Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung!Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione!Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção!É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera!Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS!Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio!On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή!Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění!Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe!иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje!Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat!Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanz gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner
des accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles
graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité ci-après désigne aussi
bien les outils électriques filaires que les outils
électriques sans fil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
■ N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables.
Les étincelles provenant des outils électriques
peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
■ Maintenez enfants, visiteurs et animaux
domestiques à l'écart lorsque vous utilisez un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ La fiche de l'outil électrique doit être adaptée
à la prise. N'intervenez jamais sur la fiche.
N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre ou à la masse.
Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
■ Evitez tout contact avec des surfaces mises à la
terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Les risques de chocs électriques augmentent si une
partie de votre corps est en contact avec des
surfaces mises à la terre ou à la masse.
■ N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de chocs électriques
augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
■ Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets
tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques
de chocs électriques augmentent si le cordon est
endommagé ou emmêlé.
■ Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas votre outil
électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous
l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez
des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
■ Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions,
portez également un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un casque ou des
protections auditives pour éviter les risques de
blessures corporelles graves.
■ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre
outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez
pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette ou ne le
branchez pas si l'interrupteur est sur "marche".
■ Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de l'outil peut provoquer des
blessures corporelles graves.
■ Veillez à toujours garder votre équilibre.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez
pas le bras trop loin. Une position de travail stable
permet de mieux contrôler son outil en cas
d'événement fortuit.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir
vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
éléments en mouvement.
■ Si votre outil est livré avec un système
d'aspiration de la poussière, veillez à ce que
celui-ci soit correctement installé et utilisé.
Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à
l'inhalation de poussière nocive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
FILAIRES
■ Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail
que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera
plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime
pour lequel il a été conçu.
1
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■ N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et
de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et
éteint correctement est dangereux et doit
impérativement être réparé.
■ Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de le
ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage
involontaire de l'outil.
■ Les outils doivent être rangés hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes ne
connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris
connaissance des présentes consignes de sécurité
utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les
mains de personnes inexpérimentées.
■ Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune
pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout
autre élément pouvant affecter le fonctionnement de
l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites
réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
■ Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera
moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder
le contrôle.
■ Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires,
les embouts, etc. en tenant compte des
spécificités de votre appareil, de votre espace de
travail et du travail à effectuer. Pour éviter les
situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
SANS FIL
■ Assurez-vous que la gâchette est en position
"arrêt" ou verrouillée avant d'insérer la batterie.
L'insertion d'une batterie dans un outil allumé peut
provoquer des accidents.
■ Seul un type de batterie spécifique doit être
utilisé avec un outil sans fil. L'utilisation de toute
autre batterie peut provoquer un incendie.
■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-
la éloignée des objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou
tout autre objet susceptible de connecter les
contacts entre eux, ce qui peut provoquer des
brûlures ou des incendies.
Le court-circuitage des contacts de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures, ou des
incendies.
■ Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation
abusive. Si cela se produit, rincez la zone touchée à
l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez
également un médecin. Le liquide projeté d'une
batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
RÉPARATIONS
■ Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de
rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi
utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre outil. N'oubliez jamais qu'il
suffit d'une seconde d'inattention pour vous
blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez des outils. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la projection de
corps étrangers dans vos yeux et provoquer des
lésions oculaires graves.
2
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
UTILISATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres
que ceux recommandés par le fabricant pour
cet outil. L'utilisation de pièces ou accessoires
non recommandés peut entraîner des risques de
blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre agrafeuse/cloueuse pour des opérations
d'agrafage et de clouage.
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON
FOURNIE) (Fig. 2)
■ Insérez la batterie dans l'agrafeuse/cloueuse,
en alignant les nervures de la batterie avec les rainures
se trouvant à l'intérieur de l'agrafeuse/cloueuse.
■ Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage
situés sur les côtés de la batterie s'insèrent
correctement et que la batterie est bien fixée avant de
commencer à utiliser votre outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre
agrafeuse/cloueuse, assurez-vous que les
nervures de la batterie s'alignent correctement avec
les rainures situées à l'intérieur de l'appareil et que
les dispositifs de verrouillage s'enclenchent bien.
Une mauvaise insertion de la batterie pourrait
endommager les composants internes.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
(Fig. 2)
■ Repérez les dispositifs de verrouillage situés sur les
côtés de la batterie et appuyez dessus afin de
pouvoir détacher la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
■ Retirez la batterie.
CHARGEMENT D'AGRAFES (Fig. 3-4)
■ Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
■ Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez
sur les taquets et faites coulisser la tige vers l'arrière
afin d'avoir accès au magasin.
■ Placez les agrafes dans le magasin, les pointes vers
le haut.
■ Refermez le magasin en faisant coulisser la tige vers
l'avant et assurez-vous que les taquets sont bien
en place.
■ Insérez à nouveau la batterie dans l'agrafeuse/
cloueuse.
CHARGEMENT DE CLOUS (Fig. 3-5)
■ Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
■ Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez
sur les taquets et faites coulisser la tige vers l'arrière
afin d'avoir accès au magasin.
■ Placez les clous au centre du magasin, les pointes
vers le haut. Refermez le magasin en faisant
coulisser la tige vers l'avant et assurez-vous que la
bande de clous reste bien droite.
Remarque : Votre agrafeuse/cloueuse comporte
deux rainures pour les clous. Utilisez la plus petite
rainure pour placer des clous de 19 mm (3/4 inch) à
25 mm (1 inch), et la plus large pour les clous de
32 mm (1-1/4 inch). Reportez-vous aux indications
apparaissant sur l'outil.
■ Assurez-vous que les taquets sont bien en place.
■ Insérez à nouveau la batterie dans l'agrafeuse/
cloueuse.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (Fig. 6)
■ Tournez la molette de réglage de la profondeur vers
la droite pour augmenter la force d'agrafage ou
de clouage.
■ Tournez la molette de réglage de la profondeur vers la
gauche pour réduire la force d'agrafage ou de clouage.
■ Faites un essai en utilisant une chute du matériau
dans lequel vous voulez agrafer ou clouer afin
d'obtenir le résultat souhaité.
Remarque : Plus le matériau est dur, plus la force
d'agrafage ou de clouage doit être élevée.
AGRAFAGE OU CLOUAGE (Fig. 7)
■ Tenez fermement la poignée de votre agrafeuse/
cloueuse et placez le magasin à plat contre la
surface, de façon à former un angle de 90° entre la
surface et l'outil.
■ Appuyez le dispositif de sécurité contre la surface
pour désengager la sécurité de l'outil. Le dispositif de
sécurité doit être enfoncé pour pouvoir appuyer sur
la gâchette.
■ Avant de fixer une autre agrafe ou un autre clou,
relâchez la gâchette et soulevez le dispositif
de sécurité.
Remarque : Vous devez soulever le dispositif de
sécurité et relâcher la gâchette après chaque agrafe
ou clou, afin de réarmer l'outil. Vous ne pourrez pas
fixer d'agrafe ou de clou tant que le dispositif de
sécurité ne sera pas relevé et la gâchette relâchée.
3
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
FR
Français
HR
UTILISATION
RETRAIT D'UNE AGRAFE OU D'UN CLOU
COINCÉ
■ Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
■ Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez
sur les taquets et faites coulisser la tige vers l'arrière
afin d'avoir accès au magasin.
■ Retirez du magasin les agrafes/clous qui n'ont pas
été utilisés.
■ Retirez l'agrafe ou le clou coincé à l'aide d'une pince
à bec effilé.
Remarque : Il est impératif de retirer l'agrafe ou le
clou coincé avant d'utiliser de nouveau votre outil.
Si vous essayez d'utiliser votre agrafeuse/cloueuse
alors qu'une agrafe ou un clou est coincé, vous
risquez d'endommager le mécanisme de votre outil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées en cas de remplacement.
