Ryobi CNS-1801M User Manual

®
CNS-1801M
AGRAFEUSE / CLOUEUSE MANUEL D’UTILISATION 1
F
NAILER / STAPLER USER’S MANUAL 5
GB
HEFT-/NAGELMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG 8
D
GRAPADORA / CLAVADORA MANUAL DE UTILIZACIÓN 12
E
GRAFFATRICE / CHIODATRICE MANUALE D’USO 16
I
AGRAFADORA / PREGADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20
P
NIET- EN NAGELMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING 24
NL
HÄFT- / SPIKMASKIN INSTRUKTIONSBOK 28
S
HÆFTE /SØMMEMASKINE BRUGERVEJLEDNING 32
DK
STIFTEPISTOL BRUKSANVISNING 36
N
JOHDOTON NAULAIN/NIITTAUSKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 40
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΓΙΑ ∆ΙΧΑΛΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 44
GR
TŰZŐ- / SZÖGBELÖVŐ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 48
HU
SPONKOVAČKA- NASTŘELOVACÍ PISTOLE NA SVORKY A HŘEBÍKY
CZ
лнЦигЦк кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 56
RU
MAŞINĂ DE CAPSAT/BĂTUT CUIE MANUAL DE UTILIZARE 60
RO
MASZYNA ZSZYWAJĄCA/ ZBIJAJĄCA GWOŹDZIAMI INSTRUKCJA OBSŁUGI 64
PL
SPENJAC / ŽEBLJALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK 68
SLO
KLAMERICA / ČAVLAR KORISNIČKI PRIRUČNIK 72
HR TR
ZIMBALAMA / ÇİVİLEME ALETİ KULLANMA KILAVUZU 76
NÁVOD K OBSLUZE 52
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanz gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques filaires que les outils électriques sans fil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussière inflammables.
Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux
domestiques à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La fiche de l'outil électrique doit être adaptée
à la prise. N'intervenez jamais sur la fiche.
N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
Evitez tout contact avec des surfaces mises à la
terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil
électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette ou ne le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche".
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
Veillez à toujours garder votre équilibre.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable
permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
Si votre outil est livré avec un système
d'aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé.
Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à l'inhalation de poussière nocive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS FILAIRES
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail
que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
1
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et
éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage
involontaire de l'outil.
Les outils doivent être rangés hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des présentes consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le contrôle.
Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. en tenant compte des spécificités de votre appareil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les
situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS SANS FIL
Assurez-vous que la gâchette est en position
"arrêt" ou verrouillée avant d'insérer la batterie.
L'insertion d'une batterie dans un outil allumé peut provoquer des accidents.
Seul un type de batterie spécifique doit être
utilisé avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-
la éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des incendies.
Le court-circuitage des contacts de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures, ou des incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez la zone touchée à
l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d'une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
RÉPARATIONS
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi
utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 18 V Vitesse d'agrafage 40 coups/min Batterie (non fournie) BPP-1817M / BPP-181M Chargeur (non fourni) BC-1815S / BC-1800
DESCRIPTION
1. Molette de réglage de la profondeur
2. Gâchette marche/arrêt
3. Poignée
4. Dispositif de sécurité intégré au bec
5. Magasin
6. Dispositifs de verrouillage
7. Batterie (non fournie)
8. Agrafes
9. Clous
10. Taquets
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre outil. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez des outils. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
2
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
UTILISATION
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation de pièces ou accessoires non recommandés peut entraîner des risques de blessures graves.
APPLICATIONS
Utilisez votre agrafeuse/cloueuse pour des opérations d'agrafage et de clouage.
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON FOURNIE) (Fig. 2)
Insérez la batterie dans l'agrafeuse/cloueuse,
en alignant les nervures de la batterie avec les rainures se trouvant à l'intérieur de l'agrafeuse/cloueuse.
Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage
situés sur les côtés de la batterie s'insèrent correctement et que la batterie est bien fixée avant de commencer à utiliser votre outil.
MISE EN GARDE
Lorsque vous insérez la batterie dans votre agrafeuse/cloueuse, assurez-vous que les nervures de la batterie s'alignent correctement avec les rainures situées à l'intérieur de l'appareil et que les dispositifs de verrouillage s'enclenchent bien. Une mauvaise insertion de la batterie pourrait endommager les composants internes.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE) (Fig. 2)
Repérez les dispositifs de verrouillage situés sur les
côtés de la batterie et appuyez dessus afin de pouvoir détacher la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
Retirez la batterie.
CHARGEMENT D'AGRAFES (Fig. 3-4)
Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez
sur les taquets et faites coulisser la tige vers l'arrière afin d'avoir accès au magasin.
Placez les agrafes dans le magasin, les pointes vers
le haut.
Refermez le magasin en faisant coulisser la tige vers
l'avant et assurez-vous que les taquets sont bien en place.
Insérez à nouveau la batterie dans l'agrafeuse/
cloueuse.
CHARGEMENT DE CLOUS (Fig. 3-5)
Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez
sur les taquets et faites coulisser la tige vers l'arrière afin d'avoir accès au magasin.
Placez les clous au centre du magasin, les pointes
vers le haut. Refermez le magasin en faisant coulisser la tige vers l'avant et assurez-vous que la bande de clous reste bien droite.
Remarque : Votre agrafeuse/cloueuse comporte deux rainures pour les clous. Utilisez la plus petite rainure pour placer des clous de 19 mm (3/4 inch) à 25 mm (1 inch), et la plus large pour les clous de 32 mm (1-1/4 inch). Reportez-vous aux indications apparaissant sur l'outil.
Assurez-vous que les taquets sont bien en place.
Insérez à nouveau la batterie dans l'agrafeuse/
cloueuse.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (Fig. 6)
Tournez la molette de réglage de la profondeur vers
la droite pour augmenter la force d'agrafage ou de clouage.
Tournez la molette de réglage de la profondeur vers la
gauche pour réduire la force d'agrafage ou de clouage.
Faites un essai en utilisant une chute du matériau
dans lequel vous voulez agrafer ou clouer afin d'obtenir le résultat souhaité.
Remarque : Plus le matériau est dur, plus la force d'agrafage ou de clouage doit être élevée.
AGRAFAGE OU CLOUAGE (Fig. 7)
Tenez fermement la poignée de votre agrafeuse/
cloueuse et placez le magasin à plat contre la surface, de façon à former un angle de 90° entre la surface et l'outil.
