Ryobi CHV182 User Manual

CHV182
GB
18V HAND VACUUM USER’S MANUAL 1
FR
ASPIRATEUR À MAIN 18V MANUEL D’UTILISATION 6
DE
HAND STAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG 12
ASPIRADORA DE MANO DE 18V MANUAL DE UTILIZACIÓN 18
IT
ASPIRAPOLVERE PORTATILE A BATTERIE 18V MANUALE D’USO 24
NL
18V KRUIMELDIEF GEBRUIKERSHANDLEIDING 30
PT
MINI-ASPIRADOR DE 18V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 36
DK
18V HÅNDSTØVSUGER BRUGERMANUAL 42
18V HANDDAMMSUGARE INSTRUKTIONSBOK 47
FI
18V KÄSI-IMURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 52
NO
18V HÅNDSTØVSUGER BRUKSANVISNING 57
RU
18 В РУЧНОЙ ВАКУУМЩИК
РУКОВОДСТВО ПО ЭKCПЛYATAЦИИ
62
PL
ODKURZACZ RĘCZNY 18V INSTRUKCJA OBSŁUGI 68
CZ
18 V RUČNÍ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE 74
HU
18 V-OS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 80
RO
ASPIRATOR PORTABIL DE 18V MANUAL DE UTILIZARE 86
LV
18V ROKAS PUTEKĻSŪCĒJS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 92
LT
18V RANKINIS DULKIŲ SURBLYS NAUDOJIMO VADOVAS 98
18V KÄSITOLMUIMEJA KASUTAJAJUHEND 104
HR
18V RUČNI USISAVAČ KORISNIČKI PRIRUČNIK 109
SI
18V ROČNI SESALNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK 114
SK
18V RUČNÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA POUŽITIE 120
GR
ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ 18V ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 126
TR
18V ŞARJLI EL SÜPÜRGESİ KULLANiM KILAVUZU 133
CHV182 manual (EU).indd A1CHV182 manual (EU).indd A1 3/4/09 7:54:07 PM3/4/09 7:54:07 PM
S
L
I
D
E
B
R
U
S
H
SLIDE B
RUSH
1
3
4
5
6
6
2
2.giF1.giF
4.giF3.giF
CHV182 manual (EU).indd A2CHV182 manual (EU).indd A2 3/4/09 7:54:15 PM3/4/09 7:54:15 PM
6
8
7
9
7
10
SLI
DE
BR
USH
12
11
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
CHV182 manual (EU).indd A3CHV182 manual (EU).indd A3 3/4/09 7:54:16 PM3/4/09 7:54:16 PM
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z
zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku.
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés
előtt elolvassa!
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību!
Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose
pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi
lugeda.
Upozorenje!
Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Dôležité!
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε
λειτουργία.
Dikkat!
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus /Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
CHV182 manual (EU).indd A4CHV182 manual (EU).indd A4 3/4/09 7:54:17 PM3/4/09 7:54:17 PM
1
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool’’ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:1CHV182 manual (EU).indd Sec1:1 3/4/09 7:54:17 PM3/4/09 7:54:17 PM
2
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
GENERAL SAFETY RULES
Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
Do not allow children to operate hand vacuum or
play with hand vacuum as a toy. Close attention is necessary when used near children.
This hand vacuum is intended for household use
ONLY.
Use this hand vacuum ONLY for its intended use as
described in this manual. Use only the attachments recommended in this manual.
If hand vacuum is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, return to your nearest service centre.
Do not abuse cord. Never carry charger or base by
the cord or yank to disconnect from electrical outlet. Grasp charger, not the cord and pull to unplug. Do not allow cord to hang over edge of table or counter or to touch hot surfaces.
Do not handle charger or hand vacuum with wet
hands.
Do not put any objects in ventilation openings. Do not
use with any opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
NEVER vacuum materials such as hot coals, cigarette
butts, matches, etc.
Do not use without dust bowl or filter in place.
Turn off all controls before unplugging from or
plugging into an electrical outlet for charging.
Use extra care when using on stairs.
Do not use to pick up hard objects such as nails,
screws, coins etc. Damage or injury could result.
Hand vacuum does not have to be plugged into an
electrical outlet, therefore it is always in operating condition. Be aware of possible hazards when using the hand vacuum or when changing accessories.
Remove battery when the vacuum is not in use and
before servicing.
Do not place hand vacuum or batteries near fire or
heat. They may explode.
The hand vacuum should be charged in a location
where the temperature is more than 10°C but less than 38°C.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact with skin, wash at least 10 minutes then seek immediate medical attention.
Batteries vent hydrogen gas and can explode in the
presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal in jury, never use any cordless product in the presence of an open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:2CHV182 manual (EU).indd Sec1:2 3/4/09 7:54:18 PM3/4/09 7:54:18 PM
3
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SPECIFIC SAFETY RULES
Know your power tool. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire or serious injury.
To reduce the risk of electric shock, use the vacuum
indoors only.
Always wear safety glasses. Everyday eyeglasses
have only impact-resistant lenses; they are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
Electric shock could occur if charged outdoors or on
wet surfaces.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorised service centre. Following this rule will reduce the risk of shock, fire or serious injury.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
CHARGER SAFETY
Do not expose charger to wet or damp conditions.
Use of an attachment not recommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injuries to person.
To reduce risk of damage to charger body and
cord, pull by charger plug rather than cord when disconnecting charger.
Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage and stress.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on charger.
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition.
Do not operate charger with a damaged cord or
plug. If damaged, have it replaced immediately by a qualified serviceman.
Do not operate charger if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
Do not disassemble charger; take it to a qualified
serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
To reduce risk of electric shock, unplug the charger
from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
Disconnect charger from power supply when not in
use.
Risk of electric shock. Do not touch uninsulated
portion of output connector or uninsulated battery terminal.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this unit. If you loan someone this unit, loan them these instructions also.
SPECIFICATIONS
Voltage 18 V Air flow volume 0.83 m3/min Dust storage capacity 650 ml Weight 0.91 kg
MODEL BATTERY PACK
(not included)
CHARGER
(not included)
CHV182 BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:3CHV182 manual (EU).indd Sec1:3 3/4/09 7:54:18 PM3/4/09 7:54:18 PM
4
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
OPERATION
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating products. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Light-duty vacuuming of dry surfaces.
WARNING
Always remove battery pack from your tool when
you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. Under some operating conditions, these built-in features may cause the battery and the tool it is powering to act differently from nickel-cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics may signal the battery to shut down, and cause the tool to stop running. To reset the battery and tool, release the trigger and resume normal operation.
NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid forcing the tool.
If releasing the trigger does not reset the battery and tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery pack will begin charging when placed on the lithium-ion charger.
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 1.
Make sure the slide switch is in the off position
Insert the battery pack into the product as shown.
Make sure the latches on each side of the battery
pack snap in place and that battery pack is secured in the product before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK
Depress the latches on each side of the battery pack.
Remove the battery pack from the vacuum.
WARNING
Battery products are always in operating
condition. Therefore, the switch should always be locked when not in use or carrying at your side.
STARTING/STOPPING THE VACUUM
See Figure 2,
To start the vacuum: slide the switch toward the
front of the vacuum.
