Ryobi CMS-1801 User Manual

CMS-1801
SCIE À COUPE D’ONGLET SANS FIL PROFESSIONNELLE, MANUEL D’UTILISATION 7 210 mm, 18 V
210MM, 18 VOLT PROFESSIONAL OPERATOR’S MANUAL 28 CORDLESS MITRE SAW
PROFESSIONELLE AKKU KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE, BEDIENUNGSANLEITUNG 48 210 mm, 18 V
INGLETADORASIN CABLE PROFESIONAL, MANUAL DE UTILIZACIÓN 69 210 mm, 18 V
TRONCATRICE RADIALE SENZAFILO PROFESSIONALE, MANUALE D’USO 89 210 mm, 18 V
SERRA CIRCULAR ANGULAR SEM FIO PROFISSIONAL, MANUAL DE UTILIZAÇÃO 109 210 mm, 18 V
PROFESSIONELE ACCU-VERSTEKZAAGMACHINE, GEBRUIKERSHANDLEIDING 130 210 mm, 18 V
SLADDLÖS GERINGSSÅG FÖR YRKESMÄSSIGT BRUK, INSTRUKTIONSBOK 151 210 mm, 18 V
PROFESSIONEL BATTERIDREVEN GERINGSSAV, BRUGERVEJLEDNING 171 210 mm, 18 V
PROFESJONELL OPPLADBAR GJÆRSAG, BRUKSANVISNING 191 210 mm, 18 V
JOHDOTON KULMAUSSAHA AMMATTIKÄYTTÖÖN, KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 210 210 mm, 18 V
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ, Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 229
210 mm, 18 V
AKKUMULÁTOROS PROFI RÉZSÚT VÁGÓ FÙRÉSZ, HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 251 210 mm, 18 V
PROFESIONÁLNÍ AKUMULÁTOROVÁ POKOSOVÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE 272 210 mm, 18 V
икйоЦллайзДгъзДь мЙйгъзадйЗДь иагД кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 292
зД ЕДнДкЦЦ, 210 ПП, 18 З
FIERĂSTRĂU DE TĂIAT ÎN UNGHI FĂRĂ FIR PORFESIONAL, MANUAL DE UTILIZARE 312 210 mm, 18 V
AKUMULATOROWA PROFESJONALNA PILARKA UKOÂNA, INSTRUKCJA OBS¸UGI 334 210 mm, 18 V
F
GB
D E
I
P
NL
S
DK
N
FIN GR
HU CZ
RU RO
PL
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage
et la mise en service.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de montar y poner en marcha
la sierra.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione della sega, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale. Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding
te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Προσοχή ! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη συναρµολγηση
και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem ! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŒírásokat az összeszerelés és az
üzembe helyezés ellŒt elolvassa !
DÛleÏité upozornûní! Pfied montáÏí náfiadí a uvedením do provozu je nutné si pfieãíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Aten—ie ! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj …i de
punerea în func—iune.
Uwaga ! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si´ Paƒstwo zapoznaç z zaleceniami
zawartymi w niniejszym sposobie u˝ycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A mıszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmûny technick˘ch údajÛ vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrze˝eniem modyfikacji technicznych
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
A
B
C
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16
A
B
C
A
B
C
D
E
A
A
B
A
B
A
A
B
A
B
C
A
B
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
A
E
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27 Fig. 28
A
B
C
D
E
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
E
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
A B
C
D
A
B
C
D
A
C
B
A
B
A
B
C
A
B
A
B
A
B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
7
1. INTRODUCTION
Votre scie comporte de nombreuses fonctions qui optimiseront vos travaux de coupe. Priorité a été donnée à la sécurité, performance et fiabilité pour en faire un outil facile à entretenir et à utiliser.
MISE EN GARDE : Il est important de lire entièrement le présent manuel d'utilisation et de bien le comprendre avant d'utiliser votre scie. Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité et aux symboles de sécurité, tels que Danger, A vertissement et Mise en garde. L'utilisation correcte et à bon escient de votre scie vous permettra de profiter d'un outil fiable durant des années en toute sécurité.
Ce symbole indique les précautions importantes à prendre. Il sert à attirer votre attention, votre sécurité est en jeu !!!
AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière si besoin est. Nous recommandons aux porteurs de lunettes de vue de protéger ces dernières en les recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité servent à attirer votre attention sur d’éventuels dangers. Ces symboles et les informations qui les accompagnent méritent la plus grande attention. Toutefois, ceux-ci ne suffisent pas à éliminer les dangers et ne peuvent en rien remplacer les mesures adéquates de prévention des accidents.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ :indique un danger , un avertissement ou une
mise en garde. Peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
DANGER : le non respect d’une consigne de sécurité provoquera de graves blessures à votre encontre ou à l’encontre d’autres personnes. Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
AVERTISSEMENT :le non respect d’une consigne de sécurité peut provoquer de graves blessures à votre encontre ou à l’encontre d’autres personnes. Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
MISE EN GARDE : le non respect d’une consigne de sécurité peut provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures à votre encontre ou à l’encontre d’autres personnes. Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
REMARQUE :
Contient des informations et des instructions essentielles au bon fonctionnement de l’outil et à son entretien.
IMPORTANT
L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l'outil ; il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d'apporter votre outil au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Lorsque vous devez remplacer une pièce, utilisez toujours des pièces d'usine d'origine.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas votre outil avant d’avoir lu et compris toutes les instructions et autres consignes de sécurité contenues dans le présent manuel. Le non respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels qu'incendie, choc électrique ou blessure corporelle grave. Conservez le présent manuel d’utilisation et consultez-le régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels.
F
8
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL. Lisez minutieusement le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications de l'outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à cet appareil.
PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT TOUT CONTACT AVEC DES SURFACES RELIÉES À LA TERRE. Par exemple, les tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
ASSUREZ-VOUS QUE LES PROTÈGE-LAMES SONT TOUJOURS EN PLACE et en état de marche.
VEILLEZ À RETIRER LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez l'habitude de vérifier que les clés de serrage sont retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRA VAIL. Les espaces ou les établis encombrés sont sources d'accidents. Veillez à NE PAS laisser d'outil ou de morceau de bois sur la scie lorsqu'elle est en marche.
ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N'utilisez pas d'outil électrique à proximité d'essence ou d'autres liquides inflammables, ainsi que dans des lieux humides ou exposés à la pluie. Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé.
MAINTENEZ ENFANTS ET VISITEURS À L'ÉCART. Tout visiteur doit porter des lunettes de protection et rester à bonne distance de la zone de travail. Les visiteurs ne doivent toucher ni l'outil, ni la rallonge lorsque la scie est en marche.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ATELIER EST SANS DANGER POUR LES ENFANTS grâce à des cadenas et des interrupteurs généraux ou en retirant les clés de contact.
NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas votre outil ou un accessoire pour réaliser des travaux pour lesquels il n'a pas été conçu. Ne l'utilisez pas à des fins non prévues par le fabricant.
PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravates, bagues, bracelets ou autres bijoux. Ils risquent de se coincer et de vous entraîner vers les éléments mobiles. Nous vous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures anti-dérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant.
VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ MUNIES D'ÉCRANS LATÉRAUX. Les lunettes de vue ordinaires ne sont munies que de verres antichoc ; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité.
PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière.
PROTÉGEZ VOS OREILLES. Utilisez des protections auditives en cas d'utilisation prolongée de l'outil.
VEILLEZ À MAINTENIR EN PLACE LA PIÈCE À USINER. Utilisez si possible des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce à usiner. C'est plus sûr que d'utiliser votre main, de plus vous pourrez tenir l'outil à deux mains.
GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. Veillez à toujours conserver votre équilibre.
ENTRETENEZ VOTRE OUTIL AVEC SOIN. Pour de meilleurs résultats et une sécurité optimale, veillez à ce que les outils soient toujours aiguisés et propres. Lubrifiez et changez les accessoires selon les instructions.
DÉCONNECTEZ L'ALIMENTATION DE TOUS LES OUTILS. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant entretien, ou en cas de changement d'accessoire (lames, embouts, couteaux, etc.), tous les outils doivent être débranchés ou la batterie retirée.
ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONT AIRE. Assurez-vous que la gâchette est soit en position "arrêt", soit verrouillée avant d'insérer la batterie. Vous risquez de provoquer des accidents si vous déplacez votre outil en ayant le doigt sur la gâchette ou si vous insérez la batterie alors que la gâchette est en position "marche".
UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'utilisation d'accessoires inadaptés peut entraîner des risques de blessure.
NE MONTEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. Vous risquez de vous blesser gravement si l'outil bascule ou si vous touchez involontairement la lame.
VÉRIFIEZ L'ÉTAT DES PIÈCES ET ACCESSOIRES ENDOMMAGÉS. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé pourra continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Un protège-lame ou toute autre pièce endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) par un technicien qualifié pour éviter tout risque de blessure corporelle.
NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L'OUTIL LORSQU'IL EST EN MARCHE. ÉTEIGNEZ-LE. Ne vous éloignez pas de l'outil tant qu'il n'est pas complètement arrêté.
FIXEZ SOLIDEMENT votre scie à coupe d'onglet à un établi ou à une table à mi-hauteur à l'aide de serre-joints ou de boulons.
N'UTILISEZ QUE DES LAMES ADÉQUATES. N'utilisez que des lames dont l'alésage est adapté. N'utilisez pas de flasques ou de boulons de lame défectueux ou mal ajustés. Le diamètre maximal de la lame de votre scie doit être de 210 mm.
VEILLEZ À CE QUE VOS LAMES SOIENT PROPRES, AIGUISÉES ET QUE LEUR AVOYAGE SOIT SUFFISANT. Les lames aiguisées limitent les risques de blocage et de rebond.
NE RETIREZ PAS LES PROTÈGE-LAMES DE LASCIE. N'utilisez pas votre scie s'il manque un protège-lame ou un carter. Assurez-vous que tous les protège-lames fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
F
9
VEILLEZ À GARDER VOS MAINS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE DE COUPE et de la lame. Ne passez pas vos mains sous ou autour de la lame (ou de la pièce à usiner) pendant que la lame tourne. N'essayez pas de retirer le matériau débité pendant que la lame est en mouvement.