Appuyez le dispositif de sécurité contre la surface
pour désengager la sécurité de l'outil. Le dispositif de sécurité doit être enfoncé pour pouvoir appuyer sur la gâchette.
Avant de fixer une autre agrafe ou un autre clou,
relâchez la gâchette et soulevez le dispositif de sécurité.
Remarque : Vous devez soulever le dispositif de sécurité et relâcher la gâchette après chaque agrafe ou clou, afin de réarmer l'outil. Vous ne pourrez pas fixer d'agrafe ou de clou tant que le dispositif de sécurité ne sera pas relevé et la gâchette relâchée.
3
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
UTILISATION
RETRAIT D'UNE AGRAFE OU D'UN CLOU COINCÉ
Retirez la batterie de l'agrafeuse/cloueuse.
Tenez votre agrafeuse/cloueuse à l'envers, appuyez
sur les taquets et faites coulisser la tige vers l'arrière afin d'avoir accès au magasin.
Retirez du magasin les agrafes/clous qui n'ont pas
été utilisés.
Retirez l'agrafe ou le clou coincé à l'aide d'une pince
à bec effilé. Remarque : Il est impératif de retirer l'agrafe ou le
clou coincé avant d'utiliser de nouveau votre outil. Si vous essayez d'utiliser votre agrafeuse/cloueuse alors qu'une agrafe ou un clou est coincé, vous risquez d'endommager le mécanisme de votre outil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter un danger ou endommager votre outil.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique ou lorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air. Si le travail génère de la poussière, portez également un écran facial ou un masque.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours la batterie de l'outil pour le nettoyer ou réaliser toute opération d'entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
Seules les pièces énumérées dans la section "Description" peuvent être réparées ou remplacées par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Centre Service Agréé.
4
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool'' in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. Awrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction andcollection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
bindling of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
5
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal abjects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
SPECIFICATIONS
Voltage 18 V Staple speed 40 shots/min Battery pack (Not Included) BPP-1817M / BPP-181M Charger (Not Included) BC-1815S / BC-1800
DESCRIPTION
1. Depth Adjustment knob
2. Trigger Switch
3. Handle
4. Activation Foot
5. Magaeine
6. Latches
7. Battery Pack (Not included)
8. Staples
9. Brads
10. Tabs
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second issufficient to inflict serious injury.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting inpossible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this tool for nailing and stapling.
TO INSTALL BATTERY PACK (NOT INCLUDED) (Fig. 2)
Place on the the battery pack in the drill. Align the
raised rib battery pack with the groove inside the drill.
Make sure the latches on each side of the battery
pack snap into place and the battery pack is secured in drill the before beginning operation.
CAUTION
When placing battery pack in the tool, be sure raised rib on battery pack aligns with the bottom of the drill and latches into place properly. Improper installation of the battery pack can cause damage to internal components.
TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED) (Fig. 2)
Locate the latches on the side of the battery pack and
depress to release the battery pack from the drill.
Remove the battery pack from the drill.
6
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
OPERATION
LOADING THE TOOL WITH STAPLES (Fig. 3-4)
Remove battery pack from the tool.
Hold tool upside down; squeeze tabs and slide
base open.
Place staples in channel, legs facing upward and
close base.
Make sure the tabs are securely locked in place.
Reattach battery pack to tool.
LOADING THE TOOL WITH BRADS (Fig. 3-5)
Remove battery pack from the tool.
Hold tool upside down; squeeze tabs and slide
base open.
Place brads in the centre of the channel with "T" head
sitting on the slot base. Close base while making sure brad strip stays upright in channel.
Note: There are two channels for the brads. Use the smaller channel for brads sized 3/4 in. to 1 in. Use the larger channel for brads sized 1-1/4 in. Refer to molding on the tool.
Make sure that the tabs are securely locked in place.
Reattach battery pack to tool.
SETTING DEPTH (Fig. 6)
Rotate the depth adjustment knob clockwise to use
more force for nailing or stapling.
Rotate depth adjustment knob counter clockwise to
use less force for nailing or stapling.
Test on a scrap piece of the same material you are
using to achieve the desired results. Note: Harder materials will require more force to nail
or staple.
NAILING OR STAPLING (Fig. 7)
Hold handle firmly with magazine flat to workpiece
forming a 90º angle.
Press the activation foot of the nailer/stapler down
against the workpiece to disengage the safety interlock. The activation foot must be depressed before the switch trigger is depressed.
Release the trigger switch and activation foot before
driving another brad or staple. Note: You must release the activation foot and switch
trigger after each brad or staple to reset the tool. The tool will not fire another staple or brad until the activation foot and trigger switch are released.
REMOVING A JAMMED BRAD/STAPLE
Remove battery pack from the tool.
Hold tool upside down; squeeze tabs and slide
base open.
Remove unused brads/staples from magazine.
Remove jammed brad/staple with needle nose pliers.
Note: You must remove jammed brad/staple before using tool any further. If you try to fire a brad/staple while the tool is jammed, you could cause damage to the mechanism.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove thebattery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken ordestroy plastic which may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be re-paired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at a Authorized Service Center.
7
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss­achtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen führen. Unter dem in diesen Vorschriften verwendeten Begriff "elektrisches Gerät" sind sowohl elektrische Geräte mit Kabel als auch elektrische Geräte ohne Kabel (Akku-Geräte) zu verstehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
ARBEITSUMGEBUNG
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume können zu Unfällen führen.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten
können diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen.
Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder, Besucher und Haustiere fern.
Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Steckdose entsprechen. Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie
niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse gelegten elektrischen Geräten. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten oder
an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.).
Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in Ihr elektrisches Gerät eindringt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungs­kabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden
Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf
Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts stets umsichtig und konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät
nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen.
Schützen Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus" steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit der Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten oder das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter auf "Ein" steht.
Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten. Ein an einem mobilen Element des Geräts steckengebliebener Schlüssel kann schwere Körperverletzungen verursachen.
Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile Arbeits-
position trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser kontrollieren können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen Teilen fern. Eine weite Kleidung, Schmuckstücke und lange Haare können sich in den rotierenden Teilen verfangen.
Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden. Dadurch vermeiden Sie die Verletzungs-
risiken, die durch das Einatmen von schädlichem Staub auftreten können.
8
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL
Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es entwickelt wurde.
Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufbewahren.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Die Geräte müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben. Die Benutzung von Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte zurückzuführen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber
und geschliffen sind. Bei einem gut geschliffenen und sauberen Schneidgerät besteht weniger die Gefahr, dass es sich blockiert, und Sie können besser die Kontrolle darüber behalten.
Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits-
vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN OHNE KABEL (AKKU-GERÄTE)
Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des
Akkus, dass der Ein-/Aus-Schalter entweder auf "Aus" steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines
Akkus in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-
Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können, denn dies kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Der Kurzschluss der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder Brände auslösen.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akku-
flüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde,
muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
REPARATUREN
Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts sicher ist.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 18 V Heftgeschwindigkeit 40 Bewegungen/Min. Akku (nicht im Lieferumfang) BPP-1817M / BPP-181M Ladegerät (nicht im Lieferumfang) BC-1815S / BC-1800
BESCHREIBUNG
1. Drehschalter für Tiefeneinstellung
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Griff
4. In der Spitze integrierte Sicherheitsvorrichtung
5. Magazin
6. Sperrvorrichtungen
9
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
BESCHREIBUNG
7. Akku (nicht im Lieferumfang)
8. Heftklammern
9. Nägel
10. Ansätze
VERWENDUNG
WARNUNG
Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrem Gerät vertraut gemacht haben, stets wachsam. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit Geräten arbeiten. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augen­verletzungen verursachen.
WARNUNG
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Komponenten oder Zubehörteile für dieses Gerät. Die Verwendung von nicht empfohlenen Komponenten oder Zubehörteilen kann schwere Verletzungsrisiken auslösen.
ANWENDUNGEN
Verwenden Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine zum Heften und Nageln.
EINSETZEN DES AKKUS (NICHT IM LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
Setzen Sie den Akku in die Heft-/Nagelmaschine ein,
indem Sie die Rippen des Akkus mit den Rillen in der Heft-/Nagelmaschine ausrichten.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrvorrichtungen auf beiden Seiten des Akkus richtig einrasten und der Akku einwandfrei befestigt ist.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihre Heft-/ Nagelmaschine ist darauf zu achten, dass die Rippen des Akkus korrekt mit den Rillen im Gerät ausgerichtet und die Sperrvorrichtungen richtig eingerastet sind. Ein unsachgemäßes Einsetzen des Akkus kann interne Komponenten beschädigen.
ENTFERNEN DES AKKUS (NICHT IM LIEFERUMFANG) (Abb. 2)
Suchen Sie die Sperrvorrichtungen auf beiden Seiten
des Akkus und drücken Sie darauf, um den Akku aus der Heft-/Nagelmaschine entfernen zu können.
Entfernen Sie den Akku.
EINLEGEN VON HEFTKLAMMERN (Abb. 3-4)
Entfernen Sie den Akku aus der Heft-/Nagelmaschine.
Halten Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine verkehrt herum,
drücken Sie auf die Ansätze und schieben Sie den Schaft nach hinten, um Zugang zum Magazin zu erhalten.
Legen Sie die Heftklammern mit den Spitzen nach
oben in das Magazin.
Schließen Sie wieder das Magazin, indem Sie den
Schaft nach vorne schieben und sich vergewissern, dass die Ansätze richtig eingesetzt sind.
Setzen Sie den Akku wieder in die Heft-/
Nagelmaschine ein.
EINLEGEN VON NÄGELN (Abb. 3-5)
Entfernen Sie den Akku aus der Heft-/
Nagelmaschine.
Halten Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine verkehrt herum,
drücken Sie auf die Ansätze und schieben Sie den Schaft nach hinten, um Zugang zum Magazin zu erhalten.
Legen Sie die Nägel mit den Spitzen nach oben in die
Mitte des Magazins. Schließen Sie wieder das Magazin, indem Sie den Schaft nach vorne schieben und sich vergewissern, dass das Nägelband gerade bleibt.
Hinweis: Ihre Heft-/Nagelmaschine weist zwei Rillen für die Nägel auf. Verwenden Sie die kleinere Rille zum Einlegen von 19-mm- (3/4 Inch) bis 25-mm­Nägel (1 Inch), und die breitere Rille für 32-mm-Nägel (1-1/4 Inch). Achten Sie auf die Angaben auf dem Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Ansätze korrekt
eingesetzt sind.
Setzen Sie den Akku wieder in die Heft-/
Nagelmaschine ein.
EINSTELLUNG DER TIEFE (Abb. 6)
Drehen Sie den Drehschalter für Tiefeneinstellung
nach rechts, um die Heft- oder Nagelkraft zu erhöhen.
Drehen Sie den Drehschalter für Tiefeneinstellung
nach links, um die Heft- oder Nagelkraft zu verringern.
10
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
VERWENDUNG
Machen Sie einen Versuch mit einem Verschnitt des
Materials, das Sie heften oder vernageln möchten, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
Hinweis: Je härter das Material ist, desto höher muss die Heft- oder Nagelkraft sein.
HEFTEN ODER NAGELN (Abb. 7)
Halten Sie den Griff Ihrer Heft-/Nagelmaschine fest
und setzen Sie das Magazin flach auf die Fläche, um einen Winkel von 90° zwischen der Fläche und dem Gerät zu bilden.
Drücken Sie die Sicherheitsvorrichtung gegen die
Fläche, um die Gerätesicherheit zu lösen. Die Sicherheitsvorrichtung muss eingedrückt sein, um auf den Ein-/Aus-Schalter drücken zu können.
Bevor Sie eine andere Heftklammer oder einen
anderen Nagel befestigen, geben Sie den Ein-/ Aus-Schalter frei und heben Sie die Sicherheits­vorrichtung an.
Hinweis: Sie müssen nach jeder Heftklammer oder jedem Nagel die Sicherheitsvorrichtung anheben und den Ein-/Aus-Schalter freigeben, um das Gerät wieder zu entsichern. Sie können keine Heftklammer oder keinen Nagel befestigen, solange die Sicherheitsvorrichtung nicht angehoben und der Ein-/Aus-Schalter nicht freigegeben ist.
ENTFERNEN EINER EINGEKLEMMTEN HEFTKLAMMER ODER EINES EINGE­KLEMMTEN NAGELS
Entfernen Sie den Akku aus der Heft-/
Nagelmaschine.