To stop the vacuum: slide the switch toward the
back of the vacuum.
BRUSH/CREVICE ATTACHMENT
See Figures 3 - 5,.
The combination brush/crevice attachment is conveniently stored on the underside of the dust bowl.
To detach the brush/crevice attachment, pull it forward and remove it from the dust bowl.
The cover of the brush/crevice attachment slides forward to cover the brush so the attachment can be used as a crevice tool.
Turn off the vacuum.
Remove the battery pack.
Insert the attachment into the front end of the vacuum
dust bowl, making sure the attachment is firmly pushed into place.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields during product operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:4CHV182 manual (EU).indd Sec1:4 3/4/09 7:54:18 PM3/4/09 7:54:18 PM
5
English
GB
FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
MAINTENANCE
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Do not open the battery yourself. There is a danger of short circuit.
Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an Authorized Service Center.
CLEANING THE HAND VACUUM
The dust bowl should be checked, emptied, and cleaned periodically for maximum dust collection.
REMOVING THE DUST BOWL
See Figure 6
Remove the battery pack from the vacuum.
Depress the release button located on top of the hand
vacuum.
Pull the dust bowl down and out as shown to separate
it from the motor housing.
REMOVING AND CLEANING/REPLACING THE FILTER
See Figure 7
Remove the battery pack from the vacuum.
Remove the filter by pressing the tabs inward and
lifting the filter out of the screen assembly.
Shake or lightly brush any dust or dirt off the filter.
Shake or lightly brush any dust off the screen and
screen assembly. Wash if necessary.
Empty the dust bowl; wash if necessary. Before
reattaching to the hand vacuum, make sure all pieces are completely dry.
When purchasing replacement fi lter, request recommended part number 019484002004.
REATTACHING THE DUST BOWL
See Figure 8
Position the two sections as shown. Align the slot on
the bottom of dust bowl with the tab on the bottom of motor housing, then snap the two sections together.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental­friendly recycling.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:5CHV182 manual (EU).indd Sec1:5 3/4/09 7:54:18 PM3/4/09 7:54:18 PM
6
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques filaires que les outils électriques sans fil.
SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL
Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants, visiteurs et animaux
domestiques à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la
prise. N’intervenez jamais sur la fiche. N’utilisez jamais d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
Évitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les
risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
N’exposez pas un outil électrique à la pluie
ou à l’humidité. Les risques de choc électrique
augmentent si de l’eau pénètre dans un outil électrique.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation
en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d’alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, d’huile, d’objets tranchants et d’éléments en
mouvement. Les risques de chocs électriques
augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l’extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
Si vous ne pouvez pas faire autrement que
d’utiliser votre outil dans un environnement humide, connectez-vous à une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR). L’utilisation d’un dispositif DDR limite
les risques de chocs électriques.
Remarque: le terme “dispositif différentiel résiduel (DDR)” peut être remplacé par le terme “disjoncteur de fuite à la terre”.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N’oubliez jamais
qu’il suffit d’une seconde d’inattention pour vous blesser gravement.
Utilisez des dispositifs de protection. Protégez
toujours vos yeux. Selon les conditions, portez
également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur “arrêt” avant de brancher votre outil à une prise ou d’insérer la batterie, de même que lorsque vous prenez ou transportez l’outil. Pour éviter les risques d’accidents, ne
déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas / n’insérez pas la batterie si l’interrupteur est sur “marche”.
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de l’outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez
bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet
de mieux contrôler son outil en cas d’événement fortuit.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:6CHV182 manual (EU).indd Sec1:6 3/4/09 7:54:19 PM3/4/09 7:54:19 PM
7
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
Si votre outil est livré avec un système
d’aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous
éviterez ainsi les risques d’accidents.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas votre outil. Utilisez l’outil adapté
au travail que vous voulez effectuer. Votre outil
électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l’utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas un outil électrique si l’interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Débranchez votre outil ou retirez la batterie
de l’outil avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’outil. Vous
réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire de l’outil.
Rangez vos outils électriques hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas pris connaissance des consignes de sécurité utiliser l’outil. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si des pièces sont
endommagées, faites réparer votre outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le contrôle.
Utilisez votre outil électrique, ses accessoires,
les embouts, etc. conformément aux présentes consignes d’utilisation, en tenant compte des conditions d’utilisation ainsi que des applications souhaitées. Pour éviter les situations dangereuses,
n’utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX OUTILS SANS FIL
Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec
le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez-
la éloignée d’objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. Si cela se produit, rincez abondamment la zone touchée à l’eau claire. Si vos yeux sont
atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d’une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
ENTRETIEN
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange d’origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser
votre outil électrique en toute sécurité.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur à
main ou le considérer comme un jouet. Redoublez d’attention lorsque vous utilisez l’aspirateur à proximité d’enfants.
Cet aspirateur à main n’est prévu QUE pour un usage
en intérieur.
N’utilisez cet aspirateur à main QUE pour l’usage
pour lequel il a été conçu tel que décrit dans ce mode d’emploi. N’utilisez que les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
Si l’aspirateur à main ne fonctionne pas correctement,
est tombé, est endommagé, est resté à l’extérieur ou a été immergé, apportez-le à votre service après-vente le plus proche.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:7CHV182 manual (EU).indd Sec1:7 3/4/09 7:54:19 PM3/4/09 7:54:19 PM
8
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Ne forcez pas sur le câble d’alimentation. Ne
transportez jamais le chargeur ou la base par leur câble d’alimentation et ne tirez pas dessus pour le débrancher du secteur. Saisissez le chargeur, pas le câble, et saisissez la fi che pour la débrancher du secteur. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne manipulez pas le chargeur ou l’aspirateur à main
avec les mains humides.
N’insérez aucun objet dans les ouïes de ventilation.
N’utilisez pas l’aspirateur si l’une de ses ouïes de ventilation est obstruée. Gardez les ouvertures exemptes de poussières, peluches, cheveux et autres qui pourraient réduire le fl ux d’air.
N’ASPIREZ JAMAIS de matières telles que cendres
chaudes, mégots de cigarette, allumettes, etc.
N’utilisez pas l’aspirateur sans que son bac à poussière
et son fi ltre soient en place.
Mettez toutes les commandes en position d’arrêt avant
de brancher ou débrancher le chargeur.
Redoublez d’attention lorsque vous utilisez l’aspirateur
dans un escalier.
N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des objets
durs tels que clous, vis, pièces de monnaie, etc. Des dommages matériels ou des blessures pourraient en résulter.
L’aspirateur à main n’a pas besoin d’être branché
dans une prise secteur, il est donc toujours prêt à fonctionner. Soyez conscient des risques possibles lorsque vous utilisez l’aspirateur à main ou lorsque vous changez des accessoires.
Retirez la batterie lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé
et avant toute réparation.
Ne placez pas l’aspirateur à main ou les batteries
à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Ils pourraient exploser.
L’aspirateur doit être chargé en un lieu où la
température ambiante se situe entre 10°C et 38°C.