L'utilisation de toute autre pièce peut présenter
un danger ou endommager votre outil.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez un outil électrique ou
lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air.
Si le travail génère de la poussière, portez
également un écran facial ou un masque.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours
la batterie de l'outil pour le nettoyer ou réaliser
toute opération d'entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces
en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être
endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les
impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein,
de l'essence, des produits à base de pétrole,
des huiles pénétrantes, etc. Ces produits
chimiques contiennent des substances qui
peuvent endommager, fragiliser ou détruire
le plastique.
Seules les pièces énumérées dans la section
"Description" peuvent être réparées ou remplacées
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Centre Service Agréé.
4
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term "power
tool'' in all of the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
■ Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. Awrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction andcollection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
bindling of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
5
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could result
in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack
into power tools that have the switch on invites
accidents.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away
from other metal abjects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
SPECIFICATIONS
Voltage 18 V
Staple speed 40 shots/min
Battery pack (Not Included) BPP-1817M / BPP-181M
Charger (Not Included) BC-1815S / BC-1800
DESCRIPTION
1. Depth Adjustment knob
2. Trigger Switch
3. Handle
4. Activation Foot
5. Magaeine
6. Latches
7. Battery Pack (Not included)
8. Staples
9. Brads
10. Tabs
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second issufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating tools. Failure to
do so could result in objects being thrown into
your eyes, resulting inpossible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this tool.
The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this tool for nailing and stapling.
TO INSTALL BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
(Fig. 2)
■ Place on the the battery pack in the drill. Align the
raised rib battery pack with the groove inside the drill.
■ Make sure the latches on each side of the battery
pack snap into place and the battery pack is secured
in drill the before beginning operation.
CAUTION
When placing battery pack in the tool, be sure
raised rib on battery pack aligns with the bottom
of the drill and latches into place properly.
Improper installation of the battery pack can
cause damage to internal components.
TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
(Fig. 2)
■ Locate the latches on the side of the battery pack and
depress to release the battery pack from the drill.
■ Remove the battery pack from the drill.
6
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
GB
HR
English
OPERATION
LOADING THE TOOL WITH STAPLES (Fig. 3-4)
■ Remove battery pack from the tool.
■ Hold tool upside down; squeeze tabs and slide
base open.
■ Place staples in channel, legs facing upward and
close base.
■ Make sure the tabs are securely locked in place.
■ Reattach battery pack to tool.
LOADING THE TOOL WITH BRADS (Fig. 3-5)
■ Remove battery pack from the tool.
■ Hold tool upside down; squeeze tabs and slide
base open.
■ Place brads in the centre of the channel with "T" head
sitting on the slot base. Close base while making sure
brad strip stays upright in channel.
Note: There are two channels for the brads. Use the
smaller channel for brads sized 3/4 in. to 1 in. Use the
larger channel for brads sized 1-1/4 in. Refer to
molding on the tool.
■ Make sure that the tabs are securely locked in place.
■ Reattach battery pack to tool.
SETTING DEPTH (Fig. 6)
■ Rotate the depth adjustment knob clockwise to use
more force for nailing or stapling.
■ Rotate depth adjustment knob counter clockwise to
use less force for nailing or stapling.
■ Test on a scrap piece of the same material you are
using to achieve the desired results.
Note: Harder materials will require more force to nail
or staple.
NAILING OR STAPLING (Fig. 7)
■ Hold handle firmly with magazine flat to workpiece
forming a 90º angle.
■ Press the activation foot of the nailer/stapler down
against the workpiece to disengage the safety
interlock. The activation foot must be depressed
before the switch trigger is depressed.
■ Release the trigger switch and activation foot before
driving another brad or staple.
Note: You must release the activation foot and switch
trigger after each brad or staple to reset the tool.
The tool will not fire another staple or brad until the
activation foot and trigger switch are released.
REMOVING A JAMMED BRAD/STAPLE
■ Remove battery pack from the tool.
■ Hold tool upside down; squeeze tabs and slide
base open.
■ Remove unused brads/staples from magazine.
■ Remove jammed brad/staple with needle nose pliers.
Note: You must remove jammed brad/staple before
using tool any further. If you try to fire a brad/staple
while the tool is jammed, you could cause damage to
the mechanism.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation or
when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove
thebattery pack from the tool when cleaning or
performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be damaged by
their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken ordestroy plastic which may
result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
re-paired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at a Authorized Service Center.
7
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann
zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen
und/oder schweren Körperverletzungen führen.
Unter dem in diesen Vorschriften verwendeten
Begriff "elektrisches Gerät" sind sowohl
elektrische Geräte mit Kabel als auch elektrische
Geräte ohne Kabel (Akku-Geräte) zu verstehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
ARBEITSUMGEBUNG
■ Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
können zu Unfällen führen.
■ Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas
oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten
können diese Elemente in Brand setzen oder zu einer
Explosion führen.
■ Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder, Besucher und Haustiere fern.
Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Steckdose entsprechen. Führen Sie keine
Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie
niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse
gelegten elektrischen Geräten. Durch Befolgung
dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines
elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten oder
an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren,
Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.).
Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich,
wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit
Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
■ Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in
Ihr elektrisches Gerät eindringt.
■ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät
niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals
am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl,
scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen
fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen
sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
■ Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden
Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
■ Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf
Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung
eines elektrischen Geräts stets umsichtig und
konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät
nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem
Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn
Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran,
dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen
kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
■ Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen.
Schützen Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach
Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste
Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko
schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
■ Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf
"Aus" steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit
der Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von
Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts
den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten
oder das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter
auf "Ein" steht.
■ Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten. Ein an einem mobilen Element
des Geräts steckengebliebener Schlüssel kann
schwere Körperverletzungen verursachen.
■ Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie
den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile Arbeits-
position trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls
dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser kontrollieren können.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre Haare,
Kleidung und Hände von den beweglichen Teilen fern.
Eine weite Kleidung, Schmuckstücke und lange Haare
können sich in den rotierenden Teilen verfangen.
■ Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese
Vorrichtung korrekt installiert und verwendet
werden. Dadurch vermeiden Sie die Verletzungs-
risiken, die durch das Einatmen von schädlichem Staub
auftreten können.
8
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VERWENDUNG UND WARTUNG VON
ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL
■ Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen
durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter
und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden,
für die es entwickelt wurde.
■ Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das
Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet
werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
auswechseln oder das Gerät aufbewahren.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät
unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
■ Die Geräte müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät
niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht
kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften
nicht gelesen haben. Die Benutzung von Geräten
durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern
Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist.
Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen
Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts
auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind,
müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung
reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine
schlechte Wartung der Geräte zurückzuführen.
■ Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber
und geschliffen sind. Bei einem gut geschliffenen
und sauberen Schneidgerät besteht weniger die
Gefahr, dass es sich blockiert, und Sie können besser
die Kontrolle darüber behalten.
■ Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits-
vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der
Zubehörteile, der Einsätze usw. und
berücksichtigen Sie dabei die spezifischen
Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und
der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für
die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON
ELEKTRISCHEN GERÄTEN OHNE KABEL
(AKKU-GERÄTE)
■ Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des
Akkus, dass der Ein-/Aus-Schalter entweder auf
"Aus" steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines
Akkus in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen
führen.
■ Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-
Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes
anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
■ Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
Verbindung der Kontakte führen können, denn
dies kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Der Kurzschluss der Akkukontakte kann Funken,
Verbrennungen oder Brände auslösen.
■ Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akku-
flüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen
Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde,
muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser
abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte
Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder
Verbrennungen führen.
REPARATUREN
■ Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres
Geräts sicher ist.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 18 V
Heftgeschwindigkeit40 Bewegungen/Min.