Halten Sie Ihre Heft-/Nagelmaschine verkehrt herum,
drücken Sie auf die Ansätze und schieben Sie den Schaft nach hinten, um Zugang zum Magazin zu erhalten.
Entfernen Sie die nicht benutzten Heftklammern/
Nägel aus dem Magazin.
Entfernen Sie die eingeklemmte Heftklammer oder
den eingeklemmten Nagel mithilfe einer Flachrundzange.
Hinweis: Sie müssen die eingeklemmte Heftklammer oder den eingeklemmten Nagel unbedingt entfernen, bevor Sie Ihr Gerät wieder verwenden können. Wenn Sie versuchen, Ihre Heft-/Nagelmaschine zu verwenden, während eine Heftklammer oder ein Nagel eingeklemmt ist, können Sie den Mechanismus Ihres Geräts beschädigen.
WARTUNG
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts oder Reinigung des Geräts mit einem Luftstrahl stets eine Sicherheitsbrille oder eine Brille mit Seitenblende. Wenn bei der Arbeit Staub entsteht, müssen Sie ebenfalls einen Gesichtsschutz oder eine Maske tragen.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen müssen Sie vor der Reinigung oder jedem anderen Wartungsvorgang stets den Akku aus dem Gerät entfernen.
ALLGEMEINE WARTUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Es dürfen nur die im Abschnitt "Beschreibung" aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgewechselt werden.
11
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales. El término "máquina o herramienta eléctrica" que se emplea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las máquinas eléctricas que se conectan a la red de alimentación eléctrica como las herramientas inalámbricas.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propicios para que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en presencia de
elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica los
niños, las demás personas y los animales deben permanecer lejos de la zona de trabajo.
De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la máquina eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operación de mantenimiento en el enchufe. No utilice ningún adaptador con máquinas
eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos que tienen conexión a tierra o a masa.
No exponga ninguna máquina eléctrica a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté
en buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusi-
vamente alargaderas diseñadas para tal fin.
De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
No se descuide, preste mucha atención a lo que
está haciendo y use su sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No use una
máquina eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
Utilice elementos de protección adecuados.
Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
Evite que la máquina arranque accidentalmente.
Cerciórese de que el interruptor esté en posición "parada" antes de conectar el aparato. Para evitar la posibilidad de accidentes, no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posición "marcha".
Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete en uno de los elementos móviles de la máquina se podría producir un accidente con heridas corporales graves.
Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas o colgantes y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento.
Si la herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, evitará los riesgos de
heridas derivados de la inhalación de polvo nocivo.
12
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS CON CABLE
No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que
mejor se adecue al trabajo que desee realizar. La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
No utilice la máquina si el interruptor no funciona
correctamente. Una máquina que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar algún accesorio o guardarla.
De este modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
Las herramientas deben guardarse fuera del
alcance de los niños. No deje que esta máquina sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la máquina.
Mantenga sus herramientas limpias y bien
afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá controlar mejor el funcionamiento de la herramienta.
Aplique las presentes instrucciones de seguridad
cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc. teniendo en cuenta las características específicas de esta máquina, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar.
Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina únicamente para los trabajos para los que ha sido diseñada.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
Antes de poner la batería, compruebe que el
gatillo está en la posición "parada" o bloqueado.
Si introduce una batería en una herramienta encendida, puede provocar accidentes.
Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta inalámbrica.
La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí y provocar quemaduras o incendios. Un cortocircuito
en los contactos de la batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
Evite todo contacto con el líquido de la batería en
caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus
ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
REPARACIONES
Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar
su herramienta eléctrica sin peligro.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión eléctrica 18 V Velocidad de grapado 40 mov. por minuto Batería (no suministrada) BPP-1817M / BPP-181M Cargador (no suministrado) BC-1815S / BC-1800
DESCRIPCIÓN
1. Rueda para regular la profundidad
2. Gatillo de marcha/parada
3. Empuñadura
4. Dispositivo de seguridad integrado en el pico
5. Cargador de grapas o clavos
13
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
DESCRIPCIÓN
6. Dispositivos de bloqueo
7. Batería (no suministrada)
8. Grapas
9. Clavos
10. Tacos
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Aún cuando esté familiarizado con la herramienta no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice herramientas. Si incumple esta consigna pueden proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. La utilización de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves.
APLICACIONES
Utilice la grapadora/clavadora para las operaciones de grapado y clavado.
INSTALAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) (Fig. 2)
Coloque la batería en la grapadora/clavadora,
alineando las nervaduras de la batería con las ranuras que se encuentran dentro de la grapadora/ clavadora.
Antes de comenzar a utilizar la herramienta, compruebe
que los dispositivos de bloqueo que se encuentran a ambos lados de la batería se acoplan correctamente y que la batería está bien fijada en la máquina.
ADVERTENCIA
Cuando coloque la batería en la grapadora/ clavadora, controle que las nervaduras de la batería están correctamente alineadas con las ranuras que se encuentran dentro de la herramienta y que los dispositivos de bloqueo se enganchan correctamente. Si la batería estuviera mal colocada podría deteriorar los componentes internos.
RETIRAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA) (Fig. 2)
Localice los dispositivos de bloqueo situados a
ambos lados de la batería y presiónelos para retirar la batería de la grapadora/clavadora.
Retire la batería.
PARA CARGAR GRAPAS (Fig. 3-4)
Retire la batería de la grapadora/clavadora.
Sostenga la grapadora/clavadora al revés, presione
los tacos y deslice la varilla hacia atrás para acceder al cargador de grapas.
Coloque las grapas en el cargador, con las puntas
hacia arriba.
Cierre el cargador deslizando la varilla hacia adelante
y compruebe que los tacos están bien colocados.
Coloque de nuevo la batería en la grapadora/
clavadora.
PARA CARGAR CLAVOS (Fig. 3-5)
Retire la batería de la grapadora/clavadora.
Sostenga la grapadora/clavadora al revés, presione
los tacos y deslice la varilla hacia atrás para acceder al cargador de clavos.
Coloque los clavos en el cargador, con las puntas
hacia arriba. Cierre el cargador deslizando la varilla hacia adelante y compruebe que la banda de clavos queda bien recta.
Observación: La grapadora/clavadora incluye dos ranuras para los clavos. Utilice la ranura más pequeña para colocar clavos de 19 mm (3/4 inch) a 25 mm (1 inch), y la más ancha para los clavos de 32 mm (1-1/4 inch). Consulte las indicaciones que figuran en la herramienta.