Sous des conditions extrêmes de température ou
d’utilisation, la batterie est susceptible de fuir. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez la à grande eau pendant au moins 10 minutes puis contactez immédiatement un médecin.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Les batteries produisent de l’hydrogène qui peut
exploser en présence d’une source d’embrasement, telle qu’une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures, n’utilisez aucun outil sans fi l en présence d’une fl amme nue. Une batterie qui explose peut projeter des éclats et des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à grande eau.
Apprenez à connaître votre appareil électrique.
Lisez attentivement son mode d’emploi. Prenez connaissance de ses fonctionnalités et limites, ainsi que des risques potentiels qu’il représente. Le respect de cette règle diminuera les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez
l’aspirateur qu’en intérieur.
Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes
de tous les jours ne sont équipées que de verres antichocs; ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduit le risque de blessures graves.
Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou un
masque anti-poussières si l’opération est poussiéreuse. Le respect de cette règle réduit le risque de blessures graves.
La recharge en extérieur ou sur une surface humide
fait courir un risque de choc électrique.
Vérifi ez le bon état des pièces. Avant de continuer à
utiliser l’outil, une protection ou une autre pièce qui serait endommagée doit être soigneusement vérifi ée afi n de vous assurer qu’elle est en état de remplir sa fonction. Vérifi ez l’alignement des pièces mobiles, leur liberté de mouvement, le bon montage des pièces ainsi que leur intégrité et toute autre condition empêchant l’utilisation de l’outil. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agrée. Le respect de cette règle réduit le risque de blessures graves.
Conservez ce mode d’emploi. Reportez vous-y
fréquemment et utilisez-le pour donner des instructions aux autres personnes qui pourraient avoir à utiliser cet appareil. Si vous prêtez cet outil, joignez-y ce mode d’emploi.
SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR
N’exposez pas le chargeur à l’humidité.
L’utilisation d’un accessoire ni recommandé ni vendu
par le fabricant du chargeur présente un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
Pour réduire le risque d’endommager le chargeur ou
son câble secteur, débranchez-le en tirant sur la fi che secteur et non sur le câble lui-même.
Assurez-vous que le câble chemine de façon à ce
que l’on ne puisse pas marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu’il ne puisse pas être forcé ou endommagé.
N’utilisez une rallonge électrique que lorsque cela est
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadaptée pourrait entraîner un risque d’incendie et de choc électrique. Si vous devez absolument utiliser une rallonge électrique, assurez-vous que:
CHV182 manual (EU).indd Sec1:8CHV182 manual (EU).indd Sec1:8 3/4/09 7:54:19 PM3/4/09 7:54:19 PM
9
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR
a. Les broches de la rallonge sont au même nombre
et ont les mêmes formes et dimensions que celles du chargeur.
b. La rallonge est correctement câblée et en bon état
électrique;
N’utilisez pas un chargeur dont le câble d’alimentation
ou la fi che secteur seraient endommagés. En cas de dommage, faites remplacer le chargeur par un service après-vente agrée.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc sévère, s’il
est tombé ou s’il a été endommagé d’une quelconque façon; apportez-le à service après-vente agrée.
Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le à un agent
de service agrée pour le faire entretenir ou réparer. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
Débranchez le chargeur du secteur avant toute
opération de maintenance ou de nettoyage pour réduire le risque de choc électrique. Il ne suffi t pas de mettre les commandes en position d’arrêt pour réduire ce risque.
Débranchez le chargeur du secteur lorsqu’il n’est pas
en service.
Risque de choc électrique. Ne touchez pas les parties
non isolées des connecteurs de sortie ou des bornes de la batterie.
Conservez ce mode d’emploi. Reportez vous-y
fréquemment et utilisez-le pour donner des instructions aux autres personnes qui pourraient avoir à utiliser cet appareil. Si vous prêtez cet appareil, joignez-y également ce mode d’emploi.
DESCRIPTION
1. Pack batterie Lithium-ion
2. Pack Batterie Nickel-Cadmium
3. Interrupteur MARCHE-ARRÊT
4. Pour mettre en marche
5. Pour arrêter
6. Accessoire suceur avec brosse
7. Cuve à poussière
8. Bouton d’ouverture du bac
9. Filtre
10. Languettes
11. Taquet
12. Fente
CARACTÉRISTIQUES
Tension 18 V Flux d’air 0,83 m3/min Capacité en poussières 650 ml Poids 0,91 kg
MODÈLE PACK BATTERIE
(non compris)
CHARGEUR
(non compris)
CHV182
BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous
rendre moins prudent. Rappelez-vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours un masque de protection oculaire
ou des lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation de machines. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner de graves blessures.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les tâches suivantes:
Aspiration légère de surfaces sèches.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le pack batterie de votre appareil
lorsque vous-y adaptez des accessoires, quand vous le réglez, le nettoyez, ou lorsqu’il n’est pas en service. Le retrait de la batterie évitera toute mise en marche accidentelle qui pourrait provoquer de graves blessures.
PROTECTION INTERNE DE LA BATTERIE
Les batteries 18 V Ryobi One+ lithium-ion incorporent des dispositifs destinés à prolonger leur durée de vie et à protéger les éléments lithium-ion. Dans certaines conditions d’utilisation, ces dispositifs entraînent un comportement différent de la batterie et de l’appareil par rapport à une batterie Nickel-Cadmium.
Dans certaines conditions d’utilisation, l’électronique incorporée à la batterie peut commander la déconnexion de la batterie, ce qui entraîne l’arrêt de l’appareil. Pour remettre à zéro la batterie et l’appareil, relâchez l’interrupteur et reprenez le travail de façon normale.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:9CHV182 manual (EU).indd Sec1:9 3/4/09 7:54:19 PM3/4/09 7:54:19 PM
10
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
UTILISATION
NOTE: Pour éviter que la batterie ne se mette à nouveau
en protection, évitez de forcer sur l’appareil. Si le fait de relâcher l’interrupteur ne remet pas à zéro la batterie et l’appareil, alors le pack batterie est déchargé. Dans ce cas, il commencera à être rechargé une fois placé sur le chargeur lithium-ion.
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE
Voir Figure 1.
Assurez-vous que l’interrupteur à glissière est en
position arrêt.
Insérez le pack batterie dans l’appareil comme illustré.
Assurez-vous que les languettes de verrouillage de
chaque côté de la batterie s’emboîtent bien en place et que la batterie est bien verrouillée dans l’appareil avant de commencer à l’utiliser.
RETRAIT DU PACK BATTERIE
Appuyez sur les languettes de verrouillage situées de
chaque côté du pack batterie.
Retirez le pack batterie de l’aspirateur.
AVERTISSEMENT
Les appareils alimentés par batterie sont toujours
en état de marche. Il convient donc de toujours verrouiller l’interrupteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou lorsque vous le transportez avec vous.
DÉMARRER/ARRÊTER L’ASPIRATEUR
Voir Figure 2,
Pour mettre l’aspirateur en marche: glissez
l’interrupteur vers l’avant de l’aspirateur.
Pour arrêter l’aspirateur: glissez l’interrupteur vers
l’arrière de l’aspirateur.
