fijada en la máquina.
RETIRAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) (Fig. 2)
Q Presione las lengüetas de bloqueo que se encuentran
a ambos lados de la batería.
Q Retire la batería de la lijadora.
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA (Batería de Litio-Ion)
Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un
sistema de protección integrado que aumenta su vida útil. No obstante, este sistema de protección puede provocar una parada de la batería y de la herramienta, lo que no ocurre con las baterías de níquel-cadmio.
En determinadas condiciones de uso, el dispositivo
electrónico de la batería provoca la parada de la batería y, por consiguiente, de la herramienta. Para reiniciar la batería y la herramienta, suelte el gatillo y siga trabajando normalmente.
Observación: para que la batería no se pare, evite forzar
la herramienta.
Si tras soltar el gatillo, la batería y la herramienta no se
reinician, significa que la batería está completamente descargada. Para cargar la batería, colóquela en el cargador de baterías de litio-ion.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:10
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:10
4/26/09 10:41:14 AM
4/26/09 10:41:14 AM
Page 14
11
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
UTILIZACIÓN
ELEGIR EL PAPEL ABRASIVO ADECUADO
Elegir el grano y el tipo de papel abrasivo adecuados es muy importante para obtener un buen acabado. Para las operaciones de desbaste, le recomendamos que emplee papel de lija con abrasivo sintético tal como alúmina o carburo de silicio. Los abrasivos naturales como el sílex o el granate son demasiado blandos y no resultaría económico utilizarlos para un lijado de desbaste.
En general, el papel de grano grueso se utiliza para retirar la parte más importante del material que deba lijar, y el papel de grano fino se utiliza para el lijado de acabado. El estado de la superficie que desee lijar permite determinar el grosor del grano del papel. Si la superficie es rugosa, empiece a lijar con un papel de grano grueso hasta obtener una superficie uniforme. Después, podrá utilizar un papel de grano medio para eliminar los arañazos causados por el papel de grano grueso y, por último, utilice un papel de grano fino para pulir la superficie. Lije con cada tamaño de grano hasta obtener una superficie uniforme.
PUESTA EN MARCHA (I) / PARADA (O) DE LA LIJADORA (Fig. 3)
Q Coloque la batería en la lijadora. Q Para poner en marcha la lijadora: ponga el interruptor
en I (marcha).
Q Para parar la lijadora: coloque el interruptor en O
(parada).
COLOCAR UN PAPEL ABRASIVO AUTOADHESIVO (Fig. 4)
Para colocar un disco de papel abrasivo autoadhesivo:
Q Retire la batería de la lijadora. Q Alinee los orificios del disco de papel abrasivo con los
orificios del patín de la lijadora.
Q Pegue el papel abrasivo en el patín presionando lo
más fuerte posible.
Observación: Para una máxima adherencia, le recomendamos que limpie con regularidad el patín de la lijadora y los discos de papel abrasivo con un cepillo pequeño.
UTILIZAR LA LIJADORA (Fig. 5)
Q Fije la pieza que desee lijar para evitar que se
desplace por debajo de la lijadora durante el lijado.
ADVERTENCIA
Si no está correctamente fijada, la pieza puede
resultar proyectada hacia el usuario y ocasionar graves heridas.
ADVERTENCIA
Mantenga el rostro a una distancia prudente de
la lijadora y de la zona de trabajo. Proteja sus cabellos para que no se enganchen en la lijadora, lo que podría causar graves heridas.
Q Coloque la lijadora en la pieza que desee lijar de
suerte que el patín abrasivo esté totalmente en contacto con la superficie de la pieza.
ADVERTENCIA
Para evitar un recalentamiento que puede dañar el
motor, no obstruya las ranuras de ventilación con las manos durante el lijado.
Q Ponga en marcha la lijadora y colóquela por encima
de la pieza que desee lijar. Haga círculos o líneas regulares en la superficie con la lijadora.
Q Pare la lijadora y espere hasta que el patín se
detenga completamente antes de retirarlo de la superficie de la pieza lijada.
Tenga cuidado de no forzar la lijadora. El peso de la lijadora produce una presión suficiente para el lijado. Ejerciendo una presión adicional en la lijadora, el motor funcionará más lentamente, el papel abrasivo se gastará más rápidamente y la velocidad de lijado se reducirá considerablemente. Además, una presión excesiva puede sobrecargar el motor, produciendo un recalentamiento que puede dañar el motor y perjudicar el buen funcionamiento de la máquina. Atención, el calor resultante de la fricción puede ablandar el barniz o la resina que cubre la madera. No lije demasiado tiempo en la misma zona ya que la acción abrasiva de la lijadora puede gastar rápidamente el material, obteniendo un resultado irregular.
Si utiliza la lijadora durante períodos prolongados, puede ocasionar un recalentamiento del motor. Si ocurriera, pare la lijadora y espere hasta que el patín se detenga completamente. Retire la lijadora de la superficie lijada. Retire el papel abrasivo, vuelva a poner en marcha la lijadora y hágala funcionar sin carga unos instantes para que el motor se enfríe.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se
deben utilizar recambios originales. El uso de cualquier otra pieza puede resultar peligroso o deteriorar el producto.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:11
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:11
4/26/09 10:41:14 AM
4/26/09 10:41:14 AM
Page 15
12
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad o de protección
con pantallas laterales cuando trabaje con una máquina eléctrica o cuando la limpie con un chorro de aire. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla facial o una mascarilla.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas graves, retire
la batería de la herramienta cuando vaya a limpiarla o cuando efectúe cualquier operación de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en este manual. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
LIMPIAR LOS PATINES DE LIJADO
Para obtener una óptima eficacia de los patines de lijado y prolongar su vida útil, límpielos con regularidad. Puede retirar todas las partículas extrañas enjuagando simplemente el patín con agua tibia. Después de limpiar el patín, escúrralo suavemente para retirar el exceso de agua y déjelo secar. Guarde los patines abrasivos de plano en un lugar seco y fresco.
LIMPIAR LOS PAPELES ABRASIVOS
Los papeles abrasivos suministrados con la lijadora son reutilizables. Por esta razón, es importante limpiarlos con regularidad para retirar el polvo y las partículas que se acumulan en la superficie en las distintas operaciones de lijado. Para limpiar los papeles abrasivos, frótelos con un bloque compacto de goma. Puede usar, por ejemplo, una suela de zapato limpia.
ADVERTENCIA
Retire el papel o patín abrasivo de la lijadora
antes de limpiarlo. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales
graves.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas.Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados del reciclado.
SÍMBOLO
Alerta de seguridad V Voltios min-1 Revoluciones o reciprocidades por minuto
Corriente directa
Conformidad con CE
Por favor lea las instrucciones detenidamente
antes de arrancar la máquina.
Reciclado no deseado
Los productos eléctricos de desperdicio no
deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:12
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:12
4/26/09 10:41:15 AM
4/26/09 10:41:15 AM
Page 16
13
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE
MOLATRICI
Q Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una
maschera antipolvere quando si leviga, ed in particolare quando si tiene la levigatrice al di sopra del capo.
Q Non utilizzare mai la levigatrice su superfici
umide.
Q Il foglio di carta abrasiva non deve essere troppo
grande. Se la carta abrasiva fuoriesce dal pattino, ci si espone a rischi di gravi ferite.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Motore 18 V Ampiezza di oscillazione 1,6 mm Velocità a vuoto 10.000 giri/min. Dimensioni del pattino 125 mm
MODELLO BATTERIA
(non fornita)
CARICABATTERIA
(non fornito)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
DESCRIZIONE
1. Disco di carta abrasiva autoadesiva
2. Interruttore di marcia/arresto
3. Marcia (I)
4. Arresto (O)
5. Batteria (non fornita)
6. Linguette di bloccaggio
7. Premere le linguette di bloccaggio per rimuovere la batteria
8. Pattino
UTILIZZO
A VVERTENZA
Fare sempre attenzione, anche dopo avere
acquisito dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
A VVERTENZA
Durante l’utilizzo di un apparecchio, indossare
sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. La mancata osservanza di questa norma può comportare la proiezione di corpi estranei e provocare gravi lesioni oculari.
A VVERTENZA
Non utilizzare componenti o accessori diversi da
quelli raccomandati dal produttore per questo apparecchio. L’impiego di componenti o accessori non raccomandati può comportare il rischio di gravi lesioni.
APPLICAZIONI
Utilizzare questa levigatrice per le applicazioni di seguito
indicate:
Q Levigatura del legno. Q Rimozione della ruggine e levigatura dell’acciaio.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA) (Fig. 2)
Q Inserire la batteria nella levigatrice. Q Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, accertarsi
che le linguette di bloccaggio poste ai lati della batteria si innestino correttamente e che la batteria sia adeguatamente fissata.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA) (Fig. 2)
Q Premere le linguette di bloccaggio situate sui lati della
batteria.
Q Rimuovere la batteria dalla levigatrice.
SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA (batteria agli ioni di litio)
Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste di un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la loro vita utile. Questo sistema di protezione può tuttavia portare all’arresto della batteria e dell’apparecchio, cosa che invece non accade con le batterie al nichel-cadmio.
In certe condizioni di utilizzo, il dispositivo elettronico della batteria provoca l’arresto della batteria stessa e di conseguenza quello dell’apparecchio. Per resettare la batteria e l’apparecchio, rilasciare il grilletto e quindi riprendere normalmente il lavoro.
Nota: Per evitare che la batteria si arresti, non utilizzare l’apparecchio in modo improprio.
Se dopo avere rilasciato il grilletto la batteria e l’apparecchio non si resettano, significa che la batteria è completamente scarica. Per ricaricare la batteria, inserirla nel caricabatteria per batterie agli ioni di litio.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:13
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:13
4/26/09 10:41:15 AM
4/26/09 10:41:15 AM
Page 17
14
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
UTILIZZO
SCEL TA DELLA CARTA ABRASIVA
La scelta della grana e del tipo di carta abrasiva è estremamente importante se si desidera ottenere una levigatura di qualità. Per le operazioni di sgrossatura, si raccomanda di utilizzare abrasivi sintetici come l’ossido di alluminio o il carburo di silicio. Gli abrasivi naturali, come la selce o il granato, sono infatti troppo teneri per essere utilizzati in modo economico per la levigatura di sgrossatura.
In linea generale, una grana grossa consente di rimuovere la quantità di materiale più consistente, mentre una grana fine permette di ottenere una levigatura di finitura. Lo stato della superficie da levigare consente di scegliere il formato della grana da utilizzare. Se la superficie appare ruvida, iniziare la levigatura con una carta a grana grossa sino ad ottenere una superficie uniforme. In seguito, è possibile utilizzare una carta a grana media per eliminare le scalfitture lasciate dalla carta a grana grossa e terminare con una carta a grana fine per lucidare la superficie. Levigare con ogni formato di carta sino a quando la superficie non risulta uniforme.
MESSA IN FUNZIONE (I)/ARRESTO (O) DELLA LEVIGA TRICE (Fig. 3)
Q Inserire la batteria nella levigatrice. Q Per mettere in funzione la levigatrice: regolare
l’interruttore su “I” (marcia).
Q Per arrestare la levigatrice: portare l’interruttore su “O”
(arresto).
INSTALLAZIONE DI UN DISCO DI CARTA ABRASIVA AUTOADESIVA (Fig. 4)
Per installare un disco di carta abrasiva autoadesiva:
Q Rimuovere la batteria dalla levigatrice. Q Allineare i fori del disco di carta abrasiva rispetto ai fori
del pattino della levigatrice.
Q Incollare quindi la carta abrasiva al pattino premendola
saldamente.
Nota: A garanzia di un’aderenza ottimale, si consiglia di pulire regolarmente il pattino della levigatrice e i dischi di carta abrasiva con una piccola spazzola.
UTILIZZO DELLA LEVIGATRICE (Fig. 5)
Q Fissare il pezzo da levigare, onde evitare che si sposti
sotto la levigatrice durante il lavoro.
A VVERTENZA
Se il pezzo da levigare non viene fissato
correttamente, potrebbe venire scagliato verso l’utilizzatore provocando gravi lesioni.
A VVERTENZA
Mantenere il volto a debita distanza dalla
levigatrice e dall’area di lavoro. Proteggere i capelli in modo tale che non rimangano impigliati nella levigatrice, onde evitare gravi lesioni.
Q Posizionare la levigatrice sul pezzo in modo tale che
il pattino abrasivo sia completamente a contatto con la superficie da levigare.
A TTENZIONE
Per evitare un surriscaldamento che potrebbe
danneggiare il motore, non ostruire mai le fessure di aerazione con le mani durante la levigatura.
Q Mettere in funzione la levigatrice e spostarla sul pezzo
da levigare. Con la levigatrice descrivere cerchi o linee regolari sulla superficie da lavorare.
Q Arrestare la levigatrice ed attendere che il pattino si
sia completamente fermato prima di rimuoverlo dalla superficie del pezzo levigato.
Non esercitare forza sulla levigatrice. Il peso della levigatrice esercita una pressione sufficiente per la levigatura. Esercitando un’ulteriore pressione sulla levigatrice, si rischia di rallentare il motore, di usurare più rapidamente la carta abrasiva e di ridurre notevolmente la velocità di levigatura. Inoltre, una pressione eccessiva può sovraccaricare il motore e causare un surriscaldamento che potrebbe danneggiare il motore stesso e compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio. Attenzione: il calore dovuto allo sfregamento può ammorbidire la vernice o la resina di copertura del legno. Non levigare troppo a lungo una stessa zona, in quanto l’azione abrasiva della levigatrice può usurare rapidamente il materiale e rendere irregolare la superficie.
Tempi di levigatura prolungati possono causare il surriscaldamento del motore. Qualora ciò si verificasse, arrestare la levigatrice ed attendere che il pattino si fermi completamente. Rimuovere la levigatrice dalla superficie levigata. Togliere la carta abrasiva e quindi rimettere in funzione la levigatrice, facendola girare a vuoto per alcuni istanti per raffreddare il motore.
A VVERTENZA
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di
ricambio originali. L’impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare il prodotto.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:14
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:14
4/26/09 10:41:15 AM
4/26/09 10:41:15 AM
Page 18
15
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
MANUTENZIONE
A VVERTENZA
Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico o
quando lo si pulisce con un getto d’aria, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare anche una protezione per il viso o una maschera.
A VVERTENZA
Per evitare gravi lesioni, rimuovere sempre la
batteria dall’apparecchio prima di pulirlo o di eseguire un qualsiasi intervento di manutenzione.
A VVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare
a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
Soltanto i componenti indicati nel presente manuale possono essere riparati o sostituiti dall’utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
PULIZIA DEI PATTINI DI LEVIGATURA
Per garantire una durata prolungata e un’efficacia ottimale dei pattini di levigatura, pulirli regolarmente. Per rimuovere tutte le particelle estranee, è sufficiente risciacquare il pattino con acqua tiepida. Dopo avere pulito il pattino, strizzarlo delicatamente per rimuovere l’acqua in eccesso e lasciarlo asciugare. Riporre sempre i pattini di levigatura in orizzontale in un luogo fresco e asciutto.
PULIZIA DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA
I dischi di carta abrasiva forniti in dotazione con questa levigatrice sono riutilizzabili. È pertanto importante pulirli regolarmente per rimuovere la polvere e le particelle che vi si accumulano nel corso delle diverse operazioni di levigatura. Per pulire i dischi di carta abrasiva, strofinarli con un pezzo di gomma dura. Si può utilizzare, ad esempio, la suola di una scarpa pulita.
A VVERTENZA
Rimuovere sempre la carta abrasiva o il pattino
di levigatura dalla levigatrice prima di pulirli. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.
TUTELA DELL'AMBIENTE
Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti.A garanzia della tutela dell'ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e di depositare l'apparecchio usato, gli accessori e l'imballaggio in appositi contenitori o di portarli presso un centro autorizzato al loro riciclaggio.
SIMBOLO
Allarme di sicurezza V Volt min-1 Rivoluzioni o giri al minuto
Corrente diretta
Conformità CE
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Non riciclabile
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti
con i rifiuti domestici, vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:15
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:15
4/26/09 10:41:16 AM
4/26/09 10:41:16 AM
Page 19
16
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR SCHUURMACHINES
Q Draag altijd een veiligheidsbril en een
stofmasker tijdens het schuren, vooral wanneer u de schuurmachine boven uw hoofd houdt.
Q Gebruik uw schuurmachine nooit op vochtige
oppervlakken.
Q Het vel schuurpapier mag niet te groot zijn. Als u
het schuurpapier over de randen van de schuurvoet laat uitsteken, stelt u zich bloot aan het gevaar voor lichamelijk letsel.
TECHNISCHE GEGEVENS
Motor 18 V Amplitude schuurbeweging 1,6 mm Toerental bij nullast 10.000 t.p.m. Afmeting van de schuurvoet 125 mm
MODEL ACCUPAK
(niet bijgeleverd)
LADER
(niet bijgeleverd)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
VERKLARING
1. Schuurpapierschijf met klitbevestiging
2. Aan/uit-schakelaar
3. Aan (I)
4. Uit (O)
5. Accupak (niet bijgeleverd)
6. Vergrendellippen
7. Druk op de vergrendelingen om het accupak los te maken
8. Schuurvoet
BEDIENING
WAARSCHUWING
Laat uw waakzaamheid niet verslappen als u
eenmaal vertrouwd bent geraakt met het apparaat. Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken.
WAARSCHUWING
Draag altijd een veiligheidsbril of een
beschermbril met zijschotjes wanneer u met gereedschap werkt. Er kunnen wegspattende deeltjes in uw ogen komen en ernstig oogletsel veroorzaken als u zich hier niet aan houdt.
WAARSCHUWING
Gebruik geen andere onderdelen of accessoires
dan die door de fabrikant voor dit apparaat zijn aanbevolen. Bij gebruik van niet aanbevolen onderdelen of accessoires bestaat gevaar voor ernstig lichamelijk letsel.
TOEPASSINGEN
Gebruik de schuurmachine voor de volgende toepassingen:
Q Schuren van hout. Q Verwijderen van roest en schuren van staal.
ACCUP AK INZETTEN (NIET BIJGELEVERD) (afb. 2)
Q Steek de accu in de schuurmachine. Q Zorg dat de vergrendellippen aan beide zijden van het
accupak goed naar binnen gaan en dat het accupak goed vast zit voordat u het apparaat gaat gebruiken.
ACCUP AK UITNEMEN (NIET BIJGELEVERD) (afb. 2)
Q Druk op de vergrendelingen die zich aan beide
zijkanten van het accupak bevinden.
Q Haal de accu uit de schuurmachine.
ACCUBEVEILIGINGSSYSTEEM (lithium-ion accu)
Ryobi 18 V lithium-ion accupakken zijn voorzien van een ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van het accupak verlengt. Dit systeem kan er echter toe leiden dat de accu en het apparaat abrupt helemaal stoppen, wat niet het geval is bij nikkelcadmium accu’s.
Onder bepaalde gebruiksomstandigheden schakelt het elektronische systeem van het accupak de accu namelijk uit, wat dus ook het gereedschap stop zet. Om het accupak en het apparaat weer in te schakelen, laat u de drukschakelaar even los en gaat u normaal verder met uw werk.
OpmerkinG: om te voorkomen dat het accupak zichzelf uitschakelt moet u vermijden dat u het apparaat verkeerd gebruikt.
Als het accupak en het apparaat zich niet vanzelf weer inschakelen nadat u de drukschakelaar even hebt losgelaten, betekent dit dat het accupak volledig ontladen is. Om het accupak weer op te laden steekt u het in een laadapparaat voor lithium-ion accu’s.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:16
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:16
4/26/09 10:41:16 AM
4/26/09 10:41:16 AM
Page 20
17
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
BEDIENING
SCHUURP APIER KIEZEN
De keuze van de korrelgrootte en van het type schuurpapier is zeer belangrijk als u kwaliteitswerk wilt leveren. Voor een voorbewerking raden wij aan om schuurpapier met een synthetische schuurlaag te gebruiken, zoals aluminiumoxide of siliciumcarbide. Natuurlijke schuurmiddelen zoals silex of granaat zijn namelijk als materiaal te zacht om rendabel voor voorbewerkingen te kunnen worden gebruikt. Algemeen kan worden gesteld dat grofkorrelig papier dient om het grootste gedeelte van het af te schuren oppervlak te verwijderen en dat een fijnere korrel dient voor de eindafwerking. De staat waarin het te schuren oppervlak zich bevindt is bepalend voor de te gebruiken korrelgrootte. Als het oppervlak oneffen is, begint u eerst met een grofkorrelig papier totdat u een gelijkmatig oppervlak hebt verkregen. Daarna kunt u met medium grof papier de krassen weghalen die door het grove papier zijn achtergelaten, en daarna gebruikt u fijner schuurpapier om het oppervlak mooi af te werken. Schuur met elke korrelgrootte totdat u een gelijkmatig oppervlak hebt verkregen.
SCHUURMACHINE AAN (I) EN UIT (O) ZETTEN (afb. 3)
Q Steek de accu in de schuurmachine. Q Om de schuurmachine AAN te zetten zet u de
schakelaar in de stand “I” (Aan).
Q Om de schuurmachine UIT te zetten zet u de
schakelaar in de stand “O” (Uit).
SCHUURPAPIER MET KLITBEVESTIGING PLAATSEN (afb. 4)
Plaats als volgt een schuurpapierschijf met klitbevestiging:
Q Haal de accu uit de schuurmachine. Q Lijn de gaten van het schuurpapier uit met de gaten in
de voet van de schuurmachine.
Plak vervolgens het schuurpapier op de voet en druk
dit zo stevig mogelijk aan.
Opmerking: Voor een optimale aankleving raden wij
u aan om de voet van de schuurmachine en ook de schuurpapierschijven regelmatig te reinigen met een klein borsteltje.
WERKEN MET DE SCHUURMACHINE (afb. 5)
Q Zet het werkstuk vast om te voorkomen dat het onder
de schuurmachine gaat schuiven tijdens het schuren.
WAARSCHUWING
Een werkstuk dat niet goed vast zit kan naar de
gebruiker worden weggeslingerd en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Houd uw gezicht op redelijke afstand van de
schuurmachine en de plaats waar u werkt. Bescherm uw haar zodat het niet wordt meegetrokken in de schuurmachine aangezien dit ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
Q Plaats de schuurmachine zodanig op het werkstuk dat
de schuurzool geheel in aanraking komt met het te schuren oppervlak.
LET OP
Bedek de ventilatiegleuven niet met uw handen
tijdens het schuren om te voorkomen dat de motor oververhit raakt en daardoor beschadigd wordt.
Q Zet de schuurmachine in werking en houd het
apparaat boven het te schuren oppervlak. Bewerk het oppervlak in cirkels of in regelmatige lijnen met de schuurmachine.
Q Zet de schuurmachine uit en wacht u tot de voet
volledig tot stilstand is gekomen voordat u de schuurmachine van het geschuurde oppervlak af neemt.
U mag vooral de schuurmachine niet overbelasten.
Het gewicht van de schuurmachine zelf zorgt al voor voldoende druk voor het schuren. Als u zelf ook op de schuurmachine zou gaan drukken, gaat de motor langzamer draaien, raakt het schuurpapier sneller versleten en wordt de schuursnelheid aanzienlijk lager. Bovendien wordt de motor overbelast door overmatige druk en kan door oververhitting beschadigen, wat schadelijk is voor de goede werking van het apparaat. Opgelet: het vernis of de lak waarmee het hout bedekt is, kan door de wrijvingswarmte zacht worden. Blijf niet te lang op dezelfde plek schuren, omdat de schurende werking van de schuurmachine binnen korte tijd diep in het materiaal kan inslijten en onregelmatige plekken in het oppervlak veroorzaakt. Als u de schuurmachine langdurig achter elkaar gebruikt, kan de motor oververhit raken. Als dat gebeurt, zet u de schuurmachine uit en wacht u tot de voet volledig tot stilstand is gekomen. Haal de schuurmachine van het geschuurde oppervlak. Verwijder het schuurpapier en zet vervolgens de schuurmachine aan en laat hem zo enige tijd onbelast draaien om de motor af te koelen.
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele delen bij eventuele
vervanging van onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of het product beschadigen.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:17
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:17
4/26/09 10:41:16 AM
4/26/09 10:41:16 AM
Page 21
18
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Draag altijd een veiligheidsbril of een
beschermbril met zijschotjes wanneer u met elektrisch gereedschap werkt of perslucht gebruikt om dit schoon te blazen. Draag ook een gelaatsmasker of een stofmasker als er bij de werkzaamheden stofdeeltjes vrijkomen.
WAARSCHUWING
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient
u altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden.
WAARSCHUWING
Kunststof onderdelen mogen nooit in aanraking
komen met remvloeistof, benzine, petroleumproducten, kruipolie, enz. Deze chemicaliën bevatten namelijk stoffen die kunststof
kunnen beschadigen, verzwakken of aantasten. Alleen de onderdelen die in deze handleiding als zodanig vermeld staan mogen door de gebruiker zelf gerepareerd of vervangen worden. Alle andere onderdelen moeten door een erkend Ryobi servicecentrum worden vervangen.
SCHUURZOLEN REINIGEN
Maak de schuurzolen regelmatig schoon om hun levensduur te verlengen en optimale resultaten te behouden. U kunt alle ongerechtigheden verwijderen door de losse zool af te spoelen met lauw water. Nadat u de zool hebt gereinigd, wringt u hem een beetje uit om het overtollige water te verwijderen en legt u hem te drogen. Bewaar schuurzolen altijd plat liggend op een koele en geventileerde plaats.
SCHUURP APIER REINIGEN
De stukken schuurpapier die bij de schuurmachine worden geleverd zijn geschikt voor hergebruik. Het is daarom belangrijk om deze regelmatig te reinigen door het stof en de materiaaldeeltjes te verwijderen die zich hebben opgehoopt tijdens de verschillende schuurbewerkingen. Om het schuurpapier te reinigen kunt u het afschrapen met een massief stuk rubber. Daarvoor kunt u bijvoorbeeld een schone schoenzool gebruiken.
WAAR SCHUWING
Haal altijd eerst het schuurpapier of de
schuurzool van de voet van de schuurmachine af voordat u deze gaat reinigen. Niet naleving van dit voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden.U dient uw afvalstoffen gescheiden aan te bieden en oude apparaten, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan.
SYMBOOL
Veiligheidswaarschuwing V Volt min-1 Toeren of omwentelingen per minuut
Gelijkstroom
EU-conformiteit
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen
vooraleer u het toestel start.
Recycleer ongewenste producten
Elektrisch afval mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:18
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:18
4/26/09 10:41:17 AM
4/26/09 10:41:17 AM
Page 22
19
Português
PT
GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
ÀS LIXADEIRAS
Q Use sempre óculos de segurança e uma máscara
anti-poeira durante as operações de lixar, em parti­cular quando segura a lixadeira por cima da cabeça.
Q Nunca utilize a lixadeira sobre superfícies húmi-
das.
Q A folha de lixa não deve ser grande demais. Se
deixar a folha de lixa ultrapassar o prato, fica exposto a ferimentos graves.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Motor 18 V Diâmetro de oscilação: 1,6 mm Velocidade em vazio 10.000 r.p.m. Dimensão do prato de lixar 125 mm
MODELO BATERIA
(não fornecida)
CARREGADOR
(não fornecido)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
DESCRIÇÃO
1. Disco de lixa auto-aderente
2. Interruptor ligar / desligar
3. Liga (I)
4. Desliga (O)
5. Bateria (não fornecida)
6. Linguetas de bloqueio
7.
Carregue nas linguetas de bloqueio para soltar a bateria
8. Prato de lixar
UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não diminua a sua vigilância mesmo depois
de se ter familiarizado com a sua ferramenta. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de segurança ou óculos
de protecção munidos de resguardos laterais quando utilizar ferramentas. A falta de cumprimento desta instrução pode ocasionar a projecção de corpos estranhos para os seus olhos e provocar lesões oculares graves.
ADVERTÊNCIA
Não utilize peças nem acessórios diferentes
dos recomendados pelo fabricante para este aparelho. A utilização de peças ou de acessórios não recomendados pode ocasionar riscos de ferimentos graves.
APLICAÇÕES
Utilize a lixadeira para as seguintes aplicações:
Q Lixar madeira. Q Desenferrujar e lixar o aço.
INST ALAÇÃO DA BATERIA (NÃO FORNECIDA) (Fig. 2)
Q Introduza a bateria na lixadeira. Q Certifique-se de que as linguetas de bloqueio
situadas nos lados da bateria ficam correctamente inseridas e que a bateria está bem fixada antes de começar a utilizar a ferramenta.
RETIRADA DA BATERIA (NÃO FORNECIDA) (Fig. 2)
Q Carregue nas linguetas de bloqueio situadas nos
lados da bateria.
Q Retire a bateria da lixadeira.
SISTEMA DE PROTECÇÃO DA BATERIA (Bateria Lítio-Ion)
As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com um sistema de protecção integrado que aumenta a vida útil. No entanto, este sistema de protecção pode fazer parar a bateria e a ferramenta, o que não acontece com as baterias níquel-cádmio.
Em certas condições de utilização, o dispositivo electrónico da bateria provoca a paragem da bateria e pára igualmente a ferramenta. Para reinicializar a bateria e a ferramenta, solte o gatilho e recomece normalmente o seu trabalho.
Nota: Para evitar que a bateria pare, evite utilizar a ferramenta de modo abusivo.
Depois de soltar o gatilho, se a bateria e a ferramenta não se reinicializarem, isso significa que a bateria está totalmente descarregada. Para recarregar a bateria, insira-a no carregador de baterias lítio-ion.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:19
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:19
4/26/09 10:41:17 AM
4/26/09 10:41:17 AM
Page 23
20
Português
PT
GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL
UTILIZAÇÃO
ESCOLHA DA FOLHA DE LIXA
A escolha do grão e do tipo da folha de lixa é muito importante se quiser obter um lixamento de qualidade. Para um lixamento de desbaste, é aconselhável que utilize abrasivos sintéticos como a alumina ou o carboneto de silício. Os abrasivos naturais como, por exemplo, o sílex ou a granada são, com efeito, muito macios para que possam ser utilizados de maneira económica para um lixamento de desbaste. De uma maneira geral, um grão grosso permite retirar mais material, enquanto que um grão fino permite obter um polimento de acabamento. O estado da superfície a lixar permite determinar o tamanho do grão a utilizar. Se a superfície for rugosa, comece por lixar com uma folha de lixa de grão grosso até que a superfície fique uniforme. Pode, em seguida, utilizar uma folha de lixa de grão médio para eliminar os arranhões deixados pela folha de lixa de grão grosso e, por fim, uma folha de lixa de grão fino para polir a superfície. Deve lixar com cada tamanho de grão até que a superfície seja uniforme.
LIGAÇÃO (I) / DESLIGAÇÃO DA LIXADEIRA (O) (Fig. 3)
Q Introduza a bateria na lixadeira. Q Para ligar a lixadeira: ponha o interruptor em “I” (liga). Q Para desligar a lixadeira: ponha o interruptor em “O”
(desliga).
COLOCAÇÃO DE UMA FOLHA DE LIXA AUTO-ADERENTE (Fig. 4)
Para colocar um disco de lixa auto-aderente:
Q Retire a bateria da lixadeira. Q Alinhe os furos do disco de lixa com os furos do prato
de lixar da lixadeira.
Q Cole em seguida a folha de lixa no prato de lixar
carregando nela o mais firmemente possível. Nota: Para uma aderência eficaz, é aconselhável que
limpe regularmente o prato de lixar da lixadeira assim como os discos de lixa com uma pequena escova.
UTILIZAÇÃO DA LIXADEIRA (Fig. 5)
Q Fixe a peça a lixar para evitar que se desloque
debaixo da lixadeira durante o lixamento.
ADVERTÊNCIA
Uma peça que não esteja fixada correctamente
pode ser projectada para o utilizador e provocar ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Mantenha o rosto a boa distância da lixadeira
e da zona de trabalho. Proteja os cabelos para evitar que fiquem presos na lixadeira, o que poderia ocasionar ferimentos graves.
Q Coloque a lixadeira sobre a peça que quer lixar
de forma que o prato de lixar abrasivo fique completamente em contacto com a superfície a lixar.
ADVERTÊNCIA
Para evitar um aquecimento excessivo que
poderia danificar o motor, não obstrua as fendas de ventilação com as mãos durante o lixamento.
Q Ponha a lixadeira a trabalhar e coloque-a por cima
da superfície a lixar. Descreva círculos ou linhas regulares sobre a superfície com a lixadeira.
Q Desligue a lixadeira e espere que o prato de lixar
esteja completamente parado antes de retirá-lo da superfície da peça lixada.
Não force a lixadeira. O peso da lixadeira exerce uma pressão suficiente para lixar. Se exercer uma pressão suplementar na lixadeira, abranda a velocidade do motor, a folha de lixa gasta-se mais rapidamente e a velocidade de lixamento é reduzida consideravelmente. Além disso, uma pressão excessiva pode sobrecarregar o motor e provocar um aquecimento excessivo, que pode danificar o motor e prejudicar o bom funcionamento da ferramenta. Cuidado, o calor devido à fricção pode amolecer o verniz ou a resina que cobre a madeira. Não deve lixar durante muito tempo a mesma zona porque a acção abrasiva da lixadeira pode retirar rapidamente material a mais e tornar a superfície irregular. Os períodos prolongados de lixamento podem provocar um aquecimento excessivo do motor. Se isto ocorrer, desligue a lixadeira e espere que o prato de lixar pare completamente. Retire a lixadeira da superfície lixada. Retire a folha de lixa, em seguida volte a ligar a lixadeira e ponha-a trabalhar sem carga durante alguns momentos para arrefecer o motor.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize unicamente peças sobresselentes de
origem quando fizer substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar o aparelho.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:20
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:20
4/26/09 10:41:18 AM
4/26/09 10:41:18 AM
Page 24
21
Português
PT
GB DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de segurança ou óculos
de protecção com resguardos laterais quando utilizar uma ferramenta eléctrica ou quando a limpar com um jacto de ar. Se o trabalho provocar poeiras, use também um resguardo facial ou uma máscara.
ADVERTÊNCIA
Para evitar os ferimentos graves, retire sempre
a bateria do aparelho antes de limpá-lo ou antes de fazer qualquer operação de manutenção.
ADVERTÊNCIA
Os elementos de plástico nunca devem entrar
em contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estas substâncias contêm produtos químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico.
Somente as peças indicadas neste manual podem ser reparadas ou substituídas pelo utilizador. Todas as outras peças devem ser substituídas por um Centro Serviço Homologado Ryobi.
LIMPEZA DOS PRATOS DE LIXAR
Para assegurar uma vida útil prolongada e uma maior eficácia dos pratos de lixar, limpe-os regularmente. Pode retirar todas os resíduos lavando simplesmente o prato de lixar com água morna. Depois da lavagem do prato, esprema-o suavemente para remover o excesso de água e deixe-o secar. Arrume sempre os partos de lixar num local seco e fresco.
LIMPEZA DAS FOLHAS DE LIXA
As folhas de lixa fornecidas com a sua lixadeira são reutilizáveis. Por isso, é importante limpá-las regularmente de modo a retirar o pó e as partículas que se acumulam na superfície no decorrer das diversas operações de lixamento. Para limpar as folhas de lixa, esfregue-as com uma pequena escova. Também pode utilizar uma sola de sapato limpa.