Cerciórese de que los tacos estén bien insertados.
Coloque de nuevo la batería en la grapadora/
clavadora.
REGULACIÓN DE LA PROFUNDIDAD (Fig. 6)
Gire la rueda para ajustar la profundidad hacia la
derecha para aumentar la fuerza de grapado o clavado.
Gire la rueda para ajustar la profundidad hacia la
izquierda para reducir la fuerza de grapado o clavado.
Haga una prueba en un recorte del material que desea
grapar o clavar para obtener el resultado deseado.
14
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
E
HR
Español
UTILIZACIÓN
Observación: Cuanto más duro sea el material,
mayor tendrá que ser la fuerza de grapado o clavado.
GRAPADO O CLAVADO (Fig. 7)
Sostenga firmemente la empuñadura de la
grapadora/clavadora y coloque el cargador de plano contra la superficie, para formar un ángulo de 90° entre la superficie y la herramienta.
Apoye el dispositivo de seguridad contra la superficie
para liberar el dispositivo de seguridad de la herramienta. Para poder presionar el gatillo, el dispositivo de seguridad debe estar pulsado.
Antes de fijar otra grapa u otro clavo, suelte el gatillo
y levante el dispositivo de seguridad. Observación: Debe levantar el dispositivo de
seguridad y soltar el gatillo después de cada grapa o clavo, para rearmar la herramienta. No podrá fijar ningún clavo o grapa mientras el dispositivo de seguridad no esté levantado y el gatillo soltado.
RETIRAR UNA GRAPA O UN CLAVO ATASCADO
Retire la batería de la grapadora/clavadora.
Sostenga la grapadora/clavadora al revés, presione
los tacos y deslice la varilla hacia atrás para acceder al cargador.
Retire del cargador los clavos/grapas no utilizados.
Retire la grapa o el clavo atascado con una pinza de
pico alargado. Observación: Es imprescindible retirar la grapa o el
clavo atascado antes de volver a utilizar la herramienta. Si intenta utilizar la grapadora/clavadora con una grapa o un clavo atascado, puede dañar el mecanismo de la herramienta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar la herramienta.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales cuando trabaje con una herramienta eléctrica o cuando la limpie con un chorro de aire. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla facial o una mascarilla.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves, retire la batería de la herramienta cuando vaya a limpiarla o cuando efectúe cualquier operación de mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden dañarse con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en la sección “Descripción”. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Habilitado.
15
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
I
HR
Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. Il termine "apparecchio elettrico" utilizzato nelle norme di sicurezza seguenti indica sia gli apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi elettrici a batteria.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AMBIENTE DI LAVORO
Mantenere pulito e ben illuminato l'ambiente
di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono fonte di incidenti.
Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente
in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili. Le scintille provocate dagli apparecchi
elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
tenere bambini, estranei ed animali domestici lontani dall'area di lavoro. Potrebbero infatti
distrarre l'utilizzatore e fargli perdere il controllo dell'apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina dell'apparecchio elettrico deve essere
adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai
adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
Evitare eventuali contatti con le superfici messe a
terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche
aumentano se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa.
Non esporre mai un apparecchio elettrico alla
pioggia o all'umidità. I rischi di scosse elettriche aumentano se vi è un'infiltrazione d'acqua nell'apparecchio.
Controllare che il cavo d'alimentazione sia
sempre in buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo d'alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall'alimentazione elettrica. Mantenere il cavo d'alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento.
I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo
prolunghe concepite per un tale impiego.
In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
rimanere sempre vigili, prestare attenzione a ciò che si fa ed agire con buon senso. Non utilizzare
l'apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto l'effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
Indossare attrezzature di protezione adeguate.
Proteggere sempre gli occhi. A seconda delle situazioni, indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
Evitare qualunque avvio involontario. Prima di
collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, accertarsi che l'interruttore si trovi in posizione di "arresto". Onde evitare i rischi di incidenti, non spostare l'apparecchio mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo all'alimentazione elettrica se l'interruttore si trova in posizione di "marcia".
Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in
funzione l'apparecchio. Una chiave di serraggio che rimanga inserita in un elemento mobile dell'appa­recchio potrebbe provocare gravi lesioni fisiche.
Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene
in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Una posizione di lavoro stabile
consente di avere un maggiore controllo dell'appa­recchio nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa.
Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
indumenti ampi o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti e le mani a distanza dai componenti mobili. Gli abiti ampi, i gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell'apparecchio.
Nel caso in cui l'apparecchio abbia in dotazione
un dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi che venga installato ed utilizzato in modo corretto. Così facendo, si eviteranno i rischi di
lesioni legate all'inalazione di polvere nociva.
16
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
I
HR
Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI A FILO
Non forzare l'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio
adeguato al lavoro da effettuare. L'apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
Non utilizzare un apparecchio elettrico se
l'interruttore non ne consente l'avvio e l'arresto.
Fare assolutamente riparare un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente, onde evitare che sia pericoloso.
Scollegare l'apparecchio prima di procedere ad
operazioni di regolazione, alla sostituzione degli accessori o al suo riponimento. In questo modo
è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell'apparecchio.
Gli apparecchi devono essere riposti fuori dalla
portata dei bambini. Non consentire l'utilizzo dell'apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza. Gli apparecchi diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli.
Effettuare un'accurata manutenzione degli
apparecchi. Controllare l'allineamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell'apparecchio. In presenza di componenti danneggiati, fare riparare l'apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.
Mantenere gli apparecchi puliti ed affilati. Se un
utensile da taglio viene mantenuto pulito e adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi saranno inferiori e l'utilizzatore potrà conservare un maggiore controllo dell'apparecchio.
Durante l'utilizzo dell'apparecchio, degli
accessori, delle punte, ecc., attenersi alle presenti norme di sicurezza, tenendo conto delle particolarità dell'apparecchio, dello spazio di lavoro e del lavoro da eseguire. Onde evitare
situazioni di pericolo, utilizzare l'apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato concepito.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI A BATTERIA
Prima di procedere all'inserimento della batteria,
accertarsi che il grilletto sia in posizione di "arresto" o che sia bloccato. L'inserimento di una
batteria in un apparecchio acceso può essere causa di incidenti.
Con un apparecchio a batteria deve essere
utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico. L'impiego di una batteria non conforme
può provocare un incendio.