AVERTISSEMENT : la lame tourne par inertie pendant quelques instants après l'arrêt de l'outil.
VEILLEZ À MAINTENIR LE CORDON D'ALIMENTATION EN BON ÉTAT. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise. Veillez à tenir le cordon d’alimentation à l'écart de toute source de chaleur, d’huile et des objets tranchants.
CONTRÔLEZ LE CORDON D'ALIMENTATION DU CHARGEUR RÉGULIÈREMENT et s'il est endommagé, faites-le réparer par un technicien qualifié. Veillez à toujours savoir où se trouve le cordon et tenez-le à l'écart de la lame en mouvement.
UTILISEZ DES RALLONGES D'EXTÉRIEUR POUR LE CHARGEUR. Lorsque vous utilisez votre outil à l'extérieur, les rallonges doivent comporter une mise à la terre agréée pour l'utilisation en extérieur (cette information doit être indiquée sur la rallonge).
N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI L'INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE ET DE L'ARRÊTER. Faites remplacer les interrupteurs défectueux par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi.
ASSUREZ-VOUS QUE L'OUTIL RESTE SEC ET PROPRE (NI HUILE, NI GRAISSE). Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyer. Ne le nettoyez jamais à l'aide de liquide de frein, de produits à base d'essence ou de solvants.
SOUTENEZ TOUJOURS LES LONGUES PIÈCES À USINER pour diminuer les risques de pincement de la lame et de rebond et pour éviter que la scie glisse lors de la coupe de planches lourdes ou longues.
AVANT DE COMMENCER À COUPER, ASSUREZ-VOUS QUE LA SCIE EST CORRECTEMENT RÉGLÉE.
ÉVITEZ DE COUPER DANS DES PIÈCES COMPORTANT DES CLOUS. Lorsque vous sciez du bois, assurez-vous qu'il n'y a pas de clous et retirez-les le cas échéant.
Si possible, UTILISEZ TOUJOURS UN ÉTAU pour maintenir la pièce à usiner.
NE TOUCHEZ JAMAIS LA LAME ou tout autre élément mobile pendant l'utilisation.
NE FAITES JAMAIS DÉMARRER UN OUTILLORSQUE LALAME TOUCHE LAPIÈCE À USINER. Laissez au moteur le temps d'atteindre sa vitesse maximale avant de commencer la coupe.
ASSUREZ-VOUS QUE LA TABLE ET LE BLOC MOTEUR-LAME (FONCTION D'INCLINAISON) SONT VERROUILLÉS AVANT D'UTILISER VOTRE SCIE. Bloquez la table en abaissant le levier de verrouillage de table. Verrouillez le bloc moteur-lame (fonction d'inclinaison) en serrant bien la manette de verrouillage d'inclinaison.
N'UTILISEZ JAMAIS DE BUTÉE DE COUPE EN SÉRIE SUR L'EXTRÉMITÉ LIBRE D'UNE PIÈCE À USINER FIXÉE. Vous ne devez JAMAIS tenir ou maintenir l'extrémité libre de la pièce à usiner en cours d'utilisation. Si un étau et une butée de coupe en série sont utilisés simultanément, ils doivent être tous deux installés du même côté de la table pour éviter que la scie se prenne dans la partie libre et projette la pièce.
Ne coupez JAMAIS plus d'une pièce à la fois. NE POSEZ PAS plus d'une pièce à usiner à la fois sur la table.
NE TRAVAILLEZ JAMAIS À "MAIN LEVÉE". Placez toujours la pièce à usiner sur la table et positionnez-la fermement contre la butée qui servira de point d'appui. Utilisez toujours la butée.
Ne tenez JAMAIS à la main une pièce trop petite pour être maintenue par un étau. Vos mains doivent rester en dehors de la zone "mains interdites".
Ne faites JAMAIS passer vos mains et vos doigts derrière, dessous, ou à moins de 80 mm de la lame et de la trajectoire de coupe.
N'essayez JAMAIS de ramasser quoi que ce soit (pièce à usiner, rebut, etc.) à proximité immédiate de la trajectoire de coupe.
ÉVITEZ LES UTILISATIONS ET LES POSITIONS COMPLIQUÉES, susceptibles d'amener vos mains à glisser soudainement en direction de la lame. Veillez à T OUJOURS garder votre équilibre. N'utilisez JAMAIS votre scie à coupe d'onglet sur le sol ou en position accroupie.
Ne vous placez JAMAIS, complètement ou en partie, sur la trajectoire de coupe de la lame.
Veillez à TOUJOURSrelâcher la gâchette et attendre que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner .
N'ALTERNEZ PAS RAPIDEMENT ENTRE LES POSITIONS MARCHE/ARRÊT. La lame pourrait se desserrer, ce qui présente un risque. Dans cette éventualité, tenez-vous à l'écart et attendez que la lame se soit complètement arrêtée. Retirez la batterie de votre scie et resserrez correctement le boulon de lame.
PIÈCES DE RECHANGE. Toutes les réparations, qu'elles soient électriques ou mécaniques, doivent être effectuées par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé RYOBI.
AVERTISSEMENT : seules des pièces de rechange Ryobi doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce peut présenter un danger ou endommager votre outil.
N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincelles provenant du moteur pourraient enflammer des vapeurs inflammables.
Ne laissez JAMAIS votre scie à coupe d'onglet sans surveillance lorsqu'elle est sous tension.
F
10
SI UNE PIÈCE DE VOTRE SCIE MANQUE, se casse, se plie, s'avère défectueuse, ou si un composant électrique ne remplit pas sa fonction, arrêtez votre outil, retirez la batterie de la scie à coupe d’onglet, et faites réparer les pièces endommagées, manquantes ou défectueuses avant de réutiliser votre scie.
N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTILSI VOUS ÊTES SOUS L'EMPRISE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES, OU SI VOUS
PRENEZ DES MÉDICAMENTS.
SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ! Une fois familiarisé avec votre outil (après un certain nombre d'utilisations), ne commettez pas d'erreurs dues à un manque de vigilance. N'OUBLIEZ JAMAIS qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZ MAÎTRE DE VOTRE OUTIL. Regardez bien ce que vous faites et faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous pressez pas.
ASSUREZ-VOUS QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour vous permettre de bien voir ce que vous faites, et qu'aucun élément ne risque de poser un problème de sécurité AVANT de commencer à utiliser votre scie.
METTEZ TOUJOURS VOTRE OUTIL EN POSITION "ARRÊT" avant de le déconnecter afin d'éviter tout démarrage involontaire lorsque vous le remettez sous tension.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES OUTILS À BATTERIE
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin d'être connectés à une prise électrique. Gardez à l'esprit les risques liés aux outils sans fil lorsqu'ils ne sont pas utilisés et lors du changement d'accessoires.
Retirez la batterie de l'outil et assurez-vous que l'interrupteur est verrouillé avant de procéder à des réglages, changements d'accessoires, ou au rangement de l'outil. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage involontaire de l'outil.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets métalliques tels que : trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis, et autres petits objets en métal qui risquent de connecter les bornes entre elles.
Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures, ou des incendies.
Seules les batteries spécifiques doivent être utilisées avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie. Veillez à utiliser uniquement le modèle de batterie indiqué.
UTILISEZ UNIQUEMENT LE CHARGEUR FOURNI AVEC LA BATTERIE. Ne remplacez pas le chargeur d'origine par un autre chargeur. L'utilisation d'un autre chargeur pourrait provoquer l'explosion de la batterie et entraîner des blessures graves.
Lorsque vous transportez votre outil, assurez-vous qu'il n'est pas en marche et que votre doigt n'est pas sur la gâchette. Vous éviterez tout démarrage involontaire.
POUR L'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE RYOBI D'ORIGINE.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières générées par les opérations de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités du bâtiment contiennent des produits chimiques susceptibles d'être cancérigènes et de provoquer des anomalies congénitales ou des problèmes de fertilité. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- le plomb, dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée que l'on trouve dans certains ciments, briques et autres produits de maçonnerie, et
- l'arsenic et le chrome que l'on trouve dans certains bois traités chimiquement. Les risques liés à ces produits varient en fonction de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques, travaillez dans un environnement bien aéré, avec du matériel de sécurité agréé, tel que des masques anti-poussière spécifiquement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
3. GLOSSAIRE DES TERMES RELATIFS AU TRAVAIL DU BOIS
À main levée
Réalisation d’une coupe sans utiliser de butée, guide d’onglet, fixation, collier de serrage, ou tout autre dispositif approprié pour éviter que la pièce à usiner se torde ou bouge pendant la coupe.
Arbre
Tige sur laquelle est monté une lame ou un outil de coupe.
Avoyage
Opération qui consiste à positionner la pointe des dents vers la droite ou vers la gauche pour améliorer le dégagement et permettre au corps de la lame de pénétrer plus facilement dans le matériau.
Coupe d'onglet
Coupe réalisée selon un angle de lame autre que 90° par rapport à butée.
F
11
Coupe d'onglet double
Une coupe d'onglet double consiste à utiliser à la fois un angle d'onglet et un angle de biais.
Coupe directe
Toute opération de coupe au cours de laquelle la lame s’enfonce complètement dans l’épaisseur de la pièce à usiner.
Coupe en biais
Opération de coupe réalisée selon un angle de lame autre que 90° par rapport à la table.
Coupe transversale
Opération de coupe réalisée transversalement au fil de la pièce à usiner.
Gomme
Résidu poisseux à base de sève provenant des produits du bois.
Pièce à usiner
Élément dans lequel la coupe est effectuée. Les différentes surfaces de la pièce à usiner sont communément appelées faces, bouts et rives.
Profil de pose de table
Pièce en plastique insérée dans la table qui permet le passage de la lame. Le profil de pose de table permet d'obtenir une coupe plus propre car l'espace libre autour de la lame est minimal.