ADVERTÊNCIA
Retire sempre a folha de lixa ou o prato de lixar
da lixadeira antes de limpá-lo. O não cumprimento desta instrução pode ocasionar ferimentos graves.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle as matérias-primas em vez de deitá-las fora.Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha,os acessórios e a embalagem em contentores especiais ou junto de organismos encarregados da reciclagem
SÍMBOLO
Alerta de Segurança V Voltagem min-1 Rotações ou movimentos alternados por
minuto
Corrente directa
Conformidade CE
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Reciclagem indesejável
Os aparelhos eléctricos antigos não devem
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:21
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:21
4/26/09 10:41:18 AM
4/26/09 10:41:18 AM
Page 25
22
Dansk
DK
GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR
SLIBEMASKINER
Q Brug altid beskyttelsesbriller og støvmaske, når
du sliber - især ved slibning over hovedhøjde.
Q Maskinen er ikke egnet til vådslibning. Q Brug ikke større stykker sandpapir end
nødvendigt. Ekstra papir, der stikker ud over skiven, kan også forårsage alvorlige flænger.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Motor 18 V Svingningsudslag 1,6 mm Tomgangshastighed 10.000 o/min. Bundpladens mål 125 mm
MODEL BATTERI
(ikke medleveret)
OPLADER
(ikke medleveret)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
BESKRIVELSE
1. Selvklæbende sandpapirskive
2. Start-stopknap
3. Start (I)
4. Stop (O)
5. Batteri (ikke medleveret)
6. Låsetappe
7. Tryk på låsetappene for at tage batteriet af
8. Bundplade
ANVENDELSE
ADVARSEL
Der skal stadig udvises forsigtighed, selv om man
er blevet fortrolig med værktøjet. Glem aldrig, at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at komme alvorligt til skade.
ADVARSEL
Brug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller
med sideafskærmning, når der arbejdes med redskaber og værktøj. Hvis denne regel ikke
overholdes, kan man få slynget fremmedlegemer i øjnene og komme alvorligt til skade.
ADVARSEL
Brug ikke andre dele eller tilbehørsdele end dem,
fabrikanten anbefaler til denne maskine. Hvis der anvendes ikke anbefalede dele eller tilbehørsdele, kan man komme alvorligt til skade.
ANVENDELSESOMRÅDER
Slibemaskinen er beregnet til nedenstående formål:
Q Slibning af træ. Q Afrensning af rust og slibning af stål.
PÅSÆTNING AF BATTERI (IKKE MEDLEVERET) (Fig. 2)
Q Sæt batteriet på slibemaskinen. Q Se efter, om låsetappene på siden af batteriet går
ordentligt i hak, og om batteriet sidder godt fast, inden værktøjet tages i brug.
AFTAGNING AF BATTERI (IKKE MEDLEVERET) (Fig. 2)
Q Tryk på låsetappene på batteriets sider. Q Fjern batteriet fra slibemaskinen.
BATTERIETS BESKYTTELSESSYSTEM (lithium-ion-batteri)
Ryobis 18 V lithium-ion-batterier har et indbygget beskyttelsessystem, som forlænger deres levetid. Men dette beskyttelsessystem kan bevirke, at batteriet og værktøjet slukker, hvilket ikke er tilfældet med nikkel­cadmium-batterier.
Under visse anvendelsesforhold kan batteriets elektroniske system sætte batteriet ud af drift og dermed værktøjet. For at sætte batteri og værktøj i drift igen slippes start-stopknappen, hvorefter arbejdet genoptages.
Bemærk: for at undgå, at batteriet slukker, må værktøjet ikke presses eller misbruges.
Hvis batteriet og værktøjet ikke starter op igen, når start-stopknappen er sluppet, betyder det, at batteriet er fuldstændig afladet. For at genoplade batteriet skal det sættes i batteriopladeren til lithium-ion-batterier.
V ALG AF SANDP APIR
Det er meget vigtigt at vælge den rigtige finhedsgrad og sandpapirtype for at opnå et godt resultat. Til grovslibning anbefales syntetiske slibemidler såsom aluminiumoxid eller siliciumkarbid. Naturlige slibemidler som kisel eller granat er for bløde og ikke økonomiske i brug til grovslibning.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:22
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:22
4/26/09 10:41:18 AM
4/26/09 10:41:18 AM
Page 26
23
Dansk
DK
GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT
ANVENDELSE
Som hovedregel anvendes groft sandpapir først til at fjerne de groveste partier og finere sandpapir til den afsluttende slibning. Overfladens beskaffenhed bestemmer, hvilken finhedsgrad der skal anvendes. Hvis fladen er ru, startes med groft sandpapir, indtil fladen er jævn. Derefter anvendes mellemfint sandpapir til at fjerne de ridser, det grove sandpapir har efterladt, og til sidst pudses efter med det fine sandpapir. Slib med hver finhedsgrad, indtil fladen er ensartet.
IGANGSÆTNING (I) / STANDSNING (O) AF SLIBEMASKINEN (Fig. 3)
Q Sæt batteriet på slibemaskinen. Q For at sætte slibemaskinen i gang: sæt start-
stopknappen på I (driftsstilling).
Q For at standse slibemaskinen: sæt start-stopknappen
på O (stop).
PÅSÆTNING AF SELVKLÆBENDE SANDPAPIR (Fig. 4)
En selvklæbende sandpapirskive anbringes på følgende måde:
Q Fjern batteriet fra slibemaskinen. Q Ret hullerne i sandpapirskiven ind efter hullerne i
slibemaskinens bundplade.
Q Klæb derefter sandpapiret fast til bundpladen, og tryk
det så godt fast som muligt.
Bemærk: For at få sandpapirskiverne til at klæbe
bedst muligt tilrådes det at rense slibemaskinens bundplade og sandpapirskiverne jævnligt ved hjælp af en lille børste.
ANVENDELSE AF SLIBEMASKINEN (Fig. 5)
Q Spænd arbejdsstykket fast, så det ikke flytter sig
under slibemaskinen, mens den arbejder.
ADVARSEL
Hvis arbejdsstykket ikke er fastgjort ordentligt, kan det blive slynget mod brugeren og forårsage alvorlige ulykker.
ADVARSEL
Hold ansigtet i god afstand fra slibemaskinen og
arbejdsområdet. Tag de nødvendige forholdsregler, så håret ikke hænger fast i slibemaskinen, hvilket kan forårsage alvorlige ulykker.
Q Sæt slibemaskinen på arbejdsstykket, således at hele
slibepuden eller sandpapirfladen er i berøring med arbejdsfladen.
PAS PÅ
For at forhindre overophedning, som kan
ødelægge motoren, må ventilationsåbningerne ikke dækkes med hænderne under slibningen.
Q Start slibemaskinen, og hold den over arbejdsstykket.
Før slibemaskinen i små regelmæssige cirkler eller baner hen over fladen.
Q Stands slibemaskinen, og vent til bundpladen står helt
stille, inden den fjernes fra arbejdsfladen.
Pres aldrig slibemaskinen. Slibemaskinens egenvægt giver tilstrækkeligt slibetryk. Hvis maskinen trykkes yderligere ned, vil motoren gå langsommere, sandpapiret slides hurtigere, og slibehastigheden falder betydeligt. For kraftigt tryk kan desuden overbelaste motoren og forårsage overophedning, som beskadiger motoren og forringer værktøjets funktion. Pas på gnidningsvarmen, som kan blødgøre lak og harpiks på træet. Slib ikke for længe samme sted, eftersom slibemaskinen hurtigt kan slide materialet af og gøre fladen ujævn.
Langvarig slibning kan bevirke overophedning af motoren. Hvis det skulle ske, standes slibemaskinen, og derefter ventes, til bundpladen står helt stille. Tag slibemaskinen væk fra arbejdsfladen. Fjern sandpapiret, og sæt slibemaskinen i gang igen, og lad den gå ubelastet et øjeblik for at køle motoren af.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Ved udskiftning må der kun anvendes originale
reservedele. Det kan være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele.
ADVARSEL
Brug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller
med sideafskærmning, når der arbejdes med elektriske værktøjer eller redskaber, eller når de renses med trykluft. Brug også ansigtsskærm eller støvmaske, hvis der dannes støv under arbejdet.
ADVARSEL
For at undgå alvorlige ulykker skal batteriet altid
fjernes fra maskinen inden rensning eller vedligeholdelse.
ADVARSEL
Plastelementerne må aldrig komme i berøring
med bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie e.l. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:23
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:23
4/26/09 10:41:19 AM
4/26/09 10:41:19 AM
Page 27
24
Dansk
DK
GB SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT
VEDLIGEHOLDELSE
De eneste dele, som kan repareres eller skiftes af brugeren, er dem, der er nævnt i denne vejledning. Alle aldre dele skal skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted.
RENGØRING AF SLIBEPUDER
For at forlænge slibepudernes levetid og effektivitet skal de rengøres med jævne mellemrum. Alle fremmede partikler kan fjernes, hvis puden skylles i lunkent vand. Når slibepuden er ren, slynges eller rystes vandet forsigtigt af, og puden lægges til tørre. Slibepuderne skal altid opbevares liggende fladt et tørt og køligt sted.
RENSNING AF SANDPAPIR
Sandpapir leveret med denne slibemaskine kan genbruges. Det er derfor vigtigt at rense det regelmæssigt for støv og partikler, som samles på papiret under de forskellige slibearbejder. Sandpapiret renses ved gnidning mod en kompakt gummiflade. F.eks. kan der anvendes et ren skosål.
ADVARSEL
Tag altid sandpapiret eller slibepuden af
maskinen inden rengøring og rensning. Hvis denne regel ikke overholdes, kan man komme alvorligt til skade.
MILJØBESKYTTELSE
Råvarer skal genvindes i stedet for at smides væk som almindeligt affald.Maskine, tilbehør og emballage skal lægges i specielle containere eller afleveres for miljøvenlig genvinding.
SYMBOL
Sikkerheds Varsel V Volt (Spænding) min-1 Opdrejninger eller frem-og tilbage bevægelser
pr minut
Direkte strøm
CE Overensstemmelse
Venligst læse vejledningerne forsigtigt før
opstart af maskinen.
Genbrug uønsket
Elektriske affalds produkter burde ikke
afskaffes sammen med husholdnings affald. Venligst genbruge hvor faciliteter tillader dette. Tjek med din local kommune eller forhandler for genbrugs råd.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:24
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:24
4/26/09 10:41:19 AM
4/26/09 10:41:19 AM
Page 28
25
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
SLIPMASKINER
Q Använd alltid skyddsglasögon och en
skyddsmask mot damm då du slipar, i synnerhet om du håller slipmaskinen ovanför huvudet.
Q Använd aldrig slipmaskinen på fuktiga ytor. Q Sandpappret får inte vara för stort. Om sandpappret
är större än slipdynan, kan du skada dig allvarligt.
TEKNISKA DATA
Motor 18 V Svängningsvidd 1,6 mm Tomgångshastighet 10 000 varv/min Rondellens mått 125 mm
MODELL BATTERI
(bifogas inte)
LADDARE
(bifogas inte)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
BESKRIVNING
1. Självhäftande slippapper
2. Strömbrytare på / av
3. På (I)
4. Av (O)
5. Batteri (bifogas inte)
6. Låstungor
7. Tryck på låstungorna för att ta loss batteriet
8. Stödrondell
ANVÄNDNING
VARNING
Fortsätt att vara på din vakt även när du blivit van
vid ditt verktyg. Glöm inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt.
VARNING
Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon
försedda med sidoskydd vid arbete med verktyg. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan leda till att främmande partiklar slungas mot ögonen och framkallar allvarliga ögonskador.
VARNING
Använd inga andra delar eller tillbehör än sådana
som rekommenderas av tillverkaren för detta verktyg. Användning av icke rekommenderade delar eller tillbehör kan medföra risker för allvarliga skador.
TILLÄMPNINGAR
Använd slipmaskinen för följande arbeten:
Q Träslipning. Q Borttagning av rost och slipning av stål.
INSTALLATION AV BATTERIET (EJ BIFOGAT) (Fig. 2)
Q Lägg in batteriet i slipmaskinen. Q Kontrollera att låstungorna på sidorna av batteriet
griper in korrekt och att batteriet sitter stadigt fast, innan du börjar använda verktyget.
BORTTAGNING AV BATTERIET (EJ BIFOGAT) (Fig. 2)
Q Tryck på låstungorna som finns på sidorna av
batteriet.
Q Ta ut batteriet ur slipmaskinen.
SKYDDSSYSTEM FÖR BATTERIET (litiumjonbatteri)
Ryobis 18 V litiumjonbatterier är utrustade med ett inbyggt skyddssystem som ökar deras livslängd. Detta skyddssystem kan emellertid leda till att batteriet och verktyget upphör att fungera, vilket inte är fallet med nickelkadmiumbatterier.
I vissa användningsförhållanden kan batteriets elektroniska system avbryta batteriets och samtidigt verktygets funktion. För att återställa batteriet och verktyget släpper du avtryckaren och fortsätter arbetet på normalt sätt.
Anmärkning: Använd inte verktyget fel, för att undvika att batteriet upphör att fungera.
Om batteriet och verktyget inte återställs efter att du släppt avtryckaren, betyder det att batteriet är helt urladdat. Ladda om batteriet genom att sätta in det i laddaren för litiumjonbatterier.
V AL AV SLIPP APPER
Valet av kornstorlek och typ av slippapper är ytterst viktigt för att erhålla ett högklassigt resultat. För grovbearbetning rekommenderar vi att använda syntetiska slipmedel som alumin eller kiselkarbid. Naturliga slipmedel som flinta eller granat är nämligen för mjuka för att användas vid grovbearbetning. Allmänt taget är ett grovt slipmedel lämpligt för grovarbete och ett fint slipmedel för finpolering. Det är materialets yta som avgör hurdant slipmedel som bör användas.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:25
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:25
4/26/09 10:41:19 AM
4/26/09 10:41:19 AM
Page 29
26
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
ANVÄNDNING
Om ytan är skrovlig är det skäl att börja slipningen med ett grovt slippapper, ända tills ytan är jämn. Sedan kan du använda mediumtyp för att eliminera de repor som lämnats kvar av det grova slippappret och slutligen ett fint slippapper för att polera ytan. Slipa med varje typ av slippapper, ända tills ytan är helt jämn.
STARTA (I) / STOPPA (O) SLIPMASKINEN (Fig. 3)
Q Lägg in batteriet i slipmaskinen. Q Sätt i gång slipmaskinen så här: Placera
strömbrytaren på “I” (PÅ).
Q Stäng av slipmaskinen så här: Placera strömbrytaren
på “O” (AV).
ANVÄNDNING AV SJÄLVHÄFTANDE SLIPPAPPER (Fig. 4)
Sätt det självhäftande slippappret på plats:
Q Ta ut batteriet ur slipmaskinen. Q Placera hålen i slippappret mitt för hålen i
stödrondellen.
Q Tryck sedan fast slippappret vid rondellen så stadigt
som möjligt.
Anmärkning: För en optimal vidhäftning,
rekommenderar vi att rengöra regelbundet stödrondellen och slippappren med en liten borste.
ANVÄNDNING AV SLIPMASKINEN (Fig. 5)
Q Fäst arbetsstycket så att det inte kan röra sig under
slipmaskinen medan du arbetar.
VARNING
Ett arbetsstycke som inte är stadigt fastsatt kan
slungas mot användaren och förorsaka allvarliga kroppsskador.
VARNING
Tänk på att hålla ansiktet på avstånd från
slipmaskinen och arbetsområdet. Skydda håret så att det inte fastnar i slipmaskinen, för det kunde förorsaka allvarliga skador.
Q Placera slipmaskinen på arbetsstycket så att hela
rondellen med slipppapper är i kontakt med ytan som ska slipas.
PÅMINNELSE
Täpp inte till ventilationsöppningarna med händerna under arbetet, för att undvika överhettning som kan skada motorn.
Q Sätt i gång slipmaskinen och placera den ovanpå
arbetsstycket. Gör rörelser i cirkel eller jämna linjer på ytan med din slipmaskin.
Q Stäng av slipmaskinen och vänta tills
slippappersrondellen stannat helt innan du lyfter bort den från arbetsstyckets yta.
Tryck framför allt inte för hårt på slipmaskinen.
Slipmaskinens vikt anbringar ett tillräckligt tryck för arbetet. Om du trycker ytterligare på slipmaskinen, leder det till att motorn börjar gå långsammare, slippappret slits snabbare och sliphastigheten reduceras märkbart. Dessutom kan ett extremt tryck överbelasta motorn och förorsaka en överhettning som kan skada motorn och påverka verktygets funktion. Se upp: värmen som beror på friktionen kan mjuka upp fernissan eller hartsen som täcker träet. Slipa inte för länge på samma ställe, för maskinens slipande verkan kan snabbt slita materialet och göra ytan ojämn. Långvarigt sliparbete kan förorsaka överhettning av motorn. Om detta sker, stanna slipmaskinen och vänta tills slippappersrondellen slutat röra sig. Ta bort slipmaskinen från den slipade ytan. Ta bort slippappret och sätt i gång slipmaskinen på nytt och låt den gå på tomgång en stund för att kyla av motorn.
UNDERHÅLL
VARNING
Endast identiska originaldelar får användas vid byte. Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten.
VARNING
Använd alltid säkerhetsglasögon eller
skyddsglasögon försedda med sidoskydd då du använder elektriska verktyg eller då du rengör dem med en luftstråle. Om arbetet alstrar damm bör du dessutom använda ett ansiktsskydd eller en skyddsmask.
VARNING
Ta alltid ut batteriet ur verktyget för rengöring eller underhållsarbeten, för att undvika allvarliga skador.
VARNING
Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller kemiska produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
Endast delar som anges i denna manual får repareras eller bytas av användaren. Alla andra delar måste bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Ryobi.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:26
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:26
4/26/09 10:41:20 AM
4/26/09 10:41:20 AM
Page 30
27
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
UNDERHÅLL
RENGÖRING A V STÖDRONDELLERNA
Rengör rondellerna regelbundet, för en längre livslängd och en optimal effektivitet. Du kan avlägsna alla främmande partiklar genom att bara skölja rondellen med ljummet vatten. Då rondellen är ren, vrider du varsamt ur den för att få bort överflödigt vatten och låter den torka. Förvara alltid rondellerna liggande på en torr och sval plats.
RENGÖRING A V SLIPP APPREN
Slippappren som bifogas med slipmaskinen kan återanvändas. Därför är det viktigt att rengöra dem regelbundet, för att få bort damm och partiklar som hopar sig på ytan under olika sliparbeten. För att rengöra slippappren kan du gnugga dem med en kompakt gummibit. Du kan använda till exempel en ren skosula.
VARNING
Ta alltid loss slippappret eller stödrondellen från slipmaskinen innan du rengör dem. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan förorsaka allvarliga kroppsskador.
MILJÖSKYDD
Återvinn råmaterialen i stället för att kasta bort dem som avfall.Maskinen, tillbehören och emballaget skall sorteras för miljövänlig återvinning.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
V
Volt
min-1
Rotationer eller rörelser fram och tillbaka per minut
Likström
CE-konformitet
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Återvinn oönskade
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:27
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:27
4/26/09 10:41:20 AM
4/26/09 10:41:20 AM
Page 31
28
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
HIOMAKONEITA KOSKEVAT ERITYISET
TURVAOHJEET
Q
Käytä aina suojalaseja ja pölynaamaria hioessasi, erityisesti pään yläpuolella hioessasi.
Q
Tämä laite ei sovi märkähiontaan.
Q
Älä käytä liian suurta hiekkapaperia. Hiomalaikan reunojen yli ulottuva ylimääräinen paperi saattaa aiheuttaa vakavia haavoja.
TEKNISET TIEDOT
Moottori 18 V Värähdyslaajuus: 1,6 mm Tyhjäkäynti 10 000 kierrosta/min Alustan mitat 125 mm
MALLI AKKU
(ei toimiteta)
LATAUSLAITE
(ei toimiteta)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
KUVAUS
1. Itsetarttuva hiomapaperi
2. Käynnistyskatkaisin
3. Käynnistys (I)
4. Katkaisu (O)
5. Akku (ei toimiteta)
6. Lukintakielekkeet
7. Irrota akku painamalla lukituskielekkeitä
8. Alusta
KÄYTTÖ
VAROITUS
Älä unohda valppautta kun olet oppinut
työkalun käytön. Muista aina, että hetken kestävä huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja kun käytät työkaluja.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa roskien sinkoutumista silmiin käytön aikana ja aiheuttaa täten vakavia silmävammoja.
VAROITUS
Älä käytä muita, kuin valmistajan tälle laitteelle
suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Muiden, kuin suositeltujen varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa vakavaa loukkaantumisvaaraa.
KÄYTTÖTARKOITUKSET
Käytä hiomakonetta seuraaviin tarkoituksiin:
Q Puun hionta. Q Ruosteen poisto ja teräksen hionta.
AKUN (EI TOIMITETA) ASENTAMINEN (Kuva 2)
Q Aseta akku hiomakoneeseen. Q Varmista, että akun molemmilla puolilla sijaitsevat
lukintakielekkeet asettuvat hyvin ja että akku on oikein kiinni työkalussa ennen, kuin käytät sitä.
AKUN (EI TOIMITETA) IRROTTAMINEN (Kuva 2)
Q Paina akun sivuilla olevia lukintakielekkeitä. Q Poista akku hiomakoneesta.
AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (Litium-ioni
-akku)
18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänrakennettu suojausjärjestelmä, joka lisää niiden kestoikää. Kuitenkin tämä suojausjärjestelmä voi pysäyttää akun ja työkalun, mitä ei tapahdu nikkeli-kadmiumakuilla.
Joissakin käyttöolosuhteissa, akun elektroninen laite aiheuttaa akun pysähtymisen, mistä on seurauksena työkalun pysähtyminen. Tee akun ja työkalun uudelleenalustus vapauttamalla liipaisin ja jatka sitten työtä normaalisti.
Huomautus: akun pysähtymisen ehkäisemiseksi, vältä työkalun kohtuutonta käyttöä.
Kun liipaisin on vapautettu ja akun ja työkalun uudelleenalustus epäonnistui tarkoittaa se sitä, että akku on purkautunut kokonaan. Varaa akku uudelleen laittamalla se litium-ioni -akkulataajaan.
HIOMAPAPERIN VALINTA
Sopivan hiomapaperityypin ja sen karheuden valinta on tehtävä huolellisesti, mikäli haluat saada laadukkaan tuloksen. Esihionnassa suosittelemme synteettisen, kuten alumiinioksidi- tai piikarbidipäällysteisen hiomapaperin käyttöä. Luonnolliset piikivi- tai kranaattipäällysteiset hiomapaperit ovat pehmeitä ja niiden käyttö esihionnassa ei ole taloudellista.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:28
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:28
4/26/09 10:41:20 AM
4/26/09 10:41:20 AM
Page 32
29
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
KÄYTTÖ
Yleensä karkeaa hiomapaperia käytetään materiaalin irrottamiseen ja hienoa hiomapaperia viimeistelytyöhön. Käytettävä hiomapaperilaatu määritellään hiottavan pinnan mukaisesti. Jos hiottava pinta on epätasainen, hio ensin karkealla hiomapaperilla kunnes pinta on tasainen. Käytä sitten medium-paperia jäljellä olevien naarmujen poistamiseksi ja kiillota lopuksi pinta hienolla hiomapaperilla. Jatka hiontaa kullakin paperilaadulla kunnes pinta on tasainen.
HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS (I) / KATKAISU (O) (Kuva 3)
Q Aseta akku hiomakoneeseen. Q Hiomakoneen käynnistäminen: Laita katkaisin
asentoon “I” (käynnistys).
Q Hiomakoneen katkaisu: Laita katkaisin asentoon “O”
(sammutus).
ITSETARTTUVAN HIOMAPAPERIN KIINNITTÄMINEN (Kuva 4)
Itsetarttuvan hiomapaperin asettaminen paikalleen:
Q Poista akku hiomakoneesta. Q Sovita hiomapaperissa olevat reiät hiomakoneen
alustassa oleville rei’ille.
Q Liimaa sitten hiomapaperi alustalle painelemalla sitä
niin voimakkaasti, kuin mahdollista. Huomautus: Paremman pidon takaamiseksi, suosittelemme hiomakoneen alustan sekä hiomapaperin puhdistamista pienellä harjalla säännöllisin väliajoin.
HIOMAKONEEN KÄYTTÖ (Kuva 5)
Q Kiinnitä hiottava työkappale siten, ettei se pääse
liikkumaan hionnan aikana.
VAROITUS
Huonosti kiinnitetty työkappale voi sinkoutua
hiomakoneen käyttäjää kohti ja aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
VAROITUS
Pidä kasvot riittävän kaukana hiomakoneesta
ja hiottavasta alueesta. Kiinnitä hiukset niin, etteivät ne pääse tarttumaan hiomakoneeseen, aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja.
Q Aseta hiomakone hiottavalle työkappaleelle siten, että
hiomalaikka on kokonaan kosketuksessa hiottavaan
pintaan.
HUOMAUTUS
Moottoria vaurioittavan ylikuumenemisen
ehkäisemiseksi, älä peitä tuuletusaukkoja käsillä hionnan aikana.
Q Käynnistä hiomakone ja vie se hiottavan työkappaleen
yläpuolelle. Kuljeta hiomakonetta pyöröliikkein tai tasaisesti edestakaisin.
Q Sammuta hiomakone ja odota, että alusta lakkaa
kokonaan liikkumasta ennen, kuin irrotat hiomakoneen hiottavalta pinnalta.
Älä missään tapauksessa pakota hiomakonetta. Hiomakoneen oma paino antaa hionnalle tarvittavan painovoiman. Jos painat hiomakonetta, moottori hidastuu, hiomapaperi kuluu nopeammin ja hiontanopeus heikkenee huomattavasti. Lisäksi liiallinen painaminen voi rasittaa moottoria ja aiheuttaa sitä vioittavaa ylikuumenemista ja vaikuttaa haitallisesti työkalun tehokkuuteen. Muista, että kitkan aiheuttama lämpö voi pehmentää puun pinnalla olevaa lakkaa tai pihkaa. Älä koskaan hio liian kauan aikaa samasta kohdasta, sillä hiomakoneen pikavoima voi kuluttaa materiaalia liian nopeasti ja tehdä pinnasta epätasaisen.
Pitkään kestävät hiontajaksot voivat aiheuttaa moottorin ylikuumenemista. Jos näin tapahtuu, sammuta hiomakone ja odota, kunnes alusta on pysähtynyt kokonaan. Irrota sitten hiomakone hiottavalta pinnalta. Irrota hiomapaperin käynnistä hiomakone ja anna sen käydä kuormittamatta hetken aikaa, jolloin moottori jäähtyy.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä
varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
VAROITUS
Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja, kun käytät sähkötyökaluja tai kun puhdistat niitä paineilmalla. Jos työstä syntyy pölyä, käytä myös pölynsuoja- tai kasvonaamaria.
VAROITUS
Vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi, poista
akku laitteesta puhdistus- tai huoltotöiden ajaksi.
VAROITUS
Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen
jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:29
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:29
4/26/09 10:41:21 AM
4/26/09 10:41:21 AM
Page 33
30
Suomi
FI
GB NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
HUOLTO
Q Käyttäjä voi korjata ja vaihtaa itse vain tässä
käsikirjassa mainitut osat. Kaikki muut osat saa
vaihtaa vain valtuutettu Ryobi huoltoliike.
HIOMA-ALUSTOJEN PUHDISTAMINEN
Kestoiän pidentämiseksi ja optimaalisen tehokkuuden saamiseksi puhdista hioma-alusta säännöllisin väliajoin. Poista kaikki roskat ja hiukkaset huuhtelemalla alusta lämpimällä vedellä. Kun alusta on puhdistettu, puristele liika vesi pois ja anna sen kuivua. Varastoi hioma-alustat tasaisesti kuivaan paikkaan.
HIOMAPAPERIN PUHDISTAMINEN
Hiomakoneen mukana toimitettuja hiomapapereita voidaan käyttää uudelleen. Näin ollen on erittäin tärkeää, että niiden pinnalle kertynyt pöly ja hiukkaset poistetaan säännöllisin väliajoin. Puhdista hiomapaperin pinta hankaamalla kovalla kumityynyllä. Voit esimerkiksi käyttää puhdasta kengänpohjaa.
VAROITUS
Irrota hiomapaperi tai -laikka hiomakoneesta aina
ennen puhdistusta. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin.Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, lisävarusteet ja pakkausmateriaalit erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
SYMBOLI
Turvavaroitus V Voltit min-1 Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti
Tasavirta
CE-vastaavuus
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Kierrättäminen ei-toivottua
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä
hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:30
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:30
4/26/09 10:41:21 AM
4/26/09 10:41:21 AM
Page 34
31
Norsk
NO
GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI
SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR
PLANSLIPERE
Q Ta alltid på sikkerhetsbriller og støvmaske når
du sliper, særlig hvis du holder sliperen høyere enn hodet.
Q Bruk aldri sliperen på fuktige flater. Q Slipepapiret må ikke være for stort. Hvis
slipepapiret stikker ut av sålen, risikerer du alvorlige kroppsskader.
TEKNISKE EGENSKAPER
Motor 18 V Svingsirkel 1,6 mm Hastighet ubelastet 10 000 omdr/min Sliperondellens mål 125 mm
MODELL BATTERI
(ekstrautstyr)
LADER
(ekstrautstyr)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
BESKRIVELSE
1. Slipepapir med borrelås
2. Av/på bryter
3. På (I)
4. Av (O)
5. Batteri (ekstrautstyr)
6. Låseklaffer
7. Trykk på låseklaffene for å ta ut batteriet
8. Sliperondell
BETJENING
ADVARSEL
Vær alltid like forsiktig, selv når du er blitt kjent
med verktøyet. Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til at du kan skade deg selv alvorlig.
ADVARSEL
Bruk alltid sikkerhetsbriller eller vernebriller med
sidebeskyttelse når du bruker verktøy. Hvis
denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake utslynging av fremmedlegemer i øynene dine og alvorlige øyenskader.
ADVARSEL
Bruk ikke andre deler eller tilbehør enn de som
anbefales av fabrikanten til dette apparatet. Bruken av deler eller tilbehør som ikke anbefales kan medføre fare for alvorlige personskader.
BRUKSOMRÅDER
Bruk sliperen til følgende bruksområder:
Q Sliping av tre Q Fjerning av rust og sliping av stål.
INNSETTING A V BA TTERIET (EKSTRAUTSTYR) (Fig. 2)
Q Legg batteriet inn i sliperen. Q Påse at låseklaffene på batteriets sider smekker godt
på plass og at batteriet er riktig installert før du bruker verktøyet.
UTTAKING AV BATTERIET (EKSTRAUTSTYR) (Fig. 2)
Q Trykk på låseklaffene på batteriets sider. Q Ta batteriet ut av sliperen.
BATTERIETS BESKYTTELSESSYSTEM (Litium-ion batteri)
Ryobis 18 V litium-ion batterier er utstyrt med et integrert beskyttelsessystem som øker batterienes levetid. Dette beskyttelsessystemet kan imidlertid få batteriet og verktøyet til å stoppe, noe som ikke er tilfellet med nikkel­kadmium batteriene.
I visse bruksforhold, forårsaker batteriets elektroniske innretning stans av batteriet og dermed av verktøyet. For å reinitialisere batteriet og verktøyet, slipp av/på bryteren og start arbeidet igjen normalt.
OBS! For å unngå at batteriet stopper, skal ikke verktøyet misbrukes.
Hvis batteriet og verktøyet ikke reinitialiseres etter at du har sluppet av/på bryteren, betyr det at batteriet er helt utladet. For å lade opp batteriet, skal det settes inn i litium-ion batteriladeren.
V ALG AV SLIPEPAPIR
Det er meget viktig å velge riktig kornstørrelse og slipepapirtype for å oppnå en tilfredsstillende sliping. Til grov sliping anbefaler vi bruken av syntetiske slipemidler som aluminiumoksid eller karborundum. Naturlige slipemidler som flint og granat er for milde og det ville ikke være økonomisk å bruke dem til grovsliping.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:31
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:31
4/26/09 10:41:22 AM
4/26/09 10:41:22 AM
Page 35
32
Norsk
NO
GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI
BETJENING
Som regel brukes grovkornet papir til å fjerne det grovste, mens en fin korning egner seg til sluttpussing. Tilstanden til overflaten som skal slipes bestemmer hvilken korning du skal bruke. Hvis overflaten er ru, bør du begynne å slipe med et grovkornet papir helt til overflaten er jevn. Deretter kan du bruke middels korning til å få bort riper etter det grovkornede papiret og til slutt et finere papir til å polere overflaten. Slip med hver kornstørrelse helt til overflaten er jevn.
STARTE (I) / STOPPE (O) SLIPEREN (Fig. 3)
Q Legg batteriet inn i sliperen. Q For å starte sliperen: Still av/på bryteren på “I” (på). Q For å stoppe sliperen: Still av/på bryteren på ”O” (av).
INNSETTING AV SLIPEPAPIR MED BORREL_S (Fig. 4) For å sette på plass slipepapir med borrelås:
Q Ta batteriet ut av sliperen. Q Still slipepapirets hull i linje med hullene på
sliperondellen.
Q Fest deretter slipepapiret på sliperondellen ved å
trykke så hardt som mulig på det. OBS! For optimalt feste, anbefaler vi deg å rengjøre sliperondellen regelmessig, samt slipepapirene med en liten børste.
BRUK AV SLIPEREN (Fig. 5)
Q Spenn fast emnet som skal slipes så det ikke forflytter
seg under sliperen.
ADVARSEL
Et emne som ikke er godt spent fast kan slynges
ut mot brukeren og medføre alvorlige personskader.
ADVARSEL
Hold ansiktet på god avstand fra sliperen og
arbeidsområdet. Beskytt håret ditt slik at det ikke fanges opp av sliperen, noe som kan forårsake alvorlige skader.
Q Plasser sliperen på emnet som skal slipes slik at hele
sliperondellen er i kontakt med overflaten som skal
slipes.
FORSIKTIGHETSREGEL
For å unngå overoppheting som kan skade motoren, skal ikke luftespaltene tildekkes med hendene under slipingen.
Q Start sliperen og plasser den over emnet som
skal slipes. Lag sirkler eller regelmessige linjer på
overflaten med sliperen.
Q Stopp sliperen og vent til sliperondellen har stoppet
helt før du tar den opp av arbeidsstykket.
Trykk for all del ikke for hardt på sliperen. Sliperens vekt gir tilstrekkelig trykk for slipingen. Hvis du trykker mer på sliperen, reduseres motorhastigheten, slipepapiret slites fortere og slipehastigheten reduseres vesentlig. Dessuten kan et for sterkt trykk overbelaste motoren og overopphete den, med skader på motoren eller nedsatt effektivitet som resultat. OBS! Varmen som oppstår på grunn av gnidningen kan mykne treets lakk- eller harpiksbelegg. Ikke slip for lenge på samme sted, da sliperens slipeeffekt kan slite materialet raskt og gi en uregelmessig flate. Lange slipeperioder kan forårsake overoppheting av motoren. Skulle det hende, skal sliperen stoppes. Vent til sliperondellen har stoppet helt. Ta sliperen opp av den slipede overflaten. Ta bort slipepapiret og start sliperen igjen. La den gå i tomgang en liten stund så motoren
kjølner.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Ved bytting av deler skal kun originale
reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan være farlig eller skade produktet.
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller eller vernebriller med sideskjermer når du bruker et elektroverktøy eller gjør det rent med en luftstråle. Hvis arbeidet er støvdannende, bruk også en ansiktsskjerm eller en maske.
ADVARSEL
For å unngå alvorlige personskader, skal du alltid ta batteriet ut av apparatet før du rengjør eller vedlikeholder det.
ADVARSEL
Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten.
Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn de som er nevnt i denne bruksanvisningen. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:32
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:32
4/26/09 10:41:22 AM
4/26/09 10:41:22 AM
Page 36
33
Norsk
NO
GB RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING A V SLIPERONDELLENE
Gjør ren sliperondellene regelmessig for å forlenge deres levetid og oppnå best effektivitet. Fremmedpartiklene kan fjernes ved å skylle rondellen i lunkent vann. Når rondellen er rengjort, vri den lett for å få ut vann og la den tørke. Rydd alltid sliperondellene på et tørt og kjølig sted og la dem ligge flatt.
RENGJØRING A V SLIPEP APIRENE
Slipepapirene som følger med sliperen kan brukes igjen. Det er derfor viktig å gjøre dem rene regelmessig for å få bort støv og partikler som samler seg opp på overflaten under slipearbeidene. For å rengjøre slipepapirene, gni dem med en kompakt gummiblokk. Du kan for eksempel bruke sålen på en ren sko.
ADVARSEL
Ta alltid slipepapiret eller –rondellen av sliperen før du gjør den ren. Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake alvorlige kroppsskader.
MILJØVERNHENSYN
Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes.Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene og emballasjene i spesielle avfallsbeholdere eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner.
SYMBOL
Sikkerhetsalarm V Volt min-1 Omdreininger eller pendelbevegelse pr minutt
Likestrøm
CE samsvar
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter
maskinen.
Resirkulering uønsket
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes
sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler ved eksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:33
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:33
4/26/09 10:41:22 AM
4/26/09 10:41:22 AM
Page 37
34
кЫТТНЛИ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
йлйЕхЦ икДЗагД нЦпзада ЕЦбйиДлзйлна
Сгь тгаойЗДгъзхп еДтаз
Q èË ‡·ÓÚÂ Ò ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‚Ò„‰‡
ФУО¸БЫИЪВТ¸ Б‡˘ЛЪМ˚ПЛ У˜Н‡ ПЛ Л ВТФЛ‡ЪУУП, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË ‡·ÓÚ ̇‰ „ÓÎÓ‚ÓÈ.
Q çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ÔÓ
‚О‡КМУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ.
Q гЛТЪ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МУИ ·ЫП‡„Л МВ ‰УОКВМ ·˚Ъ¸
ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ËÏ. тОЛЩУ‚‡О¸М‡fl ·ЫП‡„‡ МВ ‰УОКМ‡ ‚˚ТЪЫФ‡Ъ¸ Б‡ ‡·У˜ЛИ НЫ„ ЛМТЪЫПВМЪ
нЦпзауЦлдаЦ пДкДднЦкалнада
åÓÚÓ 18 З ДПФОЛЪЫ‰‡ ˝НТˆВМЪЛ˜ВТНУ„У ıУ‰‡ 1,6 ПП лНУУТЪ¸ М‡ ıУОУТЪУП ıУ‰Ы 10 000 Ó·/ÏËÌ ê‡ÁÏÂ ÔÓ‰Ó¯‚˚ 125 ÏÏ
ейСЦгъ
Дддмемгьнйк
(‚МВ НУПФОВНЪ‡)
бДкьСзйЦ
млнкйвлнЗй
(‚МВ НУПФОВНЪ‡)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
йиалДзаЦ
1. л‡ПУНОВ˛˘ЛИТfl ‰ЛТН М‡К‰‡˜МУИ ·ЫП‡„Л
2. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Çäã/Çõäã
3. Çäã (I)
4. Çõäã (é)
5. ДННЫПЫОflЪУ (‚МВ НУПФОВНЪ‡)
6. б‡ТЪВКНЛ
7. уЪУ·˚ ТМflЪ¸ ‡ННЫПЫОflЪУ, М‡КПЛЪВ М‡ Б‡ТЪВКНЛ
8. èÓ‰Ó¯‚‡
кДЕйнД
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
й‚О‡‰В‚ ЛМТЪЫПВМЪУП, МВ ЪВflИЪВ ·‰ЛЪВО¸МУТЪЛ.
иУПМЛЪВ, ˜ЪУ ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ ТВНЫМ‰˚ МВ‚МЛП‡МЛfl, ˜ЪУ·˚ ФУОЫ˜ЛЪ¸ ЪflКВОЫ˛ Ъ‡‚ПЫ.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
иЛ ‡·УЪВ ЛМТЪЫПВМЪУП ‚ТВ„‰‡ ФУО¸БЫИЪВТ¸
Б‡˘ЛЪМ˚ПЛ У˜Н‡ПЛ Т ·УНУ‚˚ПЛ ФУЪВНЪУ‡ПЛ. иЛ МВТУ·О˛‰ВМЛЛ ˝ЪУ„У Ф‡‚ЛО‡ ЪВıМЛНЛ
·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ФУТЪУУММЛВ ФВ‰ПВЪ˚ ПУ„ЫЪ ФУФ‡ТЪ¸ ‚ „О‡Б‡ Л ‚˚Б‚‡Ъ¸ ЪflКВО˚В „О‡БМ˚В Ъ‡‚П˚.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
иУО¸БЫИЪВТ¸ ЪУО¸НУ ВНУПВМ‰У‚‡ММ˚ПЛ
ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП ‰ВЪ‡ОflПЛ Л ‡НТВТТЫ‡‡ПЛ. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‰Ы„Лı ‰ВЪ‡ОВИ Л ‡НТВТТЫ‡У‚ ‚В‰ВЪ Н ЪflКВО˚П Ъ‡‚П‡П.
икаеЦзЦзаь
иУО¸БЫИЪВТ¸ ЛМТЪЫПВМЪУП ‰Оfl ТОВ‰Ы˛˘Лı ‡·УЪ:
Q ¯ÎËÙӂ͇ ‰Â‚‡; Q Ы‰‡ОВМЛВ К‡‚˜ЛМ˚ Л ¯ОЛЩУ‚Н‡ ТЪ‡ОЛ.
млнДзйЗдД ДддмемгьнйкД (ЗзЦ дйеигЦднД) (кЛТ. 2)
Q ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‡ННЫПЫОflЪУ ‚ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ. Q иВВ‰ М‡˜‡ОУП ‡·УЪ˚ ФУ‚В¸ЪВ, ˜ЪУ·˚ Б‡ТЪВКНЛ
ФУ ·УН‡П ‡ННЫПЫОflЪУ‡ ФЛ ЫТЪ‡МУ‚НВ Ф‡‚ЛО¸МУ Б‡ТЪВ„МЫОЛТ¸ Л ˜ЪУ·˚ ‡ННЫПЫОflЪУ ·˚О ıУУ¯У Б‡НВФОВМ.
лзьнаЦ ДддмемгьнйкД (ЗзЦ дйеигЦднД) (кЛТ. 2)
Q з‡КПЛЪВ М‡ Б‡ТЪВКНЛ ФУ ·УН‡П ‡ННЫПЫОflЪУ‡. Q З˚М¸ЪВ ‡ННЫПЫОflЪУ ЛБ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚.
лалнЦеД бДфанх ДддмемгьнйкД (ОЛЪЛИ-
ЛУММ˚И ‡ННЫПЫОflЪУ)
гЛЪЛИ-ЛУММ˚В 18 З ‡ННЫПЫОflЪУ˚ Ryobi УТМ‡˘ВМ˚ ‚ТЪУВММУИ ТЛТЪВПУИ Б‡˘ЛЪ˚, Ы‚ВОЛ˜Л‚‡˛˘ВИ ТУН Лı ТОЫК·˚. лЛТЪВП‡ Б‡˘ЛЪ˚ ПУКВЪ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‡·УЪЫ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ Л ЛМТЪЫПВМЪ‡, ˜В„У МВ ФУЛТıУ‰ЛЪ ФЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ МЛНВО¸-Н‡‰ПЛВ‚˚ı ‡ННЫПЫОflЪУУ‚.
З МВНУЪУ˚ı ‡·У˜Лı ЫТОУ‚Лflı ˝ОВНЪУММ‡fl ТЛТЪВП‡ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ УТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ‡·УЪЫ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ Л, ТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ, ЛМТЪЫПВМЪ‡. уЪУ·˚ ТМУ‚‡ ‚НО˛˜ЛЪ¸ ‡ННЫПЫОflЪУ, УЪФЫТЪЛЪВ НЫУН ‚˚НО˛˜‡ЪВОfl, Б‡ЪВП ФУ‰УОК‡ИЪВ ‡·УЪЫ Н‡Н У·˚˜МУ.
икаеЦуДзаЦ: ˜ЪУ·˚ ‡ННЫПЫОflЪУ МВ УТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ОТfl, МВ ЩУТЛЫИЪВ ЛМТЪЫПВМЪ.
ЦТОЛ ФУТОВ ЪУ„У, Н‡Н НЫУН УЪФЫ˘ВМ, ‡ННЫПЫОflЪУ Л ЛМТЪЫПВМЪ МВ ‚НО˛˜‡˛ЪТfl ТМУ‚‡, БМ‡˜ЛЪ, ‡ННЫПЫОflЪУ ФУОМУТЪ¸˛ ‡БflКВМ. уЪУ·˚ Б‡fl‰ЛЪ¸ ‡ННЫПЫОflЪУ, ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ В„У ‚ Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У ‰Оfl ОЛЪЛИ-ЛУММ˚ı ‡ННЫПЫОflЪУУ‚.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:34
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:34
4/26/09 10:41:23 AM
4/26/09 10:41:23 AM
Page 38
35
кЫТТНЛИ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
кДЕйнД
зДЬСДузДь ЕмеДЙД
СОfl Н‡˜ВТЪ‚ВММУИ ¯ОЛЩУ‚НЛ ЛТНО˛˜ЛЪВО¸МУ ‚‡КВМ ‚˚·У БВМ‡ Л ЪЛФ‡ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МУИ ·ЫП‡„Л. СОfl ˜ВМУ‚УИ ¯ОЛЩУ‚НЛ ВНУПВМ‰Ы˛ЪТfl ТЛМЪВЪЛ˜ВТНЛВ ¯ОЛЩУ‚‡О¸М˚В П‡ЪВЛ‡О˚, Ъ‡НЛВ Н‡Н „Л‰УУНЛТ¸ ‡О˛ПЛМЛfl ЛОЛ Н‡·Л‰ НВПМЛfl. ЦТЪВТЪ‚ВММ˚В ¯ОЛЩУ‚‡О¸М˚В П‡ЪВЛ‡О˚, Ъ‡НЛВ Н‡Н НВПВМ¸ Л „‡М‡Ъ, - ТОЛ¯НУП Пfl„НЛ ‰Оfl ˝НУМУПЛ˜МУИ ˜ВМУ‚УИ ¯ОЛЩУ‚НЛ.
иУ У·˘ВПЫ Ф‡‚ЛОЫ, НЫФМУВ БВМУ ФУБ‚УОflВЪ ТМЛП‡Ъ¸ ЪУОТЪ˚И ТОУИ, ‡ ПВОНУВ БВМУ - ФУ‚У‰ЛЪ¸ У·ОЛˆУ‚У˜М˚В ‡·УЪ˚. З˚·У БВМ‡ ·ЫП‡„Л УФВ‰ВОflВЪТfl ТУТЪУflМЛВП ¯ОЛЩЫВПУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ. ЦТОЛ ФУ‚ВıМУТЪ¸ МВУ‚М‡fl, М‡˜ЛМ‡ИЪВ ¯ОЛЩУ‚НЫ НЫФМУБВМЛТЪУИ ·ЫП‡„УИ, ФУН‡ УМ‡ МВ ‚˚У‚МflВЪТfl. б‡ЪВП ПУКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ТВ‰МВБВМЛТЪЫ˛ ·ЫП‡„Ы, ˜ЪУ·˚ Ы‰‡ОЛЪ¸ ˆ‡‡ФЛМ˚ УЪ НЫФМУ„У БВМ‡, Л УЪФУОЛУ‚‡Ъ¸ ФУ‚ВıМУТЪ¸ ПВОНУБВМЛТЪУИ ·ЫП‡„УИ. тОЛЩЫИЪВ ФУ‚ВıМУТЪ¸ ·ЫП‡„‡ПЛ ‡БМУИ БВМЛТЪУТЪЛ, ФУН‡ УМ‡ МВ ТЪ‡МВЪ У‚МУИ.
бДимлд (I) а йлнДзйЗдД (й) тгаойЗДгъзйв еДтазх (кЛТ. 3)
Q ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‡ННЫПЫОflЪУ ‚ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ. Q уЪУ·˚ Б‡ФЫТЪЛЪ¸ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ, ФУТЪ‡‚¸ЪВ
‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ Здг (I).
Q óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ: ÔÓÒÚ‡‚¸ÚÂ
‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ‚ ФУОУКВМЛВ (й).
млнДзйЗдД лДейдгЦыфЦвль зДЬСДузйв ЕмеДЙа (кЛТ. 4) мТЪ‡МУ‚Н‡ Т‡ПУНОВ˛˘В„УТfl ‰ЛТН‡ М‡К‰‡˜МУИ ·ЫП‡„Л:
Q З˚М¸ЪВ ‡ННЫПЫОflЪУ ЛБ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚. Q лУ‚ПВТЪЛЪВ УЪ‚ВТЪЛfl ‚ ‰ЛТНВ М‡К‰‡˜МУИ ·ЫП‡„Л Т
ÓÚ‚ÂÒÚËflÏË ‚ ÔÓ‰Ó¯‚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚.
Q з‡НОВИЪВ ‰ЛТН М‡К‰‡˜МУИ ·ЫП‡„Л М‡ ФУ‰У¯‚Ы Л
ФЛКПЛЪВ В„У Н‡Н ПУКМУ ТЛО¸МВВ.
èËϘ‡ÌËÂ: СОfl УФЪЛП‡О¸МУ„У ТˆВФОВМЛfl ВНУПВМ‰ЫВЪТfl В„ЫОflМУ ˜ЛТЪЛЪ¸ ФУ‰У¯‚Ы ¯ОЛЩУ‚‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚ Л ‰ЛТНЛ М‡К‰‡˜МУИ ·ЫП‡„Л П‡ОВМ¸НУИ ˘ВЪУ˜НУИ.
кДЕйнД тгаойЗДгъзйв еДтазйв (кЛТ. 5)
Q оЛНТЛЫИЪВ Б‡„УЪУ‚НЫ, ˜ЪУ·˚ УМ‡ МВ ВБ‰ЛО‡ ФУ‰
¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ зВБ‡ЩЛНТЛУ‚‡ММ‡fl Б‡„УЪУ‚Н‡ ПУКВЪ ‚˚ТНУ˜ЛЪ¸
‚У ‚ВПfl ‡·УЪ˚ ‚ ТЪУУМЫ ‡·У˜В„У Л М‡МВТЪЛ ЪflКВО˚В Ъ‡‚П˚.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
ÑÂÊËÚ ÎËˆÓ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ
П‡¯ЛМ˚ Л ‡·У˜ВИ БУМ˚. м·Л‡ИЪВ ‚УОУТ˚, ˜ЪУ·˚ УМЛ МВ ФУФ‡ОЛ ‚ П‡¯ЛМЫ. щЪУ ПУКВЪ ‚˚Б‚‡Ъ¸ ЪflКВО˚В Ъ‡‚П˚.
Q ëÚ‡‚¸Ú ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Ì‡ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ Ú‡Í,
˜ЪУ·˚ ФУ‰У¯‚‡ ФУОМУТЪ¸˛ ФЛОВ„‡О‡ Н ‡·У˜ВИ ФУ‚ВıМУТЪЛ.
икЦСйлнЦкЦЬЦзаЦ
ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ ФВВ„В‚‡ Л ФУОУПНЛ ПУЪУ‡, МВ
Б‡Н˚‚‡ИЪВ ‚ВМЪЛОflˆЛУММ˚В К‡О˛БЛ ЫН‡ПЛ ‚У ‚ВПfl ‡·УЪ˚.
Q б‡ФЫТЪЛЪВ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ Л ФУТЪ‡‚¸ЪВ
ВВ М‡ ‡·У˜Ы˛ ФУ‚ВıМУТЪ¸ Б‡„УЪУ‚НЛ. ЗВ‰ЛЪВ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ ‡‚МУПВМ˚ПЛ НЫ„У‚˚ПЛ ЛОЛ ‚УБ‚‡ЪМУ-ФУТЪЫФ‡ЪВО¸М˚ПЛ ‰‚ЛКВМЛflПЛ.
Q éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Ë ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇
ФУ‰У¯‚‡ ФУОМУТЪ¸˛ УТЪ‡МУ‚ЛЪТfl, ФВК‰В ˜ВП ТМЛП‡Ъ¸ ВВ Т ‡·У˜ВИ ФУ‚ВıМУТЪЛ.
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÙÓÒËÛÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ. 凯Ë̇ Ò‚ÓËÏ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‚ÂÒÓÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ
‰УТЪ‡ЪУ˜МУВ ‰‡‚ОВМЛВ М‡ ФУ‚ВıМУТЪ¸ Б‡„УЪУ‚НЛ. иЛ ‰УФУОМЛЪВО¸МУП ‰‡‚ОВМЛЛ М‡ П‡¯ЛМЫ ПУЪУ ‡·УЪ‡ВЪ ПВ‰ОВММВВ. иЛ ˝ЪУП ·ЫП‡„‡ ЛБМ‡¯Л‚‡ВЪТfl ·˚ТЪВВ, ‡ ТНУУТЪ¸ ¯ОЛЩУ‚НЛ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ ТМЛК‡ВЪТfl. дУПВ ЪУ„У, ЛБОЛ¯МВВ ‰‡‚ОВМЛВ М‡ П‡¯ЛМЫ ‚В‰ВЪ Н ФВВ„ЫБНВ ПУЪУ‡ Л ФВВ„В‚Ы, НУЪУ˚И ПУКВЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ПУЪУ Л ЛТФУЪЛЪ¸ ЛМТЪЫПВМЪ. ЗМЛП‡МЛВ! нВФОУ, ‚˚‰ВОflВПУВ ФЛ ¯ОЛЩУ‚НВ ПУКВЪ ‡ТЪУФЛЪ¸ О‡Н ЛОЛ ТПУОЫ, ФУН˚‚‡˛˘ЛВ ‰ВВ‚У. зВ ¯ОЛЩЫИЪВ ФУ‰УО„Ы У‰МУ Л ЪУ КВ ПВТЪУ. е‡¯ЛМ‡ ПУКВЪ ТЪУ˜ЛЪ¸ ФУ‚ВıМУТЪ¸ Л Т‰ВО‡Ъ¸ ВВ МВУ‚МУИ.
иЛ ФУ‰УОКЛЪВО¸МУИ ¯ОЛЩУ‚НВ ПУЪУ ПУКВЪ ФВВ„ВЪ¸Тfl. ЦТОЛ ПУЪУ ФВВ„ВОТfl, ‚˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ Л ФУ‰УК‰ЛЪВ, ФУН‡ ФУ‰У¯‚‡ ФУОМУТЪ¸˛ УТЪ‡МУ‚ЛЪТfl. лМЛПЛЪВ П‡¯ЛМЫ ТУ ¯ОЛЩЫВПУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ. лМЛПЛЪВ М‡К‰‡˜МЫ˛ ·ЫП‡„Ы, Б‡ФЫТЪЛЪВ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ Л ‰‡ИЪВ ВИ ФУ‡·УЪ‡Ъ¸ М‡ ıУОУТЪУП ıУ‰Ы МВТНУО¸НУ ТВНЫМ‰, ˜ЪУ·˚ УТЪЫ‰ЛЪ¸ ПУЪУ.
йЕлгмЬаЗДзаЦ
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
З ТОЫ˜‡В ВПУМЪ‡ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ЪУО¸НУ П‡У˜М˚ПЛ
Б‡Ф˜‡ТЪflПЛ. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ О˛·˚ı ‰Ы„Лı Б‡Ф˜‡ТЪВИ ПУКВЪ ФВ‰ТЪ‡‚ОflЪ¸ УФ‡ТМУТЪ¸ ЛОЛ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ЛМТЪЫПВМЪ.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
иЛ ‡·УЪВ Л ФЛ Ы‰‡ОВМЛЛ Ф˚ОЛ ТК‡Ъ˚П ‚УБ‰ЫıУП
‚ТВ„‰‡ ФУО¸БЫИЪВТ¸ Б‡˘ЛЪМ˚ПЛ У˜Н‡ПЛ Т ·УНУ‚˚ПЛ ФУЪВНЪУ‡ПЛ. иЛ Ф˚О¸М˚ı ‡·УЪ‡ı ФУО¸БЫИЪВТ¸ Ъ‡НКВ Б‡˘ЛЪМ˚П Б‡·‡ОУП ЛОЛ ВТФЛ‡ЪУУП.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ ЪflКВО˚ı Ъ‡‚П, ФЛ ˜ЛТЪНВ Л
У·ТОЫКЛ‚‡МЛЛ ЛМТЪЫПВМЪ‡ ‚ТВ„‰‡ ТМЛП‡ИЪВ Т МВ„У ‡ННЫПЫОflЪУ.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:35
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:35
4/26/09 10:41:23 AM
4/26/09 10:41:23 AM
Page 39
36
кЫТТНЛИ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
йЕлгмЬаЗДзаЦ
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
è·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌÂθÁfl Ó·‡·‡Ú˚‚‡Ú¸
ЪУПУБМУИ КЛ‰НУТЪ¸˛, ·ВМБЛМУП, МВЩЪВФУ‰ЫНЪ‡ПЛ, В‰НЛПЛ П‡ТО‡ПЛ Л Ъ.‰. щЪЛ ıЛПЛН‡Ъ˚ ТУ‰ВК‡Ъ ‚В˘ВТЪ‚‡, НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ ЛТФУЪЛЪ¸, УТО‡·ЛЪ¸ ЛОЛ ‡БЫ¯ЛЪ¸ ФО‡ТЪП‡ТТЫ.
Q иУО¸БУ‚‡ЪВО¸ ПУКВЪ ВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ Л ПВМflЪ¸
ЪУО¸НУ ЪВ ‰ВЪ‡ОЛ, НУЪУ˚В ФВВ˜ЛТОВМ˚ ‚ М‡ТЪУfl˘ВП ЫНУ‚У‰ТЪ‚В. ЗТВ УТЪ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ ‰УОКМ˚ ·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМ˚ ‚ сВМЪВ ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl Ryobi.
уалндД тгаойЗДгъзхп ийСйтЗ
уЪУ·˚ ФУ‰ОЛЪ¸ ТУН ТОЫК·˚ Л ФУЛБ‚У‰ЛЪВО¸МУТЪ¸ ¯ОЛЩУ‚‡О¸М˚ı ФУ‰У¯‚, В„ЫОflМУ ˜ЛТЪЛЪВ Лı. уЪУ·˚ Ы‰‡ОЛЪ¸ Т ФУ‰У¯‚˚ Ф˚О¸, ФУФУОУ˘ЛЪВ ВВ ‚ ЪВФОУИ ‚У‰В. иУТОВ ˝ЪУ„У ‡ННЫ‡ЪМУ ФУПУНМЛЪВ ВВ Л ФУОУКЛЪВ ТЫ¯ЛЪ¸Тfl. п‡МЛЪВ ¯ОЛЩУ‚‡О¸М˚В ФУ‰У¯‚˚ ‚ „УЛБУМЪ‡О¸МУП ФУОУКВМЛЛ, ‚ ТЫıУП Л ФУıО‡‰МУП ПВТЪВ.
уалндД тгаойЗДгъзйв ЕмеДЙа
тОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ ·ЫП‡„Ы, ФУТЪ‡‚ОВММЫ˛ ‚ НУПФОВНЪВ Т П‡¯ЛМУИ, ПУКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ МВТНУО¸НУ ‡Б. зВУ·ıУ‰ЛПУ В„ЫОflМУ ˜ЛТЪЛЪ¸ ВВ, ˜ЪУ·˚ Ы‰‡ОflЪ¸ Ф˚О¸, ТН‡ФОЛ‚‡˛˘Ы˛Тfl УЪ ‡БОЛ˜М˚ı ¯ОЛЩУ‚УН. уЪУ·˚ У˜ЛТЪЛЪ¸ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МЫ˛ ·ЫП‡„Ы, ФУЪЛЪВ ВВ НЫТНУП ВБЛМ˚. СОfl ˝ЪУ„У ПУКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ЛТЪЫ˛ У·Ы‚МЫ˛ ФУ‰У¯‚Ы.
икЦСмикЦЬСЦзаЦ
иВВ‰ ˜ЛТЪНУИ М‡К‰‡˜МУИ ·ЫП‡„Л ЛОЛ
¯ОЛЩУ‚‡О¸МУИ ФУ‰У¯‚˚ ‚ТВ„‰‡ ТМЛП‡ИЪВ Лı ТУ ¯ОЛЩУ‚‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚. зВТУ·О˛‰ВМЛВ ˝ЪУИ ЛМТЪЫНˆЛЛ ПУКВЪ ФУ‚ОВ˜¸ ЪflКВО˚В Ъ‡‚П˚.
бДфанД йдкмЬДыфЦв лкЦСх
зВ ‚˚·‡Т˚‚‡ИЪВ Т˚¸В.б‡˘Л˘‡ИЪВ УНЫК‡˛˘Ы˛ ТВ‰Ы: ТУЪЛЫИЪВ УЪıУ‰˚ Л Т‰‡‚‡ИЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ЛМТЪЫПВМЪ˚, ‡НТВТТЫ‡˚ Л ЫФ‡НУ‚НЛ ‚ ФВВ‡·УЪНЫ.
ƪơƥƛƧƤ
ǰȇȂȌǿȊ ȍȎǿȐȌȍȐȑȇ
V ǡȍȊțȑ
min
-1
ǭȀȍȏȍȑȍȁ ȇȊȇ ȁȍȆȁȏǿȑȌȍ-
ȎȍȐȑȒȎǿȑȄȊțȌȚȔ ȃȁȇȅȄȌȇȈ ȁ ȋȇȌȒȑȒ
ǮȍȐȑȍȞȌȌȚȈ ȑȍȉ
ǰȍȍȑȁȄȑȐȑȁȇȄ ȑȏȄȀȍȁǿȌȇȞȋ ǰǤ
ǮȄȏȄȃ ȇȐȎȍȊțȆȍȁǿȌȇȄȋ ȎȏȇȀȍȏǿ
ȁȌȇȋǿȑȄȊțȌȍ ȍȆȌǿȉȍȋțȑȄȐț Ȑ ȃǿȌȌȍȈ
ȇȌȐȑȏȒȉȕȇȄȈ.
DzȑȇȊȇȆǿȕȇȞ ȌȄȅȄȊǿȑȄȊțȌǿ
ǭȑȏǿȀȍȑǿȌȌǿȞ ȜȊȄȉȑȏȍȑȄȔȌȇȖȄȐȉǿȞ
ȎȏȍȃȒȉȕȇȞ ȃȍȊȅȌǿ ȒȌȇȖȑȍȅǿȑțȐȞ ȁȋȄȐȑȄ
Ȑ ȀȚȑȍȁȚȋȇ ȍȑȔȍȃǿȋȇ. DzȑȇȊȇȆȇȏȒȈȑȄ,
ȄȐȊȇ ȇȋȄȄȑȐȞ ȐȎȄȕȇǿȊțȌȍȄ ȑȄȔȌȇȖȄȐȉȍȄ
ȍȀȍȏȒȃȍȁǿȌȇȄ. Ǯȍ ȁȍȎȏȍȐǿȋ ȒȑȇȊȇȆǿȕȇȇ
ȎȏȍȉȍȌȐȒȊțȑȇȏȒȈȑȄȐț Ȑ ȋȄȐȑȌȚȋ ȍȏȂǿȌȍȋ ȁȊǿȐȑȇ ȇȊȇ ȎȏȄȃȎȏȇȞȑȇȄȋ
ȏȍȆȌȇȖȌȍȈ ȑȍȏȂȍȁȊȇ.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:36
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:36
4/26/09 10:41:23 AM
4/26/09 10:41:23 AM
Page 40
37
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
WYMOGI BEZPIECZEķSTWA SPECYFICZNE
DLA SZLIFIEREK
Q Zakãadajcie zawsze szczelne okulary ochronne
i maskĕ przeciwpyãowć podczas szlifowania, a w szczególnoŋci kiedy trzymacie szlifierkĕ nad gãowć.
Q Nigdy nie uŧywajcie waszej szlifierki na
powierzchniach wilgotnych.
Q Arkusz okãadziny ŋciernej nie powinien byþ za
duŧy. Jeŧeli zostawicie okãadzinĕŋciernć o wiĕkszym
wymiarze niŧ pãyta szlifierska, naraŧacie siĕ na powaŧne okaleczenie.
PARAMETRY TECHNICZNE
Silnik 18 V Amplituda oscylacji 1,6 mm Prĕdkoŋþ bez obcićŧenia 10 000 obrotów/min Wymiary pãyty szlifierskiej 125 mm
MODEL AKUMULATOR
(nie objĕty dostawć)
âADOWARKA
(nie objĕta dostawć)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
OPIS
1. Samoprzylepna okãadzina ŋcierna
2. Przycisk Wãćczenie/Wyãćczenie
3. Wãćczenie (I)
4. Wyãćczenie (O)
5. Bateria akumulatorowa (nie objĕta dostawć)
6. Wystĕpy mocujćce blokady
7. Naciŋnijcie na wystĕpy mocujćce blokady w celu wycićgniĕcia baterii akumulatorowej
8. Pãyta szlifierska
SPOSÓB UŦYCIA
OSTRZEŦENIE
Nawet po zaznajomieniu siĕ z waszym
narzĕdziem, bćdťcie ostroŧni. Nigdy nie zapomnijcie, ŧe wystarczy uãamek sekundy nieuwagi, aby doszão do powaŧnego zranienia.
OSTRZEŦENIE
Kiedy uŧywacie narzĕdzia zakãadajcie zawsze
okulary ochronne lub okulary zabezpieczajćce
wyposaŧone w boczne osãony. W razie nie
speãnienia tych wymagaĸ moŧe dojŋþ do odrzutu obcego ciaãa do oczu, co grozi powaŧnym skaleczeniem oka.
OSTRZEŦENIE
Do tego urzćdzenia uŧywajcie jedynie czĕŋci
i akcesoriów zalecanych przez producenta. Uŧywanie niezalecanych czĕŋci i akcesoriów moŧe pocićgnćþ za sobć ryzyko powaŧnych obraŧeĸ ciaãa.
ZASTOSOWANIA
Uŧywajcie waszej szlifierki zgodnie z poniŧszym przeznaczeniem:
Q Szlifowanie drewna. Q Usuwanie rdzy i szlifowanie stali.
INSTALOWANIE BATERII AKUMULATOROWEJ (NIE OBJĔTA DOSTAWĆ) (Rys. 2)
Q Wprowadťcie akumulator do szlifierki. Q Przed uŧyciem narzĕdzia upewnijcie siĕ, ŧe wystĕpy
mocujćce blokady znajdujćce sie na bokach akumulatora naleŧycie wchodzć i czy akumulator jest poprawnie zamocowany.
WYJMOWANIE BATERII AKUMULATOROWEJ (NIE OBJĔTA DOSTAWĆ) (Rys. 2)
Q Naciŋnijcie na wystĕpy mocujćce blokady znajdujćce
siĕ po bokach baterii akumulatorowej.
Q Wycićgnijcie akumulator z waszej szlifierki.
SYSTEM ZABEZPIECZAJĆCY AKUMULATOR (Akumulator Litowo-Jonowy)
Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi wyposaŧone sć w zintegrowany system zabezpieczajćcy, który zwiĕksza ich dãugotrwaãoŋþ. Jednakŧe, ten system zabezpieczajćcy moŧe doprowadziþ do zatrzymania akumulatora i narzĕdzia, a to nie zdarza siĕ przy uŧyciu baterii akumulatorowych niklowo-kadmowych.
W niektórych warunkach uŧytkowania, system elektroniczny akumulatora powoduje zatrzymanie akumulatora, co pocićga za sobć zatrzymanie narzĕdzia. Aby ponownie zainicjalizowaþ akumulator i narzĕdzie, zwolnijcie palec ze spustu i ponownie zacznijcie pracowaþ.
Objaŋnienie: aby uniknćþ zatrzymania akumulatora, unikajcie nadmiernego wykorzystywania narzĕdzia.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:37
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:37
4/26/09 10:41:24 AM
4/26/09 10:41:24 AM
Page 41
38
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
SPOSÓB UŦYCIA
Jeŧeli po zwolnieniu palca ze spustu, akumulator i narzĕdzie nie zainicjalizujć siĕ, oznacza to, ŧe akumulator jest caãkowicie rozãadowany. Aby naãadowaþ akumulator, wãóŧcie go do ãadowarki akumulatorów litowo-jonowych.
WYBÓR OKâADZINY SZLIFIERSKIEJ
Wybór gruboŋci ziarna i typu okãadziny ŋciernej jest niezmiernie istotny dla uzyskania szlilfu dobrej jakoŋci. Do szlifowania zgrubnego (zalecamy Paĸstwu uŧywanie syntetycznych materiaãów ŋciernych, jak tlenek glinowy czy wĕglik krzemu.) Naturalne materiaãy ŋcierne, jak krzemieĸ czy granat sć zbyt miĕkkie, by móc je stosowaþ oszczĕdnie do szlifowania zgrubnego. Ogólnie mówićc, okãadziny gruboziarniste pozwalajć zeszlifowaþ materiaã zgrubsza a drobnoziarnistymi uzyskuje siĕ szlifowanie wykaĸczajćce. W zaleŧnoŋci od stanu powierzchni do szlifowania okreŋlamy wielkoŋþ ziarna okãadziny ŋciernej, której uŧyjemy. Jeŧeli powierzchnia jest chropowata, zacznijcie szlifowaþ przy uŧyciu okãadziny gruboziarnistej aŧ do uzyskania jednolitej powierzchni. Póŧniej moŧecie uŧyþ papieru ŋrednioziarnistego w celu zatarcia rys pozostawionych po okãadzinie gruboziarnistej, nastĕpnie papieru drobnoziarnistego do polerowania. Szlifujcie kaŧdym rozmiarem ziarna aŧ do uzyskania jednolitej powierzchni.
URUCHOMIENIE (I) / ZATRZYMANIE (O) SZLIFIERKI (Rys. 3)
Q Wprowadťcie akumulator do szlifierki. Q W celu uruchomienia szlifierki: ustawcie wyãćcznik
na I (praca).
Q W celu zatrzymania szlifierki: ustawiþ wyãćcznik na O
(wyãćczenie).
ZAKâADANIE SAMOPRZYLEPNEJ OKâADZINY ŊCIERNEJ (Rys. 4)
W celu zaãoŧenia talerza samoprzylepnej okãadziny ŋciernej:
Q Wycićgnijcie akumulator z waszej szlifierki. Q Wyrównajcie otwory talerza okãadziny ŋciernej z
otworami pãyty szlifierki.
Q Przyklejcie papier ŋcierny do pãyty oporowej waszej
szlifierki naciskajćc na nić mocno. Objaŋnienie: Z myŋlć o optymalnej przyczepnoŋci, zalecamy regularne czyszczenie pãyty szlifierskiej i talerzy okãadziny ŋciernej przy uŧyciu szczoteczki.
UŦYWANIE SZLIFIERKI (Rys. 5)
Q Przymocujcie przedmiot do szlifowania w celu
unikniĕcia przemieszczenia siĕ przedmiotu podczas
szlifowania.
OSTRZEŦENIE
Jeŧeli jakaŋ czĕŋþ nie jest poprawnie
zamocowana, moŧe zostaþ wyrzucona w stronĕ uŧytkownika i spowodowaþ ciĕŧkie obraŧenia ciaãa.