Quando la batteria non viene utilizzata,
conservarla a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli con conseguente pericolo di ustioni o di incendi. Il cortocircuito dei poli della
batteria può provocare scintille, ustioni o incendi.
Evitare qualunque contatto con il liquido della
batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. Qualora si verificasse questo tipo
di situazione, risciacquare con acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.
INTERVENTI DI RIPARAZIONE
Eventuali riparazioni devono essere effettuate da
un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti di ricambio originali. In questo modo sarà possibile
utilizzare l'apparecchio elettrico in totale sicurezza.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione 18 V Velocità di aggraffatura 40 colpi/min. Batteria (non fornita) BPP-1817M / BPP-181M Caricabatteria (non fornito) BC-1815S / BC-1800
DESCRIZIONE
1. Manopola di regolazione della profondità
2. Grilletto di marcia/arresto
3. Impugnatura
4. Dispositivo di sicurezza integrato nel beccuccio
17
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
I
HR
Italiano
DESCRIZIONE
5. Caricatore
6. Dispositivi di bloccaggio
7. Batteria (non fornita)
8. Punti metallici
9. Chiodi
10. Linguette di chiusura
UTILIZZO
AVVERTENZA
Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito dimestichezza con l'apparecchio. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un apparecchio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. La mancata osservanza di questa norma può comportare la proiezione di corpi estranei e provocare gravi lesioni agli occhi.
AVVERTENZA
Non utilizzare componenti o accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore per questo apparecchio. L'impiego di componenti o accessori non raccomandati può comportare il rischio di gravi lesioni.
APPLICAZIONI
Utilizzare la graffatrice/chiodatrice per operazioni di aggraffatura e chiodatura.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA) (Fig. 2)
Inserire la batteria nella graffatrice/chiodatrice,
allineando le nervature della batteria rispetto alle scanalature presenti all'interno dell'apparecchio.
Prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi
che i dispositivi di bloccaggio posti ai lati della batteria si innestino correttamente e che la batteria sia adeguatamente fissata.
ATTENZIONE
Durante l'inserimento della batteria nella graffatrice/chiodatrice, accertarsi che le nervature della batteria si allineino correttamente rispetto alle scanalature poste all'interno dell'apparecchio e che i dispositivi di bloccaggio si inseriscano adeguatamente. Un cattivo inserimento della batteria potrebbe danneggiare i componenti interni.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA) (Fig. 2)
Per rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice,
individuare i dispositivi di bloccaggio situati sui lati della batteria e premerli.
Rimuovere la batteria.
CARICAMENTO DI PUNTI METALLICI (Figg. 3-4)
Rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice.
Tenere la graffatrice/chiodatrice al contrario, premere
le linguette di chiusura e fare scorrere l'asta all'indietro, in modo tale da accedere al caricatore.
Introdurre i punti metallici nel caricatore, rivolgendone
le punte verso l'alto.
Richiudere il caricatore facendo scorrere l'asta in
avanti, quindi assicurarsi che le linguette di chiusura siano adeguatamente posizionate.
Inserire nuovamente la batteria nella graffatrice/
chiodatrice.
CARICAMENTO DI CHIODI (Figg. 3-5)
Rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice.
Tenere la graffatrice/chiodatrice al contrario, premere
le linguette di chiusura e fare scorrere l'asta all'indietro, in modo tale da accedere al caricatore.
Introdurre i chiodi al centro del caricatore,
rivolgendone le punte verso l'alto. Richiudere il caricatore facendo scorrere l'asta in avanti, quindi assicurarsi che la striscia di chiodi rimanga diritta.
Nota: La graffatrice/chiodatrice presenta due scanalature per i chiodi. Utilizzare la scanalatura più piccola per posizionare chiodi da 19 mm (3/4") a 25 mm (1") e quella più grande per chiodi da 32 mm (1-1/4"). Fare riferimento alle indicazioni riportate sull'apparecchio.
Accertarsi che le linguette di chiusura siano
adeguatamente posizionate.
Inserire nuovamente la batteria nella graffatrice/
chiodatrice.
18
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
I
HR
Italiano
UTILIZZO
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ (Fig. 6)
Ruotare la manopola di regolazione della profondità
verso destra, per aumentare la forza di aggraffatura o di chiodatura.
Ruotare la manopola di regolazione della profondità
verso sinistra, per diminuire la forza di aggraffatura o di chiodatura.
Fare una prova utilizzando un pezzo di scarto del
materiale in cui si intende eseguire l'aggraffatura o la chiodatura, in modo tale da ottenere il risultato desiderato.
Nota: Quanto più il materiale è duro, tanto maggiore deve essere la forza di aggraffatura o di chiodatura.
AGGRAFFATURA O CHIODATURA (Fig. 7)
Tenere saldamente l'impugnatura della graffatrice/
chiodatrice ed appoggiare il caricatore contro la superficie, in modo tale da formare un angolo di 90° tra la superficie e l'apparecchio.
Premere il dispositivo di sicurezza contro la
superficie, per disinserire la sicurezza dell'appa­recchio. Il dispositivo di sicurezza deve essere inserito per potere premere il grilletto.
Prima di fissare un altro punto metallico o un altro
chiodo, rilasciare il grilletto e sollevare il dispositivo di sicurezza.
Nota: È necessario sollevare il dispositivo di sicurezza e rilasciare il grilletto dopo ogni punto metallico o ogni chiodo, in modo tale da riarmare l'apparecchio. Non è possibile fissare un punto metallico o un chiodo finché il dispositivo di sicurezza non viene sollevato e il grilletto non viene rilasciato.
RIMOZIONE DI UN PUNTO METALLICO O DI UN CHIODO INCASTRATO
Rimuovere la batteria dalla graffatrice/chiodatrice.
Tenere la graffatrice/chiodatrice al contrario, premere
le linguette di chiusura e fare scorrere l'asta all'indietro, in modo tale da accedere al caricatore.
Rimuovere dal caricatore i punti metallici/chiodi che
non sono stati utilizzati.
Togliere il punto metallico o il chiodo incastrato
servendosi di una pinza a becchi lunghi.
Nota: Prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio, è assolutamente necessario rimuovere il punto metallico o il chiodo incastrato. Se si tenta di utilizzare la graffatrice/chiodatrice con un punto metallico o un chiodo incastrato, si rischia infatti di danneggiare il meccanismo dell'apparecchio.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. L'impiego di qualunque altro componente può rappresentare un pericolo o danneggiare l'apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un apparecchio elettrico o quando lo si pulisce con un getto d'aria, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare anche una protezione per il viso o una maschera.