ACCESSOIRE SUCEUR AVEC BROSSE
Voir Figures 3 - 5,
L’accessoire combiné brosse/suceur est situé de façon pratique sous le bol à poussières. Pour extraire l’accessoire suceur avec brosse, tirez-le vers l’avant puis détachez-le du bac à poussières. Le capot de l’accessoire suceur avec brosse coulisse vers l’avant pour recouvrir la brosse afin que l’accessoire puisse être utilisé comme suceur.
Arrêtez l’aspirateur.
Retirez le pack batterie.
Insérez l’accessoire dans l’extrémité avant du bol à
poussières de l’aspirateur, en le poussant fermement pour qu’il soit bien en place.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
N’effectuez les opérations d’entretien qu’à l’aide
de pièces détachées d’origine. L’utilisation de toute autre pièce détachée peut créer un risque et endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours une protection oculaire ou des
lunettes de sécurité comportant des protections latérales lors de l’utilisation de l’appareil ou lors du soufflage de poussières. Si le travail dégage de la poussière, portez un masque anti poussières.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être abîmés par différents types de solvants du commerce. Retirez poussières, saletés, huile, graisses, etc. à l’aide de chiffons propres.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du liquide de frein, de
l’essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
N’ouvrez pas vous-même la batterie. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit. Seules les pièces indiquées dans la liste des pièces détachées sont prévues pour être réparées ou remplacées par le client. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Service Après-vente Agréé.
NETTOYAGE DE L’ASPIRATEUR À MAIN
Le bac à poussières doit régulièrement être vérifié, vidé et nettoyé pour assurer un maximum d’efficacité de l’aspiration des poussières.
RETRAIT DU BAC À POUSSIÈRES
Voir Figure 6
Retirez le pack batterie de l’aspirateur.
Appuyez sur le bouton d’ouverture situé sur la partie
supérieure de l’aspirateur à main. Tirez le bol à poussières vers le bas et vers l’extérieur comme illustré pour le séparer du bloc moteur.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:10CHV182 manual (EU).indd Sec1:10 3/4/09 7:54:19 PM3/4/09 7:54:19 PM
11
Français
FR
GB
DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR
ENTRETIEN
RETRAIT ET NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
Voir Figure 7
Retirez le pack batterie de l’aspirateur.
Retirez le fi ltre en pressant les languettes vers l’intérieur
et en soulevant le fi ltre pour le retirer de la grille.
Secouez ou brossez légèrement toute poussière ou
salissure présente sur le fi ltre.
Secouez ou brossez légèrement toute poussière ou
salissure présente sur la grille. Lavez-la au besoin.
Videz le bac à poussières; nettoyez-le au besoin. Avant
de le remettre en place sur l’aspirateur, assurez-vous que tous les éléments sont complètement secs.
Si vous devez remplacer le filtre, demandez la référence
019484002004.
REMISE EN PLACE DU BAC À POUSSIÈRES
Voir Figure 8
Positionnez les deux parties comme illustré. Alignez
les fentes situées sur la partie inférieure du bol à
poussières avec les languettes situées sur la partie
inférieure du bloc moteur, puis emboîtez les deux
parties ensemble.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
RRecyclez les matériaux bruts plutôt que de les jeter à la poubelle. L’appareil, ses accessoires et les emballages doivent être triés pour être recyclés de façon écologique.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:11CHV182 manual (EU).indd Sec1:11 3/4/09 7:54:20 PM3/4/09 7:54:20 PM
12
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen
aufmerksam durch. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen führen.
Bewahren Sie diese Warnungen und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
Unter dem in diesen Vorschriften verwendeten Begriff “Elektrowerkzeug” sind sowohl Elektrowerkzeuge mit Kabel als auch kabellose Elektrowerkzeuge (Akku­Werkzeuge) zu verstehen.
SICHERHEIT DES ARBEITSBEREICHS
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume
können zu Unfällen führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von Elektrowerkzeugen können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen.
Halten Sie bei der Verwendung eines
Elektrowerkzeugs Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen,
dass Sie die Kontrolle über Ihr Werkzeug verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss
der Steckdose entsprechen. Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse gelegten Elektrowerkzeugen. Durch
Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten
oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.). Die
Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
Ein Elektrowerkzeug darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in Ihr Elektrowerkzeug eindringt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel stets
einwandfreiem Zustand ist. Halten Sie Ihr Werkzeug niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines
elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur
für eine Verwendung im Freien geeignete Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser
Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie Ihr Werkzeug unbedingt in einer feuchten
Umgebung verwenden müssen, schließen Sie es mithilfe einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung an. Durch die Verwendung einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages verringert.
Anmerkung: Der Begriff “Fehlerstrom-Schutzeinrichtung” kann durch den Begriff “FI-Schutzschalter” ersetzt werden.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf
Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines Elektrowerkzeugs stets umsichtig und konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen.
Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
Tragen Sie Schutzausrüstung. Schützen Sie
stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen
auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf “Aus” steht, bevor Sie Ihr Werkzeug an eine Steckdose anschließen oder den Akku einsetzen. Der Schalter muss auch auf “Aus” stehen, wenn Sie Ihr Werkzeug in die Hand nehmen oder transportieren.
Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Werkzeugs den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten und das Werkzeug nicht anschließen / den Akku nicht einsetzen, wenn der Schalter auf “Ein” steht.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:12CHV182 manual (EU).indd Sec1:12 3/4/09 7:54:20 PM3/4/09 7:54:20 PM
13
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie
Ihr Werkzeug einschalten. Ein an einem mobilen
Element des Werkzeugs stecken gebliebener Schlüssel kann schwere Körperverletzungen verursachen.
Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile
Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Werkzeug besser kontrollieren können.
Tragen Sie adäquate Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie auch Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidungsstücke,
Schmuckstücke und lange Haare können sich in den rotierenden Teilen verfangen.
Wenn Ihr Werkzeug mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden. Durch Befolgung dieser Anweisung
vermeiden Sie das Risiko von Unfällen.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN
Verwenden Sie Ihr Werkzeug nicht auf einer
zu hohen Leistungsstufe. Verwenden Sie ein geeignetes Werkzeug für die von Ihnen durchzuführende Arbeit. Ihr Werkzeug arbeitet
effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.
Verwenden Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn
der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Werkzeug nicht ein-oder ausgeschaltet werden kann. Ein
Werkzeug, das nicht korrekt ein-und ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
Schalten Sie Ihr Werkzeug aus oder entfernen Sie
den Akku des Werkzeugs, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Werkzeug aufräumen. Dadurch vermeiden Sie
das Risiko, dass Ihr Werkzeug unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Werkzeug niemals von Personen verwenden, die das Werkzeug nicht kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben. Die
Benutzung von Elektrowerkzeugen durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
Warten Sie Ihre Werkzeuge sorgfältig. Kontrollieren
Sie die Einstellung und Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Werkzeugteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Werkzeugs auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie
Ihr Werkzeug vor der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine unzulängliche Wartung der Werkzeuge zurückzuführen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Werkzeuge stets
sauber und geschliffen sind. Ein gut geschliffenes
und sauberes Schnittwerkzeug ermöglicht eine höhere Sicherheit gegen das Risiko eines Blockierens und eine bessere Kontrolle.
Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug, seine
Zubehörteile, die Bits usw. gemäß den vorliegenden Benutzungsanweisungen, unter Berücksichtigung der Benutzungsbedingungen sowie der gewünschten Anwendungen. Zur
Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Werkzeug nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU-WERKZEUGE
Laden Sie den Akku Ihres Werkzeugs nur mit
einem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für einen bestimmten Akku-Typ geeignetes
Ladegerät kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem anderen Akku-Typ verwendet wird.
Für jedes Akku-Werkzeug muss ein spezifischer
Akku-Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes
anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können.
Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Akkuflüssigkeit, die bei einer unsachgemäßen Verwendung auslaufen kann. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen
Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:13CHV182 manual (EU).indd Sec1:13 3/4/09 7:54:20 PM3/4/09 7:54:20 PM
14
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARTUNG
Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden, und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Werkzeugs sicher ist.
BESONDERE SICHERHEITSREGELN
Erlauben Sie Kindern nicht den Handstaubsauger zu
benutzen oder den Handstaubsauger als Spielzeug zu verwenden. Die Benutzung in der Nähe von Kindern erfordert erhöhte Aufmerksamkeit.
Dieser Handstaubsauger ist NUR für den Hausgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie diesen Handstaubsauger NUR für den
in dieser Anleitung beschriebenen Zweck. Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung empfohlenen Zubehörteile.
Sollte der Handstaubsauger nicht richtig funktionieren
oder sollte er hingefallen oder beschädigt worden sein oder im Freien gelassen oder in Wasser gefallen sein, bringen Sie Ihn zum nächsten Kundendienst.
Bei Verwendnung des Ladegerätes: Das Stromkabel
nicht überstrapazieren. Das Ladegerät oder den Untersatz niemals am Stromkabel tragen und an diesem. nicht ziehen um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Lassen Sie das Stromkabel nicht über eine Tisch- oder Arbeitsfl ächenkante hängen. Nicht in Kontakt mit heißen Oberfl ächen kommen lassen.
Ladegerät oder Handstaubsauger nicht mit feuchten
Händen berühren.
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Ventilationsöffnungen. Nicht verwenden wenn Öffnungen verstopft sind. Öffnungen von Staub, Fusseln, Haaren und allem freihalten was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
Saugen Sie NIEMALS Material wie z.B. heiße Kohlen,
Zigarettenkippen, Streichhölzer usw. auf.
Nicht ohne eingesetzten Sammelbehälter oder Filter
verwenden.
Seien Sie bei Verwendung auf Treppen besonders
vorsichtig.
Das Gerät nicht dazu verwenden, harte Gegenstände
wie Nägel, Schrauben, Münzen usw. aufzusaugen. Dies kann zu Beschädigung oder Verletzungen führen.
Der Handstaubsauger muss nicht an eine
Stromsteckdose angeschlossen werden und ist daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei der Benutzung
des Handstaubsaugers und beim Zubehörtausch auf
mögliche Gefahren.
Entnehmen Sie den Akku wenn der Staubsauger nicht
benutzt wird und vor Wartungsarbeiten.
Staubsauger und Akkus von Feuer und Hitze
fernhalten. Sie könnten explodieren.
Der Handstaubsauger sollte an einem Ort aufgeladen
werden, an dem die Temperatur über 10°C aber unter
38°C liegt.
Bei extremen Anwendungs- oder Temperaturbedin-
gungen kann aus dem Akku eine Flüssigkeit austreten
(Sicherheistmaßnahme) Sollte die Flüssigkeit in Kon-
takt mit der Haut geraten, waschen Sie diese minde-
stens 10 Minuten lang, dann sofort medizinische Hilfe
in Anspruch nehmen.
Akkus geben Wasserstoffgas ab und können bei
Vorhandensein einer Zündquelle, wie z.B. einer
Zündfl amme, explodieren. Verwenden Sie daher
zur Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen
niemals ein kabelloses Produkt bei Vorhandensein
offenen Lichts. Ein explodierender Akku kann
Trümmerteile und Chemikalien streuen. Falls betroffen,
sofort mit Wasser abspülen.
Machen Sie sich mit Ihrem Werkzeug vertraut. Lesen
Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung. Machen Sie
sich mit den Funktionen und Einschränkungen, sowie
den besonderen potentiellen Gefahren in Verbindung
mit diesem Werkzeug, vertraut. Ein Befolgen dieser
Regel verringert das Stromschlag-, Feuer- und
Verletzungsrisiko.
Verwenden Sie den Staubsauger zur Vermeidung der
Gefahr eines Stromschlags ausschließlich drinnen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Gewöhnliche
Brillen haben nur stoßfeste Linsen. Sie sind KEINE
Sicherheitsbrillen. Ein Befolgen dieser Regel verringert
die Gefahr schwerer Verletzungen.
Schützen Sie Ihre Lungen. Tragen Sie eine
Gesichts- oder Staubmaske wenn der Betrieb eine
Staubentwicklung verursachen sollte. Ein Befolgen
dieser Regel verringert die Gefahr schwerer
Verletzungen.
Ein Aufl aden im Freien oder auf nassen Oberfl ächen
kann zu Stromschlag führen.
Überprüfen Sie beschädigte Teile. Bevor das Werkzeug
weiter verwendet wird, sollte eine Schutzvorrichtung
oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sorgfältig
geprüft werden um festzustellen, ob es noch
ordnungsgemäß funktioniert und seine vorgesehene Funktion erfüllt. Prüfen Sie die Ausrichtung und
Verbindungen beweglicher Teile, Beschädigungen von
Teilen, Befestigungen und andere Umstände, die sich
auf den Betrieb auswirken könnten.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:14CHV182 manual (EU).indd Sec1:14 3/4/09 7:54:20 PM3/4/09 7:54:20 PM
15
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
BESONDERE SICHERHEITSREGELN
Eine Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil,
das beschädigt ist, sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Ein Befolgen dieser Regel verringert das Stromschlag, Feuer- und Verletzungsrisiko.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie sie
regelmäßig nach und verwenden Sie sie um andere, die dieses Werkzeug verwenden sollten, einzuweisen. Sollten Sie dieses Werkzeug jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung.
LADEGERÄT – SICHERHEITSHINWEISE (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Ladegerät nicht nassen oder feuchten Bedingungen
aussetzen.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht durch den
Hersteller des Ladegeräts empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Schäden ( Feuer-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr) führen.
Um die Gefahr einer Beschädigung des
Ladegerätgehäuses und Stromkabels zu verringern sollten Sie zum Ausstecken des Ladegeräts den Stecker des Ladegeräts ziehen und nicht am das Stromkabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel so liegt,
dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt wird.
Es sollte kein Verlängerungskabel verwendet werden
sofern nicht absolut erforderlich. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels führt zu Feuer­und Stromschlaggefahr. Falls ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, stellen Sie sicher, dass:
a. die Kontaktstifte am Stecker des Verlängerungskabels
die gleiche Anzahl, Größe und Form haben wie die am Stecker des Ladegeräts;
b. das Verlängerungskabel ordentlich verdrahtet ist und
sich in einem guten elektrischen Zustand befi ndet.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit einem
beschädigten Stromkabel oder Stecker. Sollten Stromkabel oder Stecker beschädigt sein, lassen Sie sie unverzüglich durch einen qualifi zierten Kundendienst austauschen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht nachdem es
einem harten Schlag ausgesetzt war, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem qualifi zierten Kundendienst.
Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Sollte
ein Service oder eine Reparatur erforderlich sein,
bringen Sie es zu einem qualifi zierten Kundendienst.
Falscher Wiederzusammenbau kann zu Stromschlag-
oder Feuergefahr führen.
Stecker des Ladegeräts vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten aus der Steckdose ziehen um die
Stromschlaggefahr zu verringern. Das Ausschalten der
Funktionen verringert das Risiko nicht.
Ladegerät bei Nichtgebrauch vom Stromnetz trennen.
Stromschlaggefahr. Berühren Sie niemals den nicht-
isolierten Teil des Ausgangsanschlussstücks oder die
nicht-isolierten Batteriepole.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Lesen Sie sie
regelmäßig nach und verwenden Sie sie um andere,
die dieses Gerät verwenden sollten, einzuweisen.
Sollten Sie dieses Gerät jemandem leihen, geben Sie
dieser Person auch diese Anleitung.
BESCHREIBUNG
1. Lithium-Ionen-Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
2. Nickel-Cadmium Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Ein / Ausschalter
4. Einschalten
5. Ausschalten
6. Fugendüse-/Bürstenaufsatz
7. Sammelbehälter
8. Entriegelung Sammelbehälter
9. Filter
10. Laschen
11. Fixierpunkt A
12. Fixierpunkt B
TECHNISCHE DATEN0
Spannung 18 V Luftstromvolumen 0,83 m3/min Staubspeicherkapazität 650 ml Gewicht 0,91 kg
MODELL AKKUPACK
(nicht enthalten)
LADEGERÄT
(nicht enthalten)
CHV182
BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800
CHV182 manual (EU).indd Sec1:15CHV182 manual (EU).indd Sec1:15 3/4/09 7:54:20 PM3/4/09 7:54:20 PM
16
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
BETRIEB
ACHTUNG :
Achten Sie darauf, dass Vertrautheit mit
Produkten Sie nicht nachlässig werden lässt. Denken Sie daran, dass Nachlässigkeit für den Bruchteil einer Sekunde ausreicht um schwere Verletzungen zu verursachen.
ACHTUNG:
Tragen Sie bei der Verwendung von Produkten
immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Ein Versäumnis dies zu tun kann dazu führen, dass Objekte in Ihre Augen geschleudert werden, was möglicherweise zu einer schweren Verletzung führen kann.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör,
dass nicht durch den Hersteller dieses Produkts empfohlen wird. Die Verwendung nicht empfohlener Aufsätze oder nicht empfohlenen Zubehörs kann zur schweren Verletzungen führen.
ANWENDUNGEN
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke verwenden:
Aufsaugen von trockenem Schmutz (z-B Brotkrümel
etc)
ACHTUNG:
Entfernen Sie vor dem Einbau von Teilen, der
Durchführung von Einstellungen, dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch immer den Akku aus dem Werkzeug. Das Entfernen des Akkus verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten, das schwere Verletzungen verursachen könnte.
VORRICHTUNGEN ZUM SCHUTZ DES AKKUS
RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle überwacht und im Falle einer möglichen Überlastung schützt. In diesem Fall stoppt das Gerät . Der Stromfl uss ist unter­brochen. Durch Drücken des Ein/Ausschalters wird die Akkuzelle wieder freigegeben und das Gerät ist wieder einsetzbar. Sollte nach wiederholtem Ein/Ausschal­ten das Gerät nicht wieder starten, ist der Akku komplette entladen. In diesem Fall den Akku komplett aufl aden.
Hinweis:
Zudem ist die Akkuzelle mit einem Tiefenentladeschutz
ausgestattet. Diese verhindert ein vollständiges entladen der Akkuzelle. Diese Funktion erhöht die Einsatzzeit (Lebensdauer) des Akkus.
Sollte ein erneutes Lösen des Auslösers Akku und Werkzeug nicht neu starten ist das Akkupack erschöpft. Wenn erschöpft, wird das Akkupack mit dem Aufl aden beginnen sobald es auf das Lithium-Ionen-Ladegerät gesetzt wird.
AKKUPACK EINSTECKEN
Siehe Abbildung 1.
Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Ausschalter sich
in der AUS/OFF Position befi ndet.
Setzen Sie den Akku wie dargestellt in das Produkt.
Lassen Sie die Laschen auf beiden Seiten des Akkus
einrasten und vergewissern Sie sich, dass der Akku
vor Beginn des Betriebs sicher im Produkt sitzt.
AKKUPACK ENTFERNEN
Die Laschen auf beiden Seiten des Akkus drücken.
Den Akku aus dem Staubsauger entfernen.
ACHTUNG:
Batteriebetriebene Produkte befinden sich immer
in Betriebsbereitschaft. Der Schalter sollte daher bei Nichtgebrauch oder dem Tragen an der Seite immer gesichert sein.
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DES STAUBSAUGERS
Siehe Abbildung 2.
Einschalten des Staubsaugers: Den Schalter zur
Vorderseite des Staubsaugers schieben.
Ausschalten des Staubsaugers: Den Schalter zur
Rückseite des Staubsaugers schieben.
FUGENDÜSE- / BÜRSTENAUFSATZ
Siehe Abbildungen 3 - 5.
Der kombinierte Fugendüse-/Bürstenaufsatz befi ndet sich leicht zugänglich an der Unterseite des Sammelbehäl­ters. Zum Entfernen des Fugendüse-/Bürstenaufsatz, ziehen Sie diesen nach vorne und entfernen Sie ihn vom Sam­melbehälter. Die Abdeckung des Fugendüse-/Bürstenaufsatz lässt sich zum Abdecken der Bürste nach vorne schieben, so dass auch empfi ndliche Oberfl ächen sicher gereinigt werden können.
Den Staubsauger ausschalten.
Den Akku entfernen.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:16CHV182 manual (EU).indd Sec1:16 3/4/09 7:54:21 PM3/4/09 7:54:21 PM
17
Deutsch
DE
GB
ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR
BETRIEB
Den Aufsatz in die Vorderseite des Staubsaugersam-
melbehälters einstecken. Dabei sicherstellen, dass der Aufsatz fest in die richtige Position geschoben wird.
WARTUNG UND PFLEGE
ACHTUNG:
Verwenden Sie für die Wartung nur identische
Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann gefährlich sein oder eine Produktbeschädigung verursachen.
ACHTUNG:
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt
oder beim Wegblasen von Staub immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem eine Atemschutzmaske wenn die Arbeit staubig ist.
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE
Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln beim Reinigen der Plastikteile. Die meisten Plastikarten sind anfällig für Schäden von verschiedenen Arten kommer­zieller Lösungsmittel und können durch ihre Verwendung beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen.