OSTRZEŦENIE
Trzymajcie twarz na dobrć odlegãoŋþ od szlifierki
i strefy roboczej. Spinajcie wãosy, tak by uniknćþ pochwycenia waszych wãosów przez szlifierkĕ, gdyŧ mogãoby to staþ siĕ przyczynć powaŧnych ran.
Q Umieŋþcie szlifierkĕ na przedmiocie do szlifowania,
tak by caãa okãadzina ŋcierna stykaãa siĕ z powierzchnić do oszlifowania.
UWAGA
Aby uniknćþ przegrzania mogćcego uszkodziþ
silnik, podczas szlifowania nie zatykajcie rĕkami szczelin wentylacyjnych.
Q Uruchomcie szlifierkĕ i umieŋþcie jć nad przedmiotem
do szlifowania. Wykonuje szlifierkć na powierzchni do obróbki kóãka (ruch obrotowy) lub regularne linie.
Q Przed zdjĕciem szlifierki z powierzchni przedmiotu do
obróbki, zatrzymajcie szlifierkĕ i zaczekajcie aŧ pãyta oporowa zupeãnie siĕ zatrzyma.
Przede wszystkim, nie forsujcie szlifierki. Ciĕŧar szlifierki wywiera wystarczajćcy nacisk do szlifowania. Wykonujćc dodatkowy nacisk na szlifierkĕ, zwalniacie silnik, okãadzina ŋcierna szybciej siĕ zuŧywa i prĕdkoŋþ szlifowania jest znacznie zmniejszona. Ponadto, jeŧeli nacisk na szlifierkĕ jest zbyt mocny, moŧe dojŋþ do przegrzania, co grozi uszkodzeniem silnika i ujemnie wpãywa na sprawnoŋþ dziaãania narzĕdzia. Uwaga, ciepão wydzielajćce siĕ przy tarciu moŧe zmiĕkczyþ lakier lub ŧywicĕ pokrywajćcć drewno. Nie naleŧy szlifowaþ zbyt dãugo tej samej czĕŋci przedmiotu do obróbki, gdyŧ akcja ŋcierania szlifierki moŧe szybko zuŧyþ materiaã, co daje powierzchni
ĕ nieregularnie oszlifowanć. Przedãuŧone okresy szlifowania mogć spowodowaþ przegrzanie silnika. Jeŧeli do tego dojdzie, zatrzymajcie szlifierkĕ i zaczekajcie aŧ pãyta szlifierska zupeãnie siĕ zatrzyma. Nastĕpnie zdejmijcie szlifierkĕ ze szlifowanej powierzchni. Zdejmijcie okladzinĕŋciernć a nastĕpnie uruchomcie ponownie szlifierkĕ i aby ochãodziþ silnik, dajcie jej popracowaþ na pusto (bezobcićŧenia).
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:38
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:38
4/26/09 10:41:24 AM
4/26/09 10:41:24 AM
Page 42
39
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
KONSERWACJA
OSTRZEŦENIE
Naleŧy uŧywaþ tylko oryginalnych czĕŋci
zamiennych w wypadku wymiany. Uŧycie jakiejkolwiek innej czĕŋci moŧe spowodowaþ zagroŧenie lub teŧ uszkodziþ wasz produkt.
OSTRZEŦENIE
Kiedy uŧywacie elektronarzĕdzi lub kiedy je
czyŋcicie sprĕŧonym powietrzem, zakãadajcie zawsze okulary ochronne lub okulary zabezpieczajćce wyposaŧone w boczne osãony. Zakãadajcie równieŧ osãonĕ na twarz, jeŧeli przy pracy wydziela siĕ pyã.
OSTRZEŦENIE
Aby uniknćþ powaŧnych obraŧeĸ ciaãa, naleŧy
zawsze wyjćþ bateriĕ akumulatorowć przed czyszczeniem urzćdzenia czy innym zabiegiem konserwacyjnym.
OSTRZEŦENIE
Elementy plastikowe nigdy nie powinny byþ w
kontakcie z pãynem hamulcowym, benzynć, czy produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi olejami itd. Substancje te zawierajć produkty chemiczne, które mogãyby uszkodziþ, osãabiþ lub zniszczyþ plastik.
Jedynie czĕŋci wskazane w niniejszym podrĕczniku obsãugi mogć byþ naprawione lub wymienione przez uŧytkownika. Wszystkie inne czĕŋci powinny byþ naprawione lub wymienione przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Ryobi.
CZYSZCZENIE OKãADZIN ŊCIERNYCH
W celu zapewnienia przedãuŧonej ŧywotnoŋci i optymalnej wydajnoŋci okãadzin ŋciernych, czyŋþcie je regularnie. Moŧecie pozbyþ siĕ wszystkich ciaã obcych zwyczajnie spãukujćc okãadzinĕ letnić wodć. Po umyciu okãadziny, wykrĕþcie jć lekko, by pozbyþ siĕ nadmiaru wody i zostawcie jć do wysuszenia. Przechowujcie zawsze okãadziny ŋcierne na pãasko, w chãodnym i suchym miejscu.
CZYSZCZENIE PAPIERÓW ŊCIERNYCH
Papiery ŋcierne dostarczone z waszć szlifierkć moŧna ponownie uŧyþ. Stćd naleŧy je regularnie czyŋciþ w celu usuniĕcia pyãu i czćsteczek, które nagromadziãy siĕ na powierzchni w trakcie róŧnych czynnoŋci szlifowania. Aby wyczyŋciþ papiery szlifierskie, pocierajcie je kawaãkiem zbitego kauczuku. Moŧecie na przykãad uŧyþ czystej podeszwy buta.
OSTRZEŦENIE
Przed czyszczeniem szlifierki, naleŧy zawsze
zdjćþ papier czy okãadzinĕŋciernć z pãyty oporowej szlifierki. Nie zastosowanie siĕ do tego wymogu moŧe spowodowaþ ciĕŧkie obraŧenia ciaãa.
OCHRONA ŊRODOWISKA
Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucaþ. Dla poszanowania ŋrodowiska sortuj odpady i wrzuþ zuŧyte urzćdzenie, akcesoria i opakowanie do specjalnych pojemników albo odnieŋ je do punktów zajmujćcych siĕ recyclingiem.
SYMBOL
Alarm bezpieczeĸstwa V Napiĕcie min-1 Iloŋþ cykli lub obiegów na minutĕ
Prćd staãy
Zgodnoŋþ CE
Przed uruchomieniem urzćdzenia prosimy
uwaŧnie przeczytaþ instrukcjĕ
Po wykorzystaniu poddawaþ recyklingowi
Zuŧyte produkty elektryczne nie powinny byþ
utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawaþ recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o wãaŋciwych metodach recyklingu moŧna uzyskaþ u wãadz lokalnych lub sprzedawcy.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:39
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:39
4/26/09 10:41:25 AM
4/26/09 10:41:25 AM
Page 43
40
ÿeština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
BEZPEÿNOSTNÍ POKYNY PňI PRÁCI
S BRUSKOU
Q
Pʼni broušení používejte bezpeĀnostní brýle a obliĀejový štít, zejména pokud používáte brusku k práci
nad hlavou.
Q
Brusku nikdy nepoužívejte k broušení vlhkých ploch.
Q
Nikdy nepoužívejte pʼníliš velký brusný papír. Pokud brusný papír pʼnesahuje brusný talíʼn, vystavujete se nebezpeĀí vážného úrazu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Motor 18 V Excentricita 1,6 mm OtáĀky naprázdno 10 000 ot./min Prśmėr brusného talíʼne 125 mm
MODEL AKUMULÁTOR
(není dodán)
NABÍJEÿKA
(není dodána)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
POPIS
1. Brusný papír s rychlým upínáním
2. SpínaĀ k zapnutí/vypnutí náʼnadí
3. Zapnuto (I)
4. Vypnuto (O)
5. Akumulátorová baterie (není dodána)
6. Blokovací západky
7. Stisknėte blokovací západky, dojde k uvolnėní baterie.
8. Brusná plocha
POUŽITÍ NÁňADÍ
UPOZORNĖ
I když se dobʼne seznámíte s náʼnadím, nikdy
nepʼnestávejte být opatrní. Nezapomeļte, že i pouhý okamžik nepozornosti mśže být pʼníĀinou závažného úrazu.
UPOZORNĖ
Z bezpeĀnostních dśvodś používejte vždy
uzavʼnené ochranné brýle, pokud pracujete s náʼnadím. Nedodržení tohoto bezpeĀnostního pokynu mśže zpśsobit vniknutí cizích tėles do oĀí a vážné poškození zraku.
UPOZORNĖNÍ
Používejte pouze náhradní díly a pʼníslušenství
doporuĀené výrobcem. Používání jiných než doporuĀených dílś a pʼníslušenství mśže být pʼníĀinou závažného zranėní.
POUŽITÍ
Brusku lze používat k následujícím úĀelśm:
Q Broušení dʼneva. Q Odstraļování rzi a leštėní kovś.
VLOŽENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE (NENÍ DODÁNA) (obr. 2)
Q Zasuļte akumulátor do brusky. Q Než zaĀnete náʼnadí používat, zkontrolujte, zda
západky na obou stranách akumulátoru zapadly do drážek a zda je akumulátor správnė zasunutý do náʼnadí.
VYJMUTÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE (NENÍ DODÁNA) (obr. 2)
Q Stisknėte blokovací západky po obou stranách
akumulátoru.
Q Akumulátor vyjmėte z brusky.
OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io)
Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou vybaveny ochranou, která prodlužuje životnost akumulátoru. Pʼni pʼnetížení dojde k vypnutí náʼnadí a akumulátoru, což se nestane pʼni použití nikl-kadmiového akumulátoru.
V nėkterých pʼnípadech elektronická pojistka vypne akumulátor a tím zpśsobí i vypnutí náʼnadí. Pro resetování akumulátoru a náʼnadí dejte ruku ze spínaĀe náʼnadí a po chvilce zaĀnėte znovu pracovat.
Poznámka: Aby nedocházelo k opakovanému vypínání, vrtací šroubovák nepʼnetėžujte.
Pokud se po uvolnėní spínaĀe akumulátor a náʼnadí znovu nezapnou, je akumulátor zcela vybitý. Akumulátor nabijte v nabíjeĀce na lithium-iontové akumulátory.
VÝBĖR BRUSNÉHO PAPÍRU
Správný výbėr hrubosti a typu brusného papíru je velmi dśležitý pro kvalitní brusný výkon. Pro hrubé broušení se doporuĀuje použít syntetické brusné pʼnípravky na bázi kysliĀníku hlinitého nebo karbidu kʼnemíku. Pʼnírodní brusné látky jako silex nebo granát jsou pʼníliš mėkké a jejich používání s bruskou není ekonomické.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:40
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:40
4/26/09 10:41:25 AM
4/26/09 10:41:25 AM
Page 44
41
ÿeština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
POUŽITÍ NÁňADÍ
U všech brusných prací platí, že hrubý brusný papír se používá k nejvėtšímu úbėru materiálu, jemný brusný papír k jemnému dokonĀovacímu broušení. Hrubost brusného papíru je tʼneba vybírat v závislosti na stavu broušené plochy. Pokud je broušená plocha nerovná, je tʼneba zaĀít brousit hrubým brusným papírem a srovnat povrch broušené plochy. Pak mśžete pokraĀovat v práci se stʼnednė hrubým brusným papírem a zarovnat rýhy po hrubozrnném brusném papíru. DokonĀovací broušení a vyleštėní plochy provečte jemnozrnným brusným papírem. Postupnė vystʼnídejte brusné papíry s rśznou hrubostí, aby byla plocha rovnomėrnė zbroušená.
ZAPNUTÍ (I) / VYPNUTÍ (O) BRUSKY (obr. 3)
Q Zasuļte akumulátor do brusky. Q Pokud chcete brusku zapnout: nastavte spínaĀ do
polohy “I” (zapnuto).
Q Pokud chcete brusku vypnout: pʼnepnėte spínaĀ do
polohy “O” (vypnuto).
NASAZENÍ BRUSNÉHO PAPÍRU S RYCHLÝM UPÍNÁNÍM (obr. 4)
Postup pʼni nasazení rychloupínacího brusného papíru je následující:
Q Vyjmėte akumulátor z brusky. Q Pʼniložte brusný papír na brusnou desku tak, aby
otvory v brusném papíru byly v zákrytu s otvory v brusné desce.
Q Dobʼne pʼnitlaĀte brusný papír k brusné desce, aby
brusný papír dobʼne pʼnilnul.
Poznámka: Aby brusný papír optimálnė pʼnilnul k brusné desce, doporuĀuje se pravidelnėĀistit brusnou plochu a brusné kotouĀe malým kartáĀem.
POUŽÍVÁNÍ BRUSKY (obr. 5)
Q Broušený materiál je nutné upevnit, aby se nemohl pʼni
práci posunovat.
UPOZORNĖNÍ
Pokud broušený materiál není upevnėn, mśže
dojít k jeho vymrštėní smėrem k uživateli. Tato situace je velmi nebezpeĀná, neboő mśže být zdrojem vážného úrazu.
UPOZORNĖNÍ
Tváʼn nepʼnibližujte brusce ani se nebezpeĀnė
nenaklánėjte do zóny broušení. Chraļte si vlasy, aby se nemohly zachytit v brusce a zpśsobit vám úraz.
Q Brusku je tʼneba zcela pʼniložit na broušený materiál,
celá deska brusky musí být v kontaktu s broušeným materiálem.
VAROVÁNÍ
Aby nedocházelo k pʼnehʼnívání motoru, které
by zpśsobilo jeho poškození, pʼni broušení nepokládejte ruce na ventilaĀní štėrbiny.
Q Brusku nejdʼníve zapnėte, pak teprve ji umístėte nad
plochu, kterou chcete brousit. Bruste v pravidelných kruzích nebo pʼnímkách.
Q Vypnėte brusku a poĀkejte, dokud se brusný talíʼn
nezastaví, pak oddalte brusku od broušeného materiálu.
Na brusku zásadnė netlaĀte násilím. Vlastní váha brusky vykonává dostateĀný tlak. Pokud budete na brusku tlaĀit, dojde ke zpomalení motoru, rychlejšímu
opotʼnebení brusného papíru a snížení rychlosti brusky. Nadmėrný tlak na brusku mśže vést k pʼnetížení motoru, jeho nadmėrnému zahʼnívání a následnė k poškození motoru a narušení funkĀnosti náʼnadí. Pozor, teplo vznikající pʼni broušení dʼneva mśže vést ke zmėknutí laku nebo pryskyʼnice. Nebruste stejné místo pʼníliš dlouho, aby nedošlo k poškození povrchu materiálu nebo vytvoʼnení nerovností.
Dlouhotrvající broušení mśže být pʼníĀinou pʼnehʼnívání motoru. Pokud dojde k pʼnehʼnátí motoru, vypnėte brusku a poĀkejte, dokud se brusný talíʼn zcela nezastaví. Oddalte brusku od broušeného materiálu. Sundejte brusný papír, zapnėte brusku a nechte ji bėžet chvíli naprázdno, aby se ochladil motor.
ÚDRŽBA
UPOZORNĖ
Pʼni výmėnė dílś je nutné použít pouze originální
náhradní díly. Použití neznaĀkových dílś mśže nejen poškodit výrobek, ale zpśsobit i vážné zranėní.
UPOZORNĖ
Z bezpeĀnostních dśvodś používejte vždy
ochranné brýle, nejlépe uzavʼnené ochranné brýle, pʼni práci s motorovým náʼnadím a pʼni Āištėní náʼnadí proudem vzduchu. Pʼni práci používejte protiprašný respirátor nebo obliĀejový štít, pokud se pʼni práci tvoʼní prach.
UPOZORNĖ
Abyste se vyhnuli vážnému úrazu, pʼned Āištėním
a údržbou pʼnístroje vždy vyndejte baterii.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:41
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:41
4/26/09 10:41:25 AM
4/26/09 10:41:25 AM
Page 45
42
ÿeština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
ÚDRŽBA
UPOZORNĖ
Plastové Āásti náʼnadí nesmí nikdy pʼnijít do styku
s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zniĀit plastové Āásti, pʼnípadnė snížit jejich životnost.
Q Uživatel mśže opravovat nebo vymėļovat pouze
ty díly náʼnadí, u kterých je uvedena informace o možnosti výmėny svépomocí. Ostatní díly musí být vymėnėny v nėkteré z autorizovaných servisních opraven výrobkś Ryobi.
ÿIŠTĖNÍ BRUSNÉ DESKY
Pravidelné Āištėní brusné desky je pʼnedpokladem její dlouhodobé životnosti a optimální úĀinnosti. Veškeré cizí Āástice mśžete odstranit opláchnutím brusné desky ve vlažné vodė. Po opláchnutí setʼnete opatrnė z brusné desky kapky vody a nechte brusnou desku uschnout. Brusné desky vždy pokládejte naležato a skladujte je na suchém a chladném místė.
ÿIŠTĖNÍ BRUSNÝCH PAPÍRŚ
Brusné papíry dodávané s touto bruskou lze opakovanė použít. Je proto dśležité je pravidelnėĀistit a odstraļovat prach a Āástice, které se na brusném papíru usazují pʼni broušení. K Āištėní brusného papíru použijte napʼn. kus pryže. Mśžete napʼn. použít Āisté gumové podrážky u boty.
UPOZORNĖNÍ
Než zaĀnete brusnou desku nebo brusný papír
Āistit, sundejte je z brusky. Nedodržení tohoto pokynu mśže zpśsobit vážné zranėní.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTňEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé náʼnadí do domovního odpadu a upʼnednostnėte jeho recyklaci.Respektujte životní prostʼnedí, tʼničte odpad a odneste vysloužilé náʼnadí, pʼníslušenství a obalový materiál do speciálních kontejnerś nebo do speciální sbėrny odpadu k recyklaci.
SYMBOL
BezpeĀnostní výstraha V Volty min-1 OtáĀky nebo výmėny za minutu
Stejnosmėrný proud
Shoda CE
Pʼned spuštėním pʼnístroje si ʼnádnė pʼneĀtėte
pokyny.
Recyklujte nepotʼnebné
Odpad elektrických výrobkś se nesmí
likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sbėrných místech. Ptejte se u místních úʼnadś nebo prodejce na postup pʼni recyklaci.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:42
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:42
4/26/09 10:41:26 AM
4/26/09 10:41:26 AM
Page 46
43
Magyar
HU
GB RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ
A CSISZOLÓKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS
BIZTONSÁGI ELłÍRÁSOK
Q
Hordjon mindig álarcot és légálló szemüveget
csiszolás közben, különös képen ha magasban, a gépet a feje felett tartva dolgozik.
Q
Soha ne használja a készüléket nedves felület csiszolására.
Q
Ügyeljen arra, hogy a csiszolópapír mérete ne legyen túl nagy . A túl nagy csiszolópapír balesetet okozhat.
MŜSZAKI ADAT OK
Motor 18 V Oszcillációs amplitúdó 1,6 mm Üresjárati fordulatszám 10 000 ford./perc A talp méretei 125 mm
TÍPUS AKKUMULÁTOR
(nincs mellékelve)
TÖLTł
(nincs mellékelve)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
A SZERSZÁMGÉP RÉSZEI
1. Öntapadó (tépŃzáras) papír csiszolólap
2. Be / ki kapcsológomb
3. Be (I)
4. Ki (O)
5. Akkumulátor (nincs mellékelve)
6. ReteszelŃ nyelvek
7. Az akkumulátor leoldásához nyomja meg a két reteszelŃ nyelvet
8. Csiszolótalp
HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS
A szerszám kiismerése ne késztesse figyelmének
csökkentésére. Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség is elegendŃ ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy
oldallappal ellátott védŃszemüveget, amikor valamilyen szerszámot használ. Ennek az elŃírásnak a be nem tartása által a felhasználó szemébe idegen test kerülhet és ez súlyos szemsérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
Kizárólag a gyártó által ezen készülékhez elŃírt
alkatelemeket és tartozékokat használjon. A nem megfelelŃ alkatelemek és tartozékok használata súlyos sérülésekkel járó baleseteket idézhet elŃ.
ALKALMAZÁSOK
A következŃ alkalmazásokra használhatja a csiszológépet:
Q fa csiszolása, Q rozsdaeltávolítás és acél csiszolása.
AZ AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) BEHELYEZÉSE (2. ábra)
Q Helyezze be az akkumulátort a csiszolóba. Q A szerszám használata elŃtt bizonyosodjon meg
arról, hogy az akkumulátor két oldalán elhelyezkedŃ reteszelŃ nyelvek jól bepattantak, és hogy az akkumulátor megfelelŃképp rögzül.
AZ AKKUMULÁTOR (NINCS MELLÉKELVE) LEVÉTELE (2. ábra)
Q Nyomja meg az akkumulátor két oldalán elhelyezkedŃ
reteszelŃ nyelveket.
Q Vegye ki az akkumulátort a csiszolóból.
AZ AKKUMULÁTOR (lítium-ion típusú) VÉDELMI RENDSZERE
A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan védelemmel vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor élettartamát. Mindazonáltal, ez a védelmi rendszer leállíthatja az akkumulátort ill. a szerszámot. Ez a jelenség nem áll fenn a nikkel-kadmium akkumulátoroknál.
Bizonyos használati feltételek mellett az akkumulátor elektronikus rendszere az akkumulátor, és – ebbŃl kifolyólag – a szerszám leállását váltja ki. Az akkumulátor és a szerszám újrainicializálásához (kezdeti állapotba való helyezéséhez) engedje el a ravaszt, majd normál módon kezdje újra a munkafolyamatot.
Megjegyzés: Ahhoz, hogy az akkumulátor ne álljon le, ne terhelje túl a szerszámot.
Amennyiben a ravasz elengedése után az akkumulátor és a szerszám nem inicializálódik újra, akkor ez azt jelenti, hogy az akkumulátor teljesen lemerült. Az akkumulátor újratöltéséhez helyezze be azt a lítium-ion akkumulátor­töltŃbe.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:43
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:43
4/26/09 10:41:26 AM
4/26/09 10:41:26 AM
Page 47
44
Magyar
HU
GB RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ
HASZNÁLAT
A CSISZOLÓPAPÍR MEGVÁLASZTÁSA
Ha jó minŃségŝ csiszolást szeretne elérni, rendkívül fontos, hogy a csiszolópapír típusát és szemcseméretét jól válassza meg. Durvább, nagyoló csiszoláshoz szintetikus, mint pl. alumíniumoxid- vagy szilíciumkarbid alapú csiszolópapírt kell használni. A természetes alapú papírok - mint pl. a szilícium-dioxid- (flint) vagy gránát (garnet) alapúak - nagyon gyengék, így nagyoló csiszoláshoz való használatuk nem gazdaságos.
Általánosan megfogalmazva a nagyobb szemcsét az anyag nagyjának leválasztásához, míg a kisebbet a finommegmunkáláshoz (finiselés) használják. A csiszolandó felület anyaga és minŃsége szerint meg lehet választani a használt papírlap szemcseméretét. Amennyiben a felület érdes, egyenetlen, akkor kezdje a csiszolást egy nagy szemcsés papírral, amíg egyenletes felületet nem kap. Ezután egy közepes szemcseméretŝ papírt kell használni, mely a nagy szemcsék által hagyott karcolásokat (“árkokat”) tünteti el, a finom szemcseméretŝ papírral pedig a végén polírozhatja a felületet. A csiszolást tehát több szemcsemérettel kell végezni, amíg a felület megfelelŃképp egyenletes nem lesz.
A CSISZOLÓ BE (I) / KI (O) KAPCSOLÁSA (3. ábra)
Q Helyezze be az akkumulátort a csiszolóba. Q A csiszoló beindításához: helyezze a kapcsológombot
I (be) állásba.
Q A csiszoló leállításához: helyezze a kapcsológombot
O (ki) állásba.
AZ ÖNTAPADÓ CSISZOLÓPAPÍR FELHELYEZÉSE (4. ábra)
Az öntapadó csiszolólap felhelyezéséhez:
Q Vegye ki az akkumulátort a csiszolóból. Q Hozza egybe a csiszoló talpán lévŃ porelszívó
lyukakat a csiszolólapon lévŃkkel.
Q Nyomja rá ezután a lehetŃ legerŃsebben a
csiszolópapír öntapadó felületét a talpra. Megjegyzés: Az optimális tapadás érdekében azt tanácsoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa a csiszológép talpát és az öntapadó csiszolólapot egy kis ecset vagy kefe segítségével.
A CSISZOLÓ HASZNÁLATA (5. ábra)
Q Oly módon rögzítse a munkadarabot, hogy csiszolás
közben a szerszám alatt ne mozdulhasson el.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben nem rögzíti megfelelŃképp a
darabot, a gép kilökheti a használó felé és ez súlyos testi sérüléseket idézhet elŃ.
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa távol az arcát a csiszolótól és a
munkaterülettŃl. Védje, takarja el a haját, hogy a csiszológép ne kaphassa be, mivel ez súlyos testi sérüléseket idézhet elŃ.
Q Helyezze a csiszolót a munkadarabra oly módon,
hogy a csiszolólap teljes mértékben érintkezzen a csiszolásra kerülŃ felülettel.
FIGYELEMFELHÍVÁS
A túlmelegedés elkerülése érdekében - mely
a motor károsodását okozhatja - ne fedje le kezével csiszolás közben a szellŃzŃnyílásokat.
Q Kapcsolja be a csiszolót és helyezze a csiszolandó
munkadarab fölé. Kis köröket vagy szabályos vonalakat írjon le a csiszolóval a felületen.
Q Állítsa le a csiszolót és várja meg, hogy a talp
teljesen leálljon, mielŃtt leveszi a csiszolt darab felületérŃl.
Soha ne erŃltesse a csiszológépet. A csiszoló súlya önmagában is elegendŃ nyomást gyakorol a munkához. Ha a csiszolót ezen felül még le is nyomja, akkor a motort lelassítja, a csiszolópapír gyorsabban kopik és a csiszolás sebessége jelentŃsen lecsökken. Ezentúl ez túl is terheli a motort, miáltal az túlmelegedés következtében meghibásodhat, és ez árt a szerszám mŝködésének. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a csiszolás által keltett hŃ meglágyíthatja / megolvaszthatja a fa lakk­ill. gyantabevonatát. Ne csiszoljon túl hosszú ideig ugyanazon a helyen, mert kikoptathatja a csiszolással az anyagot és a csiszolt felület egyenetlen lesz. A hosszabb idŃtartamon keresztül végzett csiszolás a motor túlmelegedését idézheti elŃ. Amennyiben ez történik, állítsa le a csiszolót és várja meg, amíg a talp teljesen leáll. Vegye le a csiszolót a csiszolt felületrŃl. Vegye le a csiszolópapírt, majd kapcsolja be újra a gépet és üzemeltesse üresjáratban néhány másodpercig, hogy a motor le tudjon hŝlni.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti
pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Bármilyen más alkatelem használata veszéllyel jár és a szerszám megrongálódását okozhatja.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:44
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:44
4/26/09 10:41:27 AM
4/26/09 10:41:27 AM
Page 48
45
Magyar
HU
GB RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy
oldallappal ellátott védŃszemüveget, amikor elektromos szerszámot / gépet használ, vagy amikor az összegyŝlt port sŝrített levegŃvel eltávolítja. Ha a munkálatok során por termelŃdik, használjon arcvédŃt vagy porvédŃ maszkot is.
FIGYELMEZTETÉS
A súlyos sérülések elkerülése érdekében mindig
vegye ki az akkumulátort a készülékbŃl, mielŃtt bármilyen tisztító- vagy karbantartó mŝvelethez fog.
FIGYELMEZTETÉS
Óvja a mŝanyagból készült részeket fékolajtól,
benzintŃl, és minden egyéb, olaj alapú terméktŃl stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a mŝanyagból készült részeket.
Q Kizárólag a jelen kézikönyvben megjelölt
alkatelemeket szabad a felhasználó által javítani vagy cserélni. Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag egy hivatalos (szerzŃdött) Ryobi Szerviz Központban szabad csak elvégeztetni.
A TALPAK TISZTÍTÁSA
Élettartamuk megnövelése és hatékonyságuk megŃrzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csiszolótalpakat. Az idegen részecskéket oly módon távolíthatja el, hogy egyszerŝen langyos vízzel leöblíti Ńket. Tisztítás után óvatosan csavarja ki a vizet belŃlük és hagyja Ńket megszáradni. A csiszolótalpakat száraz, hŝvös helyen fekve tárolja.
A CSISZOLÓPAPÍROK TISZTÍTÁSA
A szerszámhoz mellékelt csiszolópapírok újrafelhasználhatók. Emiatt fontos az, hogy rendszeresen tisztítsa Ńket, azaz hogy a különbözŃ csiszolási mŝveletek során a rájuk rakódott port és részecskéket eltávolítsa. A csiszolópapírok tisztításához dörzsölje le Ńket egy gumidarabbal. Ehhez a mŝvelethez egy tiszta cipŃtalpat is használhat.
FIGYELMEZTETÉS
Tisztítás elŃtt mindig vegye le a csiszolópapír
lapot ill. a talpat. Ennek az elŃírásnak a be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó balesetet vonhat maga után.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elŃ az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el Ńket a háztartási szemétben.A környezetbarát újrahasznosítás érdekében a hulladékot szelektív módon, szétválogatva gyŝjtse. A kiszolgált szerszámot, tartozékokat és csomagolóanyagokat speciális
gyŝjtŃkonténerekben, vagy újrahasznosító szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) helyezze el.
SZIMBÓLUM
Biztonsági figyelmeztetés V Voltok min-1 Fordulat vagy ciklus percenként
Egyenáram
CE megfelelŃség
A gép bekapcsolása elŃtt figyelmesen olvassa
el az útmutatót.
Feleslegessé vált termékek újrahasznosítása
A kiselejtezett elektromos termékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetŃség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklŃdjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:45
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:45
4/26/09 10:41:27 AM
4/26/09 10:41:27 AM
Page 49
46
Româną
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
MAûURI DE SECURITATE SPECIFICE
MAûINILOR DE ûLEFUIT
Q Utilizaŏi întotdeauna ochelari de protecŏie etanüi üi o
mascą de protecŏie contra prafului atunci când ülefuiŏi,
în special dacąülefuiŏi deasupra capului.
Q Nu utilizaŏi niciodatą maüina de ülefuit pe
suprafeŏe umede.
Q Foaia de hârtie abrazivą nu trebuie są fie prea mare.
Dacą ląsaŏi hârtia abrazivą sa depąüeascą talpa, vą expuneŏi riscului de rąniri grave.
CARACTERISTICI TEHNICE
Motor 18 V Amplitudine de ascilaŏie 1,6 mm Vitezą în gol 10.000 rot/min Dimensiunea tąlpii 125 mm
MODEL BATERIE
(nu este furnizatą)
ÎNCĄRCĄTOR
(nu este furnizatą)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
DESCRIERE
1. Disc de hârtie abrazivą autoaderentą
2. Întrerupątor Pornit/Oprit
3. Pornit (I)
4. Oprit (O)
5. Baterie (nu este furnizatą)
6. Limbi de blocare
7. Apąsaŏi pe limbile de blocare pentru a detaüa bateria
8. Talpą
UTILIZARE
AVERTISMENT
Nu sląbiŏi vigilenŏa odatą ce vą simŏiŏi familiarizat
cu maüina. Nu uitaŏi niciodatą cą o secundą de neatenŏie este suficientą pentru a vą rąni foarte grav.
AVERTISMENT
Purtaŏi întotdeauna ochelari de siguranŏą sau
ochelari de protecŏie cu ecrane laterale atunci când utilizaŏi maüini electrice. Nerespectarea acestei reguli poate antrena proiectarea de corpuri strąine în ochi üi poate provoca rąniri oculare grave.
AVERTISMENT
Nu utilizaŏi alte piese sau accesorii decât cele
recomandate de cątre producątorul acestui aparat. Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate poate prezenta riscuri de rąniri grave.
APLICAŎII
Utilizaŏi maüina de ülefuit pentru aplicaŏiile urmątoare:
Q ûlefuirea lemnului. Q Îndepąrtarea ruginii üi ülefuirea oŏelului.
INSTALAREA BATERIEI (NU ESTE FURNIZATĄ) (Fig. 2)
Q Introduceŏi bateria în maüina de ülefuit. Q Asiguraŏi-vą cą limbile de blocare situate pe pąrŏile
laterale ale bateriei sunt prinse corect üi cą bateria este bine fixatą înainte de a utiliza aparatul.
SCOATEREA BATERIEI (NU ESTE FURNIZATĄ) (Fig. 2)
Q Apąsaŏi pe limbile de blocare situate pe pąrŏile laterale
ale bateriei.
Q Scoateŏi bateria din maüina de ülefuit.
SISTEMUL DE PROTECŎIE AL BATERIEI (Baterie litiu-ion)
Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un sistem de protecŏie integrat care le mąreüte durata de viaŏą. Totuüi, acest sistem de protecŏie poate determina oprirea bateriei üi a maüinii, ceea ce nu este valabil în cazul bateriilor nichel-cadmiu.
În anumite condiŏii de utilizare, dispozitivul electronic al bateriei provoacą oprirea bateriei üi determiną prin urmare oprirea maüinii. Pentru a reporni bateria üi maüina, eliberaŏi trągaciul, apoi reluaŏi-vą lucrul în mod normal.
Observaŏie: pentru a evita oprirea bateriei, evitaŏi są forŏaŏi aparatul.
Dacą, dupą eliberarea trągaciului, bateria üi maüina nu repornesc, înseamną cą bateria este descąrcatą complet. Pentru a reîncąrca bateria, introduceŏi-o în încąrcątorul bateriilor litiu-ion.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:46
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:46
4/26/09 10:41:27 AM
4/26/09 10:41:27 AM
Page 50
47
Româną
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
UTILIZARE
ALEGEREA HÂRTIEI ABRAZIVE
Alegerea granulaŏiei üi a tipului de hârtie abrazivą este foarte importantą dacą doriŏi są obŏineŏi o ülefuire de calitate. Pentru ülefuirea brutą, vą recomandąm są utilizaŏi abrazivi sintetici cum ar fi oxidul de aluminiu sau carbura de siliciu. Abrazivii naturali, cum ar fi silexul sau granatul, sunt prea moi pentru a putea fi folosiŏi eficient la ülefuirea brutą. În general, o granulaŏie mare vą permite są îndepąrtaŏi o cantitate mare de material, în timp ce o granulaŏie finą vą permite są obŏineŏi o ülefuire de finisare. Starea suprafeŏei de ülefuit permite determinarea mąrimii granulaŏiei care se va utiliza. Dacą suprafaŏa este rugoasą, începeŏi ülefuirea cu o hârtie cu granulaŏie mare pâną când suprafaŏa este uniformą. Apoi puteŏ
i folosi o hârtie cu granula
ŏie medie pentru a elimina zgârieturile ląsate de hârtia cu granulaŏie mare, üi în final o hârtie cu granulaŏie finą pentru a ülefui suprafaŏa. ûlefuiŏi cu fiecare mąrime a granulaŏiei pâną când suprafaŏa este uniformą.
PORNIREA (I) / OPRIREA (O) MAûINII DE ûLEFUIT (Fig. 3)
Q Introduceŏi bateria în maüina de ülefuit. Q Pent a porni maüina de ülefuit: aüezaŏi întrerupątorul în
poziŏia I (pornit).
Q Pentru a opri maüina de ülefuit: puneŏi întrerupątorul în
poziŏia O (oprit).