AVVERTENZA
Onde evitare i rischi di gravi lesioni, rimuovere sempre la batteria dall'apparecchio quando lo si pulisce o si esegue un qualsiasi intervento di manutenzione.
MANUTENZIONE GENERALE
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.
AVVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
Soltanto i componenti elencati nella sezione "Descrizione" possono essere riparati o sostituiti dall'utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato.
19
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
P
HR
Portugues
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas instruções de segurança seguintes designa tanto as ferramentas eléctricas que se ligam à corrente como as ferramentas eléctricas sem fio.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES.
AMBIENTE DE TRABALHO
Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Os espaços atulhados e escuros são propícios aos acidentes.
Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente
explosivo, como por exemplo perto de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As centelhas
provenientes das ferramentas eléctricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
Mantenha as crianças, os visitantes e os animais
afastados quando utilizar uma ferramenta eléctrica porque poderiam distrai-lo e fazer-lhe
perder o controlo da ferramenta.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
A ficha da ferramenta eléctrica deve estar
adaptada à tomada. Nunca faça nenhuma intervenção na ficha. Nunca utilize um adaptador com ferramentas eléctricas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à
terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, frigoríficos, etc.). Os riscos de choques
eléctricos aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto com superfícies ligadas à terra ou à massa.
Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva
nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico aumentam se a água penetrar numa ferramenta eléctrica.
Conserve o fio de alimentação em bom estado.
Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, de óleo e de objectos afiados ou de elementos em movimento. Os riscos de choque eléctrico aumentam se o fio estiver danificado ou emaranhado.
Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente
extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e
demonstre bom senso quando utiliza uma ferramenta eléctrica. Não utilize a sua ferramenta
se estiver cansado, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.
Use um equipamento adequado de protecção.
Proteja sempre os seus olhos. Conforme as circunstâncias, use também uma máscara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves.
Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-
se de que o interruptor está na posição "Desligar" antes de ligar a sua ferramenta à corrente. Para evitar os riscos de acidentes, não desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue à corrente se o interruptor estiver na posição "Ligar".
Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento móvel da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Uma posição de trabalho estável permite controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito.
Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas
nem jóias. Do mesmo modo, mantenha os cabelos, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis. As roupas folgadas, as jóias e os cabelos compridos podem ficar presos nos elementos em movimento.
Se a ferramenta for entregue com um sistema de
aspiração de poeira, o mesmo deve ser instalado e utilizado correctamente. Evitará assim os riscos
de ferimentos relacionados com a inalação de poeiras nocivas.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS COM FIO
Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta
adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta será mais eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o qual foi concebida.
20
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
P
HR
Portugues
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Não utilize uma ferramenta eléctrica se o
interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e
desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
Desligue a ferramenta da corrente antes de
efectuar ajustes, substituir acessórios ou de arrumá-la. Desse modo reduz os riscos de arranque
da ferramenta por descuido.
As ferramentas devem ser arrumadas fora do
alcance das crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segurança utilizar a ferramenta. As ferramentas são perigosas em mãos de pessoas sem experiência.
Trate as ferramentas com cuidado. Verifique o
alinhamento das peças móveis. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer outro elemento que possa afectar o funcionamento da ferramenta. Se houver peças danificadas, mande reparar a sua ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são devidos a uma má manutenção das ferramentas.
Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas.
Uma ferramenta de corte bem afiada e limpa correrá menos riscos de bloquear e poderá conservar melhor o seu controlo.
Respeite estas instruções de segurança quando
utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. levando em conta as especificidades do aparelho, do espaço de trabalho e do trabalho a efectuar. Para evitar situações perigosas, utilize a
sua ferramenta eléctrica apenas para trabalhos para os quais está adaptada.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS SEM FIO
Certifique-se que o gatilho está na posição
"desliga" ou bloqueado antes de inserir a bateria.
A inserção de uma bateria numa ferramenta acesa pode provocar acidentes.
Só se deve utilizar um tipo de bateria específica
com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer outra bateria pode provocar um incêndio.
Quando a bateria não for utilizada, conserve-a
afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, parafusos, pregos ou qualquer outro objecto que possa ligar os contactos entre si, o que poderia provocar queimaduras ou incêndios.
O curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar centelhas, queimaduras ou incêndios.
Evite qualquer contacto com o líquido da bateria
em caso de fuga da bateria devido a uma utilização abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona
afectada com água limpa. Se os olhos forem atingidos, consulte também um médico. O líquido projectado de uma bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
REPARAÇÕES
Qualquer reparação deve ser efectuada por um
técnico qualificado, utilizando unicamente peças sobresselentes de origem. Desse modo poderá
utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda a segurança.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão 18 V Velocidade de agrafagem 40 impactos/min Bateria (não fornecida) BPP-1817M / BPP-181M Carregador (não fornecido) BC-1815S / BC-1800
DESCRIÇÃO
1. Botão de ajuste da profundidade
2. Gatilho liga/desliga
3. Pega
4. Dispositivo de segurança integrado no bico
5. Depósito
6. Dispositivos de bloqueio
7. Bateria (não fornecida)
8. Agrafos
9. Pregos
10. Patilhas
UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não diminua a sua vigilância mesmo depois de se ter familiarizado com a sua ferramenta. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de segurança ou óculos de protecção munidos de resguardos laterais quando utilizar ferramentas. A falta de cumprimento desta instrução pode ocasionar a projecção de corpos estranhos para os seus olhos e provocar lesões oculares graves.
21
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
P
HR
Portugues
UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não utilize peças nem acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante para esta ferramenta. A utilização de peças ou de acessórios não recomendados pode ocasionar riscos de ferimentos graves.
APLICAÇÕES
Utilize a agrafadora/pregadora para operações de agrafagem e de pregagem.
INSTALAÇÃO DA BATERIA (NÃO FORNECIDA) (Fig. 2)
Introduza a bateria na agrafadora/pregadora,
alinhando as nervuras da bateria com as ranhuras que se encontram dentro da agrafadora/pregadora.