Rebond
Recul soudain d'une pièce à usiner, dû généralement au fait que la pièce à usiner n'est pas appuyée contre la butée, qu'elle a heurté la lame, ou qu'elle a été mise en contact par inadvertance avec la lame, plutôt qu'à la présence d’un trait de scie dans la pièce.
Résine
Substance poisseuse à base de sève.
Tours par minute (min
-1
)
Nombre de tours réalisés par un objet en rotation en une minute.
Trajectoire de la lame de scie
Zone se trouvant au-dessus, en-dessous, derrière ou devant la lame. Pour la pièce à usiner, il s’agit de la zone qui va être ou a été coupée par la lame.
Zone "mains interdites"
Zone entre les lignes à droite et à gauche sur la base de la table. Cette zone est délimitée par des étiquettes représentant une main barrée, placées à l’intérieur des lignes tracées sur la base de la table.
4. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Diamètre de la lame 210 mm Alésage 16 mm Vitesse à vide 2000 min
-1
Moteur 18 Volt DC Poids net 9 kg Type de lame Lame carbure Capacité de coupe maximale avec l'onglet sur 0°/l'inclinaison sur 0°. 139,7 mm(L) x 52,4 mm(e) Capacité de coupe maximale avec l'onglet sur 45°/l'inclinaison sur 0°. 95,2 mm(L) x 52,4 mm(e) Capacité de coupe maximale avec l'onglet sur 0°/l'inclinaison sur 45°. 139,7 mm(L) x 38,1 mm(e)
Capacité de coupe maximale avec l'onglet sur 45°/l'inclinaison sur 45°. 95,2 mm(L) x 38,1 mm(e)
5. DÉBALLAGE
Votre scie à coupe d'onglet est livrée totalement assemblée, à part la batterie, la lame, l'embout d'aspiration et le sac à poussière.
AVERTISSEMENT : Dans le cas où une pièce serait manquante ou défectueuse, n’essayez pas de mettre votre outil en marche avant que la pièce en question n’ait été remplacée et installée correctement. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.
F
12
Retirez tous les accessoires du carton d'emballage. Vérifiez-les un à un en vous référant à la liste des accessoires. Voir Figure 2.
Retirez le matériel d'emballage de la scie.
Sortez votre scie de son carton en la soulevant avec précaution et placez-la sur une surface de travail plane. En dépit de sa petite taille, cette scie est lourde. Pour éviter les problèmes de dos, faites-vous aider si nécessaire.
Ne jetez pas l'emballage avant d'avoir attentivement contrôlé l'état de la scie, inventorié tous les accessoires et réussi à utiliser votre nouvelle scie.
Votre scie a été livrée avec le bloc moteur-lame bloqué en position basse. Pour débloquer le bloc moteur-lame, poussez-le vers le bas et tirez le dispositif de verrouillage. Voir Figure 5.
Levez le bloc moteur-lame par la poignée. Vous devez continuer à maintenir fermement le bloc moteur-lame pour empêcher qu'il ne se relève brusquement au moment du déblocage du dispositif de verrouillage.
Inspectez toutes les pièces pour vous assurer qu'elles n'ont pas été cassées ou endommagées au cours du transport.
Dans le cas où une pièce serait manquante ou défectueuse, n'essayez pas de mettre votre outil en marche avant que la pièce en question n'ait été remplacée et installée correctement.
6. ÉTIQUETTES
Vous trouverez sur votre scie à coupe d'onglet les étiquettes suivantes aux endroits indiqués. Fig. 1 :
A. Soulevez pour changer la lame. Voir manuel d'utilisation. B. Étiquette des caractéristiques C. Étiquette d’avertissement
7. LISTE DES ACCESSOIRES
Les éléments suivants sont livrés avec votre scie à coupe d'onglet :
Lame - 210 mm
Embout d'aspiration
Sac à poussière
Clé de service
Clé hexagonale de 5 mm
Clé hexagonale de 6 mm
Manuel d'utilisation
Fig. 2 : A. SAC À POUSSIÈRE B. CLÉ DE SERVICE C. LAME D. CLÉ HEXAGONALE 6 mm E. CLÉ HEXAGONALE 5 mm F. EMBOUT D'ASPIRATION
AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'accessoires ou d'équipements ne figurant pas sur la liste peut présenter un danger et provoquer des blessures corporelles graves.
8. OUTILS NÉCESSAIRES
Les outils suivants (non fournis) sont nécessaires à la vérification des réglages de votre scie ou à l'installation de la lame :
Fig. 3 : A. CLÉ MIXTE DE 17 mm
CLÉ MIXTE DE 10 mm B. TOURNEVIS CRUCIFORME C. ÉQUERRE À COMBINAISONS D. ÉQUERRE
F
13
9. BATTERIE ET CHARGE
BATTERIE
La batterie de votre scie vous est livrée déchargée pour éviter tout problème. Vous devrez donc la charger avant utilisation.
AVERTISSEMENT :
Retirez toujours la batterie de votre scie pour monter des pièces, effectuer des réglages, monter ou démonter la lame, nettoyer, ou lorsque vous n'utilisez pas votre scie. Une fois la batterie retirée, il n'y a plus de risque de démarrage involontaire pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
10. CARACTÉRISTIQUES
10.1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À COUPE D'ONGLET
Voir Figure 4.
Avant d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et ses spécificités sur le plan de la sécurité.
AVERTISSEMENT :
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre scie. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Fig. 4 : A. POIGNÉE DE TRANSPORT B. BOUTON DE VERROUILLAGE C. BLOC MOTEUR-LAME D. BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE E. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT F. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR G. ÉTIQUETTE ZONE "MAINS INTERDITES" H. PROFIL DE POSE DE TABLE I. ÉCHELLE D'ONGLET J. TABLE K. LIMITE DE LA ZONE "MAINS INTERDITES" L. CADRE DE LA TABLE M. BUTÉE N. ÉCHELLE GRADUÉE D'INCLINAISON O. MANETTE DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON P. EMBOUT D'ASPIRATION Q. SAC À POUSSIÈRE R. PROTÈGE-LAME SUPÉRIEUR
10.2 LAME 210 mm
Votre scie à coupe d'onglet est livrée avec une lame de 210 mm. Cette lame vous permet de couper des matériaux dont l'épaisseur peut atteindre 52 mm ou la largeur 140 mm, selon l'épaisseur du matériau et la configuration de la coupe.
10.3 CAPACITÉS DE COUPE Lorsque l'angle d'onglet (table) est réglé sur 0° et l'angle de biais sur 0° :
votre scie peut couper des matériaux jusqu'à 139,7 mm de large x 52,4 mm d'épaisseur.
Lorsque l'angle d'onglet (table) est réglé sur 45 ° et l'angle de biais sur 0° :
votre scie peut couper des matériaux jusqu'à 95,2 mm de large x 52,4 mm d'épaisseur.
Lorsque l'angle d'onglet (table) est réglé sur 0° et l'angle de biais sur 45° :
votre scie peut couper des matériaux jusqu'à 139,7 mm de large x 38,1 mm d'épaisseur.
Lorsque l'angle d'onglet (table) est réglé sur 45° et l'angle de biais sur 45° :
votre scie peut couper des matériaux jusqu'à 95,2 mm de large x 38,1 mm d'épaisseur.
10.4 POIGNÉE DE TRANSPORT
Voir Figure 5.
Pour faciliter le transport de votre scie à coupe d'onglet, elle est équipée d'une poignée sur le bloc moteur-lame tel qu'illustré à la figure 5. Pour transporter la scie, retirez la batterie puis abaissez le bloc moteur-lame et bloquez-le en position basse. Bloquez le bloc moteur-lame en enfonçant le dispositif de verrouillage.
F
14
Fig. 5 : A. POIGNÉE DE TRANSPORT B. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE C. BLOC MOTEUR-LAME VERROUILLÉ EN POSITION BASSE
10.5 LEVIER DE VERROUILLAGE DE TABLE
Voir Figure 6.
Le levier de verrouillage de table permet de bloquer votre scie à l'angle d'onglet souhaité. Fig. 6 :
A. BLOC MOTEUR-LAME B. DÉBLOQUER C. BLOQUER D. LEVIER DE VERROUILLAGE DE TABLE (EN POSITION "BLOQUÉ") E. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
10.6 BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE
Voir Figure 7.
Votre scie est équipée d'un bouton de verrouillage de l'arbre qui empêche la lame de tourner . Enfoncez et maintenez le bouton de verrouillage de l'arbre seulement lorsque vous installez, retirez ou remplacez la lame.
Fig. 7 : A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE
10.7 BOUTON DE VERROUILLAGE
Voir Figure 8.
La gâchette est équipée d'un bouton de verrouillage qui réduit les risques de démarrage involontaire. Déverrouillage :
Enfoncez le bouton de verrouillage (1).
Pendant que vous maintenez ce bouton enfoncé, (2) appuyez sur la gâchette.
Relâchez le bouton de verrouillage (3).
REMARQUE : Le bouton est équipé d'un ressort et se remet en position "verrouillé" lorsque la gâchette est relâchée.
Fig. 8 : A. BOUTON DE VERROUILLAGE B. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
10.8 BLOCAGE DE LA GÂCHETTE
Voir Figure 9.
Pour éviter l'utilisation par un tiers de votre scie à coupe d'onglet, nous vous suggérons de retirer la batterie et de bloquer la gâchette en position "arrêt". Pour bloquer la gâchette, installez un cadenas dans le trou de la gâchette. L'arceau du cadenas ne doit pas dépasser 5 mm de diamètre. Lorsque le cadenas est en place et verrouillé, la gâchette est inutilisable. Rangez la clé du cadenas dans un autre endroit.
Fig. 9 : A. GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT B. CADENAS
10.9 PRÉ-RÉGLAGES ANGULAIRES SUR LA TABLE
Votre scie comporte des pré-réglages angulaires sur 0°, 22,5°, 30° et 45°. Les pré-réglages angulaires sur 22,5°, 30° et 45° sont disponibles des deux côtés de la table.
10.10 MANETTE DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON
La manette de verrouillage d'inclinaison permet de bloquer en toute sécurité votre scie à l'inclinaison souhaitée. Des vis de pré-réglage angulaire sont installées des deux côtés du bloc moteur-lame. Ces vis permettent de régler précisément l'inclinaison sur 0° et 45°. Voir Figure 28.