INSTALAREA HÂRTIEI ABRAZIVE
AUTOADERENTE (Fig. 4)
Pentru a inslata un disc de hârtie abrazivą autoaderentą:
Q Scoateŏi bateria din maüina de ülefuit. Q Aliniaŏi orificiile hârtiei abrazive cu orificiile de pe talpa
maüinii de ülefuit.
Q Lipiŏi apoi hârtia abrazivą de talpą prin apąsarea cât mai
fermą.
Remarcą: Pentru o aderenŏą optimą, vą recomandąm są curąŏaŏi regulat talpa maüinii de ülefuit üi discurile de hârtie abrazivą cu ajutorul unei perii de mici dimensiuni.
UTILIZAREA MAûINII DE ûLEFUIT (Fig. 5)
Q Fixaŏi piesa de ülefuit în aüa fel încât są nu se deplaseze
sub maüina de ülefuit în timpul ülefuirii.
AVERTISMENT
O piesą care nu este fixatą corect poate fi
proiectatą spre utilizator üi poate provoca rąniri grave.
AVERTISMENT
Ŏineŏi-vą faŏa la o distanŏą suficientą faŏą de maüina de ülefuit üi de zona de lucru. Protejaŏi-vą pąrul pentru ca acesta są nu se prindą în maüina de ülefuit, lucru care ar putea provoca rąniri grave.
Q Aüezaŏi maüina de ülefuit pe piesa de prelucrat astfel
încât talpa abrazivą są fie în întregime în contact cu suprafaŏa de ülefuit.
ATENŎIE
Pentru a evita supraîncąlzirea care poate deteriora
motorul, nu obstrucŏionaŏi fantele de aerisire cu mâinile în timpul ülefuirii.
Q Porniŏi maüina de ülefuit üi a üezaŏi-o deasupra piesei de
ülefuit. Descrieŏi cercuri sau linii regulate pe suprafaŏą cu maüina de ülefuit.
Q Opriŏi maüina de ülefuit üi aüteptaŏi ca talpa są se
opreascą complet înainte de a ridica maüina de ülefuit de pe suprafaŏa piesei ülefuite.
Nu forŏaŏi în nici un caz maüina de ülefuit. Greutatea maüinii de ülefuit exercitą o presiune suficientą pentru ülefuire. Exercitând o presiune suplimentarą asupra maüinii de ülefuit, încetiniŏi motorul, hârtia abrazivą se uzeazą mai repede üi viteza de ülefuire este redusą considerabil. În plus, o presiune excesivą poate suprasolicita motorul üi są pro
voace o supraîncąlzire care są ducą la deteriorarea motorului üi są dąuneze bunei funcŏionąri a maüinii. Atenŏie, cąldura datoratą frecąrii poate înmuia lacul sau rąüina care acoperą lemnul. Nu ülefuiŏi pentru prea mult timp aceeaüi zoną deoarece acŏiunea abrazivą a maüinii de ülefuit poate
uza rapid materialul üi są facą suprafaŏa neregulatą. Perioadele de ülefuire prelungitą pot duce la supraîncąlzirea motorului. Dacą acest lucru se întâmplą, opriŏi maüina de ülefuit üi aüteptaŏi oprirea completą a tąlpii. Ridicaŏi maüina de ülefuit de pe suprafaŏa de prelucrat. Scoateŏi hârtia abrazivą, apoi porniŏi din nou maüina üi ląsaŏi-o są meargą în gol pentru a rąci motorul.
ÎNTREŎINERE
AVERTISMENT
Nu utilizaŏi decât piese de schimb originale identice
în cazul reparaŏiilor. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate deteriora aparatul.
AVERTISMENT
Purtaŏi întotdeauna ochelari de siguranŏą sau
ochelari de protecŏie echipaŏi cu ecrane laterale atunci când utilizaŏi maüina sau când o curąŏaŏi de praful acumulat cu ajutorul unui jet de aer. Dacą lucrarea genereazą praf, purtaŏi üi un ecran facial sau o mascą.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:47
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:47
4/26/09 10:41:28 AM
4/26/09 10:41:28 AM
Page 51
48
Româną
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
ÎNTREŎINERE
AVERTISMENT
Pentru a evita rąnirile grave, scoateŏi întotdeauna
bateria din aparat înainte de a o curąŏa sau înainte de a efectua orice operaŏiune de întreŏinere.
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie są intre niciodatą
în contact cu lichid de frâną, cu benziną, cu produse petroliere, cu uleiuri minerale etc. Aceste produse chimice conŏin substanŏe care pot afecta, sląbi sau distruge plasticul.
Numai piesele indicate în secŏiunea în acest manual pot fi reparate sau înlocuite de cątre utilizator. Toate celelalte piese trebuie są fie înlocuite de un Centru Service Agreat Ryobi.
CURĄŎAREA TĄLPILOR DE ûLEFUIRE
Pentru a asigura o duratą de viaŏą prelungitąüi o eficacitate optimą a tąlpilor de ülefuire, curąŏaŏi-le regulat. Puteŏi îndepąrta toate particulele strąine clątind talpa cu apą cąlduŏą. Dupą ce talpa este curąŏatą, stoarceŏi-o uüor pentru a îndepąrta excedentul de apąüi ląsaŏi-o są se usuce. Depozitaŏi întotdeauna tąlpile de ülefuire pe orizontalą într­un loc uscat üi rącoros.
CURĄŎAREA HÂRTIILOR ABRAZIVE
Hârtiile abrazive furnizate cu maüina de ülefuit sunt reutilizabile. Este important deci są le curąŏaŏi regulat pentru a îndepąrta praful üi particulele care se acumuleazą în timpul diferitelor operaŏiuni de ülefuire. Pentru a curąŏa hârtiile abrazive, frecaŏi-le cu un bloc compact de cauciuc. Puteŏi folosi, de exemplu, talpa curatą a unui pantof.
AVERTISMENT
Scoateŏi întotdeauna hârtia abrazivą de pe talpa de
ülefuit înainte de a o curąŏa. Nerespectarea acestei mąsuri poate provoca rąniri corporale grave.
PROTECŎIA MEDIULUI ÎNCONJURĄTOR
Reciclaŏi materiile prime în loc są le aruncaŏi la gunoi. Pentru a respecta mediul înconjurątor, triaŏi-vą deüeurile üi puneŏi aparatul uzat, accesoriile üi ambalajele în containerele speciale sau duceŏi-le la organismele abilitate pentru reciclarea lor.
SIMBOL
Avertizare de siguranŏą V Volŏi min-1 Rotaŏii sau miücąri rectilinii alternative pe
minut
Curent continuu
Conform CE
Vą rugąm citiŏi instrucŏiunile cu atenŏie înainte
de pornirea aparatului.
Reciclare nedoritą
Deüeurile produselor electrice nu trebuiesc
înląturate împreuną cu deüeurile casnice. Vą rugąm reciclaŏi acolo unde existą facilitąŏi. Verificaŏi la autoritatea dvs localą sau la vânzątor pentru sfaturi privind reciclarea.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:48
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:48
4/26/09 10:41:28 AM
4/26/09 10:41:28 AM
Page 52
49
Latviski
LV
GB LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO
SPECIFISKAS DROŠĥBAS INSTRUKCIJAS
SLĥPMAŠĥNĂM
Q Kad slĦpďjat, vienmďr nďsăjiet aizsargbrilles un putekƀu
masku, sevišƂi kad slĦpďjat augstăk par galvu.
Q MašĦna nav derĦga mitrai slĦpďšanai. Q Neizmantojiet smilšpapĦru, garăku, kă nepieciešams.
Papildus slĦppapĦrs, kas izvirzĦts aiz slĦpďšanas uzlikas, var bŗt par iemeslu nopietnăm plďstăm brŗcďm.
SPECIFIKĂCIJAS
Motors 18V Ekscentra diametrs 1,6 mm. Apgriezieni bez slodzes 10 000 min
-
1
Uzlikas izmďrs 125 mm
MODELIS AKUMULATORS
(nav kompl.)
LĂDĎTĂJS
(nav kompl.)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
AKUMULATORS
(nav kompl.)
LĂDĎTĂJS
(nav kompl.)
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
APRAKSTI
1. SlĦppapĦra disks ar lipekli
2. Slďdzis
3. Ieslďgts ( I )
4. Izslďgts ( O )
5. Akumulatoru baterija (nav iekƀauta)
6. Aizvari
7. Nospiediet aizvarus, lai atbrĦvotu akumulatoru bateriju
8. Atbalsta ripa
EKSPLUATĂCIJA
BRĥDINĂJUMS:
Nepieƀaujiet nevďrĦbu ar šo izstrădăjumu,
lai nepadarĦtu sevi paviršu. Atcerieties, ka neuzmanĦgas sekundes daƀas pietiek, lai nodarĦtu nopietnu savainojumu.
BRĥDINĂJUMS:
Izstrădăjuma darbĦbas laikă vienmďr valkăjiet
drošĦbas aizsargbrilles vai drošĦbas stiklus ar sănu vairogiem. To nedarot, rezultătă var gadĦties priekšmetu iemešana acĦs, kas var izraisĦt nopietnas iespďjamas traumas.
BRĥDINĂJUMS:
Nelietojiet jebkădus piederumus vai papildierĦces,
ko šim izstrădăjumam nav ieteicis ražotăjs. Piederumu vai papildierĦĀu lietošana, kas nav ieteiktas, var izraisĦt nopietnas personĦgăs traumas.
PIELIETOJUMI
Jŗs drĦkstat šo izstrădăjumu izmantot mďrƂiem, kas
uzskaitĦti tălăk:
Q Koka virsmu slĦpďšana. Q Rŗsas noƄemšana un tďrauda virsmu slĦpďšana.
LAI UZSTĂDĥTU AKUMULATORU BATERIJU (NAV IEKſAUTA)2. att.
Q Ievietojiet akumulatoru bateriju rĦkă. Q Pirms darba uzsăkšanas părliecinieties, ka aizvari
akumulatoru baterijas abos sănos ir nofiksďšies vietă un akumulatoru baterija ir nostiprinăta darba rĦkă.
LAI NOƃEMTU AKUMULATORU BATERIJU (NAV IEKſAUTA)2. att.
Q Atspiediet aizvarus uz katra akumulatoru baterijas
săna.
Q NoƄemiet akumulatoru bateriju no darbarĦka.
AKUMULA TORA AIZSARGIETAISES
Ryobi 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas
aizsargă litija jonu elementus un maksimăli palielina akumulatoru kalpošanas mŗžu. Noteiktos darba apstăkƀos šĦs iebŗvďtăs ietaises var likt akumulatoram un tă barotajam instrumentam darboties citădi kă niƂeƀa-kadmija akumulatoriem.
Noteiktos apstăkƀos akumulatora elektroniskă sistďma
var dot tam signălu izslďgties, kas apturďs instrumenta darbĦbu. Lai atiestatĦtu akumulatoru un instrumentu, atlaidiet mďlĦti un turpiniet normălu darbĦbu.
PIEZĥME: Lai nepieƀautu atkărtotu akumulatora
izslďgšanos, nepărslogojiet instrumentu.
Ja slďdža atlaišana neatiestata akumulatoru un
instrumentu, akumulators izlădďjas. Ja tas ir izlădďjies, pďc pieslďgšanas litija jonu lădďtăjam să
ksies akumulatora
uzlăde.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:49
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:49
4/26/09 10:41:28 AM
4/26/09 10:41:28 AM
Page 53
50
Latviski
LV
GB LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO
EKSPLUATĂCIJA
SLĥPPAPĥRA DISKA IZVĎLE
Pareiză grauda izmďra un veida smilšpapĦra izvďle ir sevišƂi svarĦgs solis, lai sasniegtu augstas kvalitătes slĦpďjumu. AlumĦnija oksĦds, silĦcija karbĦds un citi sintďtiskie abrazĦvi ir labăki jaudĦgai slĦpďšanai. Dabiskie abrazĦvi, tădi kă krams un granăts ir par mĦkstu ekonomiskai izmantošanai jaudĦgă slĦpďšană.
Vispăr, rupja smilts noƄems vairăk materiăla un smalka smilts radĦs labăku apdari visăs slĦpďšanas operăcijăs. NoslĦpďtăs virsmas stăvokli noteiks, ar kădu graudu darbs paveikts. Ja virsma ir raupja, să
ciet ar rupju graudu un slĦpďjiet, lĦdz virsma ir lĦdzena. Vidďju graudu tad var izmantot, lai noƄemtu skrambas, kas palikušas pďc rupjă grauda un smalkais grauds tiek lietots virsmas apdarei. Vienmďr turpiniet slĦpďšanu ar katru graudu, lĦdz virsma ir vienveidĦga.
SLĥPMAŠĥNAS IESLĎGŠANA ( I ) UN IZSLĎGŠANA ( O)
(3. zĦm.)
Q Uzstădiet akumulatoru. Q Lai IESLĎGTU slĦpmašĦnu: nospiediet slďdža ON ( I )
pusi.
Q Lai IZSLĎGTU slĦpmašĦnu: nospiediet slďdža OFF ( O )
pusi.
SAƁERŠANĂS SLĥPDISKA PIEVIENOŠANA (4. att.)
Lai pievienotu saƂeršanăs slĦpdisku:
Q NoƄemiet akumulatoru bateriju no slĦpmašĦnas. Q Salăgojiet caurumus slĦpďšanas diskă ar caurumiem
lipekƀa atbalsta plăksnď.
Q Piespiediet slĦpďšanas disku pie atbalsta ripas pďc
iespďjas stingrăk.
PIEZĥME: Lai nodrošinătu labăku salipšanu, mďs iesakăm jums laiku pa laikam notĦrĦt atbalsta ripu un slĦppapĦra diska balstvirsmu, viegli nosukăjot ar smalku suku.
SLĥPMAŠĥNAS EKSPLUATĂCIJA (5. att.)
Q Nostipriniet sagatavi, lai novďrstu izkustďšanos darba
laikă.
BRĥDINĂJUMS:
Nenostiprinătu sagatave var tikt mesta pret
operatoru, izraisot traumu.
BRĥDINĂJUMS:
Turiet galvu tălăk no slĦpmašĦnas un slĦpďšanas
zonas. Jŗsu matus var ieraut slĦpmašĦnă, izraisot nopietnas traumas.
Q Novietojiet slĦpmašĦnu uz sagataves tă, lai visa
slĦpdiska virsma bŗtu kontaktă ar sagatavi.
UZMANĥBU:
Lai izvairĦtos no motora bojăjumiem părkaršanas
dďƀ, neapklăjiet gaisa atveri ar roku.
Q Ieslďdziet slĦpmašĦnu un lďnăm părvietojiet to pa
sagatavi. Izdariet secĦgus găjienus ar paralďlăm, apƀveida vai krustiskăm kustĦbăm.
Q Izslďdziet slĦpmašĦnu un pirms tăs noƄemšanas no
sagataves pagaidiet, lĦdz slĦpdisks pilnĦgi apstăjas.
Nepielietojiet spďku. SlĦpmašĦnas svars nodrošina darbam atbilstošu spiedienu. Papildus spiediena pielietošana tikai palďnina motoru, strauji nolieto smilšpapĦru un ievďrojami samazina slĦpďšanas ătrumu. PărmďrĦgs spiediens părslogos motoru, izraisot iespďjamo motora bojăjumu no părkaršanas un var dot sliktăku darbu.
Jebkăda apdare vai sveƂi uz koka var kƀŗt mĦksti no berzes karstuma. Nepieƀaujiet slĦpďšanu par ilgu vienă vietă, tă kă slĦpmašĦnas strauja darbĦba var noƄemt par daudz materiăla, padarot virsmu nelĦdzenu.
Ilgstoša slĦpď
šana var părkarsďt motoru. Ja tas gadăs, izslďdziet slĦpmašĦnu un pagaidiet, lĦdz slĦpplăksne pilnĦgi apstăjas. NoƄemiet slĦpmašĦnu no sagataves. NoƄemiet slĦpdisku, tad ieslďdziet slĦpmašĦnu un darbiniet to bez slodzes, lai atdzesďtu motoru.
APKOPE
BRĥDINĂJUMS
Kad apkalpojat, izmantojiet tikai identiskas rezerves
daƀas. Jebkădu citu daƀu lietošana var radĦt bĦstamĦbu vai izraisĦt izstrădăjuma bojăjumu.
BRĥDINĂJUMS
Kad darbojas elektroierĦces vai kad izdalăs putekƀi,
vienmďr valkăjiet aizsargbrilles vai drošĦbas stiklus ar sănu vairogiem. Ja darbs ir putekƀains, valkăjiet arĦ putekƀu masku.
BRĥDINĂJUMS
Kad tĦrăt vai veicat kădu apkopi, lai izvairĦtos
no nopietnăm personiskăm traumăm, vienmďr noƄemiet akumulatoru bateriju no rĦka.
BRĥDINĂJUMS
Nekad neƀaujiet bremžu šƂidrumam, gazolĦnam,
naftas produktiem, asăm eƀƀăm utt. nonăkt saskarď ar plastmasas daƀăm. ƁĦmikălijas var sabojăt, novăjinăt vai iznĦcinăt plastmasu, kas var izraisĦt nopietnas personĦgăs traumas.
Tikai detaƀas, kas uzskaitĦtas šajă rokasgrămată, ir paredzďtas klientam remontďšanai vai nomaiƄai. Visas citas daƀas jănomaina pilnvarotam servisa centram.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:50
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:50
4/26/09 10:41:29 AM
4/26/09 10:41:29 AM
Page 54
51
Latviski
LV
GB LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO
APKOPE
BERŠANAS UZLIKU TĥRĥŠANA
Lai nodrošinătu garăku kalpošanas laiku un optimălu izpildĦjumu, periodiski notĦriet visus slĦpďšanas părpalikumus un svešus materiălus no beršanas un pulďšanas uzlikăm.
To var vienkărši izdarĦt, noskalojot uzlikas ar siltu ŗdeni, lĦdz visi nepiederĦgie materiăli ir nomazgăti.
Pďc tĦrĦšanas uzmanĦgi izspiediet uzliku, lai aizvăktu lieko ŗdeni un ƀaujiet tai izžŗt. Vienmďr glabăjiet uzlikas un slĦpďšanas loksnes izstieptas visă garumă vďsă, sausă vietă.
SLĥPĎŠANAS LOKŠƃU TĥRĥŠANA
SlĦpďšanas loksnes, kas pienăk ar jŗsu slĦpmašĦnu, ir izgatavotas, lai varďtu lietot atkărtoti. Tădďƀ ir svarĦgi, lai tăs regulări tiktu notĦrĦtas, lai aizvăktu slĦpďšanas atlikumus un nepiederĦgus materiălus, kas ar laiku var uzkrăties. Lai notĦrĦtu slĦpďšanas loksnes, noberziet loksnes ar cietu gumijas klucĦti.Jŗs varat lietot arĦ kurpju gumijas pazoles.
BRĥDINĂJUMS
Vienmďr pirms tĦrĦšanas noƄemiet beršanas plăksni
vai slĦpďšanas loksni no slĦpmašĦnas. Neveiksme, to izdarot, var izraisĦt nopietnas traumas.
DABAS AIZSARDZĥBA
Nododiet izejmateriălus otrreizďjai părstrădei, nevis izmetiet kă atkritumus. MašĦna, piederumi un iepakojums jăšƂiro, lai varďtu veikt videi draudzĦgu utilizăciju.
SIMBOLS
DrošĦbas brĦdinăjums V Volti min
-1
Apgriezieni vai riƄƂojumi minŗtď
LĦdzstrăva
CE atbilstĦba
Pirms iedarbinăt mašĦnu, lŗdzu rŗpĦgi izlasiet
instrukcijas.
Părstrădăjiet nevajadzĦgos izstrădăjumus
Izlietotie elektroprodukti nedrĦkst tikt izmesti
kopă ar măjsaimniecĦbas atkritumiem. Lŗdzu, nododiet tos attiecĦgajăs atkărtotas izmantošanas vietăs. Sazinieties ar savu vietďjo varas părstăvi vai izplatĦtăju, lai noskaidrotu, kur iespďjama atkărtota părstrăde.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:51
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:51
4/26/09 10:41:29 AM
4/26/09 10:41:29 AM
Page 55
52
Lietuviškai
LT
GB EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV
SPECIFINĒS SAUGOS INSTRUKCIJOS
DARBUI SU ŠLIFUOTUVU
Q Šlifavimo metu, ypaĀ kai šlifuojate virš galvos, visada
dēvēkite apsauginius akinius ir kaukĕ nuo dulkiş.
Q Prietaisas netinkamas šlifavimui drēgnuoju bŗdu. Q Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia. Iš
šlifavimo pado išsikišĕs popierius gali smarkiai draskyti paviršiş.
TECHNINIAI REIKALAVIMAI
Variklis 18V Orbitinis skersmuo 1,6 mm Greitis be apkrovimo 10,000 min
-1
Pado dydis 125 mm
MODELIS BATERIJOS
PAKETAS
(nēra komplekte)
ħKROVIKLIS
(nēra komplekte)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BATERIJOS
PAKETAS
(nēra komplekte)
ħKROVIKLIS
(nēra komplekte)
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
APRAŠYMAS
1. Šlifavimo diskas su kabliuku ir kilpa
2. Jungiklis
3. ħjungta (I)
4. Išjungta (O)
5. Baterijos paketas (nepridedama)
6. Fiksatoriai
7. Baterijş paketć išimti fiksatorius nuspauskite
8. Pagalbinis padelis
VEIKIMAS
ħSPĒJIMAS:
Bŗkite atsargŗs, net jei puikiai pažĨstate šĨ produktć.
Atminkite, kad ir mažiausias neatsargumas gali sukelti rimtus sužeidimus.
ħSPĒJIMAS:
Darbo metu visada dēvēkite apsauginius akinius
arba akinius su šonine apsauga. Nepasirŗpinus tinkama akiş apsauga, Ĩ jŗsş akis gali patekti nuolaužş, kurios gali rimtai sužaloti.
ħSPĒJIMAS:
Nenaudokite jokiş priedş ar papildomş detaliş,
kuriş nerekomenduoja šio produkto gamintojas. Naudodami nerekomenduojamas detales ar priedus galite sunkiai susižeisti.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
ŠĨ prietaisć galima naudoti šiems tikslams:
Q Šlifuoti medinius paviršius. Q Šalinti rŗdis nuo šlifuojamo plieno paviršiş.
BATERIJOS PAKETO TVIRTINIMAS (NEPRIDEDAMAS)
(2 pav.)
Q Baterijos paketćĨdēkite ĨĨrankĨ. Q Prieš pradēdami darbć, patikrinkite, ar fiksatoriai
kiekvienoje baterijos pusēje užsifiksavo ir ar baterija gerai Ĩdēta.
BATERIJOS PAKETO IŠĒMIMAS (NEPRIDEDAMAS)
(2 pav.)
Q Atleiskite fiksatorius, esanĀius kiekvienoje baterijos
paketo pusēje.
Q Išimkite iš Ĩrankio baterijos paketć.
BA TERIJOS APSAUGOS SA VYBĒS
„Ryobi“ 18 V liĀio jonş baterijos pasižymi tokiomis savybēmis, kurios apsaugos liĀio jonş elementus ir optimizuoja baterijos tinkamumo eksploatuoti laikć. Kai kuriomis eksploatavimo sćlygomis šios baterijş savybēs gali skirtis ir Ĩrankis, kuriame Ĩdēta tokia baterija, gali veikti kitaip negu nikelio – kadmio elementai.
Kai kuriş darbş metu baterijos elektroninis valdymas gali išjungti baterijć, todēl Ĩrankis taip pat išsijungs. Baterijai atstatyti Ĩ pradinĕ padēti ir Ĩrankiui vēl Ĩjungti atleiskite gaidukć ir nustatykite normalş darbo režimć.
PASTABA. Kad baterija dar kartć neišsijungtş, dirbdami su Ĩrankiu, nenaudokite jēgos.
Jei nuspaudus gaidukć, baterija ir Ĩrankis negrĨžta Ĩ pradinĕ padētĨ, baterija yra išsikrovusi. Jei baterija yra išsikrovusi, ji ims krautis, kai padēsite ant liĀio jonş Ĩkroviklio.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:52
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:52
4/26/09 10:41:29 AM
4/26/09 10:41:29 AM
Page 56
53
Lietuviškai
LT
GB EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV
VEIKIMAS
ŠLIFAVIMO DISKO PASIRINKIMAS
Siekiant pasiekti aukštos kokybēs šlifavimo rezultatş, labai svarbu pasirinkti teisingo rupumo dydžio ir tipo šlifavimo diskć. Elektriniam šlifavimui labiausiai tinka aliuminio oksido, silikono karbido ir kitos sintetinēs šlifavimo medžiagos. Natŗralios šlifavimo medžiagos, pvz. titnagas ar granatas, yra per minkšti, kad bŗtş ekonomiškai naudojami šlifuojant elektriniu bŗdu.
Apskritai, šiurkštus rupumas pašalina didžićjć medžiagos dalĨ, o smulkus rupumas visose šlifavimo operacijose suteik geriausiş rezultatş. Šlifuojamo paviršiaus bŗklē parodys, koks rupumas labiausiai tinka. Jei paviršius yra grublētas, pradēkite nuo šiurkštaus rupumo ir šlifuokite tol, kol paviršius taps lygus. Tada naudokite vidutinĨ rupumć, kad pašalintumētetşĨbrēžimus, kuriuos palieka šiurkštesnis rupumas, o smulkesnis rupumas naudojamas paviršiş apdailai. Visada naudokite kiekvieno rupumo šlifavimo bŗdć tol, kol paviršius taps lygus.
ŠLIFUOKLIO ħJUNGIMAS (I)/ IŠJUNGIMAS (O) (3 pav.)
Q Baterijos paketo Ĩdējimas. Q Šlifuotuvć Ĩjungti (ON): nuspauskite jungiklio ON (I)
pusĕ.
Q Šlifuotuvć išjungti (OFF): nuspauskite jungiklio OFF (O)
pusĕ.
ŠLIFAVIMO DISKO SU KABLIUKU IR KILPA TVIRTINIMAS (4 pav.)
Šlifavimo diskć su kabliuku ir kilpa pritvirtinti:
Q Išimkite baterijos paketć iš šlifuotuvo. Q Sulyginkite šlifavimo disko angeles su pagalbinio padelio
su kabliuku ir kilpa angelēmis.
Q Labai tvirtai prispauskite šlifavimo diskć prie pagalbinio
padelio.
PASTABA: siekiant geriausio sukibimo, rekomenduojame pagalbinĨ padelĨ ir šlifavimo diskć kartais nuvalyti lengvai braukiant mažu šepetēliu.
DARBAS SU ŠLIFUOTUVU (5 pav.)
Q RuošinĨ pritvirtinkite taip, kad darbo metu jis nejudētş.
ħSPĒJIMAS:
Nepritvirtinti ruošiniai gali bŗti nusviesti Ĩ operatoriş
ir jĨ sunkiai sužeisti.
ħSPĒJIMAS:
Laikykite galvć toliau nuo šlifuotuvo ir šlifavimo
zonos. Nes plaukus šlifuotuvas gali Ĩtraukti ir sukelti sunkius sužeidimus.
Q Šlifuotuvć uždēkite ant ruošinio taip, kad visas šlifavimo
disko paviršius liestşsi Ĩ ruošinĨ.
ħSPĒJIMAS:
Kad variklis nesugestş nuo perkaitimo, rankomis
neuždenkite oro ventiliacijos angş.
Q ħjunkite šlifuotuvć ir jĨ lētai stumkite pirmyn ruošinio
paviršiumi. Iš eilēs šlifuokite lygiagreĀiomis linijomis, apskritimu ar kryžminiais judesiais.
Q Prieš nukeldami šlifavimo diskć nuo ruošinio, šlifuotuvć
išjunkite ir palaukite, kol diskas visiškas nustos suktis.
Nenaudokite jēgos. Šlifuotuvo svoris suteikia atitinkamć
spaudimć darbui atlikti. Papildomas spaudimas tik lētina variklĨ, greitai nutrina švitrinĨ popieriş ir labai sumažina šlifuotuvo greitĨ. Per didelis spaudimas gali variklĨ perkrauti, dēl to variklis gali perkaisti ir sugesti, bei darbas bus atliktas nekokybiškai.
Nuo trinties karšĀio bet kokia apdaila ar medienos sakai gali
suminkštēti. Nešlifuokite per ilgai vienoje vietoje, kadangi greiti šlifuotuvo veiksmai gali pašalinti per daug medžiagos, todēl paviršius taps nelygus.
Dēl ilgesnio šlifavimo laikotarpio variklis gali perkaisti. Tokiu
atveju, šlifuotuvć išjunkite ir palaukite, kol šlifavimo lakštas visiškai sustos. Šlifuotvć nuimkite nuo ruošinio. Išimkite šlifavimo diskć, tuomet šlifuotuvćĨjunkite ir leiskite jam dirbti laisva eiga be apkrovos, kad variklis atvēstş.
PRIEŽIŖRA
ħSPĒJIMAS
Te chn i nēs priežiŗros metu detales keiskite tik
originaliomis detalēmis. Kitş detaliş naudojimas gali sukelti pavojş ar sugadinti ĨrankĨ.
ħSPĒJIMAS
Dirbdami su elektriniu prietaisu ar kai puĀiamos
dulkēs, visada dēvēkite apsauginius akinius ar akinius su šonine apsauga. Jei darbo metu kyla dulkēs, dēvēkite kaukĕ nuo dulkiş.
ħSPĒJIMAS
Baterijos paketo neišēmus iš Ĩrankio, kai jis valomas
ar atliekami priežiŗros darbai, galima sunkiai susižeisti.
ħSPĒJIMAS
Neleiskite stabdžiş skysĀiams, benzinui, naftos
produktams, persisunkiantiems tepalams ir kt. susiliesti su plastikinēmis dalimis. Chemikalai gali jas pažeisti, susilpninti arba sunaikinti, taip sukeldami rimtć sužeidimş pavojş.
Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios
nurodytos šioje instrukcijoje. Visos kitos detalēs turi bŗti pakeistos Ĩgaliotame techninēs priežiŗros centre.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:53
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:53
4/26/09 10:41:30 AM
4/26/09 10:41:30 AM
Page 57
54
Lietuviškai
LT
GB EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV
PRIEŽIŖRA
GRANDYMO PADELIŞ VALYMAS
Prailgindami Ĩrankio naudojimo laikć ir norēdami gauti geriausius darbo rezultatus, nuo grandymo ir poliravimo padeliş pastoviai nuvalykite visas po šlifavimo likusias nuosēdas ir pašalines medžiagas.
Tai atliekama labai paprastai - skalaukite padelĨ šiltu vandeniu tol, kol nusiplaus visos nuosēdos.
Išplovĕ, jĨ švelniai išgrĕžkite, kad bŗtş visiškai švarus, ir padžiaukite. Visada laikykite padelius ir švitrinĨ popieriş lygiagreĀiai vēsioje sausoje vietoje.
ŠVITRINIO POPIERIAUS LAKŠTŞ VALYMAS
Kartu su šlifuotuvu esantis švitrinis popierius pagamintas taip, kad jĨ bŗtş galima naudoti kelis kartus. Todēl svarbu, kad jĨ reguliariai valytumēte siekiant pašalinti šlifavimo atliekas ir pašalines medžiagas, kurios gali susikaupti per tam tikrć laikotarpĨ. Švitrinio popieriaus lapus nuvalyti juos nutrinkite kietu guminiu blokeliu. Valymui taip pat galite naudoti švarş guminĨ bato padć.
ħSPĒJIMAS
Prieš valydami nuo šlifuotuvo visada nuimkite
šveitimo ar šlifavimo Ĩdēklć. To nepadarĕ galite sunkiai susižeisti.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotēs turi bŗti laikomos pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu bŗdu.
SIMBOLIAI
Pranešimas apie saugumć V Voltai min
-1
Apsisukimai ar pasikeitimai per minutĕ
Nuolatinē srovē
CE suderinimas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradēdami naudoti mechanizmć.
Perdirbkite nereikalingus daiktus
Elektriniş produktş atliekos neturi bŗti
metamos kartu su namşŗkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazēs. Dēl perdirbimo patarimo kreipkitēs Ĩ savo vietinĕ savivaldybĕ ar pardavējć.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:54
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:54
4/26/09 10:41:30 AM
4/26/09 10:41:30 AM
Page 58
55
Eesti
EE
GB HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT
SPETSIIFILISED OHUTUSJUHENDID LIHVIJALE
Q Lihvimise ajal kasutage alati kaitseprille ja tolmumaski,
eriti kui lihvite peakohalt.
Q Masin ei sobi märglihvimiseks. Q Ärge kasutage suuremat liivapaberit, kui vajalik. Üle
lihvimistalla ulatuv liigne liivapaber, võib põhjustada tõsiseid rebendeid.
TEHNILISED ANDMED
Mootor 18V Ketta diameeter 1.6 mm. Tühikäigukiirus 10,000 min
-1
Talla suurus 125 mm
MUDEL AKU
(ei ole komplektis)
LAADIMISSEADE
(ei ole komplektis)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
AKU
(ei ole komplektis)
LAADIMISSEADE
(ei ole komplektis)
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
KIRJELDUSED
1. Takjaskinnitusega lihvimisketas
2. Lüliti
3. SISSE (I).
4. Välja (O)
5. Akupakk (Ei sisaldu)
6. Fiksaatorid
7. Vajutage fiksaatoritele akuploki vabastamiseks
8. Tugitald
KASUTAMINE
HOIATUS:
Ärge lubage sellel, et tunnete seda toodet, muuta
teid hooletuks. Pidage meeles, et hetkeline hooletus on piisav tõsise vigastuse tekitamiseks.
HOIATUS:
Kandke toodet kasutades küljekaitsmetega ohutus-
või kaitseprille.Selle eiramine võib lõppeda tõsiseid vigastusi põhjustavate võõrkehade sattumisega silma.
HOIATUS:
Ärge kasutage lisaseadmeid ega lisandeid, mida
pole selle toote tootja soovitanud. Soovitamata lisaseadmete ja lisandite kasutamine võib lõppeda tõsiste kehavigastustega.
RAKENDUSALAD
Te võite kasutada seda toodet alltoodud eesmärkidel:
Q Puitpindade lihvimiseks. Q Teraspindadelt rooste eemaldamiseks ja lihvimiseks.
AKUBLOKI PAIGALDAMISEKS (EI OLE KAASAS)
Joon. 2
Q Asetage akupakk tööriista. Q Enne kasutamise alustamist veenduge, et akubloki
mõlemal küljel olevad fiksaatorid klõpsatavad oma kohale ja, et akublokki hoitakse tööriistal kindlalt paigal.
AKUBLOKI EEMALDAMISEKS (EI OLE KAASAS)
Joon. 2
Q Vajutage kummalgi pool akublokki olevatele
fiksaatoritele.
Q Eemaldage akupakk oma trelli küljest.
AKU KAITSEFUNKTSIOON
Ryobi 18-voldistel liitiumakudel on funktsioon, mis kaitseb akuelemente ja pikendab aku tööiga. Mõnedes töötingimustes võib kaitsefunktsioon mõjustab aku ja sellega ühendatud tööriista käitumist teisiti kui nikkel­kaadmiumaku puhul.
Mõne rakenduse puhul võib elektroonikasüsteem anda signaali aku väljalülitamiseks ja sellega põhjustada tööriista pöörlemise katkemise. Aku ja tööriista lähtestamiseks vabastage käivitusnupp ja alustage tavapärast töötamist uuesti.
MÄRKUS. Aku väljalülitumise vältimiseks vältige tööriista ülekoormamist.
Kui lüliti vabastamine akut ja tööriista ei lähtesta, siis on aku tühjenenud. Tühjenenud akut hakatakse laadima, kui see on pandud liitium-ioonaku laadimiseks ettenähtud laadimisseadmesse.