Akku (nicht im Lieferumfang) BPP-1817M / BPP-181M
Ladegerät (nicht im Lieferumfang) BC-1815S / BC-1800
BESCHREIBUNG
1. Drehschalter für Tiefeneinstellung
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Griff
4. In der Spitze integrierte Sicherheitsvorrichtung
5. Magazin
6. Sperrvorrichtungen
9
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
BESCHREIBUNG
7. Akku (nicht im Lieferumfang)
8. Heftklammern
9. Nägel
10. Ansätze
VERWENDUNG
WARNUNG
Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrem
Gerät vertraut gemacht haben, stets wachsam.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange
Unkonzentriertheit genügen kann, um eine
schwere Verletzung zu verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder
Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit
Geräten arbeiten. Die Missachtung dieser
Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper
in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen.
WARNUNG
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Komponenten oder Zubehörteile für dieses
Gerät. Die Verwendung von nicht empfohlenen
Komponenten oder Zubehörteilen kann schwere
Verletzungsrisiken auslösen.
ANWENDUNGEN
Verwenden Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine zum Heften
und Nageln.
EINSETZEN DES AKKUS (NICHT IM
LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
■ Setzen Sie den Akku in die Heft-/Nagelmaschine ein,
indem Sie die Rippen des Akkus mit den Rillen in der
Heft-/Nagelmaschine ausrichten.
■ Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrvorrichtungen auf beiden
Seiten des Akkus richtig einrasten und der Akku
einwandfrei befestigt ist.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihre Heft-/
Nagelmaschine ist darauf zu achten, dass die
Rippen des Akkus korrekt mit den Rillen im Gerät
ausgerichtet und die Sperrvorrichtungen richtig
eingerastet sind. Ein unsachgemäßes Einsetzen
des Akkus kann interne Komponenten
beschädigen.
ENTFERNEN DES AKKUS (NICHT IM
LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
■ Suchen Sie die Sperrvorrichtungen auf beiden Seiten
des Akkus und drücken Sie darauf, um den Akku aus
der Heft-/Nagelmaschine entfernen zu können.
■ Entfernen Sie den Akku.
EINLEGEN VON HEFTKLAMMERN (Abb. 3-4)
■ Entfernen Sie den Akku aus der Heft-/Nagelmaschine.
■ Halten Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine verkehrt herum,
drücken Sie auf die Ansätze und schieben Sie den
Schaft nach hinten, um Zugang zum Magazin
zu erhalten.
■ Legen Sie die Heftklammern mit den Spitzen nach
oben in das Magazin.
■ Schließen Sie wieder das Magazin, indem Sie den
Schaft nach vorne schieben und sich vergewissern,
dass die Ansätze richtig eingesetzt sind.
■ Setzen Sie den Akku wieder in die Heft-/
Nagelmaschine ein.
EINLEGEN VON NÄGELN (Abb. 3-5)
■ Entfernen Sie den Akku aus der Heft-/
Nagelmaschine.
■ Halten Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine verkehrt herum,
drücken Sie auf die Ansätze und schieben Sie den
Schaft nach hinten, um Zugang zum Magazin
zu erhalten.
■ Legen Sie die Nägel mit den Spitzen nach oben in die
Mitte des Magazins. Schließen Sie wieder das Magazin,
indem Sie den Schaft nach vorne schieben und sich
vergewissern, dass das Nägelband gerade bleibt.
Hinweis: Ihre Heft-/Nagelmaschine weist zwei Rillen
für die Nägel auf. Verwenden Sie die kleinere Rille
zum Einlegen von 19-mm- (3/4 Inch) bis 25-mmNägel (1 Inch), und die breitere Rille für 32-mm-Nägel
(1-1/4 Inch). Achten Sie auf die Angaben auf
dem Gerät.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Ansätze korrekt
eingesetzt sind.
■ Setzen Sie den Akku wieder in die Heft-/
Nagelmaschine ein.
EINSTELLUNG DER TIEFE (Abb. 6)
■ Drehen Sie den Drehschalter für Tiefeneinstellung
nach rechts, um die Heft- oder Nagelkraft zu erhöhen.
■ Drehen Sie den Drehschalter für Tiefeneinstellung
nach links, um die Heft- oder Nagelkraft zu verringern.
10
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
D
HR
Deutsch
VERWENDUNG
■ Machen Sie einen Versuch mit einem Verschnitt des
Materials, das Sie heften oder vernageln möchten,
um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Hinweis: Je härter das Material ist, desto höher muss
die Heft- oder Nagelkraft sein.
HEFTEN ODER NAGELN (Abb. 7)
■ Halten Sie den Griff Ihrer Heft-/Nagelmaschine fest
und setzen Sie das Magazin flach auf die Fläche, um
einen Winkel von 90° zwischen der Fläche und dem
Gerät zu bilden.
■ Drücken Sie die Sicherheitsvorrichtung gegen die
Fläche, um die Gerätesicherheit zu lösen.
Die Sicherheitsvorrichtung muss eingedrückt sein,
um auf den Ein-/Aus-Schalter drücken zu können.
■ Bevor Sie eine andere Heftklammer oder einen
anderen Nagel befestigen, geben Sie den Ein-/
Aus-Schalter frei und heben Sie die Sicherheitsvorrichtung an.
Hinweis: Sie müssen nach jeder Heftklammer oder
jedem Nagel die Sicherheitsvorrichtung anheben und
den Ein-/Aus-Schalter freigeben, um das Gerät
wieder zu entsichern. Sie können keine Heftklammer
oder keinen Nagel befestigen, solange die
Sicherheitsvorrichtung nicht angehoben und der
Ein-/Aus-Schalter nicht freigegeben ist.
ENTFERNEN EINER EINGEKLEMMTEN
HEFTKLAMMER ODER EINES EINGEKLEMMTEN NAGELS
■ Entfernen Sie den Akku aus der Heft-/
Nagelmaschine.
■ Halten Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine verkehrt herum,
drücken Sie auf die Ansätze und schieben Sie den
Schaft nach hinten, um Zugang zum Magazin
zu erhalten.
■ Entfernen Sie die nicht benutzten Heftklammern/
Nägel aus dem Magazin.
■ Entfernen Sie die eingeklemmte Heftklammer oder
den eingeklemmten Nagel mithilfe einer
Flachrundzange.
Hinweis: Sie müssen die eingeklemmte Heftklammer
oder den eingeklemmten Nagel unbedingt entfernen,
bevor Sie Ihr Gerät wieder verwenden können.
Wenn Sie versuchen, Ihre Heft-/Nagelmaschine zu
verwenden, während eine Heftklammer oder ein
Nagel eingeklemmt ist, können Sie den Mechanismus
Ihres Geräts beschädigen.
WARTUNG
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden.
Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines
elektrischen Geräts oder Reinigung des Geräts
mit einem Luftstrahl stets eine Sicherheitsbrille
oder eine Brille mit Seitenblende. Wenn bei der
Arbeit Staub entsteht, müssen Sie ebenfalls
einen Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen
müssen Sie vor der Reinigung oder jedem
anderen Wartungsvorgang stets den Akku aus
dem Gerät entfernen.
ALLGEMEINE WARTUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die
Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in
Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte
enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Es dürfen nur die im Abschnitt "Beschreibung"
aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder
ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von
einem autorisierten Kundendienst ausgewechselt werden.
11
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como
incendios, descargas eléctricas y/o graves
heridas corporales. El término "máquina o
herramienta eléctrica" que se emplea en las
siguientes instrucciones de seguridad designa
tanto las máquinas eléctricas que se conectan a
la red de alimentación eléctrica como las
herramientas inalámbricas.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
ZONA DE TRABAJO
■ El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Los lugares de trabajo atestados y
oscuros son propicios para que se produzcan
accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en presencia de
elementos explosivos, por ejemplo en lugares
donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Las chispas generadas por las herramientas
eléctricas pueden producir un incendio o provocar
una explosión.