10.11 FREIN ÉLECTRIQUE
Votre scie est équipée d'un frein électrique qui permet d'arrêter la lame rapidement une fois la gâchette relâchée.
10.12 BUTÉE
Votre scie à coupe d'onglet est équipée d'une butée contre laquelle vous devez appuyer la pièce à usiner lorsque vous effectuez toutes sortes de coupes.
F
15
10.13 PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR AUTO-RÉTRACTABLE
Le protège-lame inférieur est constitué de plastique transparent antichoc qui protège la lame des deux côtés. Il se rétracte sur le protège-lame supérieur lorsque la lame pénètre dans la pièce à usiner.
10.14 TROUS DE FIXATION
Voir Figure 10.
Il est souhaitable que votre scie à coupe d'onglet soit fixée en permanence sur une surface solide telle qu'un établi. La base de la scie comporte à cet effet 4 trous pour boulons de 11 mm. Chacun des quatre trous doit être boulonné solidement à l'aide de boulons de 11 mm, rondelles frein et écrous à six pans (non inclus). Les boulons doivent être suffisamment longs pour traverser à la fois la base de la scie, les rondelles frein, et l'épaisseur de l'établi.
Serrez les quatre boulons correctement. Le positionnement des trous pour un établi de 473 mm x 610 mm est illustré à la figure 10. Pensez à vérifier l’établi après le
montage pour vous assurer qu’il ne se produira aucun mouvement en cours d'utilisation. Si l'établi est déséquilibré, glisse ou se déplace, fixez-le au sol avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours avant utilisation que votre scie à coupe d'onglet est fixée correctement à un établi ou à un support de travail adéquat. Le non respect de cette consigne peut entraîner accidents et blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'une scie peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière intégral si nécessaire. Nous recommandons à ceux qui portente des lunettes de vue de les protéger en les recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de modifier cet outil ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation avec cet outil n'est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Fig. 10 : A. Trou de 11 mm de diamètre
11. RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Pour éviter les démarrages involontaires pouvant provoquer des blessures corporelles graves,
veuillez assembler complètement votre scie avant d'installer la batterie. Retirez toujours la batterie de votre scie pour monter des pièces, effectuer des réglages, monter ou démonter la lame, ou lorsque vous n'utilisez pas votre scie.
Comme indiqué précédemment, votre scie a été assemblée et réglée en usine. Seuls l'embout d'aspiration, le sac à poussière et la lame doivent être installés.
11.1 EMBOUT D'ASPIRATION
Voir Figure 11.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Pour installer l'embout d'aspiration, insérez l'extrémité marquée "INSERT" sur la buse d'aspiration située sur le protège­lame supérieur. Faites tourner l'embout de telle sorte que l'extrémité ouverte soit tournée vers le bas ou vers l'arrière de la scie.
Fig. 11 : A. BUSE D'ASPIRATION B. EMBOUT D'ASPIRATION
11.2 SAC À POUSSIÈRE
Voir Figure 12.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
F
16
Le sac à poussière est livré avec votre scie. Il s'adapte à la buse d'aspiration du protège-lame supérieur. Pour le monter , retirez l'embout d'aspiration de la buse d'aspiration. Puis, appuyez sur les deux arceaux de métal pour écarter l'ouverture du sac et faites-le glisser sur la buse d'aspiration. Relâchez les arceaux. L'anneau en métal doit s'insérer entre les rainures sur la buse d'aspiration. Pour plus d'efficacité, videz le sac à poussière dès qu'il est à moitié plein. Cela permet une meilleure circulation de l'air à l'intérieur du sac.
Fig. 12 : A. SAC À POUSSIÈRE B. ARCEAUX EN MÉTAL C. BUSE D'ASPIRATION
11.3 INSTALLATION DE LA LAME
Voir Figures 13, 14, 15 et 16.
DANGER : le diamètre maximal de la lame de votre scie doit être de 210 mm. N'utilisez jamais une lame trop épaisse pour permettre au flasque extérieur de lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre. Les lames trop grandes toucheront les protège-lames et les lames trop épaisses ne permettront pas au boulon de lame de fixer correctement la lame à l'arbre. L'une et l'autre situations peuvent entraîner des accidents et des blessures corporelles graves.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Pour débloquer le bloc moteur-lame, poussez-le vers le bas et tirez le dispositif de verrouillage. Relevez complètement
le bloc moteur-lame. Soyez prudent, le bloc moteur-lame est doté d'un ressort qui le relève automatiquement.
Desserrez la vis cruciforme du carter du boulon de lame jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever le carter. Voir Figure 13.
Soulevez doucement le support du protège-lame inférieur, dégageant ainsi le protège-lame inférieur de l'encoche, de
telle sorte qu'il soit possible de faire tourner le protège-lame inférieur et le carter du boulon de lame pour rendre accessible le boulon de lame. Voir Figure 14.
Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et faites tourner le boulon de lame jusqu'à ce que l'arbre se bloque.
Voir Figure 16.
À l'aide de la clé de service fournie, desserrez et retirez le boulon de lame.
Remarque : Le boulon de lame a un pas de vis gauche. Pour desserrer le boulon de lame, tournez-le vers la droite.
Retirez le flasque extérieur. Ne retirez pas le flasque intérieur.
Appliquez une goutte d'huile sur les flasques intérieur et extérieur à l'endroit où ils touchent la lame.
AVERTISSEMENT : Si le flasque intérieur a été enlevé, remettez-le en place avant de réinstaller la lame sur l'arbre. L'absence de ce flasque pourrait provoquer un accident car la lame ne serait pas correctement serrée.
Installez la lame sur l'arbre à l'intérieur du protège-lame inférieur. Les dents de scie pointent vers le bas sur le devant
de la scie tel qu'illustré à la figure 15.
MISE EN GARDE : Veillez à toujours installer la lame avec les dents et la flèche dessinée sur le corps de lame pointant vers le bas sur le devant de la scie. Le sens de rotation de la lame est également indiqué à l'aide d'une flèche sur le protège-lame supérieur.
Réinstallez le flasque extérieur. Les deux méplats sur chacun des flasques s'alignent avec le méplat de l'arbre.
Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre, puis réinstallez le boulon de lame.
Remarque : Le boulon de lame a un pas de vis gauche. Tournez le boulon de lame vers la gauche pour le serrer.
À l'aide de la clé de service fournie, serrez le boulon de lame solidement.
Retirez la clé de service et rangez-la soigneusement.
Réinstallez le protège-lame inférieur et le carter du boulon de lame.
Resserrez la vis cruciforme pour fixer le carter du boulon de lame. Serrez solidement la vis. Voir Figure 15.
AVERTISSEMENT : Pour ne pas endommager le dispositif de verrouillage de l'arbre, attendez toujours que le moteur se soit complètement arrêté avant de verrouiller l'arbre. Assurez-vous que le bouton de verrouillage de l'arbre n'est pas enfoncé avant d'installer la batterie.
Fig. 13 : A. VIS CRUCIFORME B. CARTER DU BOULON DE LAME
F
17
Fig. 14 : A. SUPPORT DU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR B. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR C. VIS CRUCIFORME D. BOULON DE LAME E. ENCOCHE
Fig. 15 : A. CARTER DU BOULON DE LAME B. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR C. VIS CRUCIFORME D. MÉPLAT (S) DE L'ARBRE E. FLASQUE DE LAME INTÉRIEUR À DEUX MÉPLATS F. LAME G. FLASQUE DE LAME EXTÉRIEUR À DEUX MÉPLATS H. BOULON DE LAME I. SERRAGE J. DESSERRAGE
Fig. 16 : A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'ARBRE
11.4 DÉMONTAGE DE LA LAME
Voir Figures 13, 14, 15 et 16.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Desserrez la vis cruciforme du carter du boulon de lame jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever le carter. Voir Figures
13, 14, et 15.
Soulevez doucement le support du protège-lame inférieur, dégageant ainsi le protège-lame inférieur de l'encoche,
de telle sorte qu'il soit possible de faire tourner le protège-lame inférieur et le carter du boulon de lame pour rendre accessible le boulon de lame. Voir Figure 14.
Enfoncez le bouton de verrouillage de l'arbre et faites tourner le boulon de lame jusqu'à ce que l'arbre se bloque.
Voir Figure 16.
À l'aide de la clé de service fournie, desserrez et retirez le boulon de lame.
Remarque : Le boulon de lame a un pas de vis gauche. Pour desserrer le boulon de lame, tournez-le vers la droite.
Retirez le flasque extérieur. Vous pouvez maintenant retirer la lame.
Votre scie à coupe d'onglet a été ajustée en usine pour permettre des coupes de grande précision. Cependant, il est possible que certaines pièces aient été déréglées au cours du transport. De même, après un certain temps, il sera probablement nécessaire de procéder à de nouveaux réglages du fait de l'usure. Après avoir déballé votre scie, vérifiez les réglages décrits ci-après avant utilisation. Procédez aux réglages nécessaires et vérifiez régulièrement les angles pour vous assurer que la scie coupe avec précision.
Remarque : De nombreuses illustrations dans le présent manuel ne constituent que des vues partielles de votre scie à coupe d'onglet, ce qui permet de montrer clairement les éléments présentés sur les figures. N'utilisez jamais votre outil lorsque les protège-lames ne sont pas correctement positionnés ou ne remplissent pas leur fonction.
11.5 MISE À L'ÉQUERRE DE LA TABLE ET DE LA BUTÉE
Voir Figures 17 à 20.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Pour débloquer le bloc moteur-lame, poussez-le vers le bas et tirez le dispositif de verrouillage.
Relevez complètement le bloc moteur-lame.
Levez le levier de verrouillage de table.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur soit à 0°.
Abaissez le levier de verrouillage de table.
Posez une équerre à plat sur la table. Placez un côté de l'équerre contre la butée. L'autre côté doit être placé le long du
profil de pose de table. Le bord de l'équerre et le profil de pose de table doivent être parallèles, tel qu'illustré à la figure 17.