ACHTUNG:
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten,
Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Penetrieröle usw. mit den Plastikteilen in Kontakt kommen. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Öffnen Sie nicht selber den Akku. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur Repa­ratur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen. Alle anderen Teile sollten durch einen autorisierten Kun­dendienst ausgetauscht werden.
DEN HANDSTAUBSAUGER REINIGEN
Um eine optimale Staubsammlung zu gewährleisten, soll­te der Sammelbehälter regelmäßig überprüft, geleert und gereinigt werden.
SAMMELBEHÄLTER ENTFERNEN
Siehe Abbildung 6.
Den Akku aus dem Staubsauger entfernen.
Den Entriegelungsknopf Auslöseknopf an der Oberseite
des Handstaubsaugers drücken. Den Sammelbehälter wie dargestellt nach unten und außen drücken um ihn vom Motorgehäuse zu trennen.
ENTFERNEN UND REINIGEN/AUSTAUSCHEN DES FILTERS
Siehe Abbildung 7.
Den Akku aus dem Staubsauger entfernen.
Den Filter durch Drücken der Laschen nach innen
und Hochziehen des Filters aus der Filterkonstruktion
entnehmen.
Staub oder Verschmutzungen durch Schütteln oder
leichtes Bürsten vom Filter entfernen.
Staub durch Schütteln oder leichtes Bürsten von der
Filtervorrichtung entfernen. Wenn nötig waschen.
Der Filter muss vor erneuter Verwendung vollständig
trocken sein.
Den Sammelbehälter entleeren. Wenn nötig waschen.
Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinbau in den
Handstaubsauger, dass alle Teile vollständig trocken
sind. Bestellen Sie beim Kauf eines Ersatzfi lters das empfohlene Ersatzteil mit der Nummer 019484002004.
SAMMELBEHÄLTER ANBRINGEN
Siehe Abbildung 8.
Positionieren Sie die beiden Teile wie gezeigt. Richten
Sie die Öffnung an der Unterseite des Sammelbehälters
auf die den Fixierpunkt B an der Unterseite des
Motorgehäuses aus und lassen Sie die beiden Teile
dann ineinander einrasten.
UMWELTSCHUTZ
Recyclen Sie Rohstoffe anstatt sie mit dem Haushaltsmüll zu entsorgen. Das Gerät, Zubehör und die Verpackung sollten umweltfreundlichem Recycling zugeführt werden.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:17CHV182 manual (EU).indd Sec1:17 3/4/09 7:54:21 PM3/4/09 7:54:21 PM
18
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea detenidamente todas las advertencias y
todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que se emplea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las herramientas eléctricas que se conectan a la red de alimentación eléctrica como las herramientas sin cable.
SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar limpio y bien
iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros
son propicios para que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en presencia
de elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión.
Cuando se utiliza una máquina eléctrica, los
niños, las demás personas y los animales deben permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo
contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operación de mantenimiento en el enchufe. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra o a masa. De
este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan
conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de
recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos que tienen conexión a tierra o a masa.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga
eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica.
Compruebe que el cable de alimentación está
en buen estado. No sostenga la herramienta por el cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El
riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente
alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo,
evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Si se ve obligado a utilizar la herramienta en
un ambiente húmedo, enchúfela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce
los riesgos de descargas eléctricas.
Observación: el término “dispositivo diferencial residual (DDR)” puede ser sustituido por “interruptor de circuito por falla a tierra”
SEGURIDAD PERSONAL
Preste mucha atención a lo que está haciendo
y use su sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos.
No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
Utilice dispositivos de protección. Protéjase
siempre la vista. De acuerdo a las condiciones
de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
Evite que la máquina se ponga en marcha
accidentalmente. Compruebe que el interruptor está en la posición “apagado” antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente o colocar la batería, y antes de coger o transportar la herramienta. Para evitar el riesgo de accidentes, no
desplace la herramienta con el dedo en el gatillo y no la enchufe ni coloque la batería si el interruptor está en la posición “funcionamiento”.
Retire las llaves de apriete antes de poner en
marcha la herramienta. Si deja una llave de apriete
en uno de los elementos móviles de la herramienta, se puede producir un accidente con heridas corporales graves.
Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una
posición de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:18CHV182 manual (EU).indd Sec1:18 3/4/09 7:54:21 PM3/4/09 7:54:21 PM
19
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias,
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento.
Si la herramienta se suministra con un dispositivo
aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de
accidentes.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
que mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
Tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
No utilice una herramienta eléctrica si el
interruptor no funciona correctamente. Una
herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
Desenchufe la herramienta o retire la batería de
la herramienta antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. De
este modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No deje que esta herramienta sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las
herramientas. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si una pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la herramienta.
Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de las herramientas.
Mantenga sus herramientas limpias y bien
afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada
y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá controlarla mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
puntas de atornillar, etc. siguiendo las presentes instrucciones de uso, teniendo en cuenta las
características de uso y el trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la
herramienta eléctrica únicamente para las tareas para las que ha sido diseñada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE
Cargue la batería exclusivamente con el cargador
recomendado por el fabricante. Un cargador
adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se emplea con una batería diferente.
Sólo se debe emplear una clase de batería
específica con una herramienta sin cable. El uso
de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito
en los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
Evite todo contacto con el líquido de la batería
en caso de pérdida debida a una utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si
sus ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
Las reparaciones deben quedar en manos de un
técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo, podrá utilizar
su herramienta eléctrica sin peligro.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
No permita que los niños utilicen la aspiradora de
mano como si fuera un juguete. Hay que prestar
mucha atención cuando se use cerca de los niños.
Esta aspiradora de mano SÓLO está diseñada para
uso doméstico.
Use esta aspiradora de mano SÓLO para lo que fue
prevista como se describe en este manual. Sólo utilice
los anexos recomendados en este manual.
Si la aspiradora de mano no está funcionando
apropiadamente, se ha dejado caer, se ha dejado a la
intemperie o se ha dejado caer en agua, devuélvala al
centro de servicio más cercano.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:19CHV182 manual (EU).indd Sec1:19 3/4/09 7:54:21 PM3/4/09 7:54:21 PM
20
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
No abuse del cable. Nunca lleve el cargador o la
base por el cable ni lo hale para desconectarlo del tomacorriente eléctrico. Agarre el cargador y no el cable para desenchufarlo. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o del mostrador ni que toque superfi cies calientes.
No manipule el cargador o la aspiradora de mano con
las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No la utilice con ninguna apertura bloqueada. Mantenga las aperturas sin polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que pueda reducir el fl ujo de aire.
NUNCA aspire materiales tales como carbón caliente,
colillas, fósforos y otros.
No la use sin la vasija de polvo o el fi ltro en su lugar.
Apague todos los controles antes de desenchufarla o
enchufarla en un tomacorriente eléctrico para cargar.
Tenga más cuidado cuando la utilice sobre escaleras.
No la use para recoger objetos duros tales como
clavos, tornillos, monedas y otros. Podrá causar daños o lesiones.
La aspiradora de mano no siempre tiene que enchufarse
en un tomacorriente eléctrico, por lo tanto, siempre estará en una condición operativa. Sea consciente de los posibles peligros cuando use la aspiradora de mano o cuando cambie los accesorios.