■ Cuando se utiliza una herramienta eléctrica los
niños, las demás personas y los animales deben
permanecer lejos de la zona de trabajo.
De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el
control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ El enchufe de la máquina eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique
ni haga ninguna operación de mantenimiento en el
enchufe. No utilice ningún adaptador con máquinas
eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este
modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
■ Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos,
radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte
de su cuerpo está en contacto con elementos que
tienen conexión a tierra o a masa.
■ No exponga ninguna máquina eléctrica a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta
eléctrica.
■ Cerciórese de que el cable de alimentación esté
en buenas condiciones. No sujete nunca la
herramienta del cable de alimentación ni tire del
cable para desenchufarla. Mantenga el cable de
alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite,
objetos con bordes cortantes y elementos en
movimiento. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si el cable de alimentación está
dañado o anudado.
■ Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusi-
vamente alargaderas diseñadas para tal fin.
De este modo, evitará el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
■ No se descuide, preste mucha atención a lo que
está haciendo y use su sentido común al trabajar
con una herramienta eléctrica. No use una
máquina eléctrica cuando esté cansado o bajo los
efectos del alcohol o de drogas, o si toma
medicamentos. No olvide nunca que basta con un
segundo de inatención para herirse gravemente.
■ Utilice elementos de protección adecuados.
Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las
condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla
antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos
de protección auditiva para evitar heridas graves.
■ Evite que la máquina arranque accidentalmente.
Cerciórese de que el interruptor esté en posición
"parada" antes de conectar el aparato. Para evitar la
posibilidad de accidentes, no desplace la máquina
con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor
está en posición "marcha".
■ Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en
uno de los elementos móviles de la máquina se podría
producir un accidente con heridas corporales graves.
■ Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la
herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
■ Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos
de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas
o colgantes y el cabello largo pueden engancharse
en los elementos que están en movimiento.
■ Si la herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté
correctamente instalado y que se utiliza como
corresponde. De este modo, evitará los riesgos de
heridas derivados de la inhalación de polvo nocivo.
12
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS CON CABLE
■ No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que
mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más
eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al
régimen para el que ha sido diseñada.
■ No utilice la máquina si el interruptor no funciona
correctamente. Una máquina que no se puede
poner en marcha y apagar correctamente es
peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
■ Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar algún accesorio o guardarla.
De este modo, reducirá el riesgo de que la
herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
■ Las herramientas deben guardarse fuera del
alcance de los niños. No deje que esta máquina
sea utilizada por personas que desconozcan su
funcionamiento o las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual de instrucciones.
Las herramientas son peligrosas cuando están en
manos de personas inexperimentadas.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. Controle la alineación de las piezas
móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota.
Controle el montaje y todos los elementos que puedan
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si alguna
pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de
utilizar la máquina. Muchos accidentes se producen
porque no se ha realizado un mantenimiento
adecuado de la máquina.
■ Mantenga sus herramientas limpias y bien
afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada
y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá
controlar mejor el funcionamiento de la herramienta.
■ Aplique las presentes instrucciones de seguridad
cuando trabaje con la herramienta, los accesorios,
los adaptadores, etc. teniendo en cuenta las
características específicas de esta máquina,
del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar.
Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina
únicamente para los trabajos para los que ha
sido diseñada.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS
HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
■ Antes de poner la batería, compruebe que el
gatillo está en la posición "parada" o bloqueado.
Si introduce una batería en una herramienta
encendida, puede provocar accidentes.
■ Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta inalámbrica.
La utilización de cualquier otra batería puede
provocar un incendio.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto
que podría conectar los contactos entre sí y
provocar quemaduras o incendios. Un cortocircuito
en los contactos de la batería puede provocar
chispas, quemaduras o incendios.
■ Evite todo contacto con el líquido de la batería en
caso de pérdida debida a una utilización
incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague
inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus
ojos se ven afectados, consulte a un médico.
El líquido proyectado de una batería puede provocar
irritaciones o quemaduras.
REPARACIONES
■ Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas
de recambio originales. De este modo podrá utilizar
su herramienta eléctrica sin peligro.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión eléctrica 18 V
Velocidad de grapado40 mov. por minuto
Batería (no suministrada) BPP-1817M / BPP-181M
Cargador (no suministrado) BC-1815S / BC-1800
DESCRIPCIÓN
1. Rueda para regular la profundidad
2. Gatillo de marcha/parada
3. Empuñadura
4. Dispositivo de seguridad integrado en el pico
5. Cargador de grapas o clavos
13
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
DESCRIPCIÓN
6. Dispositivos de bloqueo
7. Batería (no suministrada)
8. Grapas
9. Clavos
10. Tacos
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Aún cuando esté familiarizado con la
herramienta no deje de estar atento. No olvide
nunca que basta con un segundo de inatención
para herirse gravemente.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de
protección con pantallas laterales cuando utilice
herramientas. Si incumple esta consigna pueden
proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y
provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios
recomendados por el fabricante. La utilización de
cualquier pieza o accesorio no recomendado
puede ocasionar heridas graves.
APLICACIONES
Utilice la grapadora/clavadora para las operaciones de
grapado y clavado.
INSTALAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
(Fig. 2)
■ Coloque la batería en la grapadora/clavadora,
alineando las nervaduras de la batería con las
ranuras que se encuentran dentro de la grapadora/
clavadora.
■ Antes de comenzar a utilizar la herramienta, compruebe
que los dispositivos de bloqueo que se encuentran a
ambos lados de la batería se acoplan correctamente y
que la batería está bien fijada en la máquina.
ADVERTENCIA
Cuando coloque la batería en la grapadora/
clavadora, controle que las nervaduras de
la batería están correctamente alineadas con las
ranuras que se encuentran dentro de
la herramienta y que los dispositivos de bloqueo
se enganchan correctamente. Si la batería
estuviera mal colocada podría deteriorar los
componentes internos.
RETIRAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
(Fig. 2)
■ Localice los dispositivos de bloqueo situados a
ambos lados de la batería y presiónelos para retirar
la batería de la grapadora/clavadora.
■ Retire la batería.
PARA CARGAR GRAPAS (Fig. 3-4)
■ Retire la batería de la grapadora/clavadora.
■ Sostenga la grapadora/clavadora al revés, presione
los tacos y deslice la varilla hacia atrás para acceder
al cargador de grapas.
■ Coloque las grapas en el cargador, con las puntas
hacia arriba.
■ Cierre el cargador deslizando la varilla hacia adelante
y compruebe que los tacos están bien colocados.
■ Coloque de nuevo la batería en la grapadora/
clavadora.
PARA CARGAR CLAVOS (Fig. 3-5)
■ Retire la batería de la grapadora/clavadora.
■ Sostenga la grapadora/clavadora al revés, presione
los tacos y deslice la varilla hacia atrás para acceder
al cargador de clavos.
■ Coloque los clavos en el cargador, con las puntas
hacia arriba. Cierre el cargador deslizando la varilla
hacia adelante y compruebe que la banda de clavos
queda bien recta.
Observación: La grapadora/clavadora incluye dos
ranuras para los clavos. Utilice la ranura más
pequeña para colocar clavos de 19 mm (3/4 inch) a
25 mm (1 inch), y la más ancha para los clavos de
32 mm (1-1/4 inch). Consulte las indicaciones que
figuran en la herramienta.
■ Cerciórese de que los tacos estén bien insertados.
■ Coloque de nuevo la batería en la grapadora/
clavadora.
REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD (Fig. 6)
■ Gire la rueda para ajustar la profundidad hacia la
derecha para aumentar la fuerza de grapado
o clavado.
■ Gire la rueda para ajustar la profundidad hacia la
izquierda para reducir la fuerza de grapado o clavado.