F
18
Si le bord de l'équerre et le profil de pose de table ne sont pas parallèles, tel qu'illustré aux figures 18 et 19, des réglages
sont nécessaires.
À l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, desserrez les vis à tête creuse qui fixent la butée. Voir Figure 20. Ajustez la
butée vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que l'équerre et le profil de pose de table soient parallèles.
Resserrez bien les vis et vérifiez à nouveau l'angle entre la butée et la table.
Fig. 17 : LA TABLE EST PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE, RÉGLAGES CORRECTS A. BUTÉE B. ÉQUERRE C. LEVIER DE VERROUILLAGE DE TABLE D. PROFIL DE POSE DE TABLE E. TABLE
Fig. 18 : LA TABLE N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES A. BUTÉE B. ÉQUERRE C. PROFIL DE POSE DE TABLE D. TABLE
Fig. 19 : LA TABLE N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES A. BUTÉE B. ÉQUERRE C. PROFIL DE POSE DE TABLE D. TABLE
Fig. 20 : A. VIS À TÊTE CREUSE DE 6 mm B. BUTÉE
11.6 MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA BUTÉE
Voir Figures 21 à 24.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Tirez le bloc moteur-lame jusqu'en bas et enfoncez le dispositif de verrouillage pour maintenir le bloc en position de
transport.
Levez le levier de verrouillage de table.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur soit à 0°.
Abaissez le levier de verrouillage de table.
Posez une équerre à plat sur la table. Placez un côté de l'équerre contre la butée. Faites glisser l'autre côté de l'équerre
contre la partie plate de la lame. Remarque : Assurez-vous que l'équerre touche la partie plate de la lame, et non la denture.
Le bord de l'équerre et la lame doivent être parallèles, tel qu'illustré à la figure 21.
Si le bord avant ou arrière de la lame s'écarte de l'équerre, tel qu'illustré aux figures 22 et 23, des réglages sont nécessaires.
À l'aide de la clé hexagonale de 6 mm fournie, desserrez les vis à tête creuse qui maintiennent le support principal à
la table. Voir Figure 24.
Faites tourner le support principal vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que la lame soit parallèle à l'équerre.
Resserrez bien les vis et vérifiez à nouveau l'angle entre la butée et la lame.
Fig. 21 : LA LAME EST PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE A. BUTÉE B. LAME C. ÉQUERRE
D. TABLE
F
19
Fig. 22 : LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES A. BUTÉE B. LAME C. ÉQUERRE D. TABLE
Fig. 23 : LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LA BUTÉE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES A. BUTÉE B. LAME C. ÉQUERRE D. TABLE
Fig. 24 : A. CLÉ HEXAGONALE 6 mm B. VIS À TÊTE CREUSE DE 6 mm C. SUPPORT PRINCIPAL D. TABLE
11.7 MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA TABLE
Voir Figures 25 à 28.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Tirez le bloc moteur-lame jusqu'en bas et enfoncez le dispositif de verrouillage pour maintenir le bloc en position de
transport.
Levez le levier de verrouillage de table.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur soit à 0°.
Abaissez le levier de verrouillage de table.
Desserrez la manette de verrouillage d'inclinaison et positionnez le bloc moteur-lame à 0° d'inclinaison (la lame à 90°
par rapport à la table). Serrez la manette de verrouillage d'inclinaison.
Placez une équerre à combinaisons contre la table et la partie plate de la lame.
Remarque : Assurez-vous que l'équerre touche la partie plate de la lame, et non la denture.
Faites tourner la lame à la main et vérifiez l'alignement entre la lame et la table en plusieurs points.
Le bord de l'équerre et la lame doivent être parallèles, tel qu'illustré à la figure 25.
Si le haut ou le bas de la lame s'écarte de l'équerre, tel qu'illustré aux figures 26 et 27, des réglages sont nécessaires.
À l'aide d'une clé de 10 mm ou d'une clé à molette, desserrez l'écrou de blocage de la vis de pré-réglage angulaire.
Desserrez également la manette de verrouillage d'inclinaison.
Ajustez la vis de pré-réglage angulaire pour aligner la lame par rapport à l'équerre. Voir Figure 28.
Resserrez la manette de verrouillage d'inclinaison. Ensuite, resserrez l'écrou de blocage de la vis de pré-réglage angulaire.
Vérifiez à nouveau l'angle entre la lame et la table. Remarque : La procédure décrite ci-avant peut être suivie pour vérifier l'angle droit entre la lame et la table à la fois à 0° et à 45°.
Fig. 25 : LA LAME EST PERPENDICULAIRE À LA TABLE A. BUTÉE B. LAME C. TABLE D. ÉQUERRE À COMBINAISONS
Fig. 26 : LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LA TABLE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES A. BUTÉE B. LAME C. TABLE D. ÉQUERRE À COMBINAISONS
Fig. 27 : LA LAME N'EST PAS PERPENDICULAIRE À LA TABLE, DES RÉGLAGES SONT NÉCESSAIRES A. BUTÉE B. LAME C. TABLE D. ÉQUERRE À COMBINAISONS
F
20
Fig. 28 : A. TABLE B. MANETTE DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON C. VIS DE PRÉ-RÉGLAGE ANGULAIRE POUR DES ANGLES DE 45° D. ÉCROU (S) DE BLOCAGE E. VIS DE PRÉ-RÉGLAGE ANGULAIRE POUR 0° D'INCLINAISON.
11.8 RÉGLAGES DU BLOC MOTEUR-LAME Remarque : Ces réglages ont été effectués en usine et ne devraient pas nécessiter de réajustement.
11.9 RÉGLAGE DE LA DESCENTE DU BLOC MOTEUR-LAME
Le bloc moteur-lame doit pouvoir se relever complètement de façon automatique.
Si le bloc moteur-lame ne se relève pas automatiquement ou s'il y a du jeu au niveau des joints du pivot, faites réparer
votre scie par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi pour prévenir les risques de blessure corporelle.
11.10 RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DU BLOC MOTEUR-LAME
Le bloc moteur-lame doit s'incliner facilement en desserrant la manette de verrouillage d'inclinaison et en inclinant le
bloc moteur-lame vers la gauche.
Si le bloc moteur-lame s'incline difficilement ou s'il y a du jeu au niveau du pivot, faites réparer votre scie par un technicien
qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi pour prévenir les risques de blessure corporelle.
11.11 BUTÉE DE PROFONDEUR
La butée de profondeur limite la descente de la lame. Elle permet d'abaisser la lame sous la table suffisamment pour travailler avec une capacité de coupe optimale. La butée de profondeur place la lame à 6,4 mm du support de table.
Remarque : Le support de table se trouve à l'intérieur de la table. La butée de profondeur est ajustée en usine pour obtenir une capacité de coupe maximale avec la lame de 210 mm fournie avec votre scie. La lame fournie ne doit donc jamais nécessiter de réglages. Cependant, lorsque le diamètre de la lame a diminué du fait de l'affûtage, il peut s'avérer nécessaire de régler la butée de profondeur pour obtenir une capacité de coupe maximale. De même, lorsqu'une nouvelle lame est installée, vous devez vérifier la distance entre la lame et le support de table avant de faire démarrer votre scie. Procédez à des réglages si nécessaire.
11.12 RÉGLAGES DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR
Voir Figure 29.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la batterie peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Pour régler la butée de profondeur, utilisez une clé de 17 mm ou une clé à molette et desserrez l'écrou à six pans à l'arrière
du bloc moteur-lame.
Utilisez la clé hexagonale de 5 mm fournie pour régler la vis de réglage de la butée de profondeur. La lame s'abaisse
en tournant la vis vers la gauche et elle se lève en la tournant vers la droite.
Abaissez la lame dans le profil de pose de table. Vérifiez le dégagement de la lame ainsi que la distance de coupe
maximale (distance entre la butée et l'endroit où la lame pénètre) jusqu'à l'avant du profil de pose de table.
Effectuez un nouveau réglage si nécessaire.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas démarrer votre scie avant d'avoir vérifié que la lame ne risque pas de heurter le support de table. Si la lame venait à heurter le support de table en cours d'utilisation, elle pourrait être endommagée.
Serrez l'écrou à six pans avec une clé de 17 mm ou une clé à molette.
Pour éviter que la vis de réglage de la butée de profondeur ne tourne lorsque vous serrez l'écrou à six pans, maintenez-la
avec la clé hexagonale tout en serrant l’écrou.
Fig. 29 : A. VIS DE RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR B. ÉCROU À SIX PANS C. MANETTE DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON D. TABLE
F
21
12. UTILISATION
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez des outils. Le non respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
La batterie peut être installée une fois que tous les éléments de la scie ont été assemblés correctement et que tous les réglages ont été effectués.
12.1 INSTALLATION DE LA BATTERIE
Voir Figure 30.
Pour installer la batterie, faites-la coulisser sur la scie tel qu'illustré à la figure 30.
Assurez-vous que le système de verrouillage de la batterie s'enclipse bien et que la batterie est correctement fixée
avant de commencer à utiliser votre scie.
MISE EN GARDE : Lorsque vous installez la batterie sur votre scie, assurez-vous qu'elle s'insère correctement et que le système de verrouillage s'enclipse bien. Une mauvaise insertion de la batterie pourrait endommager la scie et la batterie.
Fig. 30 : A. RAINURES B. NERVURES C. BATTERIE D. BOUTON DE VERROUILLAGE
12.2 RETRAIT DE LA BATTERIE
Voir Figure 31.
Pour déverrouiller la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage à l'avant de la batterie (1).
Tirez la batterie (2) pour la sortir de la scie.
Fig. 31 : A. BATTERIE B. TIREZ LA BATTERIE C. ENFONCEZ LE BOUTON DE VERROUILLAGE POUR RETIRER LABATTERIE
12.3 APPLICATIONS (N'utilisez votre scie que pour les applications mentionnées ci-après).
Coupe transversale du bois et du plastique.
Coupe transversale des onglets, des jointures, etc. pour les encadrements de photos, les moulures, les encadrements
de porte et les travaux de menuiserie. Remarque : La lame 40 dents fournie pour les coupes transversales convient pour la plupart des opérations de coupe du bois.