LIHVIMISKETTA VALIMINE
Õige tera suuruse ja tüübiga lihvimisketta valimine on äärmiselt oluline samm kõrgekvaliteedilise lihvpinna saavutamiseks. Alumiiniumoksiid, silikoonkarbiid ja muud sünteetilised abrasiivmaterjalid on tugevaks lihvimiseks parimad. Looduslikud abrasiivsed materjalid nagu räni ja granaat on tugeval lihvimisel ökonoomseks kasutamiseks liiga pehmed.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:55
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:55
4/26/09 10:41:31 AM
4/26/09 10:41:31 AM
Page 59
56
Eesti
EE
GB HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT
KASUTAMINE
Üldiselt, eemaldab jäme tera põhiosa materjalist ja peen tera valmistab kõikidel lihvimistöödel parima pinna. Lihvitava pinna seisund määrab, millist tera töö tegemiseks kasutada. Kui pind on robustne, alustage jämeda tera ja liivapaberiga, kuni pind on tasane. Keskmist tera võib kasutada jämeda tera poolt jäetud kriimustuste eemaldamiseks ja peent tera kasutatakse pinna viimistlemiseks. Kasutage alati lihvimiseks kõiki tera suurusi, kuni pind on ühtlane.
LIHVIJA SISSE (I)/VÄLJA (O) LÜLITAMINE (Joon. 3)
Q Paigaldage akupakk. Q Lihvija SISSE lülitamiseks: vajutage lüliti SISSE ( I )
poolele.
Q Lihvija VÄLJA lülitamiseks: vajutage lüliti VÄLJA ( O )
poolele.
TAKJASKINNITUSEGA LIHVIMISKETTA PAIGALDAMINE
(Joon. 4) Takjaskinnitusega lihvimisketta paigaldamiseks:
Q Eemaldage lihvijalt akublokk. Q Joondage lihvimiskettas olevad augud takjaskinnitusega
tugitalla aukudega.
Q Suruge lihvimisketast nii tugevalt kui võimalik vastu
tugitalda.
MÄRKUS: Parema haakumise saavutamiseks, soovitame me tugitalda ja lihvimisketta tagust regulaarselt puhastada, harjates seda kergelt väikse harjaga.
LIHVIJA KASUTAMINE (Joon.5)
Q Fikseerige toorik, et vältida selle liikumist töötamise ajal.
HOIATUS:
Lahtised toorikud võidakse paisata operaatori
suunas ja need võivad põhjustada vigastusi.
HOIATUS:
Hoidke oma pea lihvijast ja lihvitavast piirkonnast
kaugemal. Teie juuksed võidakse haarata lihvijasse ja see põhjustab vigastusi.
Q Asetage lihvija toorikule nii, et kogu lihvimisketta pind on
vastu toorikut.
ETTEVAATUST:
Mootori kahjustamise vältimiseks ülekuumenemise
tõttu, ärge katke õhutusavasid oma käega.
Q Lülitage lihvija sisse ja liigutage seda aeglaselt üle
tooriku. Tehke järjestikkuseid liigutusi paralleeljoontel, ringidena või ristisuunaliselt.
Q Lülitage lihvija välja ja oodake, kuni lihvimisketas on
täielikult seiskunud, enne kui eemaldate selle toorikult.
Ärge kasutage jõudu. Lihvija kaal tagab lihvimiseks küllaldase surve. Täiendav survestamine ainult aeglustab mootorit, kulutab kiiresti lihvimisketast ja vähendab oluliselt lihvija kiirust. Liigne surve koormab mootori üle, põhjustades selle võimalikku kahjustumist ülekuumenemise tõttu ja võib põhjustada ebakvaliteetse tulemuse.
Iga viimistluskate või vaik puidul, võib hõõrdekuumuse mõjul pehmeneda. Ärge lihvige ühte kohta liiga kaua, kuna lihvija kiire liikumine võib eemaldada liiga palju materjali, muutes pinna ebatasaseks.
Pikaajaline lihvimine võib põhjustada mootori ülekuumenemist. Kui see juhtub, lülitage lihvija välja ja oodake kuni lihvimisketas on täielikult seiskunud. Eemaldage lihvija toorikult. Eemaldage lihvimisketas, seejärel lülitage lihvija sisse ja laske sel tühjalt mootori jahutamiseks töötada.
HOOLDUS
HOIATUS
Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi.
Muude osade kasutamine võib luua ohuolukorra või põhjustada toote kahjustumist.
HOIATUS
Kui kasutate mootortööriista või puhute tolmu,
kandke alati küljekaitsmetega ohutus- või kaitseprille. Kui töötamine on tolmune, kandke ka tolmumaski.
HOIATUS
Tõsiste kehavigastuste vältimiseks, eemaldage
alati akublokk tööriistast, kui puhastate või hooldate seda.
HOIATUS
Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil,
petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale.
Kliendil on lubatud remontida ja asendada ainult osi, mis on loetletud osade nimekirjas. Kõiki muid osi peaks vahetama volitatud teeninduskeskus.
PUHASTUSPATJADE PUHASTAMINE
Masina pikema eluea ja optimaalse jõudluse tagamiseks, puhastage puhastus ja poleerimispatju perioodiliselt lihvimisjääkidest ja võõrmaterjalidest. Seda saab teha lihtsalt, loputades patja sooja veega, kuni kõik võõrmaterjalid on välja pestud. Pärast puhastamist, pigistage õrnalt padjast välja liigne vesi ja laske padjal kuivada. Hoidke patju ja lihvimiskettaid alati pikali asendis, kuivas kohas.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:56
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:56
4/26/09 10:41:31 AM
4/26/09 10:41:31 AM
Page 60
57
Eesti
EE
GB HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT
HOOLDUS
LIHVIMISLEHTEDE PUHASTAMINE
Lihvijaga koos olevad lihvimislehed on mõeldud korduvkasutamiseks. Seetõttu on oluline neid perioodiliselt puhastada, et eemaldada lihvimisjäägid ja võõrmaterjalid, mis võivad aja jooksul koguneda. Lihvimislehtede puhastamiseks, hõõruge lehti tugeva kummist blokiga. Samuti võite kasutada puhastuskummina jalatsitalla kummi.
HOIATUS
Enne puhastamist eemaldage alati puhastuspadjad
või lihvimislehed lihvijalt. Selle eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
KESKKONNAKAITSE
Trelli kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte anda neid tava-jäätmekäitlusvõrku. Trelli osad, tarvikud ja pakend tuleb ära sorteerida ning ära anda keskkonnasõbralikuks taaskasutuseks.
SÜMBOL
Ohutusalane teave V Volt min
-1
Pöördeid või edasi-tagasi liikumise kordi
minutis
Alalisvool
CE vastavus
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Tekkivad jäätmed tuleb suunata
taaskäitlemisse.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata
olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:57
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:57
4/26/09 10:41:31 AM
4/26/09 10:41:31 AM
Page 61
58
Hrvatski
HR
GB SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BRUSILICE
Q Dok brusite, uvijek nosite sigurnosne naoËale i
masku protiv praine, posebno ako brusilicu dræite iznad glave.
Q Svoju brusilicu nemojte upotrebljavati na vlaænim
povrinama.
Q List brusnog papira ne smije biti prevelik.
Ako dozvolite da brusni papir prelazi brusnu ploËu, izlaæete se opasnosti od tekih ozljeda.
TEHNI»KE KARAKTERISTIKE
Motor 18 V Amplituda oscilacije 1,6 mm Brzina bez optereÊenja 10.000 okretaja/min Dimenzija brusne ploËe 125 mm
MODEL BATERIJA
(nije priložena)
PUNJAÿ
(nije priložen)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
OPIS
1. Disk samoprianjajuÊeg brusnog papira
2. Sklopka za ukljuËivanje/iskljuËivanje
3. UkljuËeno (I)
4. IskljuËeno (O)
5. Baterija (ne isporuËuje se)
6. Zasuni
7. Pritisnite na zasune kako biste oslobodili bateriju
8. Brusna ploËa
UPORABA
UPOZORENJE
Neka vam koncentracija pri radu ne popusti ni
kad upoznate kako radi va alat. Uvijek imajte na umu da je dovoljna samo jedna sekunda nepaænje kako biste se teko ozlijedili.
UPOZORENJE
Dok upotrebljavate alat, uvijek nosite sigurnosne
naoËale ili zatitne naoËale opremljene boËnim
titnicima. Nepotivanje ovog upozorenja moæe dovesti do prskanja stranih tijela u vae oËi i prouzroËiti teke ozljede oka.
UPOZORENJE
Upotrebljavajte samo dijelove ili dodatnu opremu
koje je za ovaj aparat preporuËio proizvoÒaË. Uporaba dijelova alata ili dodatne opreme koju nije preporuËio proizvoÒaË moæe dovesti do tekih ozljeda.
PRIMJENA
Vau brusilicu moæete primijeniti za sljedeÊe:
Q Bruenje drva. Q Skidanje rÒe i bruenje Ëelika.
UMETANJE BATERIJE (NE ISPORU»UJE SE) (slika 2)
Q Umetnite bateriju u brusilicu. Q Prije uporabe alata provjerite jesu li zasuni koji se
nalaze sa strane pravilno umetnuti i je li baterija dobro uËvrÊena.
VA–ENJE BATERIJE (NE ISPORU»UJE SE) (slika 2)
Q Pritisnite na zasune koji se nalaze sa svake strane
baterije.
Q Izvadite bateriju iz brusilice.
SUSTAV ZAŠTITE BATERIJE (litij-ionska baterija)
Ryobi litij-ionske baterije od 18 V opremljene su integriranim sustavom zaštite koja produžuje njihovu trajnost. Ovaj sustav može uzrokovati prestanak rada baterije i alata, što se ne može dogoditi u sluĀaju nikal­kadmijske baterije.
U odreāenim uvjetima upotrebe, elektronski dio baterije može izazvati prestanak rada baterije, što za sobom povlaĀi i iskljuĀenje ureāaja. Kako biste ponovno pokrenuli bateriju i alat, otpustite otponac, a zatim nastavite s radom na uobiĀajeni naĀin.
Napomena: Kako biste izbjegli iskljuĀivanje baterije, nemojte primjenjivati silu na alat.
Ako se nakon otpuštanja otponca baterija i alat ne upale ponovno, to znaĀi da je baterija sasvim prazna. Kako biste ponovno napunili bateriju, umetnite je u punjaĀ za litij-ionske baterije.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:58
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:58
4/26/09 10:41:32 AM
4/26/09 10:41:32 AM
Page 62
59
Hrvatski
HR
GB SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE
UPORABA
ODABIR BRUSNOG PAPIRA
Odabir finoÊe i vrste brusnog papira vrlo je vaæan za kvalitetu bruenja. Za grubu obradu preporuËamo vam sintetiËke abrazive poput aluminijevog oksida ili silikonskog karbida. Prirodni abrazivi poput kremena ili granata previe su mekani kako bi ih se ekonomiËno moglo upotrijebiti za grubo bruenje. OpÊenito, grubi papir omoguÊava skidanje najveÊeg dijela materijala, dok fini papir sluæi za zavrno bruenje. Stanje povrine koju æelite brusiti pomoÊi Êe vam da odredite vrstu papira koji Êete upotrijebiti. Ako je povrina hrÒava, poËnite grubim papirom sve dok ne postane jednoliËna. Zatim moæete koristiti papir srednje finoÊe za uklanjanje ogrebotina koje je ostavio grubi papir i na kraju koristite fini papir za poliranje povrine. Svaku vrstu papira upotrebljavajte sve dok povrina ne bude jednoliËna.
UKLJU»IVANJE (I) / ISKLJU»IVANJE (O) BRUSILICE (slika 3)
Q Umetnite bateriju u brusilicu. Q Za ukljuËivanje brusilice: postavite prekidaË na I
(ukljuËeno).
Q Za iskljuËivanje brusilice: postavite prekidaË na O
(iskljuËeno).
POSTAVLJANJE SAMOPRIJANJAJU¨EG BRUSNOG PAPIRA (slika 4)
Kako biste postavili disk samoprianjajuÊeg brusnog papira na mjesto:
Q Izvadite bateriju iz brusilice. Q Poravnajte otvore diska brusnog papira s otvorima
ploËe brusilice.
Q Zatim zalijepite brusni papir na ploËu tako to Êete
stisnuti to je ËvrÊe moguÊe.
Napomena: Za optimalno prianjanje, savjetujemo vam da redovito Ëistite ploËu brusilice kao i diskove brusnog papira pomoÊu male Ëetke.
UPORABA BRUSILICE (slika 5)
Q Komad koji brusite dobro uËvrstite kako biste izbjegli
njegovo pomicanje ispod brusilice tijekom bruenja.
UPOZORENJE
Komad koji nije dobro uËvrÊen moæe odletjeti
prema korisniku aparata i prouzroËiti teke ozljede.
UPOZORENJE
Lice dræite na odreÒenoj udaljenosti od brusilice i
od zone rada. Zatitite kosu kako se ne bi zaplela u brusilicu, to bi moglo prouzroËiti teke ozljede.
Q Brusilicu postavite na komad koji æelite brusiti tako da
brusna ploËa bude sasvim u dodiru s povrinom za bruenje.
UPOZORENJE
Kako biste izbjegli pregrijavanje koje bi moglo
otetiti motor, tijekom bruenja ne zaklanjajte otvore za ventilaciju rukama.
Q UkljuËite brusilicu i postavite je iznad komada koji
æelite brusiti. PomoÊu brusilice na povrini opisujte krugove ili pravilne linije.
Q IskljuËite brusilicu i priËekajte da se brusna ploËa
sasvim zaustavi prije nego to je skinete s komada koji obraÒujete.
Ne primjenjujte silu. Brusilica svojom teæinom izvrava dovoljni pritisak za bruenje. PrimjenjujuÊi dodatnu silu na brusilicu usporavate motor, brusni papir se bræe troi, a brzina bruenja se znaËajno smanjuje. Osim toga, dodatni pritisak moæe previe opteretiti motor i prouzroËiti pregrijavanje koje dovodi do oteÊenja motora i utjeËe na ispravno funkcioniranje alata. Paænja! Toplina prouzroËena trenjem moæe omekati lak ili smolu koja prekriva drvo. Pazite da ne brusite predugo isti dio komada jer abrazivno djelovanje brusilice moæe brzo pohabati materijal i povrinu uËiniti nepravilnom.
Duga razdoblja bruenja mogu dovesti do pregrijavanja motora. Ako do toga doÒe, zaustavite brusilicu i priËekajte da se ploËa sasvim zaustavi. Uklonite brusilicu s povrine koju brusite. Uklonite abrazivni papir, zatim ponovno ukljuËite brusilicu i neka se nekoliko trenutaka vrti bez optereÊenja kako bi se ohladio motor.
ODRÆAVANJE
UPOZORENJE
U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne
rezervne dijelove. Uporaba bilo kojih drugih rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili otetiti proizvod.
UPOZORENJE
Kad koristite elektriËni alat ili kad ga Ëistite
pomoÊu zraka, uvijek nosite sigurnosne naoËale ili zatitne naoËale opremljene boËnim titnicima. Ako se pri koritenju stvara praina, dobro je da takoÒer nosite zatitu za lice ili masku.
UPOZORENJE
Kako biste izbjegli teke ozljede, uvijek iz aparata
izvadite bateriju ako je Ëistite ili odræavate.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:59
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:59
4/26/09 10:41:32 AM
4/26/09 10:41:32 AM
Page 63
60
Hrvatski
HR
GB SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE
ODRÆAVANJE
UPOZORENJE
PlastiËni dijelovi nikad ne smiju doÊi u dodir s
tekuÊinom za koËnicu, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadræe supstance koje mogu otetiti, oslabiti ili unititi plastiku.
Korisnik smije popravljati ili obavljati zamjenu samo onih dijelova koji su oznaËeni u ovom priruËniku. Svi drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u ovlatenom Ryobi servisu.
»I©¨ENJE BRUSNIH PLO»A
Kako biste produljili vijek i poveÊali optimalnu uËinkovitost brusnih ploËa, treba ih redovito Ëistiti. Sve neËistoÊe moæete ukloniti ispiranjem ploËe mlakom vodom. Nakon to ste ploËu oËistili, lagano je otresite kako biste uklonili viak vode i ostavite je da se osui. PloËe uvijek odlaæite na ravnoj podlozi, na suhom i hladnom mjestu.
»I©¨ENJE BRUSNIH PAPIRA
Brusne papire koje se isporuËuje s brusilicom moæe se vie puta koristiti. Vaæno je redovito ih Ëistiti kako biste uklonili prainu i neËistoÊu koja se skuplja tijekom raznih postupaka bruenja. Brusne papire moæete oËistiti tako to Êete ih protrljati pomoÊu komada Ëvrste gume. Primjerice, moæete upotrijebiti Òon na Ëistoj cipeli.
UPOZORENJE
Prije ËiÊenja uvijek uklonite brusni papir ili
brusnu ploËu s brusilice. Nepotivanje ovog pravila moæe dovesti do tekih tjelesnih ozljeda.
ZA©TITA OKOLI©A
Reciklirajte rabljene materijale umjesto da ih odbacujete u otpad. Svi alati, crijeva i pakiranje moraju se probirati, odnositi u ovlateni servis za recikliranje i odlagati u otpad bez rizika po okoli.
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje V Volti min-1 Obrtaja ili gibanja u minutu
Istosmjerna struja
Sukladno CE
Molimo da pažljivo proĀitate upute prije
pokretanja stroja.
Reciklaža nepoželjna
Otpadni elektriĀni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaþinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguþe. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:60
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:60
4/26/09 10:41:33 AM
4/26/09 10:41:33 AM
Page 64
61
Slovensko
SI
GB SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA
ZA BRUSILKE
Q Med brušenjem vedno nosite zaščitna očala in
protiprašno masko, posebej pri brušenju nad glavo.
Q Stroj ni primeren za mokro brušenje. Q Ne uporabljajte večjega brusnega papirja, kot je
potrebno. Tudi prevelik papir, ki sega preko brusne podloge, lahko povzroĀi resne poškodbe.
SILNIK
TEHNIČNI PODATKI
Motor 18V Premer nihanja 1,6 mm Hitrost brez obremenitve 10.000 min
-1
Velikost podloge 125 mm
MODEL AKUMULATOR
(ni priložen)
POLNILNIK
(ni priložen)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
OPIS
1. Brusni disk s kljukico in zanko
2. Stikalo za vklop
3. Vklop ( I )
4. Izklop ( O )
5. Baterija (ni priložena)
6. Zapahi
7. Potisnite navzdol zapahe za sprostitev baterije
8. Podloga
DELOVANJE
OPOZORILO
Ne dovolite si, da bi bili zaradi dobrega
poznavanja stroja nepazljivi. Spomnite se, da lahko že trenutek nepazljivosti povzroĀi resno poškodbo.
OPOZORILO
Pri delu z orodjem vedno uporabljajte varovalne
naoĀnike ali varnostna oĀala s stranskimi šĀitniki.
ÿe tega ne storite, vam lahko v oko prileti predmet in povzroĀi resno poškodbo.
OPOZORILO
Ne uporabljajte sestavnih delov ali pribora, ki ga
ne priporoĀa proizvajalec tega orodja. Uporaba nepriporoĀenih sestavnih delov ali pribora lahko povzroĀi resne telesne poškodbe.
UPAORABA
Orodje lahko uporabljate za naslednja opravila:
Q Brušenje lesenih površin Q Odstranjevanje rje in brušenje jeklenih površin
VSTAVLJANJE BATERIJE (NI VKLJUČENA) (Sl. 2)
Q Baterijo postavite na orodje. Q Pred uporabo se prepriĀajte, da se zapaha na obeh
straneh baterije zaskoĀita v položaj in da je baterija trdno namešĀena na orodju.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE (NI VKLJUČENA) (Sl. 2)
Q Potisnite navzdol zapahe s strani baterije. Q Baterijo odstranite iz orodja.
ZAŠÿIT A AKUMULATORJA
Litijevi ionski akumulatorji Ryobi 18 V so zasnovani tako, da so litijeve ionske celice zašĀitene, kar omogoĀa maksimalno življenjsko dobo akumulatorjev. V nekaterih pogojih delovanja lahko ta sistem zašĀite povzroĀi, da akumulator in naprava, ki se z njim napaja, delujeta drugaĀe kot pri uporabi nikelj kadmijevih akumulatorjev.
Med nekaterimi delovnimi postopki lahko elektronika akumulatorja povzroĀi njegov izklop, zaradi Āesar naprava preneha delovati. Za ponastavitev akumulatorja in naprave sprostite sprožilec in nadaljujte z normalnim obratovanjem.
Opomba: Da bi prepreĀili nadaljnje izklapljanje akumulatorja, se izogibajte forsiranju naprave.
ÿe sprostitev sprožilca ne ponastavi akumulatorja in naprave, to pomeni, da je akumulator popolnoma prazen. Prazen akumulator ponovno napolnite tako, da ga vstavite v litijev ionski polnilnik.
IZBIRA BRUSNEGA DISKA
Izbira ustrezne zrnatosti in vrste brusnega diska je izredno pomembna za doseganje visoke kakovosti brušene dodelave. Aluminijev oksid, silikon karbid in drugi sintetiĀni brusni materiali so najprimernejši za strojno brušenje. Naravni brusni materiali, kot sta kresilni kamen in granat, so premehki za komercialno uporabo pri strojnem brušenju.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:61
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:61
4/26/09 10:41:33 AM
4/26/09 10:41:33 AM
Page 65
62
Slovensko
SI
GB SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR
DELOVANJE
Medtem ko grobo zrnat material odstrani veĀ materiala, pa material s finejšo zrnatostjo daje boljše konĀne rezultate pri vseh postopkih brušenja. Stanje površine doloĀa izbiro najprimernejše zrnatosti za doloĀen brusilni postopek. ÿe je površina groba, zaĀnite z grobo zrnatim materialom in brusite, dokler ni površina enakomerna. Zatem lahko uporabite srednje zrnati material za odstranjevanje prask, ki jih je zapustil grobo zrnati material, nato pa še fino zrnati material za konĀno dodelavo površine. Z vsako vrsto zrnatosti brusite toliko Āasa, da je površina enakomerna.
VKLOP ( I ) /IZKLOP ( O ) BRUSILNIKA (Sl. 3)
Q Vstavite baterijo. Q Vklop brusilnika: pritisnite navzdol na vklopni ( I )
strani stikala.
Q Izklop brusilnika: pritisnite navzdol na izklopni ( O )
strani stikala.
NAMESTITEV BRUSNEGA DISKA S KLJUKICO IN ZANKO (Sl. 4)
Za namestitev brusnega diska s kljukico in zanko:
Q Odstranite baterijo iz brusilnika. Q Luknje v brusnem disku poravnajte z luknjami v
podlogi s kljukico in zanko.
Q Brusni disk Āim trdneje pritisnite ob podlogo.
OPOMBA: PriporoĀamo, da obĀasno z majhno šĀetko blago skrtaĀite podlogo in zadnjo stran brusnega diska in tako zagotovite boljše sprijemanje.
UPORABA BRUSILNIKA (Sl. 5)
Q Obdelovanec pritrdite, da se ne bo mogel premikati
med obdelavo.
OPOZORILO
Nepritrjene obdelovance lahko vrže v uporabnika
in ga poškoduje.
OPOZORILO
Ne približujte glave brusilniku in brušeni površini.
Brusilnik lahko vsesa vaše lase in vas resno poškoduje.
Q Brusilnik položite na obdelovanec tako, da je z njim v
stiku celotna površina brusnega diska.
POZOR
Da prepreĀ ite poškodbe motorja zaradi
pregrevanja, ne prekrivajte prezraĀevalnih odprtin
z roko.
Q Vklopite brusilnik in ga poĀasi premikajte po površini
obdelovanca. Izvajajte zaporedne zamahe v
vzporednih Ārtah, krogih ali preĀnih gibih.
Q Preden brusilnik umaknete z obdelovanca, ga
izkljuĀite in poĀakajte, da se brusni disk popolnoma zaustavi.
Ne uporabljajte sile. Že sama teža brusilnika zagotavlja ustrezen pritisk za izvajanje dela. Dodatno pritiskanje samo zmanjšuje hitrost motorja, zelo pospešuje obrabo brusne plošĀe in moĀno zmanjša hitrost brušenja. Prekomerni pritisk preobremenjuje motor, zaradi Āesar se le-ta lahko pregreje, kar zmanjša kakovost dela. Površinska obdelava ali smola na površini lesa se lahko zmehĀata zaradi toplote trenja. Ne brusite predolgo posameznega mesta, saj lahko hitro delovanje brusilnika odstrani preveĀ materiala, kar povzroĀi neravno površino. Predolgotrajno brušenje lahko povzroĀi pregrevanje motorja. ÿe pride do tega, izklopite brusilnik in poĀakajte, da se brusna plošĀa popolnoma zaustavi. Brusilnik odstranite z obdelovanca. Odstranite brusni disk, nato vkljuĀite brusilnik in pustite, da deluje na prazno brez obremenitve, da se ohladi motor.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Ob servisiranju uporabljajte samo identiĀne nadomestne dele. Uporaba kakršnihkoli drugaĀnih delov je lahko nevarna ali poškoduje izdelek.
OPOZORILO
Ko delate z elektriĀnim orodjem ali Āistite prah, si
vedno nadenite varnostne naoĀnike ali zašĀitna oĀala. ÿe se pri delu dviga prah, nosite tudi protiprašno masko.
OPOZORILO
Pred ĀišĀenjem ali vzdrževanjem vedno
odstranite baterijo iz orodja. Tako se boste izognili resnim telesnim poškodbam.
OPOZORILO
Ne dovolite, da bi zavorne tekoĀine, gorivo,
izdelki, ki vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno kadarkoli prišli v stik s plastiĀnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uniĀijo plastiko, kar ima lahko za posledico tudi resne telesne poškodbe.
Kupec lahko popravlja ali zamenjuje samo dele, navedene v tem priroĀniku. Vse druge dele morajo zamenjati v pooblašĀenem servisnem centru.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:62
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:62
4/26/09 10:41:33 AM
4/26/09 10:41:33 AM
Page 66
63
Slovensko
SI
GB SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR
VZDRŽEVANJE
ČIŠČENJE PODLOG ZA DRGNJENJE
Da zagotovite daljšo življenjsko dobo in visoko storilnost, obĀasno oĀistite vse ostanke brušenja in tujke s podlog za drgnjenje in poliranje. To lahko naredite enostavno tako, da podlogo izplaknete v topli vodi, dokler ne odstranite vsega tujega materiala. Po ĀĀenju rahlo ožmite podlogo, da odteĀe odveĀna voda in pustite, da se podloga posuši. Podloge in brusne plošĀe vedno hranite poravnane, na hladnem in suhem mestu.
ČIŠČENJE BRUSNIH PLOŠČ
Brusne plošĀe, ki ste jih prejeli z brusilnikom, so namenjene veĀkratni uporabi. Zato je pomembno, da jih obĀasno oĀistite in odstranite vse ostanke brušenja in tujke, ki so se nabrali na njih. Brusne plošĀe oĀistite tako, da jih zdrgnete s kosom trde gume. V ta namen lahko uporabite tudi Āist gumijast podplat.
OPOZORILO
Podlogo za drgnjenje ali brusno plošĀo pred
ĀĀenjem vedno odstranite z brusilnika. ÿe
tega ne storite, lahko pride do resne telesne poškodbe.
ZAŠČITA OKOLJA
Reciklirajte neželene materiale namesto da jih odstranite kot odpadke. Vsa orodja, cevi in embalaže je treba sortirati, jih odpeljati v krajevni center za recikliranje in jih odstraniti na naĀin, ki je okolju prijazen.
SIMBOL
Varnostni alarm V Volti min-1 Vrtljaji ali nihaji na minuto
Enosmerni tok
Skladnost CE
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Reciklaža ni potrebna
Odpadne elektriĀne izdelke odlagajte skupaj
z ostalimi gospodinjskimi odpadki Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:63
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:63
4/26/09 10:41:34 AM
4/26/09 10:41:34 AM
Page 67
64
SlovenĀina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ŠPECIFICKÉ POKYNY
Q Pri brúsení noste bezpeĀnostné okuliare, najmä pri
práci nad hlavou.
Q Zariadenie nie je vhodné na mokré brúsenie. Q Nepoužívajte väĀší brúsny papier ako je potrebné.
VytŅĀajúci brúsny papier z brúsnej podložky môže spôsobiő vážne tržné zranenia.
ŠPECIFIKÁCIE
Motor 18V Rovina vychýlenia 1,6 mm Rýchloső bez záőaže 10 000 min
-1
VeĴkoső podložky 125 mm
MODEL SÚPRAVA BATÉRIÍ
(nedodáva sa)
NABÍJAÿKA
(nedodáva sa)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
SÚPRAVA BATÉRIÍ
(nedodáva sa)
NABÍJAÿKA
(nedodáva sa)
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
OPIS
1. Brusný kotúĀ typu „zaves a upevni“
2. Spúšőací spínaĀ
3. ON – zapnutý (I)
4. OFF – vypnutý (O)
5. Batériový Ālánok (nie je dodaný)
6. Západky
7. StlaĀte západky na uvoĴnenie batériového Ālánku
8. Oporná podložka
PREVÁDZKA
VAROVANIE:
NedovoĴte, aby rutina oslabila vašu opatrnoső.
Zapamätajte si, že aj v Ĵahostajnosti aj zlomok sekundy môže vieső k vážnym zraneniam.
VAROVANIE:
S elektrickým náradím vždy pracujte s ochrannými
okuliarmi, alebo okuliarmi s boĀnými štítmi. Bez nich sa vystavujete riziku zranenia oĀí odletujúcimi úlomkami.
VAROVANIE:
Nepoužívajte nástavce, alebo príslušenstvo, ktoré
nie je odporuĀené pre použitie s týmto produktom. Takéto konanie môže vieső k nebezpeĀným podmienkam a následným vážnym zraneniam.
POUŽITIE
Tento výrobok môžete použiő na nasledujúce úĀely:
Q Brúsenie drevených povrchov. Q Odstraļovanie hrdze a brúsenie oceĴových povrchov.
INŠT ALÁCIA BATÉRIOVÉHO ÿLÁNKU (nie je dodaný)
(Obrázok 2)
Q Umiestnite batériový Ālánok do zariadenia Q Uistite sa, že západky na oboch stranách Ālánku
zapadli na svoje miesto a batéria je pred prevádzkou pevne uchytená.
VYTIAHNUTIE BATÉRIOVÉHO ÿLÁNKU (nie je dodaný) (Obrázok 2)
Q Nájdite a stlaĀte západky na oboch stranách
batériového Ālánku.
Q Vytiahnite batériový Ālánok zo zariadenia.
OCHRANNÉ VLASTNOSTI BA TÉRIE
Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté s vlastnosőami, ktoré chránia lítium-iónové bunky a predlžujú životnoső batérií. Za urĀitých prevádzkových podmienok tieto zabudované vlastnosti môžu spôsobiő, že batéria a nástroj, ktorý poháļa sa môže spávaő inak, ako pri použití nikel-kadmiových batérií.
PoĀas niektorých aplikácií elektronika batérie môže vypnúő batériu a spôsobiő zastavenie nástroja. Ak chcete resetovaő batériu a nástroj, uvoĴnite spínaĀ a pokraĀujte v normálnej prevádzke.
POZNÁMKA: Aby ste predišli čalšiemu vypnutiu batérie, vyhýbajte sa presiĴovaniu nástroja.
Keč uvoĴnenie spínaĀa neresetuje batériu a nástroj, súprava batérií je vybitá. Ak je súprava batérií vybitá, zaĀne sa nabíjaő, keč ju položíte na nabíjaĀ lítium­iónových batérií.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:64
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:64
4/26/09 10:41:34 AM
4/26/09 10:41:34 AM
Page 68
65
SlovenĀina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
PREVÁDZKA
VÝBER BRÚSNEHO KOTÚÿA
Výber správnej hrúbky piesku a typu brúsneho kotúĀa je veĴmi dôležitý krok pre dosiahnutie vysokokvalitného efektu brúsenia. Oxid hlinitý, karbid kremíka a iné syntetické abrazíva sú najvhodnejšie pre nároĀné brúsenie. Prírodné abrazíva ako je kremeļ, alebo granát sú pre takýto úĀel príliš mäkké.
Vo všeobecnosti, hrubá drő odstráni väĀšinu materiálu a jemná drő je vhodná na jemné dokonĀovacie práce. Vlastnosti brúseného povrchu urĀujú použitie správneho typu kotúĀa. Ak je povrch drsný, zaĀnite s hrubou drőou a obrusujte ho dovtedy, kým nie je jednotný. Strednú drő môžete použiő na odstránenie škrabancov od hrubej drte a jemnou drőou dokonĀíte brúsenie povrchu. Vždy brúste jedným typom drte celý tak, aby bol povrch jednotný.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE BRÚSKY ON (I) / OFF (O)
(Obrázok 3)
Q Nainštalujte batériový Ālánok. Q ZAPNUTIE brúsky: stlaĀte stranu ON (I) na spínaĀi. Q VYPNUTIE brúsky: stlaĀte stranu OFF (O) na
spínaĀi.
PRIPOJENIE BrusnéHO kotúĀA typu „zaves a upevni“ (Obrázok 4) Pripojenie brúsneho kotúĀa:
Q Vytiahnite batériový Ālánok z brúsky. Q Vyrovnajte otvory v brúsnom kotúĀi s otvormi na
opornej podložke.
Q PritlaĀte brusný kotúĀ k podložke najviac ako to ide.
POZNÁMKA: Aby ste dosiahli najlepšiu priĴnavoső, odporúĀame vám obĀas Āistiő podložku a brusný kotúĀ malou kefkou.
PREVÁDZKA BRÚSKY (Obrázok 5)
Q Upevnite obrobok, aby sa nemohol pri práci hýbaő.
VAROVANIE:
Neupevnený obrobok môže byő vyvrhnutý smerom
k užívateĴovi a zapríĀiniő zranenia.
VAROVANIE:
Hlavu majte v bezpeĀnej vzdialenosti od brúsky
a miesta brúsenia. Brúska by mohla vtiahnu ő vaše vlasy a zapríĀiniő vážne zranenie.
Q Brúsku umiestnite na opracovaný materiál tak, že
celá plocha kotúĀa sa dotýka materiálu.
VÝSTRAHA:
Aby ste sa vyhli poškodeniu motora prehriatím,
nikdy rukou nezakrývajte vetracie otvory.
Q Zapnite brúsku a pomaly ļou pohybujte po obrobku.
Robte postupné prechody v rovnobežných líniách, kruhoch, alebo prieĀnym pohybom.
Q Vypnite brúsku a poĀkajte, kým sa kotúĀ úplne
zastaví pred zdvihnutím od opracovaného materiálu.
NepresiĴujte. Hmotnoső brúsky je dostatoĀná na vytvorenie tlaku pri práci. Aplikovanie väĀšieho tlaku iba spomaĴuje motor, rýchlejšie opotrebúva brúsny kotúĀ a znateĴne znižuje rýchloső brúsenia. VeĴký tlak preőažuje motor, ktorý môže byő poškodený prehriatím a znižuje kvalitu výslednej práce.
AkýkoĴvek lak, alebo živica na dreve môže zmäknúő od trenia. Nebrúste príliš dlho na jednom mieste, pretože vysoký výkon brúsky môže odstrániő priveĴa materiálu a výsledný povrch bude nerovný.