■ Haga una prueba en un recorte del material que desea
grapar o clavar para obtener el resultado deseado.
14
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
E
HR
Español
UTILIZACIÓN
Observación: Cuanto más duro sea el material,
mayor tendrá que ser la fuerza de grapado o clavado.
GRAPADO O CLAVADO (Fig. 7)
■ Sostenga firmemente la empuñadura de la
grapadora/clavadora y coloque el cargador de plano
contra la superficie, para formar un ángulo de 90°
entre la superficie y la herramienta.
■ Apoye el dispositivo de seguridad contra la superficie
para liberar el dispositivo de seguridad de la
herramienta. Para poder presionar el gatillo,
el dispositivo de seguridad debe estar pulsado.
■ Antes de fijar otra grapa u otro clavo, suelte el gatillo
y levante el dispositivo de seguridad.
Observación: Debe levantar el dispositivo de
seguridad y soltar el gatillo después de cada grapa o
clavo, para rearmar la herramienta. No podrá fijar
ningún clavo o grapa mientras el dispositivo de
seguridad no esté levantado y el gatillo soltado.
RETIRAR UNA GRAPA O UN CLAVO
ATASCADO
■ Retire la batería de la grapadora/clavadora.
■ Sostenga la grapadora/clavadora al revés, presione
los tacos y deslice la varilla hacia atrás para acceder
al cargador.
■ Retire del cargador los clavos/grapas no utilizados.
■ Retire la grapa o el clavo atascado con una pinza de
pico alargado.
Observación: Es imprescindible retirar la grapa o el
clavo atascado antes de volver a utilizar la
herramienta. Si intenta utilizar la grapadora/clavadora
con una grapa o un clavo atascado, puede dañar el
mecanismo de la herramienta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se
deben utilizar recambios originales. La utilización
de cualquier otra pieza puede representar un
peligro o deteriorar la herramienta.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad o de
protección con pantallas laterales cuando trabaje
con una herramienta eléctrica o cuando la limpie
con un chorro de aire. Si el trabajo produce
mucho polvo, póngase también una pantalla
facial o una mascarilla.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves,
retire la batería de la herramienta cuando vaya a
limpiarla o cuando efectúe cualquier operación
de mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden dañarse con los
disolventes que se venden en el comercio. Utilice un
paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite,
la grasa, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Estas sustancias químicas
contienen componentes que pueden deteriorar,
debilitar o destruir el plástico.
El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas
indicadas en la sección “Descripción”. Todas las demás
piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio
Habilitado.
15
FGBDEPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
I
HR
Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza
delle istruzioni riportate di seguito potrebbe
provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche
e/o gravi lesioni fisiche. Il termine "apparecchio
elettrico" utilizzato nelle norme di sicurezza
seguenti indica sia gli apparecchi elettrici da
collegare alla rete di alimentazione sia gli
apparecchi elettrici a batteria.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere pulito e ben illuminato l'ambiente
di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono
fonte di incidenti.
■ Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente
in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in
prossimità di liquidi, di gas o di polveri
infiammabili. Le scintille provocate dagli apparecchi
elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere.
■ Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
tenere bambini, estranei ed animali domestici
lontani dall'area di lavoro. Potrebbero infatti
distrarre l'utilizzatore e fargli perdere il controllo
dell'apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'apparecchio elettrico deve essere
adeguata alla presa in cui verrà inserita.
Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai
adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o a
massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di
scosse elettriche.
■ Evitare eventuali contatti con le superfici messe a
terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine,
frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche
aumentano se una parte del proprio corpo è a
contatto con superfici messe a terra o a massa.
■ Non esporre mai un apparecchio elettrico alla
pioggia o all'umidità. I rischi di scosse elettriche
aumentano se vi è un'infiltrazione d'acqua
nell'apparecchio.
■ Controllare che il cavo d'alimentazione sia
sempre in buono stato. Non tenere l'apparecchio
per il cavo d'alimentazione e non tirare mai il cavo per
scollegarlo dall'alimentazione elettrica. Mantenere il
cavo d'alimentazione lontano da qualsiasi fonte di
calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento.
I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è
danneggiato o aggrovigliato.
■ Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo
prolunghe concepite per un tale impiego.
In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse
elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
rimanere sempre vigili, prestare attenzione a ciò
che si fa ed agire con buon senso. Non utilizzare
l'apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto
l'effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno
assumendo medicinali. Non dimenticare mai che basta
un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
■ Indossare attrezzature di protezione adeguate.
Proteggere sempre gli occhi. A seconda delle
situazioni, indossare anche una maschera
antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o
protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni
fisiche gravi.
■ Evitare qualunque avvio involontario. Prima di
collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica,
accertarsi che l'interruttore si trovi in posizione
di "arresto". Onde evitare i rischi di incidenti,
non spostare l'apparecchio mantenendo il dito sul
grilletto e non collegarlo all'alimentazione elettrica se
l'interruttore si trova in posizione di "marcia".
■ Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in
funzione l'apparecchio. Una chiave di serraggio che
rimanga inserita in un elemento mobile dell'apparecchio potrebbe provocare gravi lesioni fisiche.
■ Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene
in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo
lontano le braccia. Una posizione di lavoro stabile
consente di avere un maggiore controllo dell'apparecchio nel caso in cui si verifichi una situazione
improvvisa.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
indumenti ampi o gioielli. Mantenere i capelli,
gli indumenti e le mani a distanza dai componenti
mobili. Gli abiti ampi, i gioielli e i capelli lunghi
potrebbero rimanere impigliati nelle parti in
movimento dell'apparecchio.
■ Nel caso in cui l'apparecchio abbia in dotazione
un dispositivo di aspirazione della polvere,
assicurarsi che venga installato ed utilizzato in
modo corretto. Così facendo, si eviteranno i rischi di
lesioni legate all'inalazione di polvere nociva.
16
FGBDEPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
I
HR
Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI
APPARECCHI A FILO
■ Non forzare l'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio
adeguato al lavoro da effettuare. L'apparecchio
offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se
utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
■ Non utilizzare un apparecchio elettrico se
l'interruttore non ne consente l'avvio e l'arresto.
Fare assolutamente riparare un apparecchio che non
può essere acceso e spento correttamente, onde
evitare che sia pericoloso.
■ Scollegare l'apparecchio prima di procedere ad
operazioni di regolazione, alla sostituzione degli
accessori o al suo riponimento. In questo modo
è possibile ridurre i rischi di avvio involontario
dell'apparecchio.
■ Gli apparecchi devono essere riposti fuori dalla
portata dei bambini. Non consentire l'utilizzo
dell'apparecchio a persone che non lo conoscono o
che non sono venute a conoscenza delle presenti
norme di sicurezza. Gli apparecchi diventano
strumenti pericolosi nelle mani di persone che non
sanno utilizzarli.
■ Effettuare un'accurata manutenzione degli
apparecchi. Controllare l'allineamento dei
componenti mobili. Verificare che non vi siano
componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri
eventuali fattori importanti per il corretto
funzionamento dell'apparecchio. In presenza di
componenti danneggiati, fare riparare l'apparecchio
prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una
cattiva manutenzione degli apparecchi.
■ Mantenere gli apparecchi puliti ed affilati. Se un
utensile da taglio viene mantenuto pulito e
adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi
saranno inferiori e l'utilizzatore potrà conservare un
maggiore controllo dell'apparecchio.
■ Durante l'utilizzo dell'apparecchio, degli
accessori, delle punte, ecc., attenersi alle presenti
norme di sicurezza, tenendo conto delle
particolarità dell'apparecchio, dello spazio di
lavoro e del lavoro da eseguire. Onde evitare
situazioni di pericolo, utilizzare l'apparecchio elettrico
solo per i lavori per cui è stato concepito.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI
APPARECCHI A BATTERIA
■ Prima di procedere all'inserimento della batteria,
accertarsi che il grilletto sia in posizione di
"arresto" o che sia bloccato. L'inserimento di una
batteria in un apparecchio acceso può essere causa
di incidenti.