AVERTISSEMENT : Avant de commencer à couper, fixez votre scie à coupe d'onglet à un établi à l'aide de serre­joints ou de boulons. N'utilisez jamais votre scie à coupe d'onglet sur le sol ou en position accroupie. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.
12.4 TRAVAUX DE COUPE AVEC VOTRE SCIE À COUPE D'ONGLET
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un étau ou un serre-joint pour maintenir votre pièce à usiner, fixez la
pièce d'un seul côté de la lame. La pièce à usiner ne doit pas être maintenue des deux côtés pour éviter que la lame ne se pince dans la pièce. Si cela se produisait, il pourrait en résulter un blocage du moteur et un rebond. Ceci peut entraîner un accident et des blessures corporelles graves.
12.5 COUPE TRANSVERSALE
Voir Figure 32.
La coupe transversale consiste à couper transversalement au fil de la pièce à usiner. Pour effectuer une coupe transversale à 90°, la table doit être réglée sur la position 0°. Pour effectuer des coupes d'onglet transversales, la table doit être positionnée à un autre angle que 0°.
12.6 POUR EFFECTUER DES COUPES TRANSVERSALES AVEC VOTRE SCIE :
Tirez le dispositif de verrouillage du bloc moteur-lame et relevez le bloc moteur-lame complètement.
Levez le levier de verrouillage de table.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur s'aligne sur l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
Abaissez le levier de verrouillage de table.
F
22
Remarque : Les angles 0°, 22,5°, 30° et 45° à droite et à gauche sont rapidement repérables sur l'échelle d'onglet. La table peut être ajustée sur l'un des pré-réglages angulaires situés dans son cadre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, veillez à toujours abaisser le levier de verrouillage de table avant d'effectuer une coupe. Si le levier de verrouillage de table n'est pas en place, la table risque de bouger pendant la coupe.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie,
installez le côté convexe contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de se refermer sur la lame en fin de coupe et de bloquer la lame. Voir Figures 39 et 40.
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la pièce à l'aide
d'une servante ou d'un établi situé au même niveau que la table.
Alignez la ligne de guidage sur la pièce à usiner avec la lame.
Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la solidement contre la butée. Lorsque c'est possible, utilisez un étau
ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner. Voir Figure 32.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent rester en dehors de la zone "mains interdites", à une distance d’au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée (sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se tordait.
Avant de faire démarrer la scie, effectuez un essai à vide pour vous assurer que la coupe s’effectuera sans difficulté.
Tenez bien la poignée de la scie, enfoncez le bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à usiner. Voir Figure 32.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner. Attendez que
le frein électrique ait arrêté la lame avant de retirer la pièce à usiner de la table.
Fig. 32 : A. SERRE-JOINT B. COUPE TRANSVERSALE À 90°
12.7 COUPE EN BIAIS
Voir Figures 33 et 34.
Une coupe en biais consiste à couper transversalement au fil de la pièce à usiner avec la lame inclinée par rapport à la butée et à la table. Les coupes en biais s'effectuent avec la table en position 0° et la lame à un angle entre 0° et 45°.
Fig. 33 : A. INDICATEUR B. MANETTE DE VERROUILLAGE D'INCLINAISON C. SUPPORT PRINCIPAL D. ÉCHELLE GRADUÉE D'INCLINAISON
12.8 POUR EFFECTUER DES COUPES EN BIAIS AVEC VOTRE SCIE
Tirez le dispositif de verrouillage du bloc moteur-lame et relevez le bloc moteur-lame complètement.
Levez le levier de verrouillage de table.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur soit aligné sur zéro sur l'échelle d'onglet.
Abaissez le levier de verrouillage de table.
Remarque : Le zéro se repère rapidement sur l'échelle d'onglet. La table peut être ajustée sur l'un des pré-réglages angulaires situés dans son cadre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, veillez à toujours abaisser le levier de verrouillage de table avant d'effectuer une coupe. Si le levier de verrouillage de table n'est pas en place, la table risque de bouger pendant la coupe.
Desserrez la manette de verrouillage d'inclinaison et déplacez le bloc moteur-lame sur la gauche jusqu'à l'inclinaison
souhaitée.
L'inclinaison peut être réglée entre 0° et 45°.
Alignez l'indicateur sur l'angle souhaité.
Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité, serrez correctement la manette de verrouillage d'inclinaison.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie,
positionnez le côté convexe contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de se refermer sur la lame en fin de coupe et de la bloquer. Voir Figures 39 et 40.
F
23
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou de moulures, soutenez le(s) extrémité(s) de la pièce qui dépasse(nt)
à l'aide d'une servante ou d'un établi situé au même niveau que la table de la scie.
Alignez la ligne de guidage sur la pièce à usiner avec la lame.
Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la solidement contre la butée. Lorsque c'est possible, utilisez un étau
ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner. Voir Figure 34.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent rester en dehors de la zone "mains interdites", à une distance d’au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée (sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se tordait.
Avant de faire démarrer la scie, effectuez un essai à vide pour vous assurer qu'il n'y aura pas de difficulté pour réaliser
la coupe.
Tenez bien la poignée de la scie, enfoncez le bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à usiner. Voir Figure 34.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner. Attendez que
le frein électrique ait arrêté la lame avant de retirer la pièce à usiner de la table.
Fig. 34 : A. COUPE EN BIAIS B. SERRE-JOINT
12.9 COUPE D'ONGLET DOUBLE
Voir Figures 35 et 36.
Une coupe d'onglet double consiste à utiliser à la fois un angle d'onglet et un angle de biais. Ce type de coupe est utilisé pour réaliser des encadrements, couper des moulures, fabriquer des boîtes aux côtés inclinés, et pour certaines coupes de charpentes.
Pour effectuer ce type de coupe, la table doit être tournée jusqu'à l'angle souhaité et le bloc moteur-lame doit être incliné jusqu'à l'angle de biais sélectionné. La mise en place d'une coupe d'onglet double doit s'effectuer avec beaucoup de soin du fait de l'interaction entre les deux angles.
Les réglages des angles d'onglet et de biais sont interdépendants. Lorsque vous modifiez le réglage de l'angle d'onglet, vous modifiez l'impact du réglage de l'inclinaison. De même, lorsque vous modifiez le réglage de l'inclinaison, vous modifiez l'impact du réglage de l'angle d'onglet.
Vous devrez peut-être essayer plusieurs réglages avant d'obtenir la coupe souhaitée. Le réglage du premier angle doit être vérifié après que le second angle a été réglé, puisque le réglage du second angle influe sur celui du premier.
Une fois que vous avez obtenu les deux réglages corrects pour une coupe donnée, réalisez toujours une coupe de test dans des chutes avant d'effectuer la coupe définitive dans la pièce.
Fig. 35 : A. SERRE-JOINT B. COUPE D'ONGLET DOUBLE
12.10 POUR EFFECTUER DES COUPES D'ONGLET DOUBLE AVEC VOTRE SCIE
Tirez le dispositif de verrouillage du bloc moteur-lame et relevez le bloc moteur-lame complètement.
Levez le levier de verrouillage de table.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur s'aligne sur l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
Abaissez le levier de verrouillage de table.
Remarque : Les angles 0°, 22,5°, 30° et 45° à droite et à gauche sont rapidement repérables sur l'échelle d'onglet. La table peut être ajustée sur l'un des pré-réglages angulaires situés dans son cadre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, veillez à toujours abaisser le levier de verrouillage de table avant d'effectuer une coupe. Si le levier de verrouillage de table n'est pas en place, la table risque de bouger lors de la coupe.
Desserrez la manette de verrouillage d'inclinaison et déplacez le bloc moteur-lame sur la gauche jusqu'à l'inclinaison
souhaitée.
L'angle de biais peut être réglé entre 0° et 45°.
Alignez l'indicateur sur l'angle souhaité.
Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité, serrez fermement la manette de verrouillage d'inclinaison.
Vérifiez à nouveau le réglage de l'angle d'onglet. Effectuez une coupe de test dans des chutes.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie,
positionnez le côté convexe contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de se refermer sur la lame en fin de coupe et de la bloquer. Voir Figures 39 et 40.
F
24
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la pièce à l'aide
d'une servante ou d'un établi situé au même niveau que la table.
Alignez la ligne de guidage sur la pièce à usiner avec la lame.
Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la solidement contre la butée. Lorsque c'est possible, utilisez un étau
ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner. Voir Figure 35.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent toujours rester en dehors de la zone "mains interdites", à une distance d’au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée (sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se tordait.
Avant de faire démarrer la scie, effectuez un essai à vide pour vous assurer que la coupe s’effectuera sans difficulté.
Tenez la poignée de la scie fermement, enfoncez le bouton de verrouillage, puis appuyez sur la gâchette. Attendez
quelques secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à usiner. Voir Figures 35 et 36.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner. Attendez que
le frein électrique ait arrêté la lame avant de retirer la pièce à usiner de la table.
Fig. 36 : COUPE D'ONGLET DOUBLE 45°x 45°
12.11 SOUTENEZ LES LONGUES PIÈCES À USINER
Voir Figure 37.
Les longues pièces à usiner nécessitent un maintien supplémentaire. Les éléments de soutien doivent être installés sur toute la longueur de la pièce pour qu'elle ne s’affaisse pas. Ces éléments doivent permettre à la pièce de reposer à plat sur la base et sur la table pendant la coupe. Utilisez un étau ou un serre-joint pour maintenir la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent toujours rester en dehors de la zone "mains interdites", à une distance d’au moins 80 mm de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée (sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se tordait.
Fig. 37 : A. LONGUE PIÈCE À USINER B. ÉLÉMENTS DE SOUTIEN DE LA PIÈCE
F
25
12.12 ANGLES POUR COUPE D'ONGLET DOUBLE
Le tableau des configurations de coupe d'onglet double ci-après vous est proposé pour vous aider à trouver les bons réglages. Étant donné que ce type de coupe est des plus difficiles à réaliser, il est préférable d'effectuer des coupes d'essai dans des chutes et d'essayer les différentes configurations préalablement à la coupe finale.