Dlhodobé Āasové úseky brúsenia môžu prehriaő motor. Ak sa takáto situácia vyskytne, vypnite brúsku a poĀkajte, kým sa kotúĀ úplne zastaví. Zdvihnite brúsku od obrobku, vyberte brusný kotúĀ a naprázdno zariadenie pustite, aby motor vychladol.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pri údržbe používajte len identické náhradne diely.
Použitie odlišných môže maő za následok zranenie, alebo poškodenie výrobku.
VAROVANIE
Pri práci s náradím, alebo jeho Āistením, ktoré
je prašné vždy noste ochranné okuliare, alebo ochranné okuliare s boĀným štítom. Pri prašnej práci odporúĀame aj protiprachovú masku.
VAROVANIE
Pred Āistením, alebo údržbou zariadenia vždy
vytiahnite batériový Ālánok, aby ste sa vyhli vážnym zraneniam.
VAROVANIE
Nikdy nedovoĴte kontaktu plastových dielov
s brzdovou kvapalinou, benzínom, minerálnym olejom, agresívnym mazivami atč. Chemikálie môžu poškodiő, oslabiő, alebo zniĀiő plastové Āasti a tak spôsobiő vážne zranenie.
Iba diely spomenuté v tomto návode môžu byő opravené, alebo vymenené zákazníkom. Ostatné diely by mali byő vymenené v autorizovanom servisnom stredisku.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:65
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:65
4/26/09 10:41:34 AM
4/26/09 10:41:34 AM
Page 69
66
SlovenĀina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ÚDRŽBA
ÿISTENIE KEFOVACÍCH PODLOŽIEK
Dlhú životnoső a optimálny výkon zaistíte pravidelným Āistením kefovacích a leštiacich podložiek od zvyškov
z brúsenia a cudzieho materiálu.Podložky vyĀistíte jednoduchým opláchnutím v teplej vode tak, aby sa zmyl všetok cudzí materiál. Po vyĀistení ich jemne vyžmýkajte a nechajte usuši ő. Podložky a brúsne listy skladujte na chladnom a suchom mieste.
ÿISTENIE BRÚSNEHO LISTU
Brúsne listy dodané s brúskou sa môžu znovu použiő. Preto je veĴmi dôležité ich pravidelné Āistenie od zvyškov z brúsenia a cudzieho materiálu, ktorý sa Āasom nahromadí. Brúsne listy vyĀistite trením ebonitu, alebo tvrdej gumy. Môžete použiő aj Āistú gumenú podrážku z topánky.
VAROVANIE
Vždy vyberte kefovaciu podložku, alebo brúsny
list z brúsky pred Āistením. Inak riskujete vážne zranenie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovaő spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
ZNAÿKY
Výstražná znaĀka V Volty min
-1
OtáĀky, alebo kmity za sekundu
Jednosmerný prúd
CE konformita
Pred zapnutím zariadenia si prosím preĀítajte
inštrukcie
Recyklujte
Opotrebované elektrické zariadenia by ste
nemali odhadzovaő do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohĴadom ekologického spracovania.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:66
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:66
4/26/09 10:41:35 AM
4/26/09 10:41:35 AM
Page 70
67
фѤѤѠѦѢѣى
GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK
ёѓёђрёфшё рёєръфшрё ђїь ђѐшсфшїь
Q щњѬى ѬѠ ѤўٌњѦѫѠ ѮѨѩىѬў ىѦѬњ ѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣى
ќѭњѤѢى ѣњѢ ѥىѫѣњ ѣњѬى ѬѠѪ ѫѣٍѦѠѪ, ѢѝٌѱѪ ٍѬњѦ ѣѩњѬىѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ىѦѱ њٍ ѬѨ ѣўѮىѤѢ ѫњѪ.
Q ыѠ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬў ѨѬي ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫњѪ ѫў ѭќѩيѪ
ўѢѮىѦўѢўѪ.
Q ђѨ ѮَѤѤѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨѭ ѝўѦ ѩيўѢ Ѧњ ўѩѢѫѫўَўѢ. рѦ
њѮًѫўѬў ѬѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨ Ѧњ ўѩѢѫѫўَўѢ њٍ ѬѨ يѤѥњ, ўѣѬٌѡўѫѬў ѫў ѣٌѦѝѭѦѨ ѫѨћњѩѨَ ѬѩњѭѥњѬѢѫѥѨَ.
ђфѕьшщр ѕрѐрщђцѐшёђшщр
щѢѦѠѬًѩњѪ 18 V фَѩѨѪ њѤѢѦѝѩٍѥѠѫѠѪ 1,6 mm ђњѯَѬѠѬњ ѯѱѩٌѪ ѮѨѩѬٌѨ 10.000 ѫ.њ.Ѥ. уѢњѫѬىѫўѢѪ يѤѥњѬѨѪ 125 mm
ыюьђфъю ыярђрѐшр
(ѝўѦ њѩيѯўѬњѢ)
єюѐђшёђцё
(ѝўѦ њѩيѯўѬњѢ)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
яфѐштѐрєц
1. рѭѬѨѩѨѫѮѭٍѥўѦѨ ѮَѤѤѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨѭ
2. уѢњѣٍѬѠѪ ѤўѢѬѨѭѩќٌњѪ / ѝѢњѣѨًѪ
3. ъўѢѬѨѭѩќٌњ (ш)
4. уѢњѣѨً (ю)
5. ыњѬњѩٌњ (ѝўѦ њѩيѯўѬњѢ)
6. тѤѱѫѫٌѝѢњ њѫѮىѤѢѫѠѪ
7. яѢيѫѬў Ѭњ ќѤѱѫѫٌѝѢњ њѫѮىѤѢѫѠѪ ќѢњ Ѧњ њѨѫىѫўѬў
ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ
8. яيѤѥњ
ѕѐцёц
яѐюфшуюяюшцёц
ыѠ ѯњѤњѩُѫўѬў ѬѠѦ ѩѨѫѨѯً ѫњѪ њѮѨَ ўѧѨѢѣўѢѱѡўٌѬў ѥў ѬѨ ўѩќњѤўٌѨ ѫњѪ. ыѠѦ ѧўѯѦىѬў ѨѬي ѱѪ يѦњ ѝўѭѬўѩٍѤўѬѨ њѩѨѫўѧٌњѪ њѩѣўٌ ќѢњ Ѧњ ѬѩњѭѥњѬѢѫѬўٌѬў ѫѨћњѩى.
яѐюфшуюяюшцёц
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬў ىѦѬњ ќѭњѤѢى њѫѮњѤўٌњѪ ً ѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣى ќѭњѤѢى ѥў ѤњѲѦى ўѤىѫѥњѬњ ٍѬњѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬў ўѩќњѤўٌњ. ц ѥѠ ѬًѩѠѫѠ ѬѠѪ њѩѨَѫњѪ ѫَѫѬњѫѠѪ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѩѨѣњѤيѫўѢ ѬѠѦ ѩѨћѨѤً ѧيѦѱѦ ѫѱѥىѬѱѦ ѫѬњ ѥىѬѢњ ѫњѪ ўѢѮيѩѨѦѬњѪ ѫѨћњѩѨَѪ ѨѮѡњѤѥѢѣѨَѪ ѬѩњѭѥњѬѢѫѥѨَѪ.
яѐюфшуюяюшцёц
ыѠ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬў ىѤѤњ њѦѬњѤѤњѣѬѢѣى ً ўѧњѩѬًѥњѬњ њٍ њѭѬى Ѩѭ ѫѭѦѢѫѬى Ѩ ѣњѬњѫѣўѭњѫѬًѪ ќѢњ ѬѠ ѫѭѫѣўѭً њѭѬً. ц ѯѩًѫѠ ѥѠ ѫѭѦѢѫѬُѥўѦѱѦ њѦѬњѤѤњѣѬѢѣُѦ ً ўѧњѩѬѠѥىѬѱѦ ѥѨѩўٌ Ѧњ ўѢѮيѩўѢ ѣٌѦѝѭѦѨ ѫѨћњѩѨَ ѬѩњѭѥњѬѢѫѥѨَ.
фєрѐыютфё
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢًѫѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫњѪ ќѢњ ѬѢѪ њѩњѣىѬѱ ўѮњѩѥѨќيѪ:
Q ъўٌњѦѫѠ ѧَѤѨѭ. Q рѮњٌѩўѫѠ ѫѣѨѭѩѢىѪ ѣњѢ ѤўٌњѦѫѠ ѯىѤѭћњ.
ђюяючфђцёц ђцё ыярђрѐшрё (уфь ярѐфѕфђрш) (ёѯ. 2)
Q ђѨѨѡўѬًѫѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ ѫѬѨ ѬѩѢћўٌѨ. Q сўћњѢѱѡўٌѬў ѱѪ Ѭњ ќѤѱѫѫٌѝѢњ њѫѮىѤѢѫѠѪ Ѩѭ
ћѩٌѫѣѨѦѬњѢ ѫѬњ ѤњѲѦى ѬѠѪ ѥњѬњѩٌњѪ ўѢѫيѩѯѨѦѬњѢ ѫѱѫѬى ѣњѢ ѱѪ Ѡ ѥњѬњѩٌњ ўٌѦњѢ ѣњѤى ѫѬўѩўѱѥيѦѠ ѩѢѦ њѩѯٌѫўѬў Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬў ѬѨ ўѩќњѤўٌѨ ѫњѪ.
рєршѐфёц ђцё ыярђрѐшрё (уфь ярѐфѕфђрш) (ёѯ. 2)
Q яѢيѫѬў Ѭњ ќѤѱѫѫٌѝѢњ њѫѮىѤѢѫѠѪ Ѩѭ ћѩٌѫѣѨѦѬњѢ ѫѬњ
ѤњѲѦى ѬѠѪ ѥњѬњѩٌњѪ.
Q рѮњѢѩيѫѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ њٍ ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ.
ёѓёђцыр яѐюёђрёшрё ђцё ыярђрѐшрё (ыњѬњѩٌњ ъѢѡٌѨѭ-шٍѦѬѱѦ)
юѢ ѥњѬњѩٌўѪ ѤѢѡٌѨѭ-ѢٍѦѬѱѦ 18 V ѬѠѪ Ryobi ўٌѦњѢ
ўѧѨѤѢѫѥيѦўѪ ѥў يѦњ ўѦѫѱѥњѬѱѥيѦѨ ѫَѫѬѠѥњ ѩѨѫѬњѫٌњѪ Ѩѭ њѭѧىѦўѢ ѬѠ ѝѢىѩѣўѢњ џѱًѪ ѬѨѭѪ. їѫѬٍѫѨ, њѭѬٍ ѬѨ ѫَѫѬѠѥњ ѩѨѫѬњѫٌњѪ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѣىѦўѢ ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ ѬѨѭ ўѩќњѤўٌѨѭ Ѧњ ѫѬњѥњѬًѫўѢ, ѩىќѥњ Ѩѭ ѝўѦ ѫѭѥћњٌѦўѢ ѥў ѬѢѪ ѥњѬњѩٌўѪ ѦٌѣўѤ­ѣњѝѥٌѨѭ.
ѓٍ ѨѩѢѫѥيѦўѪ ѫѭѦѡًѣўѪ ѯѩًѫѠѪ, Ѡ ѠѤўѣѬѩѨѦѢѣً
ѝѢىѬњѧѠ ѬѠѪ ѥњѬњѩٌњѪ ѩѨѣњѤўٌ ѬѠ ѝѢњѣѨً ѬѠѪ ѥњѬњѩٌњѪ ѣњѢ ѫѭѦўُѪ ѣњѢ ѬѨѭ ўѩќњѤўٌѨѭ. тѢњ Ѧњ ўњѦўѣѣѢѦًѫўѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ ѣњѢ ѬѨ ўѩќњѤўٌѨ, њўѤўѭѡўѩُѫўѬў ѬѠ ѫѣњѦѝىѤѠ ѣњѢ ѧњѦњѩѯٌѫўѬў ѣњѦѨѦѢѣى ѬѠѦ ўѩќњѫٌњ ѫњѪ.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:67
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:67
4/26/09 10:41:35 AM
4/26/09 10:41:35 AM
Page 71
68
фѤѤѠѦѢѣى
GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK
ѕѐцёц
ярѐрђцѐцёц: ќѢњ Ѧњ њѨѮَќўѬў ѬѨ ѫѬњѥىѬѠѥњ ѬѠѪ
ѥњѬњѩٌњѪ, њѨѮَќўѬў ѬѠѦ њѣњѬىѤѤѠѤѠ ѯѩًѫѠ ѬѨѭ ўѩќњѤўٌѨѭ ѫњѪ.
фىѦ њѮѨَ њўѤўѭѡўѩُѫўѬў ѬѠ ѫѣњѦѝىѤѠ, Ѡ ѥњѬњѩٌњ ѣњѢ ѬѨ ўѩќњѤўٌѨ ѝўѦ ѧњѦњѧўѣѢѦѨَѦ, њѭѬٍ ѫѠѥњٌѦўѢ ٍѬѢ Ѡ ѥњѬњѩٌњ ўٌѦњѢ ўѦѬўѤُѪ њѨѮѨѩѬѢѫѥيѦѠ. тѢњ Ѧњ ѮѨѩѬٌѫўѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ, ѬѨѨѡўѬًѫѬў ѬѠѦ ѥيѫњ ѫѬѨ ѮѨѩѬѢѫѬً ѥњѬњѩѢُѦ ѤѢѡٌѨѭ-ѢٍѦѬѱѦ.
фяшъютц ђюѓ тѓръюѕрѐђюѓ
ц ўѢѤѨќً ѬѨѭ ѣٍѣѣѨѭ ѣњѢ ѬѨѭ ѬَѨѭ ќѭњѤٍѯњѩѬѨѭ ўٌѦњѢ ўѧњѢѩўѬѢѣى ѫѠѥњѦѬѢѣً њѦ ѡيѤѨѭѥў Ѧњ ўѧњѫѮњѤٌѫѨѭѥў ѥѢњ ѨѢѨѬѢѣً ѤўٌњѦѫѠ. тѢњ њѩѯѢѣً ѣњѬўѩќњѫٌњ, ѫњѪ ѫѭѦѢѫѬѨَѥў ѬѠ ѯѩًѫѠ ѫѭѦѡўѬѢѣُѦ ѤўѢњѦѬѢѣُѦ ٍѱѪ Ѡ њѤѨѭѥٌѦњ ً ѬѨ ѣњѩћٌѝѢѨ ѭѩѢѬٌѨѭ. яѩىќѥњѬѢ, Ѭњ ѮѭѫѢѣى ѤўѢњѦѬѢѣى ٍѱѪ Ѩ ѭѩѢѬٍѤѢѡѨѪ ً Ѡ ќѩњѦىѬѠ ўٌѦњѢ ѨѤَ ѥњѤњѣى ќѢњ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢѠѡѨَѦ ѨѢѣѨѦѨѥѢѣى ќѢњ ѧўѯٍѦѝѩѢѫѥњ.
щњѬى ќўѦѢѣٍ ѣњѦٍѦњ, Ѩ ѯѨѦѬѩٍѪ ѣٍѣѣѨѪ ѯѩѠѫѢѥўَўѢ ѫѬѨ ѧўѯٍѦѝѩѢѫѥњ ўѦُ Ѩ ѤўѬٍѪ ѫњѪ ўѢѬѩيўѢ Ѧњ ўѧњѫѮњѤٌѫўѬў ѥѢњ ѤўٌњѦѫѠ ѮѢѦѢѩٌѫѥњѬѨѪ. ц ѣњѬىѫѬњѫѠ ѬѠѪ ѩѨѪ ѤўٌњѦѫѠ ўѢѮىѦўѢњѪ ѡњ ѣњѡѨѩٌѫўѢ ѬѨ ѥيќўѡѨѪ ѬѨѭ ѣٍѣѣѨѭ Ѩѭ ѩيўѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢѠѡўٌ. ёў ѬѩњѯѢيѪ ўѢѮىѦўѢўѪ, њѩѯٌѫѬў ѬѠ ѤўٌњѦѫѠ ѥў ѯѨѦѬѩٍ ѣٍѣѣѨ ѥيѯѩѢ Ѧњ ўѬَѯўѬў ѥѢњ ѨѥѨѢٍѥѨѩѮѠ ўѢѮىѦўѢњ ыѨѩўٌѬў يўѢѬњ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢًѫўѬў ќѭњѤٍѯњѩѬѨ ѥيѬѩѢѨѭ ѣٍѣѣѨѭ ќѢњ Ѧњ ўѧњѤўٌѰўѬў ѬѢѪ ќѩњѬѫѨѭѦѢيѪ Ѩѭ ىѮѠѫў Ѩ ѯѨѦѬѩٍѪ ѣٍѣѣѨѪ ѣњѢ ѬيѤѨѪ ќѭњѤٍѯњѩѬѨ ѤўѬѨَ ѣٍѣѣѨѭ ќѢњ ѬѨ ќѭىѤѢѫѥњ ѬѠѪ ўѢѮىѦўѢњѪ. ђѩٌћўѬў ѥў ѣىѡў ѥيќўѡѨѪ ѣٍѣѣѨѭ ѥيѯѩѢ Ѡ ўѢѮىѦўѢњ Ѧњ ќٌѦўѢ ѨѥѨѢٍѥѨѩѮѠ.
чфёц ёф ъфшђюѓѐтшр (I) / ушрщюяц (O) ђюѓ ђѐшсфшюѓ (ёѯ. 3)
Q ђѨѨѡўѬًѫѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ ѫѬѨ ѬѩѢћўٌѨ. Q тѢњ Ѧњ ѡيѫўѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫў ѤўѢѬѨѭѩќٌњ: ѬѨѨѡўѬًѫѬў
ѬѨ ѝѢњѣٍѬѠ ѫѬѨ I (ѤўѢѬѨѭѩќٌњ).
Q тѢњ Ѧњ ѫѬњѥњѬًѫўѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ: ѬѨѨѡўѬًѫѬў ѬѨ
ѝѢњѣٍѬѠ ѫѬѨ O (ѝѢњѣѨً).
ђюяючфђцёц ђюѓ рѓђюяѐюёєѓюыфьюѓ тѓръюѕрѐђюѓ (ёѯ. 4)
тѢњ Ѧњ ѬѨѨѡўѬًѫўѬў يѦњ њѭѬѨѩѨѫѮѭٍѥўѦѨ ѮَѤѤѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨѭ:
Q рѮњѢѩيѫѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ њٍ ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ. Q фѭѡѭќѩњѥѥٌѫѬў ѬѢѪ ѨيѪ ѬѨѭ ѮَѤѤѨѭ ќѭњѤٍѯњѩѬѨѭ
ѥў ѬѢѪ ѨيѪ ѬѨѭ يѤѥњѬѨѪ ѬѨѭ ѬѩѢћўٌѨѭ.
Q ّўѢѬњ ѣѨѤѤًѫѬў ѬѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨ ѫѬѨ يѤѥњ
ѢيџѨѦѬىѪ ѬѨ ٍѫѨ ѢѨ ѝѭѦњѬى ѥѨѩўٌѬў.
яњѩњѬًѩѠѫѠ: тѢњ ћيѤѬѢѫѬѠ ѩٍѫѮѭѫѠ, ѫњѪ ѫѭѦѢѫѬѨَѥў Ѧњ ѣњѡњѩٌџўѬў ѬњѣѬѢѣى ѬѨ يѤѥњ ѬѨѭ ѬѩѢћўٌѨѭ ѣњѡُѪ ѣњѢ Ѭњ ѮَѤѤњ ќѭњѤٍѯњѩѬѨѭ ѥў يѦњ ћѨѭѩѬѫىѣѢ.
ѕѐцёц ђюѓ ђѐшсфшюѓ (ёѯ. 5)
Q ёѬўѩўُѫѬў ѬѨ ѩѨѪ ѤўٌњѦѫѠ њѦѬѢѣўٌѥўѦѨ ُѫѬў
Ѧњ ѥѠѦ ѥўѬњѣѢѦўٌѬњѢ ѣىѬѱ њٍ ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѣњѬى ѬѠ ѝѢىѩѣўѢњ ѬѠѪ ѤўٌњѦѫѠѪ.
яѐюфшуюяюшцёц
рѦ ѬѨ њѦѬѢѣўٌѥўѦѨ ѝўѦ ўٌѦњѢ ѫѱѫѬى ѫѬўѩўѱѥيѦѨ ѥѨѩўٌ Ѧњ ўѣѬѨѧўѭѬўٌ ѩѨѪ ѬѨ ѯѩًѫѬѠ ѩѨѣњѤُѦѬњѪ ѫѨћњѩٍ ѬѩњѭѥњѬѢѫѥٍ.
яѐюфшуюяюшцёц
щѩњѬًѫѬў ѬѨ ѩٍѫѱٍ ѫњѪ ѫў њѫѮњѤً њٍѫѬњѫѠ њٍ ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѣњѢ ѬѠ џُѦѠ ўѩќњѫٌњѪ. яѩѨѫѬњѬўَўѬў Ѭњ ѥњѤѤѢى ѫњѪ ُѫѬў Ѧњ ѥѠѦ ѢىѦѨѦѬњѢ ѫѬѨ ѬѩѢћўٌѨ, ќўќѨѦٍѪ Ѩѭ ѡњ ѥѨѩѨَѫў Ѧњ ѩѨѣњѤيѫўѢ ѫѨћњѩٍ ѬѩњѭѥњѬѢѫѥٍ.
Q ђѨѨѡўѬًѫѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ўىѦѱ ѫѬѨ ѩѨѪ ѤўٌњѦѫѠ
њѦѬѢѣўٌѥўѦѨ يѬѫѢ ُѫѬў Ѡ Ѥىѣњ ѤўٌњѦѫѠѪ Ѧњ ўٌѦњѢ ѨѤٍѣѤѠѩѠ ѫў ўњѮً ѥў ѬѠѦ ѩѨѪ ѤўٌњѦѫѠ ўѢѮىѦўѢњ.
яѐюфшуюяюшцёц
тѢњ Ѧњ њѨѮَќўѬў ѬѠѦ ѭўѩѡيѩѥњѦѫѠ Ѩѭ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѩѨѣњѤيѫўѢ џѠѥѢى ѫѬѨѦ ѣѢѦѠѬًѩњ, ѥѠ ѮѩىџўѬў ѬѢѪ ѨيѪ њўѩѢѫѥѨَ ѥў Ѭњ ѯيѩѢњ ѫњѪ ѣњѬى ѬѠ ѝѢىѩѣўѢњ ѬѠѪ ѤўٌњѦѫѠѪ.
Q сىѤѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫў ѤўѢѬѨѭѩќٌњ ѣњѢ ѬѨѨѡўѬًѫѬў
ѬѨ ўىѦѱ ѫѬѨ њѦѬѢѣўٌѥўѦѨ Ѩѭ ѡيѤўѬў Ѧњ ѤўѢىѦўѬў. ёѯѠѥњѬٌѫѬў ѣَѣѤѨѭѪ ً ѨѥњѤيѪ ќѩњѥѥيѪ ѫѬѠѦ ўѢѮىѦўѢњ ѥў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫњѪ.
Q ёѬњѥњѬًѫѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫњ ѣњѢ ўѩѢѥيѦўѬў Ѧњ
ѫѬњѥњѬًѫўѢ ўѦѬўѤُѪ ѬѨ يѤѥњ ѩѢѦ ѬѨ њѮњѢѩيѫўѬў њٍ ѬѠѦ ўѢѮىѦўѢњ ѬѨѭ ѣѨѥѥњѬѢѨَ Ѩѭ ѤўѢњٌѦўѬў.
яѩѨѫيѧѬў Ѧњ ѥѠ џѨѩٌџўѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ. ђѨ ћىѩѨѪ ѬѨѭ ѬѩѢћўٌѨѭ њѫѣўٌ ѥѢњ ٌўѫѠ Ѩѭ ўњѩѣўٌ ќѢњ ѬѠ ѤўٌњѦѫѠ. рѫѣُѦѬњѪ ѥўќњѤَѬўѩѠ ٌўѫѠ ѫѬѨ ѬѩѢћўٌѨ, ўѢћѩњѝَѦўѬў ѬѨѦ ѣѢѦѠѬًѩњ, ѬѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨ ѮѡўٌѩўѬњѢ ѢѨ ќѩًќѨѩњ ѣњѢ Ѡ ѬњѯَѬѠѬњ ѤўٌњѦѫѠѪ ѥўѢُѦўѬњѢ ѫѠѥњѦѬѢѣى. фѢѤيѨѦ, Ѡ ѭўѩћѨѤѢѣً ٌўѫѠ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѭўѩѮѨѩѬٌѫўѢ ѬѨѦ ѣѢѦѠѬًѩњ ѣњѢ Ѧњ ўѢѮيѩўѢ ѭўѩѡيѩѥњѦѫѠ Ѡ ѨѨٌњ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѩѨѣњѤيѫўѢ џѠѥѢى ѫѬѨѦ ѣѢѦѠѬًѩњ ћѤىѬѨѦѬњѪ ѬѠ ѫѱѫѬً ѤўѢѬѨѭѩќٌњ ѬѨѭ ўѩќњѤўٌѨѭ. яѩѨѫѨѯً, Ѡ ѨѮўѢѤٍѥўѦѠ ѫѬѠѦ ѬѩѢћً ѡўѩѥٍѬѠѬњ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѥњѤњѣُѫўѢ ѬѨ ћўѩѦٌѣѢ ً ѬѠ ѩѠѬٌѦѠ Ѩѭ ѣњѤَѬўѢ ѬѨ ѧَѤѨ. ыѠѦ ѤўѢњٌѦўѬў ќѢњ ѨѤَ ُѩњ ѬѠѦ ٌѝѢњ џُѦѠ ѝѢٍѬѢ Ѡ ѤўѢњѦѬѢѣً ѝѩىѫѠ ѬѨѭ ѬѩѢћўٌѨѭ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѮѡўٌѩўѢ ќѩًќѨѩњ ѬѨ ѭѤѢѣٍ ѣњѢ Ѧњ ѣىѦўѢ ѬѠѦ ўѢѮىѦўѢњ њѦѨѥѨѢٍѥѨѩѮѠ.
ыѢњ њѩњѬўѬњѥيѦѠ ўѩٌѨѝѨѪ ѤўٌњѦѫѠѪ ѥѨѩўٌ Ѧњ ўѢѮيѩўѢ ѭўѩѡيѩѥњѦѫѠ ѬѨѭ ѣѢѦѠѬًѩњ. рѦ ѩѨѣَѰўѢ ѣىѬѢ ѬيѬѨѢѨ, ѫѬњѥњѬًѫѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѣњѢ ўѩѢѥيѦўѬў Ѧњ ѫѬњѥњѬًѫўѢ ўѦѬўѤُѪ ѬѨ يѤѥњ. рѮњѢѩيѫѬў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ њٍ ѬѠѦ ўѢѮىѦўѢњ Ѩѭ ѤўѢњٌѦњѬў. рѮњѢѩيѫѬў ѬѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨ ѣњѢ يўѢѬњ ѡيѫѬў ѧњѦى ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫў ѤўѢѬѨѭѩќٌњ ѣњѢ ѣىѦѬў ѬѨ Ѧњ ўѩѢѫѬѩњѮўٌ ќѢњ ѤٌќѨ ѯѱѩٌѪ ѮѨѩѬٌѨ ُѫѬў Ѧњ ѣѩѭُѫўѢ Ѩ ѣѢѦѠѬًѩњѪ.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:68
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:68
4/26/09 10:41:35 AM
4/26/09 10:41:35 AM
Page 72
69
фѤѤѠѦѢѣى
GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK
ёѓьђцѐцёц
яѐюфшуюяюшцёц
ёў ўѩٌѬѱѫѠ њѦѬѢѣњѬىѫѬњѫѠѪ ѩيўѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢѨَѦѬњѢ њѨѣѤўѢѫѬѢѣى ќѦًѫѢњ њѦѬњѤѤњѣѬѢѣى. ц ѯѩًѫѠ ѨѨѢѨѭѝًѨѬў ىѤѤѨѭ њѦѬњѤѤњѣѬѢѣѨَ ѥѨѩўٌ Ѧњ њѩѨѭѫѢىѫўѢ ѣٌѦѝѭѦѨ ً Ѧњ ѩѨѣњѤيѫўѢ џѠѥѢى ѫѬѨ ѩѨѲٍѦ.
яѐюфшуюяюшцёц
ьњ ѮѨѩىѬў ىѦѬњ ќѭњѤѢى њѫѮњѤўٌњѪ ً ѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣى ќѭњѤѢى ѥў ѤњѲѦى ўѤىѫѥњѬњ ٍѬњѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬў ѠѤўѣѬѩѢѣى ўѩќњѤўٌњ ً ٍѬњѦ Ѭњ ѣњѡњѩٌџўѬў ѥў ѝيѫѥѠ њيѩњ. ьњ ѮѨѩىѬў ўٌѫѠѪ ѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣً ѩѨѫѱٌѝњ ً ѥىѫѣњ њѦ Ѡ ўѩќњѫٌњ ѝѠѥѢѨѭѩќўٌ ѫѣٍѦѠ.
яѐюфшуюяюшцёц
тѢњ Ѧњ њѨѮَќўѬў ѬѨ ѫѨћњѩٍ ѬѩњѭѥњѬѢѫѥٍ, њѮњѢѩўٌѬў ىѦѬњ ѬѠѦ ѥњѬњѩٌњ њٍ ѬѠ ѫѭѫѣўѭً ѩѢѦ ѬѠѦ ѣњѡњѩٌѫўѬў ً ѩњќѥњѬѨѨѢًѫўѬў ѨѨѢњѝًѨѬў ўѦيѩќўѢњ ѫѭѦѬًѩѠѫѠѪ.
яѐюфшуюяюшцёц
ђњ ѤњѫѬѢѣى ѬѥًѥњѬњ ѝўѦ ѩيўѢ ѨѬي Ѧњ
يѩѯѨѦѬњѢ ѫў ўњѮً ѥў ѭќѩى ѮѩيѦѱѦ, ћўѦџٌѦѠ, ѩѨѲٍѦѬњ ѥў ћىѫѠ ѬѨ ўѬѩيѤњѢѨ, يѤњѢњ, ѣѤ. ђњ ѩѨѲٍѦѬњ њѭѬى ўѩѢيѯѨѭѦ ѯѠѥѢѣيѪ ѨѭѫٌўѪ Ѩѭ ѥѨѩѨَѦ Ѧњ ѩѨѧўѦًѫѨѭѦ џѠѥѢى, Ѧњ ѥўѢُѫѨѭѦ ً Ѧњ ѣњѬњѫѬѩيѰѨѭѦ ѬѨ ѤњѫѬѢѣٍ.
ыٍѦѨѦ Ѭњ ѬѥًѥњѬњ Ѩѭ њѦњѮيѩѨѦѬњѢ ѫѬѨ ўќѯўѢѩٌѝѢѨ њѭѬٍ ѥѨѩѨَѦ Ѧњ ўѢѝѢѨѩѡѱѡѨَѦ ً Ѧњ њѦѬѢѣњѬњѫѬњѡѨَѦ њٍ ѬѨ ѯѩًѫѬѠ. ٔѤњ Ѭњ ѭٍѤѨѢњ ѬѥًѥњѬњ ѩيўѢ Ѧњ њѦѬѢѣњѡѢѫѬُѦѬњѢ њٍ ўѧѨѭѫѢѨѝѨѬѠѥيѦѨ щيѦѬѩѨ ђўѯѦѢѣًѪ фѧѭѠѩيѬѠѫѠѪ
Ryobi.
щрчрѐшёыр ђїь яфъырђїь ъфшрьёцё
тѢњ њѩњѬўѬњѥيѦѠ ѝѢىѩѣўѢњ џѱًѪ ѣњѢ ћيѤѬѢѫѬѠ њѨѬўѤўѫѥњѬѢѣٍѬѠѬњ ѬѱѦ ўѤѥىѬѱѦ ѤўٌњѦѫѠѪ, ѣњѡњѩٌџўѬي Ѭњ ѬњѣѬѢѣى. ыѨѩўٌѬў Ѧњ њѮњѢѩيѫўѬў ٍѤњ Ѭњ ѧيѦњ ѫѱѥњѬٌѝѢњ ѧўѤيѦѨѦѬњѪ њѤى ѬѨ يѤѥњ ѥў ѯѤѢњѩٍ Ѧўѩٍ. рѮѨَ ѣњѡњѩٌѫўѬў ѬѨ يѤѥњ, ѫѬَѰѬў ѬѨ њњѤى ќѢњ Ѧњ ѮَќўѢ Ѡ ўѩٌѫѫўѢњ ѦўѩѨَ ѣњѢ њѮًѫѬў ѬѨ Ѧњ ѫѬўќѦُѫўѢ. ђњѣѬѨѨѢўٌѬў ىѦѬњ Ѭњ يѤѥњѬњ ѤўٌњѦѫѠѪ ўٌўѝњ ѫў ѥيѩѨѪ ѝѩѨѫўѩٍ ѣњѢ ѫѬўќѦٍ.
щрчрѐшёыр ђїь тѓръюѕрѐђїь
ђњ ќѭњѤٍѯњѩѬњ Ѩѭ њѩيѯѨѦѬњѢ ѥў ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѫњѪ ўٌѦњѢ ўњѦњѯѩѠѫѢѥѨѨѢًѫѢѥњ. фٌѦњѢ ѫѭѦўُѪ ѫѠѥњѦѬѢѣٍ Ѧњ Ѭњ ѣњѡњѩٌџўѬў ѬњѣѬѢѣى ُѫѬў
Ѧњ њѮњѢѩўٌѬў ѬѠ ѫѣٍѦѠ ѣњѢ Ѭњ ѫѱѥњѬٌѝѢњ Ѩѭ ѫѭѫѫѱѩўَѨѦѬњѢ ѫ’ њѭѬى ѣњѬى ѬѠ ѝѢىѩѣўѢњ ѬѱѦ ѝѢىѮѨѩѱѦ ўѩќњѫѢُѦ ѤўٌњѦѫѠѪ. тѢњ Ѧњ ѣњѡњѩٌѫўѬў Ѭњ ќѭњѤٍѯњѩѬњ, ѬѩٌѰѬў Ѭњ ѥў يѦњ ѫѭѥњќيѪ ѣѨѥѥىѬѢ ѣњѨѭѬѫѨَѣ. ыѨѩўٌѬў њѩњѝўٌќѥњѬѨѪ ѯىѩѠ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢًѫўѬў ѥѢњ ѣњѡњѩً ѫٍѤњ њѨѭѬѫѢѨَ.
яѐюфшуюяюшцёц
рѮњѢѩўٌѬў ىѦѬњ ѬѨ ќѭњѤٍѯњѩѬѨ ً ѬѨ يѤѥњ ѤўٌњѦѫѠѪ њٍ ѬѨ ѬѩѢћўٌѨ ѩѢѦ ѬѨ ѣњѡњѩٌѫўѬў. ц ѥѠ ѬًѩѠѫѠ ѬѠѪ ѫَѫѬњѫѠѪ њѭѬًѪ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѩѨѣњѤيѫўѢ ѫѨћњѩٍ ѫѱѥњѬѢѣٍ ѬѩњѭѥњѬѢѫѥٍ. ёѮٌѧѬў ѝѭѦњѬى ѬѠѦ ѣىѬѱ ѮѤىѦѬџњ ѥў ѬѨ њѩўѯٍѥўѦѨ ѣѤўѢѝٌ.