■ Con un apparecchio a batteria deve essere
utilizzato esclusivamente un tipo di batteria
specifico. L'impiego di una batteria non conforme
può provocare un incendio.
■ Quando la batteria non viene utilizzata,
conservarla a distanza da oggetti metallici, come
ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o
qualunque altro oggetto che potrebbe fare da
ponte tra i due poli con conseguente pericolo di
ustioni o di incendi. Il cortocircuito dei poli della
batteria può provocare scintille, ustioni o incendi.
■ Evitare qualunque contatto con il liquido della
batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un
utilizzo improprio. Qualora si verificasse questo tipo
di situazione, risciacquare con acqua pulita la zona
interessata. In caso di contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla
batteria può provocare irritazioni o ustioni.
INTERVENTI DI RIPARAZIONE
■ Eventuali riparazioni devono essere effettuate da
un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti di
ricambio originali. In questo modo sarà possibile
utilizzare l'apparecchio elettrico in totale sicurezza.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione 18 V
Velocità di aggraffatura40 colpi/min.
Batteria (non fornita) BPP-1817M / BPP-181M
Caricabatteria (non fornito) BC-1815S / BC-1800
DESCRIZIONE
1. Manopola di regolazione della profondità
2. Grilletto di marcia/arresto
3. Impugnatura
4. Dispositivo di sicurezza integrato nel beccuccio
17
FGBDEPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
I
HR
Italiano
DESCRIZIONE
5. Caricatore
6. Dispositivi di bloccaggio
7. Batteria (non fornita)
8. Punti metallici
9. Chiodi
10. Linguette di chiusura
UTILIZZO
AVVERTENZA
Fare sempre attenzione, anche dopo avere
acquisito dimestichezza con l'apparecchio.
Non dimenticare mai che basta un secondo di
distrazione per ferirsi in modo grave.
AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un apparecchio, indossare
sempre occhiali di sicurezza o occhiali di
protezione muniti di schermi laterali. La mancata
osservanza di questa norma può comportare la
proiezione di corpi estranei e provocare gravi
lesioni agli occhi.
AVVERTENZA
Non utilizzare componenti o accessori diversi da
quelli raccomandati dal produttore per questo
apparecchio. L'impiego di componenti o
accessori non raccomandati può comportare il
rischio di gravi lesioni.
APPLICAZIONI
Utilizzare la graffatrice/chiodatrice per operazioni di
aggraffatura e chiodatura.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (NON
FORNITA) (Fig. 2)
■ Inserire la batteria nella graffatrice/chiodatrice,
allineando le nervature della batteria rispetto alle
scanalature presenti all'interno dell'apparecchio.
■ Prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi
che i dispositivi di bloccaggio posti ai lati della batteria
si innestino correttamente e che la batteria sia
adeguatamente fissata.
ATTENZIONE
Durante l'inserimento della batteria nella
graffatrice/chiodatrice, accertarsi che le
nervature della batteria si allineino correttamente
rispetto alle scanalature poste all'interno
dell'apparecchio e che i dispositivi di bloccaggio
si inseriscano adeguatamente. Un cattivo
inserimento della batteria potrebbe danneggiare i
componenti interni.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA)
(Fig. 2)
■ Per rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice,
individuare i dispositivi di bloccaggio situati sui lati
della batteria e premerli.
■ Rimuovere la batteria.
CARICAMENTO DI PUNTI METALLICI (Figg. 3-4)
■ Rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice.
■ Tenere la graffatrice/chiodatrice al contrario, premere
le linguette di chiusura e fare scorrere l'asta
all'indietro, in modo tale da accedere al caricatore.
■ Introdurre i punti metallici nel caricatore, rivolgendone
le punte verso l'alto.
■ Richiudere il caricatore facendo scorrere l'asta in
avanti, quindi assicurarsi che le linguette di chiusura
siano adeguatamente posizionate.
■ Inserire nuovamente la batteria nella graffatrice/
chiodatrice.
CARICAMENTO DI CHIODI (Figg. 3-5)
■ Rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice.
■ Tenere la graffatrice/chiodatrice al contrario, premere
le linguette di chiusura e fare scorrere l'asta
all'indietro, in modo tale da accedere al caricatore.
■ Introdurre i chiodi al centro del caricatore,
rivolgendone le punte verso l'alto. Richiudere il
caricatore facendo scorrere l'asta in avanti, quindi
assicurarsi che la striscia di chiodi rimanga diritta.
Nota: La graffatrice/chiodatrice presenta due
scanalature per i chiodi. Utilizzare la scanalatura più
piccola per posizionare chiodi da 19 mm (3/4") a
25 mm (1") e quella più grande per chiodi da 32 mm
(1-1/4"). Fare riferimento alle indicazioni riportate
sull'apparecchio.
■ Accertarsi che le linguette di chiusura siano
adeguatamente posizionate.
■ Inserire nuovamente la batteria nella graffatrice/
chiodatrice.
18
FGBDEPNLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
I
HR
Italiano
UTILIZZO
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ (Fig. 6)
■ Ruotare la manopola di regolazione della profondità
verso destra, per aumentare la forza di aggraffatura o
di chiodatura.
■ Ruotare la manopola di regolazione della profondità
verso sinistra, per diminuire la forza di aggraffatura o
di chiodatura.
■ Fare una prova utilizzando un pezzo di scarto del
materiale in cui si intende eseguire l'aggraffatura o la
chiodatura, in modo tale da ottenere il risultato
desiderato.
Nota: Quanto più il materiale è duro, tanto maggiore
deve essere la forza di aggraffatura o di chiodatura.
AGGRAFFATURA O CHIODATURA (Fig. 7)
■ Tenere saldamente l'impugnatura della graffatrice/
chiodatrice ed appoggiare il caricatore contro la
superficie, in modo tale da formare un angolo di 90°
tra la superficie e l'apparecchio.
■ Premere il dispositivo di sicurezza contro la
superficie, per disinserire la sicurezza dell'apparecchio. Il dispositivo di sicurezza deve essere
inserito per potere premere il grilletto.
■ Prima di fissare un altro punto metallico o un altro
chiodo, rilasciare il grilletto e sollevare il dispositivo
di sicurezza.
Nota: È necessario sollevare il dispositivo di
sicurezza e rilasciare il grilletto dopo ogni punto
metallico o ogni chiodo, in modo tale da riarmare
l'apparecchio. Non è possibile fissare un punto
metallico o un chiodo finché il dispositivo di sicurezza
non viene sollevato e il grilletto non viene rilasciato.
RIMOZIONE DI UN PUNTO METALLICO O DI
UN CHIODO INCASTRATO
■ Rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice.
■ Tenere la graffatrice/chiodatrice al contrario, premere
le linguette di chiusura e fare scorrere l'asta
all'indietro, in modo tale da accedere al caricatore.
■ Rimuovere dal caricatore i punti metallici/chiodi che
non sono stati utilizzati.
■ Togliere il punto metallico o il chiodo incastrato
servendosi di una pinza a becchi lunghi.
Nota: Prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio,
è assolutamente necessario rimuovere il punto
metallico o il chiodo incastrato. Se si tenta di
utilizzare la graffatrice/chiodatrice con un punto
metallico o un chiodo incastrato, si rischia infatti di
danneggiare il meccanismo dell'apparecchio.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di
ricambio originali. L'impiego di qualunque altro
componente può rappresentare un pericolo o
danneggiare l'apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico o
quando lo si pulisce con un getto d'aria,
indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali
di protezione muniti di schermi laterali. Se il
lavoro eseguito genera polvere, indossare anche
una protezione per il viso o una maschera.