ANGLE NOMBRE DE CÔTÉS
45678910
O- 45.00° O- 36.00° O- 30.00° O- 25.71° O- 22.50° O- 20.00° O- 18.00°
B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00° B- 0.00°
O- 44.89° O- 35.90° O- 29.91° O- 25.63° O- 22.42° O- 19.93° O- 17.94°
B- 3.53° B- 2.94° B- 2.50° B- 2.17° B- 1.91° B-1.71° B- 1.54°
10° O- 44.56° O- 35.58° O- 29.62° O- 25.37° O- 22.19° O- 19.72° O- 17.74°
B- 7.05° B- 5.86° B- 4.98° B- 4.32° B- 3.81° B- 3.40° B- 3.08°
15° O- 44.01° O- 35.06° O- 29.15° O- 24.95° O- 21.81° O- 19.37° O- 17.42°
B- 10.55° B- 8.75° B- 7.44° B- 6.45° B- 5.68° B- 5.08° B- 4.59°
20° O- 43.22° O- 34.32° O- 28.48° O- 24.35° O- 21.27° O- 18.88° O- 16.98°
B- 14.00° B- 11.60° B- 9.85° B- 8.53° B- 7.52° B- 6.72° B- 6.07°
25° O- 42.19° O- 33.36° O- 27.62° O- 23.56° O- 20.58° O- 18.56° O- 16.41°
B- 17.39° B- 14.38° B- 12.20° B- 10.57° B- 9.31° B- 8.31° B- 7.50°
30° O- 40.89° O- 32.18° O- 26.57° O- 22.64° O- 19.73° O- 17.50° O- 15.72°
B- 20.70° B- 17.09° B- 14.48° B- 12.53° B- 11.03 B- 9.85° B- 8.89°
35° O- 39.32° O- 30.76° O- 25.31° O- 21.53° O- 18.74° O- 16.60° O- 14.90°
B- 23.93° B- 19.70° B- 16.67° B- 14.41° B- 12.68° B- 11.31° B- 10.21°
40° O- 37.45° O- 29.10° O- 23.86° O- 20.25° O- 17.60° O- 15.58° O- 13.98°
B- 27.03° B- 22.20° B- 18.75° B- 16.19° B- 14.24° B- 12.70° B- 11.46°
45° O- 35.26° O- 27.19° O- 22.21° O- 18.80° O- 16.32° O- 14.43° O- 12.94°
B- 30.00° B- 24.56° B- 20.70° B- 17.87° B- 15.70 B- 14.00° B- 12.62°
50° O- 32.73° O- 25.03° O- 20.36° O- 17.20° O- 14.91° O- 13.17° O- 11.80°
B- 32.80° B- 26.76° B- 22.52° B- 19.41° B- 17.05° B- 15.19° B- 13.69°
55° O-29.84° O- 22.62° O- 18.32° O- 15.44° O- 13.36° O- 11.79° O- 10.56°
B- 35.40° B- 28.78° B- 24.18° B- 20.82° B- 18.27° B- 16.27° B- 14.66°
60° O- 26.57° O- 19.96° O- 16.10° O- 13.54° O- 11.70° O- 10.31° O- 9.23°
B- 37.76° B- 30.60° B- 25.66° B- 22.07° B- 19.35° B- 17.23° B- 15.52°
65° O- 22.91° O- 17.07° O- 13.71° O- 11.50° O- 9.93° O- 8.74° O- 7.82°
B- 39.86° B- 32.19° B- 26.95° B- 23.16° B- 20.29° B- 18.06° B- 16.26°
70° O- 18.88° O- 13.95° O- 11.17° O- 9.35° O- 8.06° O- 7.10° O- 6.34°
B- 41.64° B- 33.53° B- 28.02° B- 24.06° B- 21.08° B- 18.75° B- 16.88°
75° O- 14.51° O- 10.65° O- 8.50° O- 7.10° O- 6.12° O- 5.38° O- 4.81°
B- 43.08° B- 34.59° B- 28.88° B- 24.78° B- 21.69° B- 19.29° B- 17.37°
80° O- 9.85° O- 7.19° O- 5.73° O- 4.78° O- 4.11° O- 3.62° O- 3.23°
B- 44.14° B- 35.37° B- 29.50° B- 25.30° B- 22.14° B- 19.68° B- 17.72°
85° O- 4.98° O- 3.62° O- 2.88° O- 2.40° O- 2.07° O- 1.82° O- 1.62°
B- 44.78° B- 35.84° B- 29.87° B- 25.61° B- 22.41° B- 19.92° B- 17.93°
90° O- 0.00° O- 0.00° O- 0.00° O- 0.00° O- 0.00° O- 0.00° O- 0.00°
B- 45.00° B- 36.00° B- 30.00° B- 25.71° B- 22.50° B- 20.00° B- 18.00°
Chaque configuration d'un B (angle de Biais) et d'un O (angle d'Onglet) est donnée à 0,005° près.
CONFIGURATION D'ANGLES POUR DES COUPES D'ONGLET DOUBLE COURANTES
F
26
12.13 LA COUPE DE MOULURES EN COURONNE
Votre scie à coupe d'onglet est un outil idéal pour couper les moulures en couronne. Généralement, c'est même l’outil le mieux approprié pour ce type de travail.
Pour être bien ajustées, les moulures en couronne doivent être coupées avec une grande précision. Les deux surfaces de contact d'une moulure en couronne à plat contre le plafond et le mur d'une pièce forment des angles
qui mesurent exactement 90° lorsqu'on les additionne. La plupart des moulures en couronne présentent un angle en haut à l'arrière (la section qui est à plat contre le plafond) de
52° et un angle en bas à l'arrière (la section qui est à plat contre le mur) de 38°.
12.14 POSITION DE LA MOULURE À PLAT SUR LA TABLE
Voir Figure 38.
Afin d'utiliser cette méthode pour couper avec précision des moulures en couronne pour des coins intérieurs ou extérieurs à angle droit, posez la moulure avec sa surface interne la plus large à plat sur la table, appuyée contre la butée.
Lorsque vous configurez les angles de biais et d'onglet pour les coupes d'onglet double, n'oubliez pas que les réglages sont interdépendants : lorsque vous modifiez un angle, l'autre s’en trouve modifié.
Les angles pour les moulures en couronne sont très précis et difficiles à régler. Étant donné que les angles ont tendance à se dérégler, tous les réglages doivent d'abord être testés sur des chutes de moulures. De plus, la plupart des murs ne sont pas exactement perpendiculaires, il faudra donc ajuster les réglages en conséquence.
Fig. 38 : LA MOULURE EST À PLAT SUR LA TABLE A. PLAFOND B. MUR C. BUTÉE D. BORD SUPÉRIEUR CONTRE LABUTÉE =
• CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR
• CÔTE DROIT, COIN EXTERIEUR E. TABLE F. COIN INTÉRIEUR G. BUTÉE H. COIN EXTÉRIEUR I. BORD INFÉRIEUR CONTRE LA BUTÉE =
• CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR
• CÔTE GAUCHE, COIN EXTERIEUR J. TABLE
Les réglages dans le tableau ci-après peuvent être utilisés pour couper des moulures en couronne avec des angles de 52° et 38°. Lorsque vous coupez des moulures en couronne avec cette méthode, l’angle de biais doit être réglé à 33,85°. L’angle d’onglet doit être réglé à 31,62° vers la droite ou la gauche, selon la coupe voulue. La moulure doit être positionnée à plat sur la table. Référez-vous au tableau ci-après pour trouver les bons réglages d’angles et le bon positionnement de la moulure sur la table.
Réglage de l'angle de biais Type de coupe
Côté gauche, coin intérieur
33,85° 1. Positionnez le bord supérieur de la moulure contre la butée.
2. Table réglée sur 31,62° à droite
3. Conservez l'extrémité à gauche de la coupe
Côté droit, coin intérieur
33,85° 1. Positionnez le bord inférieur de la moulure contre la butée.
2. Table réglée sur 31,62° à gauche
3. Conservez l'extrémité à gauche de la coupe
Côté gauche, coin extérieur
33,85° 1. Positionnez le bord inférieur de la moulure contre la butée.
2. Table réglée sur 31,62° à gauche
3. Conservez l'extrémité à droite de la coupe
Côté droit, coin extérieur
33,85° 1. Positionnez le bord supérieur de la moulure contre la butée.
2. Table réglée sur 31,62° à droite
3. Conservez l'extrémité à droite de la coupe
F
27
12.15 COUPE D'UNE PIÈCE GAUCHIE
Voir Figures 39 et 40.
Lorsque vous coupez une pièce gauchie, assurez-vous toujours qu'elle est positionnée sur la table avec son côté convexe contre la butée tel qu'illustré à la figure 39.
Si la pièce gauchie est mal positionnée, tel qu'illustré à la figure 40, la pièce pincera la lame juste avant la fin de la coupe.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les rebonds et les blessures corporelles graves, ne placez jamais le bord concave d'une pièce gauchie ou courbe contre la butée.
Fig. 39 : CORRECT
Fig. 40 : INCORRECT
13. ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées en cas de remplacement.
L'utilisation de toute autre pièce risque de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des éléments en plastique. La plupart des plastiques risquent d'être endommagés par l'utilisation de certains solvants vendus dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les salissures, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces substances contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
N'en demandez pas trop à vos outils. Les utilisations abusives peuvent endommager votre outil ainsi que la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de modifier cet outil ou d'y associer des accessoires dont l'utilisation avec cet outil n'est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
F
28
1. INTRODUCTION
Your mitre saw incorporates many features to enable you to get the best results. Safety, performance and reliability have been given top priority in the design of this saw, making it easy to maintain and operate.
NOTE: Please read the user manual thoroughly and ensure that you understand it before using your saw. Pay close attention to the safety instructions and the safety symbols which indicate Dangers, Warnings and Cautions. To enjoy years of safe, reliable service, use your saw correctly and only for the purpose for which it is designed.
Look for this symbol which indicates important safety precautions. It is used to attract your attention. This affects your safety.