Certifique-se de que os dispositivos de bloqueio
situados nos lados da bateria ficam correctamente inseridos e que a bateria está bem fixada antes de começar a utilizar a ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Quando introduzir a bateria no aspirador portátil, certifique-se que as nervuras em relevo da bateria ficam correctamente alinhadas com as ranhuras situadas no interior do aparelho e que os dispositivos de bloqueio encaixam bem. Uma inserção incorrecta da bateria poderia danificar os componentes internos.
RETIRADA DA BATERIA (NÃO FORNECIDA) (Fig. 2)
Localize os dispositivos de bloqueio situados nos
lados da bateria e carregue neles para poder retirar a bateria da agrafadora/pregadora.
Retire a bateria.
CARREGAMENTO DE AGRAFOS (Fig. 3-4)
Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora.
Segure a agrafadora/pregadora ao contrário,
carregue nas patilhas e deslize a placa para trás para ter acesso ao depósito.
Ponha os agrafos no depósito com as pontas
para cima.
Feche o depósito fazendo deslizar a placa para a
frente e verifique se as patilhas estão nos seus devidos lugares.
Introduza a bateria na agrafadora/pregadora.
CARREGAMENTO DE PREGOS (Fig. 3-5)
Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora.
Segure a agrafadora/pregadora ao contrário,
carregue nas patilhas e deslize a placa para trás para ter acesso ao depósito.
Ponha os pregos no centro do depósito com as
pontas para cima. Feche o depósito fazendo deslizar a placa para a frente e verifique se o pente de pregos fica bem direito.
Nota: A agrafadora/pregadora tem duas ranhuras para os pregos. Utilize a ranhura mais pequena para pôr pregos de 19 mm (3/4 inch) a 25 mm (1 inch) e a mais larga para os pregos de 32 mm (1-1/4 inch). Refira-se às indicações que aparecem na ferramenta.
Certifique-se que as patilhas ficam bem inseridas.
Introduza a bateria na agrafadora/pregadora.
AJUSTE DA PROFUNDIDADE (Fig. 6)
Rode o botão de ajuste da profundidade para a direita
para aumentar a força de agrafagem ou de pregagem.
Rode o botão de ajuste da profundidade para a
esquerda para diminuir a força de agrafagem ou de pregagem.
Faça um ensaio com um pedaço do material onde quer
agrafar ou pregar para obter o resultado pretendido. Nota: Quanto mais duro for o material, maior deve
ser a força de agrafagem ou de pregagem.
AGRAFAGEM OU PREGAGEM (Fig. 7)
Segure firmemente a pega da agrafadora/pregadora
e ponha o depósito assente contra a superfície, de maneira a formar um ângulo de 90° entre a superfície e a ferramenta.
Carregue o dispositivo de segurança contra a
superfície para soltar a segurança da ferramenta. O dispositivo de segurança deve ficar recolhido para que possa carregar no gatilho.
Antes de fixar um outro agrafo ou um outro prego,
solte o gatilho e levante o dispositivo de segurança. Nota: Deve levantar o dispositivo de segurança e
soltar o gatilho depois de cada agrafo ou prego para rearmar a ferramenta. Não pode fixar o agrafo ou o prego se o dispositivo de segurança não for levantado e se o gatilho não for solto.
22
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
P
HR
Portugues
UTILIZAÇÃO
RETIRADA DE UM AGRAFO OU DE UM PREGO ENCRAVADO
Retire a bateria da sua agrafadora/pregadora.
Segure a agrafadora/pregadora ao contrário,
carregue nas patilhas e deslize a placa para trás para ter acesso ao depósito.
Retire do depósito os agrafos/pregos que não
foram utilizados.
Retire o agrafo ou o prego encravado utilizando um
alicate de bico fino. Nota: É imperativo que retire o agrafo ou o prego
encravado antes de utilizar outra vez a ferramenta. Se tentar utilizar a agrafadora/pregadora com um agrafo ou um prego é encravado, pode danificar o mecanismo da sua ferramenta.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize unicamente peças sobresselentes de origem quando fizer substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar a sua ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de segurança ou óculos de protecção com resguardos laterais quando utiliza uma ferramenta eléctrica ou quando a limpa com um jacto de ar. Se o trabalho provocar pó, use também um resguardo facial ou uma máscara.
ADVERTÊNCIA
Para evitar os ferimentos graves, retire sempre a bateria da ferramenta para a limpar ou fazer qualquer operação de manutenção.
MANUTENÇÃO GERAL
Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc.
ADVERTÊNCIA
Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estas substâncias contêm produtos químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico.
Somente as peças indicadas na secção "Descrição" podem ser reparadas ou substituídas pelo utilizador. Todas as outras peças devem ser substituídas por um Centro Serviço Homologado Ryobi.
23
F GB D E I P S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
NL
HR
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde voorschriften kan ongelukken, zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Met de in onderstaande veiligheidsvoorschriften gebruikte termen "elektrisch apparaat" of "elektrisch gereedschap" worden alle elektrische apparaten bedoeld, zowel apparaten die worden gevoed door middel van een netsnoer als apparaten met een accupak.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG.
WERKOMGEVING
Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed
verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken werken ongelukken in de hand.
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een
explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes.
Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen deze in brand raken of ontploffen.
Houd kinderen, omstanders en huisdieren op
afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt.
Zij zouden u kunnen afleiden en de macht over het gereedschap doen verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekker van het elektrische apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. Ga niet aan de stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker voor elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv.
buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.).
Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard oppervlak.
Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen
of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat.
Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat
nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en bewegende onderdelen.
Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit.
Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren
geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Gebruik het elektrische apparaat
niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt. Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken.
Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrusting.
Bescherm altijd uw ogen. Draag afhankelijk van de omstandigheden ook een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm of gehoor­beschermers om het risico van ernstig lichamelijk letsel te vermijden.
Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking
kan treden. Kijk eerst of de schakelaar wel op UIT staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op de schakelaar hebt of steek de stekker niet in het stopcontact als de schakelaar op AAN staat om ongelukken te voorkomen.
Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat
in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Zorg dat u altijd uw evenwicht goed kunt bewaren.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te houden als er iets onverwachts gebeurt.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding
of sieraden. Houd uw haren, kleding en handen uit de buurt van de bewegende delen. Wijde kleding, sieraden of lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende delen.
Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is
geïnstalleerd en ook wordt gebruikt indien uw machine daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u
lichamelijk letsel door inademing van schadelijke stofdeeltjes.
24
Loading...
+ 60 hidden pages