AVVERTENZA
Onde evitare i rischi di gravi lesioni, rimuovere
sempre la batteria dall'apparecchio quando lo si
pulisce o si esegue un qualsiasi intervento di
manutenzione.
MANUTENZIONE GENERALE
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere
danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.
AVVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti
chimici contengono sostanze che possono
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
Soltanto i componenti elencati nella sezione
"Descrizione" possono essere riparati o sostituiti
dall'utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere
sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato.
19
FGBDEINLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
P
HR
Portugues
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todas as instruções. O não cumprimento
das instruções seguintes pode ocasionar
acidentes como, por exemplo incêndios,
choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas
instruções de segurança seguintes designa tanto
as ferramentas eléctricas que se ligam à
corrente como as ferramentas eléctricas sem fio.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES.
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Os espaços atulhados e escuros são
propícios aos acidentes.
■ Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente
explosivo, como por exemplo perto de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As centelhas
provenientes das ferramentas eléctricas podem
incendiá-los ou fazê-los explodir.
■ Mantenha as crianças, os visitantes e os animais
afastados quando utilizar uma ferramenta
eléctrica porque poderiam distrai-lo e fazer-lhe
perder o controlo da ferramenta.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ A ficha da ferramenta eléctrica deve estar
adaptada à tomada. Nunca faça nenhuma
intervenção na ficha. Nunca utilize um adaptador com
ferramentas eléctricas ligadas à terra ou à massa.
Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
■ Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à
terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores,
fogões, frigoríficos, etc.). Os riscos de choques
eléctricos aumentam se uma parte do corpo ficar em
contacto com superfícies ligadas à terra ou à massa.
■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva
nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico
aumentam se a água penetrar numa ferramenta
eléctrica.
■ Conserve o fio de alimentação em bom estado.
Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e
nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio de
alimentação afastado de qualquer fonte de calor,
de óleo e de objectos afiados ou de elementos em
movimento. Os riscos de choque eléctrico aumentam
se o fio estiver danificado ou emaranhado.
■ Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente
extensões concebidas para uma utilização no
exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e
demonstre bom senso quando utiliza uma
ferramenta eléctrica. Não utilize a sua ferramenta
se estiver cansado, sob a influência de bebidas
alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos.
Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de
atenção para se ferir gravemente.
■ Use um equipamento adequado de protecção.
Proteja sempre os seus olhos. Conforme as
circunstâncias, use também uma máscara
anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou
protecções auditivas para evitar os riscos de
ferimentos graves.
■ Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-
se de que o interruptor está na posição "Desligar"
antes de ligar a sua ferramenta à corrente.
Para evitar os riscos de acidentes, não desloque a
ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue à
corrente se o interruptor estiver na posição "Ligar".
■ Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa
num elemento móvel da ferramenta pode provocar
ferimentos graves.
■ Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado
nas pernas e não estique demasiado o braço.
Uma posição de trabalho estável permite controlar
melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito.
■ Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas
nem jóias. Do mesmo modo, mantenha os cabelos,
as roupas e as luvas afastadas das peças móveis.
As roupas folgadas, as jóias e os cabelos compridos
podem ficar presos nos elementos em movimento.
■ Se a ferramenta for entregue com um sistema de
aspiração de poeira, o mesmo deve ser instalado
e utilizado correctamente. Evitará assim os riscos
de ferimentos relacionados com a inalação de
poeiras nocivas.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS
FERRAMENTAS COM FIO
■ Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta
adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua
ferramenta será mais eficaz e mais segura se a
utilizar no regime para o qual foi concebida.
20
FGBDEINLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
P
HR
Portugues
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
■ Não utilize uma ferramenta eléctrica se o
interruptor não permitir pô-la em funcionamento e
pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e
desligada correctamente é perigosa e deve ser
reparada imperativamente.
■ Desligue a ferramenta da corrente antes de
efectuar ajustes, substituir acessórios ou de
arrumá-la. Desse modo reduz os riscos de arranque
da ferramenta por descuido.
■ As ferramentas devem ser arrumadas fora do
alcance das crianças. Não deixe as pessoas que não
conhecem a ferramenta ou que não leram estas
instruções de segurança utilizar a ferramenta.
As ferramentas são perigosas em mãos de pessoas
sem experiência.
■ Trate as ferramentas com cuidado. Verifique o
alinhamento das peças móveis. Verifique se
nenhuma peça está partida. Controle a montagem e
qualquer outro elemento que possa afectar o
funcionamento da ferramenta. Se houver peças
danificadas, mande reparar a sua ferramenta antes
de a utilizar. Muitos acidentes são devidos a uma má
manutenção das ferramentas.
■ Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas.
Uma ferramenta de corte bem afiada e limpa correrá
menos riscos de bloquear e poderá conservar melhor o
seu controlo.
■ Respeite estas instruções de segurança quando
utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as pontas,
etc. levando em conta as especificidades do
aparelho, do espaço de trabalho e do trabalho a
efectuar. Para evitar situações perigosas, utilize a
sua ferramenta eléctrica apenas para trabalhos para
os quais está adaptada.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS
FERRAMENTAS SEM FIO
■ Certifique-se que o gatilho está na posição
"desliga" ou bloqueado antes de inserir a bateria.
A inserção de uma bateria numa ferramenta acesa
pode provocar acidentes.
■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específica
com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer
outra bateria pode provocar um incêndio.
■ Quando a bateria não for utilizada, conserve-a
afastada dos objectos metálicos como, por exemplo,
clipes, moedas, parafusos, pregos ou qualquer outro
objecto que possa ligar os contactos entre si, o que
poderia provocar queimaduras ou incêndios.
O curto-circuito dos terminais da bateria pode
provocar centelhas, queimaduras ou incêndios.
■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria
em caso de fuga da bateria devido a uma
utilização abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona
afectada com água limpa. Se os olhos forem
atingidos, consulte também um médico. O líquido
projectado de uma bateria pode provocar irritações
ou queimaduras.
REPARAÇÕES
■ Qualquer reparação deve ser efectuada por um
técnico qualificado, utilizando unicamente peças
sobresselentes de origem. Desse modo poderá
utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda
a segurança.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão 18 V
Velocidade de agrafagem40 impactos/min
Bateria (não fornecida) BPP-1817M / BPP-181M
Carregador (não fornecido) BC-1815S / BC-1800
DESCRIÇÃO
1. Botão de ajuste da profundidade
2. Gatilho liga/desliga
3. Pega
4. Dispositivo de segurança integrado no bico
5. Depósito
6. Dispositivos de bloqueio
7. Bateria (não fornecida)
8. Agrafos
9. Pregos
10. Patilhas
UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não diminua a sua vigilância mesmo depois de
se ter familiarizado com a sua ferramenta.
Nunca se esqueça que basta um segundo de
falta de atenção para se ferir gravemente.
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de segurança ou óculos de
protecção munidos de resguardos laterais
quando utilizar ferramentas. A falta de
cumprimento desta instrução pode ocasionar a
projecção de corpos estranhos para os seus
olhos e provocar lesões oculares graves.
21
FGBDEINLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
P
HR
Portugues
UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não utilize peças nem acessórios diferentes
dos recomendados pelo fabricante para esta
ferramenta. A utilização de peças ou de
acessórios não recomendados pode ocasionar
riscos de ferimentos graves.
APLICAÇÕES
Utilize a agrafadora/pregadora para operações de
agrafagem e de pregagem.
INSTALAÇÃO DA BATERIA (NÃO FORNECIDA)
(Fig. 2)
■ Introduza a bateria na agrafadora/pregadora,
alinhando as nervuras da bateria com as ranhuras
que se encontram dentro da agrafadora/pregadora.