WARNING:
The operation of any power tool can result in foreign objects being projected into your eyes, resulting in severe eye damage. Before using your saw, put on safety goggles or safety glasses with side shields and a dust mask, if appropriate. If you wear glasses, you should wear a visor or standard safety glasses with side shields over them.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety symbols are used to draw your attention to possible risks. Pay careful attention to the safety symbols and accompanying explanations. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS
SYMBOL MEANING
SAFETY WARNING SYMBOL:
Indicates a danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or icons.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions rigorously to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions rigorously to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in damage to property or injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions rigorously to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
NOTE: Gives you essential information or instructions about the operation or maintenance of the
equipment.
NOTE:
Servicing this saw requires great care and a thorough knowledge of the tool: servicing should only be carried out by a qualified technician. For repairs, you should return the saw to your nearest Ryobi Service Centre. Always use manufacturer's original components when replacing parts.
WARNING: Do not attempt to use this saw until you have fully read and understood all the instructions and safety rules contained in this manual. Failure to comply with these rules and instructions could result in accidents such as fire, electric shock or serious personal injury. Keep this user manual in a safe place and refer to it frequently to work safely and to instruct others who may use this tool.
READ ALL THE INSTRUCTIONS
KNOW YOUR POWER SAW. Read the user manual carefully. Learn the operations that the saw can be used for and
its limitations as well as the potential hazards associated with this saw.
GUARD AGAINST ELECTRICAL SHOCK BY PREVENTING BODY CONTACT WITH EARTHED SURFACES such
as pipes, radiators, cookers or refrigerators.
KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.
GB
29
REMOVE THE KEYS AND SPANNERS. Get into the habit of checking that adjusting keys and spanners have been
removed from the tool before turning it on.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered work areas invite accidents.
DO NOT leave tools or pieces of wood on the saw while it is in operation.
DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS.
Do not use power tools near petrol or other flammable liquids, in damp or wet conditions, or expose them to rain. Keep work area well lit.
KEEP CHILDREN AND SPECTATORS AWAY. All spectators should wear safety glasses and be kept at a safe distance
from the work area. Do not let spectators touch the saw or the extension cable during cutting.
ENSURE THAT THE WORKSHOP IS SAFE FOR CHILDREN. Use padlocks and isolators and remove on/off keys.
NEVER FORCE THE TOOL. The tool will be more efficient and safer when used at the speed for which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or attachment to do a job it was not designed for. Do not use it for any
purpose for which it was not designed.
WEAR PROPER CLOTHES. Do not wear loose clothing, gloves, ties, rings, bracelets or other jewellery. They can get
caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. If you have long hair, tie it back and cover it.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Ordinary glasses have only impact-resistant lenses; they
are NOT safety glasses.
PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face mask or dust mask if the cutting operation generates dust.
PROTECT YOUR EARS. Wear ear protectors if using the saw for extended periods.
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vice to hold your workpiece. This is safer than using your hand and
allows the saw to be operated with both hands.
KEEP YOUR BALANCE. Always keep well balanced.
MAINTAIN THE SAW IN GOOD WORKING CONDITION. Keep cutting tools sharp and clean at all times for safety and
best results. Follow the instructions for lubricating and changing accessories.
DISCONNECT ALL TOOLS. When not in use, for servicing or when changing attachments, blades, bits, cutters, etc,
all tools should be disconnected or the battery pack removed.
AVOID ACCIDENTAL STARTING. Ensure that the trigger is off or locked before inserting the battery pack. Carrying
tools with your finger on the trigger or inserting the battery pack into a tool with the trigger on may cause accidents.
USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of unsuitable accessories may cause injury.
NEVER STAND ON THE SAW. Serious injury could occur if the saw tips over or if you accidentally touch the blade.
CHECK DAMAGED PARTS AND ACCESSORIES. If a part of the tool is damaged, check that it can continue to work
and perform its function correctly before continuing to use the saw. Check the alignment of the moving parts. Check that no part is broken. Check the assembly and anything else that might affect the operation of the saw. A guard or other part that is damaged must be properly repaired or replaced by a qualified technician to avoid risk of personal injury.
NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED.
TURN THE POWER OFF. Do not leave tool until it comes to a complete stop.
FIRMLY CLAMP OR BOLT your mitre saw to a workbench or table at approximately hip height.
USE ONLY SUITABLE BLADES. Do not use blades with the wrong bore. Never use blade clamping plates or bolts that
are defective or incorrectly adjusted. The maximum blade diameter for your saw is 210mm.
KEEP BLADES CLEAN, SHARP AND SET. Sharp blades reduce the risk of stalling and kickback.
DO NOT REMOVE THE SAW BLADE GUARDS. Never operate the saw with a guard or cover removed. Make sure
the guards are functioning correctly each time the saw is used.
KEEP HANDS AWAY FROM THE CUTTING AREA and the blade. Do not reach underneath work or around or under
the blade while blade is rotating. Do not attempt to remove offcuts while the blade is moving.
WARNING: Blades continue to turn after the saw has been turned off.
KEEP THE CABLE IN GOOD CONDITION. Never pull the cable to disconnect it from the mains. Keep the cable away
from sources of heat, oil and sharp edges.
INSPECT THE CHARGER CABLE REGULARLY and, if it is damaged, have it replaced by a qualified technician.
Be aware of the position of the cable and keep it well away from the blade when it is rotating.
USE OUTDOOR EXTENSION CABLES FOR THE CHARGER. When the saw is used outdoors, use only extension
cables with earth that are approved for use outdoors and marked as such.
DO NOT USE THE TOOL IF THE ON/OFF SWITCH DOES NOT TURN IT ON AND OFF. Have defective switches
replaced by a qualified technician at a Ryobi Service Centre.
GB
30
KEEP THE SAW DRY AND CLEAN (FREE FROM OIL AND GREASE). Always use a clean cloth to clean your saw.
Never use brake fluid, petrol, petroleum-based products or solvents to clean your saw.
ALWAYS SUPPORT LONG WORKPIECES to minimize the risk of the blade jamming and to avoid the blade walking
while cutting long or heavy planks.
BEFORE MAKING A CUT, ENSURE THAT THE SAW IS CORRECTLY SET UP.
AVOID CUTTING WOOD WITH NAILS IN. When cutting wood, check for nails and remove them.
ALWAYS USE A VICE to secure the workpiece when possible.
NEVER TOUCH THE BLADE or other moving parts during use.
NEVER START A TOOL WHEN THE BLADE IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE. Allow the blade to come up
to full speed before starting to cut.
MAKE SURE THAT THE MITRE TABLE AND THE BEVEL ADJUSTMENT ARE FIRMLY SET BEFORE OPERATING
YOUR SAW.
Clamp the mitre table by tightening the mitre clamping lever. Clamp the bevel adjustment by tightening the bevel clamping knob.
NEVER USE A LENGTH STOP ON THE FREE END OF A CLAMPED WORKPIECE.
NEVER hold or clamp the free end of the workpiece during cutting. If a vice and length stop are used simultaneously, they must both be used on the same side of the saw blade to avoid the saw catching the offcut and throwing it.
NEVER cut more than one workpiece at a time. DO NOT STACK more than one workpiece on the saw table.
NEVER PERFORM ANY OPERATION "FREEHAND".
Always place the workpiece on the mitre table firmly against and parallel to the fence to support it. Always use the fence.
NEVER hand hold a workpiece that is too small to be clamped. Keep hands clear of the "keep hands clear" zone.
NEVER reach behind, under or within 80 mm of the blade and the cutting line with your hands and fingers for any reason.
NEVER reach to pick up a workpiece, a piece of scrap or anything else that is in or near the cutting line.
AVOID AWKWARD OPERATIONS AND HAND POSITIONS where a sudden slip could cause your hand to move into
the blade. ALWAYS make sure you are well balanced. NEVER operate your mitre saw on the floor or while crouching down.
NEVER stand or have any part of your body in line with the saw blade.
ALWAYS release the trigger and allow the saw blade to stop rotating before raising it out of the workpiece.
DO NOT TURN THE MOTOR SWITCH ON AND OFF RAPIDLY. This could cause the saw blade to loosen and could
create a hazard. Should this ever occur, stand clear and allow the saw blade to come to a complete stop. Remove the battery pack and retighten the blade clamping bolt.
REPLACEMENT PARTS. All repairs, whether electrical or mechanical, should be made by qualified technician at a
RYOBI Service Centre.
WARNING: Only manufacturer's original replacement parts must be used. Using any other spare part may be dangerous or damage your saw.
NEVER USE YOUR TOOL IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
Sparks from the motor may ignite flammable vapours.
NEVER leave the saw unattended while connected to a power source.
IF ANY PART OF THIS MITRE SAW IS MISSING or breaks, is bent or fails in any way, or if any electrical component
fails, stop the saw, remove the battery pack and have any damaged, missing or faulty parts replaced before using the saw again.
DO NOT OPERATE TOOLS WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL OR IF YOU ARE TAKING
MEDICATIONS.
ALWAYS BE CAREFUL. When you have used the tool a number of times and you have become familiar with it, do not
make mistakes by being careless. Remember that a moment of inattention is sufficient to inflict severe injury.
STAY ALERT AND REMAIN IN CONTROL.
Watch what you are doing and use common sense. Do not operate the tool when you are tired. Do not rush.
MAKE SURE THE WORK AREAIS WELL LIT to see the work and that there are no hazards BEFORE using your saw .
ALWAYS TURN THE SAW OFF before disconnecting it, to avoid starting the saw accidentally when re-applying the
power.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY-POWERED TOOLS
Bear in mind that battery-powered tools are always ready to operate as they do not have to be plugged into an electrical
socket. Be aware of the risks of cordless tools when they are not being used and when changing accessories.
Remove the battery pack from the tool and make sure that the trigger is locked before making any adjustments,
changing accessories or storing the tool. These safety precautions reduce the risk of the tool starting accidentally.
When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails,
screws and other small metal objects that might short the battery terminals. Shorting the battery terminals may cause sparks, burns or fires.
GB
Loading...
+ 417 hidden pages