яѐюёђрёшр ђюѓ яфѐшсръъюьђюё
рѦњѣѭѣѤُѦўѬў ѬѢѪ ѩُѬўѪ َѤўѪ њѦѬٌ Ѧњ ѬѢѪ
њѨѩѩٌѬўѬў. рٍ ѫўћњѫѥٍ ѩѨѪ ѬѨ ўѩѢћىѤѤѨѦ, ѣىѦѬў ѝѢњѤѨќً ѬѱѦ њѨѩѩѢѥѥىѬѱѦ ѫњѪ ѣњѢ њѨѩѩٌѰѬў ѬѨ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢѠѥيѦѨ ўѩќњѤўٌѨ, Ѭњ ўѧњѩѬًѥњѬњ ѣњѢ ѬѢѪ ѫѭѫѣўѭњѫٌўѪ ѫѬѨѭѪ ўѢѝѢѣѨَѪ ѣىѝѨѭѪ ً ѥيѫѱ ѬѱѦ ѨѩќњѦѢѫѥُѦ Ѩѭ يѯѨѭѦ њѦњѤىћўѢ ѬѠѦ њѦњѣَѣѤѱѫً ѬѨѭѪ.
ёѓысюъю
яѩѨўѢѝѨѨٌѠѫѠ њѫѮىѤўѢњѪ
V сѨѤѬ min
-1
яўѩѢѫѬѩѨѮيѪ ً њѤѢѦѝѩѨѥًѫўѢѪ њѦى ѤўѬٍ
ёѭѦўѯيѪ ѩўَѥњ
ёѭѥѥٍѩѮѱѫѠ CE
яњѩњѣњѤѨَѥў ѝѢњћىѫѬў ѬѢѪ ѨѝѠќٌўѪ
ѩѨѫўѣѬѢѣى ѩѢѦ ѧўѣѢѦًѫўѬў ѬѨ ѥѠѯىѦѠѥњ.
рѦњѣѭѣѤُѫѬў Ѭњ њѨѩѩٌѥѥњѬњ
ђњ ѠѤўѣѬѩѢѣى ѩѨѲٍѦѬњ ѩѨѪ њٍѩѩѢѰѠ ѝўѦ ѡњ ѩيўѢ Ѧњ њѨѩѩٌѬѨѦѬњѢ ѥњџٌ ѥў Ѭњ ѨѢѣѢњѣى њٍћѤѠѬњ. яњѩњѣњѤѨَѥў њѦњѣѭѣѤُѫѬў ٍѨѭ ѭىѩѯѨѭѦ ѨѢ њѦѬٌѫѬѨѢѯўѪ ўќѣњѬњѫѬىѫўѢѪ. ыѢѤًѫѬў ѥў ѬѢѪ ѬѨѢѣيѪ њѩѯيѪ ً ѬѨѦ ѱѤѠѬً ќѢњ Ѧњ ѫњѪ ўѦѠѥўѩُѫѨѭѦ ѫѯўѬѢѣى ѥў Ѭњ ѩѨќѩىѥѥњѬњ њѦњѣَѣѤѱѫѠѪ.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:69
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:69
4/26/09 10:41:36 AM
4/26/09 10:41:36 AM
Page 73
70
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
ZIMPARAYA ÖZEL GÜVENLúK TALúMATLARI
Q Zımpara iülemini gerçekleütirdiùinizde, özellikle
zımparayı baüınızın üzerinde bir seviyede tuttuùunuzda bir toz koruma maskesini ve bir güvenlik gözlüùü takınız.
Q Zımparanızı asla nemli yüzeyler üzerinde
kullanmayınız.
Q Zımpara kaùıdı çok büyük olmamalıdır. Zımpara
kaùıt pateni aüarsa, ciddi yaralanma riskleriyle karüılaüabilirsiniz.
TEKNúK ÖZELLúKLER
Motor 18 V Salınım geniüliùi 1,6 mm Boüta vites 10.000 dv/dk Taban boyutu 125 mm
MODEL BATARYA
(temin edilmemiü)
ûARJ ALETú
(temin edilmemiü)
CRO-180
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800 BCS-618
BPP-1815 BPP-1815M BPP-1817 BPP-1817M
BC-1815S BC-1800
TANIMLAMA
1. Otomatik kayma önleyici zımpara kaùıdı diski
2. Açma/kapama anahtarı
3. Çalıütır (I)
4. Durdur (O)
5. Batarya (verilmemiü)
6. Kilitleme dilleri
7. Bataryayı çıkartmak için, kilitleme düzenin dillerinin
üzerine bastırınız
8. Paten
KULLANIM
UYARI
Aletinize alıümıü olsanız dahi dikkati elden
bırakmayınız. Ciddi üekilde yaralanma için bir saniye dikkatsizliùin yeterli olduùunu unutmayınız.
UYARI
Yan ekrandaki koruyucu teçhizatları kullanırken
her zaman emniyet ya da koruyucu gözlükleri kullanınız. Bu aletin kullanım talimatlarına aykırı kullanımı gözlerinize yabancı cisim kaçmasına ve ciddi göz lezyonlarına yol açabilir.
UYARI
Bu aleti imal eden yetkilinin tavsiyesi dıüında
parça ve aksesuarları kullanmayınız. Tavsiye edilmeyen parça ve aksesuar kullanımı ciddi yaralanma risklerine yol açabilir.
UYGULAMALAR
Zımpara makinenizi aüaùıdaki uygulamalarda kullanınız :
Q Ahüap zımparalama. Q Pas temizleme ve çelik zımparalama.
BATARYANIN YERLEûTúRúLMESú (DAHúL DEøúLDúR) (ûekil. 2)
Q Bataryayı zımpara aletinin içine yerleütiriniz.
Aletinizi kullanmaya baülamadan önce, bataryanın yanlarında bulunan kilitleme dillerinin doùru yerleütiùinden ve bataryanın iyi sabitlendiùinden emin olunuz.
BATARYANIN ÇIKARTILMASI (DAHú L DEøúLDúR) (ûekil. 2)
Q Bataryanın kenarları üzerinde bulunan kilitleme dilleri
üzerine bastırınız.
Q Bataryayı zımpara aletinden çıkartınız.
BATARYAYI KORUMA SúSTEMú (Lityum-úyon batarya)
Ryobi’nin 18 V’luk lityum-iyon bataryaları, ömürlerini artıran bütünleüik bir koruma sistemi ile donatılmıütır. Ancak bu koruma sistemi bataryanın ve aletin durmasına neden olabilir, ki bu nikel-kadmiyum bataryalarda söz konusu deùildir.
Bazı kullanım koüullarında, bataryanın elektronik tertibatı bataryanın durmasına neden olur, ve dolayısıyla aletin de durmasına yol açar. Bataryayı ve aleti tekrar baülangıç durumuna getirmek için, tetik düùmesini bırakın ve ardından iüinize normal üekilde kaldıùınız yerden devam edin.
Not: bataryanın durmasını önlemek için, aletinizi aüırı üekilde kullanmaktan sakının.
Teti k düùmesini bıraktıktan sonra, batarya ve alet baü
langıç durumuna dönmez ise, bu, bataryanın tam olarak boüaldıùı anlamına gelir. Bataryayı tekrar üarj etmek için, bataryayı lityum-iyon bataryası üarj aletinin içine yerleütirin.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:70
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:70
4/26/09 10:41:36 AM
4/26/09 10:41:36 AM
Page 74
71
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
KULLANIM
ZIMPARA KAøIDININ SEÇúMú
úyi kalitede bir zımparalama elde etmek için, parlatıcı kaùıdın tanecik ve tip seçimi son derece önemlidir. Kabasını alma için, alüminyum oksit yada silisyum karbür gibi sentetik bir parlatıcı kaùıt seçmenizi tavsiye ediyoruz. Çakmaktaüı yada grena gibi doùal parlatıcılar, kabasını alma zımparası için ekonomik üekilde kullanım için çok yumuüaktırlar. Genel anlamda, büyük tanecik, malzemenin büyük kısmını alır, buna karüın ince tanecik son bir zımparalama yapmaya yarar. Zımparalama yapılacak yüzeyin durumu, kullanılacak tanecik iriliùini belirlemeye yardımcı olur. ûayet yüzey pütürlü ise, yüzeyin düzgün hale gelmesi için zımparalamaya önce iri tanecikli zımpara kaùıdı ile baülayın
ız. Ardı
ndan, iri tanecikli kaùıttan kalan çizikleri ortadan kaldırmak için orta irilikte tanecikli zımpara kaùıdı kullanabilirsiniz, ve son olarak, yüzeyi cilalamak için ince tanecikli kaùıt kullanınız. Yüzey düzgün olana dek her boy tanecikli kaùıt ile zımparalayınız.
ZIMPARA MAKúNASININ ÇALIûTIRILMASI (I) / (O) (ûekil. 3)
Q Bataryayı zımpara aletinin içine yerleütiriniz. Q Zımpara aletini çalıütırmak için: akım anahtarını “I”
(çalıütır) üzerine getiriniz.
Q Zımpara aletini durdurmak için: akım anahtarını “O”
(durdur) konumuna getiriniz.
OTOMATú K KAYMA ÖNLEYú C ú ZIMPARAKAøIDININ YERLEûTúRúLMESú (ûekil. 4)
Otomatik kayma önleyici zımpara kaùıdı diskinin yerine yerleütirilmesi için:
Q Bataryayı zımpara aletinden çıkartınız. Q Zımpara kaùıdı diskinin deliklerini zımpara
makinesinin ayaùındaki deliklerle hizalayın.
Q Sonra üzerine mümkün olduùunca sıkı bastırarak
zımpara kaùıdını ayaùa yapıütırın.
Önemli bilgi: Optimum yapıüma için, küçük bir fırça yardımıyla zımpara kaùıdının diskleri ile zımpara makinesinin ayaùını düzenli olarak temizlemenizi öneririz.
ZIMP ARA ALETúNúN KULLANIMI (ûekil. 5)
Q Zımparalama iülemi sırasında zımparalanacak
eüyayı, zımpara aletinin altında oynamaması için sabitleyiniz.
UYARI
Düzgün bie üekilde sabitlenmemiü eüya
kullanıcıya doùru fırlayabilir ve ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
UYARI
Yüzünüzü zımpara aletinden ve çalıüma
alanından uygun bir uzaklıkta tutunuz. Saçlarınızın zımpara aletinin içine çekilmemesi için koruyunuz, ki bu ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
Q Zımpara aletini, zımpara kaùıdının zımparalanacak
yüzey ile tam olarak temastan olacaùı üekilde yerleütiriniz.
DúKKAT ETME
Motora zarar verebilecek bir aüırıısınma durumunu öenlemek için, zımparalama iülemi sırasında havalandırma fanlarını ellerinizle kapatmayınız.
Q Zımpara aletini çalıütırınız ve zımparalanacak
eüyanın üzerine yerleütiriniz. Zımpara makinenizle yüzeyde düzenli çizgiler veya daireler çiziniz.
Q Zımpara aletini durdurunuz ve zımparalanacak
yüzeyden çekmeden önce ayaùın tamamen durmasını bekleyiniz.
Zımpara aletini kesinlikle bastırmayınız. Zımpara aletinin aùırlıùı zımparalama iülemi için yeterli bir bas ınç uygulamaktadır. Zımpara aletinin üzerine fazladan bastırarak, motoru yavaülatacaksınız, zımpara kaùıdı daha hızlı aüınacak ve zımparalama hızı farkedilir üekilde azalacaktır. Ay rıca, aüırı bastırma, motorun yükünü arttırabilir ve motoru bozabilecek fazla ısınmaya ve aletin düzgün iülemesini bozmaya sebep olabilir. Dikkat, sürtünmeden doùan ısı, ahüabı kaplayan vernik ya da reçineyi yumuüatabilir. Malzemeyi hızlı bir üekilde yıpratabileceùi ve yüzeyi gayri düzgün yapabileceùi için, zımparalanacak eüyanın aynı bölgesini çok uzun süre zımparalamamaya dikkat ediniz.
Uzun zımparalama süreleri motorun fazla ısınmasına sebep olabilir. Böyle bir durum meydana gelirse, aleti durdurunuz ve ayaùın tamamen durmasını bekleyiniz. Zımpara makinesini zımparalanan yüzeyden çekiniz. Zımpara kaùıdını çıkarın, daha sonra zımpara makinesini yeniden çalıütırın ve motoru soùutmak için birkaç saniye boüta çalıütırınız.
BAKIM
UYARI
Parça deùiütirmek için sadece orijinal yedek
parçalar kullanılmak zorundadır. Tüm baüka parçaların kullanılması tehlike oluüturabilir ya da ürüne zarar verebilir.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:71
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:71
4/26/09 10:41:37 AM
4/26/09 10:41:37 AM
Page 75
72
Türkçe
TR
GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR
BAKIM
UYARI
Elektrikli bir cihaz kullandıùınızda ya da bir fıskiye
aracılıùıyla temizlik yaptıùınızda yan ekrandaki koruyucu gözlüùü her zaman kullanınız. Eùer temizlik iüi toz oluüturuyorsa, aynı üekilde bir maske ya da yüz koruyucusu takınız.
UYARI
Ciddi yaralanmaları önlemek için, silmeden veya
diùer her türlü bakımı gerçekleütirmeden önce cihazın bataryasını her zaman için yerinden çıkartınız.
UYARI
Plastik maddeler asla fren sıvısı, benzin, petrol
bazlı ürünler, kaplayan yaùlar, vb ile temas etmemelidir. Bu kimyasal ürünler, plastiùe zarar verecek, bozacak ya da yok edecek maddeler
içermektedir. Sadece bu el kılavuzunda belirtilmiü olan parçalar, kullanıcı tarafından onarılabilir veya deùiütirilebilir. Diùer tüm parçalar, Ryobi Yetkili Servis Merkezi tarafından deùiütirilmelidir.
ZIMP ARA AY AKLARININ TEMúZLENMESú
Zımpara ayaklarının uzun ömürlü olmaları ve optimal verimlilikleri için, düzenli olarak temizleyiniz. Zımpara kaùıdınıılık su ile durulayarak üzerinde bulunan yabancı maddeleri temizleyebilirsiniz. Temizlendikten sonra, zımpara kaùıdının üzerinde kalan fazla suyu alınız ve kurumaya bırakınız. Zımparalama ayaklarını daima kuru ve serin bir yere yatay üekilde bırakınız.
PARLATICI KAøITLARIN TEMúZLENMESú
Zımpara aletiniz ile verilen parlatıcı kaùıtlar tekrar tekrar kullanılabilirdir. Dolayısı ile, deùiüik zımparalama iülemleri sırasında toplanan tozu ve zerrecikleri almak için düzenli olarak temizlemek çok önemlidir. Cilalama kaùıtlarını temizlemek için, kauçuk bir blok ile sürtünüz. Örneùin, temiz bir ayakkabı tabanı kullanabilirsiniz.
UYARI
Temizlemeden önce her zaman zımpara kaùıdını
veya zımpara ayaùını zımpara aletinden çıkartınız. Bu uyarıya uymama, ciddi beden yaralanmalarına sebep olabilir.
TÇEVRENúN KORUNMASI
Kullanılmıü malzemeleri çöpe atmak yerine geri dönüütürünüz. Tüm aletler, borular ve ambalajlar ayırt edilmeli ve yetkili bir geri dönüüüm merkezine götürülmelidir ve çevreye zarar vermeden imha edilmelidir.
SEMBOL
Güvenlik Uyarısı V Volt min-1 Dakikada devir veya piston hareketi
Doùru akım
CE Uygunluùu
Makineyi çalıütırmadan talimatları dikkatlice
okuyun.
Geri dönüüüme verin
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüüüme verin. Geri dönüüümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:72
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:72
4/26/09 10:41:37 AM
4/26/09 10:41:37 AM
Page 76
WARRANTY - STATEMENT
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user. Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc. In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre. This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.
GARANTIE - CONDITIONS
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final. Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc. En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung. Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw. Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi­Kundendienstzentrum zurück. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte Produkte.
GARANTÍA - CONDICIONES
Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final. Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc. En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio. Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale. Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc. In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla presente garanzia.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening. Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken enz. In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen. Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot defecte producten.
GARANTIA - CONDIÇÕES
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final. As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc. No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são prejudicados pela presente garantia.
GARANTI - REKLAMATIONSRET
Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren. Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af denne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer, klinger, indsatser, poser osv. I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted. De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes ikke af denne reklamationsret.
DK
FR
GB
DE
ES
IT
PT
NL
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:73
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:73
4/26/09 10:41:37 AM
4/26/09 10:41:37 AM
Page 77
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv. I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi. De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien. Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne. Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi­keskushuoltamoon. Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren. Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv. I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter. Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av denne garantien.
ЙДкДзнаь - млгйЗаь
з‡ТЪУfl˘‡fl ФУ‰ЫНˆЛfl RYOBI „‡‡МЪЛУ‚‡М‡ УЪ ‰ВЩВНЪУ‚ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡ Л ‰ВЩВНЪУ‚ ЛБ‰ВОЛИ М‡ 2 „У‰‡ ТУ ‰Мfl УЩЛˆЛ‡О¸МУ„У УЩУПОВМЛfl ФУНЫФНЛ, ЫН‡Б‡ММУ„У М‡ УЛ„ЛМ‡ОВ Т˜ВЪ‡, ‚˚ФЛТ‡ММУ„У ФУ‰‡‚ˆУП ФУНЫФ‡ЪВО˛. иУ‚ВК‰ВМЛfl, ФУОЫ˜ВММ˚В ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ У·˚˜МУ„У ЛБМУТ‡, МВМУП‡О¸МУ„У ЛОЛ Б‡ФВ˘ВММУ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ЛОЛ У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl, ‡ Ъ‡НКВ ФВВ„ЫБНУИ,­МВ ФУН˚‚‡˛ЪТfl М‡ТЪУfl˘ВИ „‡‡МЪЛВИ, Ъ‡НКВ Н‡Н Л ‡НТВТТЫ‡˚, Ъ‡НЛВ Н‡Н
·‡Ъ‡ВЛ, О‡ПФУ˜НЛ, ˆУНОЛ, Ф‡ЪУМ˚, ПВ¯НЛ Л Ъ.‰. З ТОЫ˜‡В ФУОУПНЛ ЛОЛ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ УЪУ¯ОЛЪВ ФУ‰ЫНˆЛ˛ зЦкДбйЕкДззйв Т ФУ‰Ъ‚ВК‰ВМЛВП ФУНЫФНЛ З‡¯ВПЫ ФУ‰‡‚ˆЫ ЛОЛ ‚ ·ОЛК‡И¯ЛИ
сВМЪ нВıМЛ˜ВТНУ„У й·ТОЫКЛ‚‡МЛfl
Ryobi. з‡ТЪУfl˘‡fl „‡‡МЪЛfl МВ ‚ОЛflВЪ М‡ З‡¯Л Б‡НУММ˚В Ф‡‚‡, ФУ УЪМУ¯ВМЛ˛ Н ‰ВЩВНЪМУИ ФУ‰ЫНˆЛЛ.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane czĕŋci. Okres gwarancji dwudziestu czterech (24) miesiĕcy, zaczyna siĕ od wićŧćcej daty widniejćcej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawcĕ dla ostatecznego nabywcy. Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajćcego z normalnego zuŧycia, czy teŧ uszkodzeĸ spowodowanych nadmiernć eksploatacjć, lub niewãaŋciwć konserwacjć, czy nieodpowiednim uŧytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Wyãćczone sć z niej równieŧ akcesoria tj. akumulatory, ŧarówki, ostrza, koĸcówki, worki, itd. W wypadku stwierdzenia zãego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do najbliŧszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. Niniejsza gwarancja nie podwaŧa przysãugujćcych Paĸstwu uprawnieĸ dotyczćcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaĀky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Ātyʼn) mėsícś od data uvedeného na faktuʼne nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejnė pʼni nákupu výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly. Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpśsobené jeho b
ėžným opotʼnebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou údržbou nebo pʼnetížením. Uvedené záruĀní podmínky se nevztahují na pʼníslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod. V pʼnípadė provozních problémś u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší autorizovanou servisní opravnu výrobkś Ryobi. K opravė je nutné pʼnedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem. Tato záruka nevyluĀuje pʼnípadná další Vaše spotʼnebitelská práva týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pʼnedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkezŃ meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített, eredeti adás-vételi szerzŃdésen feltüntetett dátumtól érvényes. A normális igénybevételbŃl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek megfelelŃ használat vagy karbantartási mŝvelet miatt fellépŃ, túlterhelés által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra, mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb., a garancia szintén nem vonatkozik. A garancia periódus alatt fellépŃ meghibásodás esetén, juttassa el NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba. A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó jogszabályok által elrendelteket.
GARANŎIE - CONDIŎII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaŏie üi pieselor cu defecte pentru o duratą de douązeciüipatru (24) de luni, începând cu data facturii originale emisą de cątre comerciant utilizatorului final. Deteriorąrile provocate prin uzurą normalą, printr-o utilizare sau întreŏinere anormalą sau neautorizatą, sau prin forŏ
area utilajului sunt excluse din prezenta garanŏie acestea aplicându-se üi accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci, etc. În caz de funcŏionare defectuoasą în perioada de garanŏie, vą rugąm są trimiteŏi produsul NEDEMONTAT împreuną cu factura de cumpąrare furnizorului dumneavoastrą sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat de dumneavoastrą. Drepturile dumneavoastrą legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate prin prezenta garanŏie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:74
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:74
4/26/09 10:41:38 AM
4/26/09 10:41:38 AM
Page 78
GARANTIJAS PAZIƃOJUMS
ŠĦ produkta izejmateriălu un ražošanas defektus divdesmit Āetrus (24) mďnešus sedz garantija, kas stăjas spďka no rďƂina vai piegădes dokumenta izrakstĦšanas datuma. Normălas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešanăs vai părslodzes radĦtos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas arĦ uz akumulatoriem, spuldzĦtďm, asmeƄiem, kaltiem utt. Ja garantijas perioda laikă radusies kƀŗme, atgrieziet NEIZJAUKTU produktu ar iegădi apstiprinošiem dokumentiem savam dĦlerim vai tuvăkajă Ryobi servisa centră. Garantija neskar ar likumu noteiktăs tiesĦbas attiecĦbă uz defektĦviem produktiem.
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mēnesius, pradedant nuo pirmojo pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiagş ir gamybos defektş. Defektai dēl Ĩprasto naudojimo ir nusid ēvējimo, netinkamo ir neleistino naudojimo ir priežiŗros ar perkrovşĨ garantijos apimtĨ neĨeina. Taip pat garantija neteikiama tokiems priedams kaip baterijos, lemputēs, antgaliai ir pan. Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYTĆ prietaisć su pirkimo datos Ĩrodymu grćžinkite pardavējui arba Ĩ artimiausić „Ryobi“ techninio aptarnavimo centrć. Jŗsş statutinēs teisēs gedimş turinĀiş produktş atžvilgiu garantijos nēra apribojamos.
GARANTIIAVALDUS
Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul materjali ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning mis tõestatakse arve või saatelehe kuupäevast. Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, nagu ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid, terad, osakesed jne. Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI VÕTMATA ning koos ostu tõendava dokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi hoolduskeskusesse. Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete suhtes.
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je prodavaË izdao krajnjem korisniku. OteÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili nedozvoljenim koritenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim optereÊenjem nisu ukljuËena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, æarulja, noæeva, vrhova, torbi itd. U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji poaljite vaem dobavljaËu ili najbliæem Ovlatenom Ryobi servisu. Vaa prava koja se odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem raĀunu, ki ga je prodajalec izdal konĀnemu uporabniku. Staranje, ki ga povzroĀa obiĀajna raba in obraba izdelka, njegova nepooblašĀena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev, je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vreĀke, ipd. ÿe pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo, da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center. Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z neustreznimi izdelki daje zakon.
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a spracovaní v dİžke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania. Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou / nesprávnou údržbou / narábaním, alebo preőažením, sú z tejto záruky vylúĀené podobne ako príslušenstvo ako batériové Ālánky, Āepele a hrotov atč. V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho servisného centra Ryobi. Vaše zákonné práva ohĴadom poškodeného výrobku nie sú ovplyvnené touto zárukou.
юѐюш фттѓцёц
рѭѬٍ ѬѨ ѩѨѲٍѦ Ryobi ѮيѩўѢ ўќќَѠѫѠ ѣњѬى ѬѱѦ ѣњѬњѫѣўѭњѫѬѢѣُѦ ўѤњѬѬѱѥىѬѱѦ ѣњѢ ѬѱѦ ўѤњѬѬѱѥњѬѢѣُѦ ѬѥѠѥىѬѱѦ ќѢњ ѥѢњ ѝѢىѩѣўѢњ ўѢѣѨѫѢѬўѫѫىѩѱѦ (24) ѥѠѦُѦ, њٍ ѬѠѦ ѠѥўѩѨѥѠѦٌњ Ѩѭ њѦњѮيѩўѬњѢ ѫѬѨ ѩѱѬٍѬѭѨ ѬѨѭ ѬѢѥѨѤѨќٌѨѭ Ѩѭ ѣњѬњѩѬٌѫѬѠѣў њٍ ѬѨѦ ѥўѬњѱѤѠѬً ќѢњ ѬѨѦ ѬўѤѢѣٍ ѯѩًѫѬѠ. юѢ ѮѭѫѢѨѤѨќѢѣيѪ
ѮѡѨѩيѪ ً ўѣўٌѦўѪ Ѩѭ ѡњ ѩѨѣѤѠѡѨَѦ њٍ ѥѠ
ѮѭѫѢѨѤѨќѢѣً ً ѥѠ ўѢѬѩўѬً ѯѩًѫѠ ً ѫѭѦѬًѩѠѫѠ, ً њٍ ѭўѩѮٍѩѬѢѫѠ ѝўѦ ѣњѤَѬѨѦѬњѢ њٍ ѬѠѦ њѩѨَѫњ ўќќَѠѫѠ ѣњѡُѪ ѣњѢ Ѭњ ўѧњѩѬًѥњѬњ ٍѱѪ ѥњѬњѩٌўѪ, ѤىѥўѪ, ѥَѬўѪ, ѫњѣѨَѤўѪ ѣѤ. ёў ўѩٌѬѱѫѠ ѣњѣًѪ ѤўѢѬѨѭѩќٌњѪ ѣњѬى ѬѠѦ ўѩٌѨѝѨ ўќќَѠѫѠѪ, њѩњѣњѤўٌѫѬў Ѧњ њўѭѡَѦўѬў ѬѨ ѩѨѲٍѦ ѕїѐшё ьр ђю рьюшэфђф
,
ѥў ѬѠѦ њٍѝўѢѧѠ њќѨѩىѪ, ѫѬѨѦ ѩѨѥѠѡўѭѬً ѫњѪ ً ѫѬѨ ѣѨѦѬѢѦٍѬўѩѨ щيѦѬѩѨ ђўѯѦѢѣًѪ фѧѭѠѩيѬѠѫѠѪ Ryobi. ђњ ѦٍѥѢѥњ ѝѢѣњѢُѥњѬى ѫњѪ Ѩѭ њѮѨѩѨَѦ ѫѬњ ўѤњѬѬѱѥњѬѢѣى ѩѨѲٍѦѬњ ѝўѦ њѥѮѢѫћѠѬѨَѦѬњѢ њٍ ѬѠѦ њѩѨَѫњ ўќќَѠѫѠ.
GARANTú - ûARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karüı satıcı tarafından son kullanıcıya verilmiü olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
Normal kullanım sonucunda yıpranmalar, anormal ya da izin verilmeyen kullanım ya da bakım, ya da aüırı yüklenme ve ayrıca bataryalar, ampuller, bıçaklar, rakorlar, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dıü ındadır. Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arıza durumunda, ürünü SÖKMEDEN satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza ya da size en yakın Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu garanti, defolu mallara iliükin yasal haklarınızı hiçbir üekilde etkilemez.
SI
HR
TR
GR
LV
LT
EE
SK
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:75
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:75
4/26/09 10:41:38 AM
4/26/09 10:41:38 AM
Page 79
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Sound pressure level 67.9 dB(A) Sound power level 78.9 dB(A) Weighted root mean square acceleration value (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Niveau de pression acoustique 67.9 dB(A) Niveau de puissance acoustique 78.9 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über­einstimmt: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Schalldruckpegel 67.9 dB(A) Schallleistungspegel 78.9 dB(A) Beschleunigung des quadratischen gewogenen Mittelwerts (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Nivel de presión acústica 67.9 dB(A) Nivel de potencia acústica 78.9 dB(A) Valor de aceleración de la media cuadrática ponderada (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Livello di pressione acustica 67.9 dB(A) Livello di potenza acustica 78.9 dB(A) Valore d’accelerazione della media quadratica ponderata (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Geluidsdrukniveau 67.9 dB(A) Geluidsvermogensniveau 78.9 dB(A) Versnellingswaar de van de gewogen effectieve waarde (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Nível de pressão acústica 67.9 dB(A) Nível de potência acústica 78.9 dB(A) Valor da aceleração da média quadrática ponderada(k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Lydtryksniveau 67.9 dB(A) Lydstyrkeniveau 78.9 dB(A) Accelerationsværdi for
vægtet kvadratmiddeltal (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Ljudtrycksnivå 67.9 dB(A) Ljudeffektnivå 78.9 dB(A) Accelerationsvärde för viktat
kvadratiskt medeltal (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Äänenpainetaso 67.9 dB(A) Äänen tehotaso 78.9 dB(A)
Painotettu kiihdytyksen tehollisarvo (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Lydtrykknivå 67.9 dB(A) Lydstyrkenivå 78.9 dB(A) Veid kvadratisk middelverdi av
akselerasjonsverdien(k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
бДьЗгЦзаЦ й лййнЗЦнлнЗаа лнДзСДкнДе
е˚ ТУ ‚ТВИ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸˛ Б‡fl‚ОflВП, ˜ЪУ М‡ТЪУfl˘‡fl ФУ‰ЫНˆЛfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ МЛКВ ТОВ‰Ы˛˘ЛП МУП‡П Л ‰УНЫПВМЪ‡П: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
мУ‚ВМ¸ ‡НЫТЪЛ˜ВТНУ„У ‰‡‚ОВМЛfl 67.9 ‰Å(A) мУ‚ВМ¸ ‡НЫТЪЛ˜ВТНУИ ПУ˘МУТЪЛ 78.9 ‰Å(A) ЗВОЛ˜ЛМ‡ ЫТНУВМЛfl ТВ‰МВИ ЫПВВММУИ Н‚‡‰‡ЪЛ˜ВТНУИ (k=1.5 Ï/ÒÂÍ
2
) 5 Ï/ÒÂÍ
2
DEKLARACJA ZGODNOŊCI
Z caãć odpowiedzialnoŋcić oŋwiadczamy, ŧe niniejszy produkt jest zgodny z normami czy teŧ znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniŧej: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Poziom ciŋnienia akustycznego 67.9 dB(A) Poziom mocy akustycznej 78.9 dB(A) Wartoŋþ skuteczna przyspieszenia ŋrednia kwadratowa waŧona (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
PROHLÁŠENÍ O SHODĖ
Prohlašujeme na svou zodpovėdnost, že tento výrobek splļuje požadavky níže uvedených norem a závazných pʼnedpisś: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Hladina akustického tlaku 67.9 dB (A) Hladina akustického výkonu 78.9 dB (A)
Vážená efektivní hodnota zrychlení (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
FR
GB
DE
ES
IT
NL
SE
DK
PT
NO
FI
CZ
RU
PL
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:76
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:76
4/26/09 10:41:38 AM
4/26/09 10:41:38 AM
Page 80
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
FelelŃsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következŃ szabványoknak és elŃírásoknak: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Hangnyomás szint 67.9 dB(A) HangerŃ szint 78.9 dB(A) A gyorsítás négyzetes
súlyozott átlag értéke (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
DECLARAŎIE DE CONFORMITATE
Declarąm pe propria rąspundere cą acest produs este conform cu normele sau documentele normative urmątoare: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Nivel de presiune acusticą 67.9 dB(A) Nivel de putere acusticą 78.9 dB(A) Valoarea acceleraŏiei medii pątratice ponderate (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
ATBILSTĥBAS PAZIƃOJUMS
Mďs uz savu atbildĦbu paziƄojam, ka šis produkts atbilst šădiem standartiem vai standartizăcijas dokumentiem. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
SkaƄas spiediena lĦmenis (K=3dB (A)) 67,9 dB (A) SkaƄas jaudas lĦmenis (K=3dB (A)) 78,9 dB (A) Vidďjă svďrtă kvadrătsaknes vďrtĦba Paătrinăjuma kvadrăta vďrtĦba (trĦs asis, K=1,5 m/s
2
) 5 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visć atsakomybĕ, pareiškiame, kad produktas atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartş dokumentus. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Garso slēgio lygis (F=3 dB(A)) 67,9 dB(A) Garso galingumo lygis (K=3 dB(A)) 78,9 dB(A) Išmatuota reikšmē kvadratu KvadratinēĨsibēgējimo greiĀio reikšmē (thys ašys, K=1,5 m/s
2
) 5 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Helirõhutase (K=3 dB(A)) 67,9 dB (A) Helivõimsuse tase (K=3 dB(A)) 78,9 dB (A) Korrigeeritud vibrokiirendus Ruutkeskmise väärtus (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) 5 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Razina akustiËnog pritiska 67.9 dB(A) Razina jaËine zvuka 78.9 dB(A) Ponderirana vrijednost ubrzanja RMS-a (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledeĀih standardov ali standariziranih dokumentov: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Nivo zvoĀnega pritiska 67.9 dB(A) Nivo zvoĀne moĀi 78.9 dB(A) Efektivna vrednost uteženega pospeška (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednoső za produkt, ktorý spİļa nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty. 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) 67.9 dB(A) Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) 78.9 dB(A) Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia 5 m/s
2
(tri osi, K=1.5m/s2)
уHъїёH ёѓMMюѐєїёцё
уѠѤُѦѨѭѥў ѭўѭѡَѦѱѪ ٍѬѢ ѬѨ ѩѨѲٍѦ њѭѬٍ ѫѭѥѥѨѩѮѨَѬњѢ ѩѨѪ Ѭњ њѣٍѤѨѭѡњ ѩٍѬѭњ ً ѬѭѨѨѢѠѥيѦњ يќќѩњѮњ:
98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
фٌўѝѨ њѣѨѭѫѬѢѣًѪ ٌўѫѠѪ 67.9 dB(A) фٌўѝѨ њѣѨѭѫѬѢѣًѪ ѢѫѯَѨѪ 78.9 dB(A) TѢѥً ўѢѬىѯѭѦѫѠѪ ѬѠѪ ѫѬњѡѥѢѫѥيѦѠѪ
ѥيѫѠѪ ѬўѬѩњќѱѦѢѣًѪ ѬѢѥًѪ(k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
UYGUNLUK BELGESú
Bu ürünün aüaùıdaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu olduùunu kendi sorumluluùumuzu ortaya koyarak beyan ederiz: 98/37/EC, 89/336/EEC; EN60745, EN61000, EN55014
Akustik basınç düzeyi 67.9 dB(A) Ses güç seviyesi 78.9 dB(A) Ortalama temel vasat aùırlıùın hızlanma deùeri (k=1.5 m/s
2
) 5 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
Machine: RANDOM ORBIT SANDER Type: CRO-180M 07.11.2006
Name of company: TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD. Address: 24/F, CDW BUILDING 388 CASTLE PEAK ROAD TSUEN WAN HONG KONG Web: www.ttigroup.com
Name/Title: Brian Ellis Vice President - Engineering Signature:
Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
HU
GR
SK
LT
EE
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:77
CRO-180M_EU_Manual.indd Sec1:77
4/26/09 10:41:38 AM
4/26/09 10:41:38 AM
Loading...