■ Certifique-se de que os dispositivos de bloqueio
situados nos lados da bateria ficam correctamente
inseridos e que a bateria está bem fixada antes de
começar a utilizar a ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Quando introduzir a bateria no aspirador portátil,
certifique-se que as nervuras em relevo da
bateria ficam correctamente alinhadas com as
ranhuras situadas no interior do aparelho e que
os dispositivos de bloqueio encaixam bem.
Uma inserção incorrecta da bateria poderia
danificar os componentes internos.
RETIRADA DA BATERIA (NÃO FORNECIDA)
(Fig. 2)
■ Localize os dispositivos de bloqueio situados nos
lados da bateria e carregue neles para poder retirar a
bateria da agrafadora/pregadora.
■ Retire a bateria.
CARREGAMENTO DE AGRAFOS (Fig. 3-4)
■ Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora.
■ Segure a agrafadora/pregadora ao contrário,
carregue nas patilhas e deslize a placa para trás para
ter acesso ao depósito.
■ Ponha os agrafos no depósito com as pontas
para cima.
■ Feche o depósito fazendo deslizar a placa para a
frente e verifique se as patilhas estão nos seus
devidos lugares.
■ Introduza a bateria na agrafadora/pregadora.
CARREGAMENTO DE PREGOS (Fig. 3-5)
■ Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora.
■ Segure a agrafadora/pregadora ao contrário,
carregue nas patilhas e deslize a placa para trás para
ter acesso ao depósito.
■ Ponha os pregos no centro do depósito com as
pontas para cima. Feche o depósito fazendo deslizar
a placa para a frente e verifique se o pente de pregos
fica bem direito.
Nota: A agrafadora/pregadora tem duas ranhuras
para os pregos. Utilize a ranhura mais pequena para
pôr pregos de 19 mm (3/4 inch) a 25 mm (1 inch) e a
mais larga para os pregos de 32 mm (1-1/4 inch).
Refira-se às indicações que aparecem na ferramenta.
■ Certifique-se que as patilhas ficam bem inseridas.
■ Introduza a bateria na agrafadora/pregadora.
AJUSTE DA PROFUNDIDADE (Fig. 6)
■ Rode o botão de ajuste da profundidade para a direita
para aumentar a força de agrafagem ou de pregagem.
■ Rode o botão de ajuste da profundidade para a
esquerda para diminuir a força de agrafagem ou de
pregagem.
■ Faça um ensaio com um pedaço do material onde quer
agrafar ou pregar para obter o resultado pretendido.
Nota: Quanto mais duro for o material, maior deve
ser a força de agrafagem ou de pregagem.
AGRAFAGEM OU PREGAGEM (Fig. 7)
■ Segure firmemente a pega da agrafadora/pregadora
e ponha o depósito assente contra a superfície,
de maneira a formar um ângulo de 90° entre a
superfície e a ferramenta.
■ Carregue o dispositivo de segurança contra a
superfície para soltar a segurança da ferramenta.
O dispositivo de segurança deve ficar recolhido para
que possa carregar no gatilho.
■ Antes de fixar um outro agrafo ou um outro prego,
solte o gatilho e levante o dispositivo de segurança.
Nota: Deve levantar o dispositivo de segurança e
soltar o gatilho depois de cada agrafo ou prego para
rearmar a ferramenta. Não pode fixar o agrafo ou o
prego se o dispositivo de segurança não for
levantado e se o gatilho não for solto.
22
FGBDEINLSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
P
HR
Portugues
UTILIZAÇÃO
RETIRADA DE UM AGRAFO OU DE UM
PREGO ENCRAVADO
■ Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora.
■ Segure a agrafadora/pregadora ao contrário,
carregue nas patilhas e deslize a placa para trás para
ter acesso ao depósito.
■ Retire do depósito os agrafos/pregos que não
foram utilizados.
■ Retire o agrafo ou o prego encravado utilizando um
alicate de bico fino.
Nota: É imperativo que retire o agrafo ou o prego
encravado antes de utilizar outra vez a ferramenta.
Se tentar utilizar a agrafadora/pregadora com um
agrafo ou um prego é encravado, pode danificar o
mecanismo da sua ferramenta.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize unicamente peças sobresselentes de
origem quando fizer substituições. A utilização
de qualquer outra peça pode apresentar um
perigo ou danificar a sua ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de segurança ou óculos de
protecção com resguardos laterais quando utiliza
uma ferramenta eléctrica ou quando a limpa com
um jacto de ar. Se o trabalho provocar pó,
use também um resguardo facial ou uma máscara.
ADVERTÊNCIA
Para evitar os ferimentos graves, retire sempre a
bateria da ferramenta para a limpar ou fazer
qualquer operação de manutenção.
MANUTENÇÃO GERAL
Não utilize solventes para limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc.
ADVERTÊNCIA
Os elementos de plástico nunca devem entrar
em contacto com líquido de travões, gasolina,
produtos à base de petróleo, óleos penetrantes,
etc. Estas substâncias contêm produtos
químicos que podem danificar, enfraquecer ou
destruir o plástico.
Somente as peças indicadas na secção "Descrição"
podem ser reparadas ou substituídas pelo utilizador.
Todas as outras peças devem ser substituídas por um
Centro Serviço Homologado Ryobi.
23
FGBDEIPSDKNFIN GRHCZ RUSPLROSLOTR
NL
HR
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen
van de hierna vermelde voorschriften kan
ongelukken, zoals brand, elektrische schokken
en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Met de in onderstaande veiligheidsvoorschriften
gebruikte termen "elektrisch apparaat" of
"elektrisch gereedschap" worden alle elektrische
apparaten bedoeld, zowel apparaten die worden
gevoed door middel van een netsnoer als
apparaten met een accupak.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG.
WERKOMGEVING
■ Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed
verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken
werken ongelukken in de hand.
■ Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een
explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes.
Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen
deze in brand raken of ontploffen.
■ Houd kinderen, omstanders en huisdieren op
afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt.
Zij zouden u kunnen afleiden en de macht over het
gereedschap doen verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ De stekker van het elektrische apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. Ga niet aan de
stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker
voor elektrische apparaten met aardaansluiting.
Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv.
buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.).
Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als
een deel van uw lichaam in aanraking is met een
geaard oppervlak.
■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen
of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische
schokken wordt groter als er water binnentreedt in
een elektrisch apparaat.
■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat
nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de
stekker uit het stopcontact te halen door aan het
snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en
bewegende onderdelen.
Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als
het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit.
■ Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren
geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u
geen kans op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand als u een elektrisch
apparaat gebruikt. Gebruik het elektrische apparaat
niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent
van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.
Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid
voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken.
■ Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrusting.
Bescherm altijd uw ogen. Draag afhankelijk van de
omstandigheden ook een stofmasker, schoenen met
antislipzolen, een veiligheidshelm of gehoorbeschermers om het risico van ernstig lichamelijk
letsel te vermijden.
■ Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking
kan treden. Kijk eerst of de schakelaar wel op UIT
staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit.
Verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op de
schakelaar hebt of steek de stekker niet in het
stopcontact als de schakelaar op AAN staat om
ongelukken te voorkomen.
■ Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat
in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die
aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
■ Zorg dat u altijd uw evenwicht goed kunt bewaren.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver
weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie bent u
beter in staat om uw gereedschap in bedwang te
houden als er iets onverwachts gebeurt.
■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding
of sieraden. Houd uw haren, kleding en handen uit de
buurt van de bewegende delen. Wijde kleding,
sieraden of lange haren kunnen beklemd raken in de
bewegende delen.
■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is
geïnstalleerd en ook wordt gebruikt indien uw
machine daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u
lichamelijk letsel door inademing van schadelijke
stofdeeltjes.
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.