Retire las baterías cuando no se use la aspiradora y
antes de repararla o darle mantenimiento.
No coloque la aspiradora de mano ni las baterías cerca
del fuego o del calor. Podrán estallar.
La aspiradora de mano debe cargarse en una ubicación
donde la temperatura sea mayor que 10ºC pero menor que 38°C.
Bajo condiciones de uso extremo o temperaturas
extremas, podrá ocurrir derrame de líquido de las baterías. Si el líquido llegara a entrar en contacto con la piel, lávese al menos durante 10 minutos y luego busque asistencia médica inmediata.
Las baterías liberan gas de hidrógeno y puede estallar
en presencia de una fuente de ignición tal como una lámpara piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca use un producto inalámbrico cerca de una llama expuesta. Una batería que haya explotado puede impeler desechos y sustancias químicas. En caso de contacto, enjuáguese con agua inmediatamente.
Conozca su herramienta motorizada. Lea
detenidamente el manual del operario. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones, así como los peligros potenciales específi cos relacionados a esta herramienta. Si se sigue esta regla, se reducirá el
riesgo de recibir una descarga eléctrica, incendio o
lesiones serias.
Para reducir el riesgo de recibir una descarga eléctrica,
sólo use la aspiradora en interiores. Siempre use anteojos de seguridad. Los anteojos de
uso diario sólo son resistentes a impactos leves y NO
son anteojos de seguridad. Si se sigue esta regla, se
reducirá el riesgo de lesiones personales serias.
Proteja sus pulmones. Use una máscara de cara o
contra polvo si el ambiente es polvoriento. Si se sigue
esta regla, se reducirá el riesgo de lesiones personales
serias.
Podrá ocurrir una descarga eléctrica si se carga en
exteriores o en superfi cies mojadas.
Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de seguir
usando la herramienta, se comprobará si el guarda
o cualquier otra pieza tienen daños y se examinarán
detenidamente para ver si funcionan apropiadamente y
si realizan su función esperada. Verifi que la alineación,
unión, rotura y montaje de las piezas móviles y cualquier
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Un guarda u otra pieza que esté dañada deberán
repararse o reemplazarse apropiadamente por un
centro de servicio autorizado. Si se sigue esta regla,
se reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas
frecuentemente y úselas para enseñarles a otros
que puedan usar esta herramienta. Si le presta esta
herramienta a alguien, présteles estas instrucciones
también.
SEGURIDAD DEL CARGADOR
No exponga el cargador a condiciones mojadas o
húmedas.
El uso de un anexo no recomendado o vendido por
el fabricante del cargador de baterías podrá resultar
en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
Para reducir el riesgo de daños al cuerpo del cargador
y al cable, hale por el enchufe del cargador en vez del
cable cuando desconecte el cargador.
Asegúrese de que el cable se ubique de manera que
no se pise, cause tropiezos o de otro modo esté sujeto
a daños y tensión.
No deberá usarse un cable de extensión a menos
que sea absolutamente necesario. El uso de un cable
de extensión impropio podrá resultar en riesgo de
incendio y descarga eléctrica. Si debe usarse un cable
de extensión, asegúrese de lo siguiente:
CHV182 manual (EU).indd Sec1:20CHV182 manual (EU).indd Sec1:20 3/4/09 7:54:22 PM3/4/09 7:54:22 PM
21
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
SEGURIDAD DEL CARGADOR
a. Que las patas del enchufe en el cable de extensión
sean de la misma cantidad, tamaño y forma que el enchufe del cargador.
b. Que el cable de extensión esté cableado
apropiadamente y en buenas condiciones eléctricas.
No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado. Si
está dañado, haga que se reemplace inmediatamente por un técnico de servicio califi cado.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe brusco, si
lo ha dejado caer o si se ha dañado de alguna manera; llévelo a un técnico califi cado.
No desarme el cargador; llévelo a un técnico
califi cado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamblaje incorrecto podrá resultar en riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar los controles no reducirá este riesgo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando
no se use.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque la parte no
aislada del conector de salida o el terminal no aislado de las baterías.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas
frecuentemente y úselas para enseñar a otros que puedan usar esta unidad. Si presta esta unidad a alguien, présteles estas instrucciones también.
DESCRIPCIÓN
1. Paquete de baterías de litio
2. Paquete de baterías de níquel-cadmio
3. Interruptor de encendido y apagado
4. Para encenderse
5. Para apagarse
6. Anexo con cepillo y boquilla
7. Vasija de polvo
8. Botón de liberación
9. Filtro
10. Lengüetas
11. Ranura
12. Lengüetas
ESPECIFICACIONES
Voltaje 18 V Volumen del flujo de aire 0,83 m3/min Capacidad de almacenamiento de polvo 650 ml Peso 0,91 kg
MODELO PAQUETE DE
BATERÍAS
(No incluido)
CARGADOR
(No incluido)
CHV182
BPL-1820 BPL-1815
BCL-1800
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA:
No permita que la familiaridad con los productos
lo vuelva descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido será suficiente para infligir lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Siempre use anteojos o gafas de seguridad con
protectores laterales cuando utilice productos. El no hacerlo podrá resultar en que se arrojen objetos a sus ojos lo que causará posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No use anexos o accesorios no recomendados
por el fabricante de este producto. El uso de anexos o accesorios no recomendados podrá resultar en lesiones personales serias.
APLICACIONES
Usted puede usar este producto para los propósitos listados abajo:
Aspirado de poca potencia de superfi cies secas.
ADVERTENCIA:
Retire el paquete de baterías de su herramienta
siempre que monte piezas, haga ajustes, limpie o cuando no use la herramienta. Retirar el paquete de baterías evitará el arranque accidental que podrá causar lesiones personales serias.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS
Las baterías de litio-ión de 18V de Ryobi están diseñadas con características que protegen las celdas de litio-ión y que maximizan la vida de las baterías. Bajo algunas condiciones operativas, estas características incorporadas podrán causar que las baterías y la herramienta a la que se les está suministrando energía actúen de manera diferente que las baterías de níquel-cadmio.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:21CHV182 manual (EU).indd Sec1:21 3/4/09 7:54:22 PM3/4/09 7:54:22 PM
22
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
UTILIZACIÓN
Durante algunas aplicaciones, el equipo electrónico con baterías podrá enviar señales a las baterías para que se apague lo que causará que la herramienta deje de funcionar. Para reestablecer las baterías y la herramienta, suelte el gatillo y reasuma la utilización normal.
NOTA: para evitar más apagados de las baterías, evite forzar la herramienta.
Si soltar el gatillo no reestablece las baterías y la herramienta, signifi ca que se ha agotado el paquete de baterías. Si se ha agotado, el paquete de baterías empezará a cargarse cuando se coloque en el cargador de litio-ión.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea el dibujo 1.
Asegúrese de que el interruptor deslizable esté en la
posición de apagado.
Inserte el paquete de baterías en el producto como se
muestra.
Asegúrese de que los cerrojos en cada lado del
paquete de baterías encajen en su lugar y que se asegure el paquete de baterías en el producto antes de empezar a utilizarlo.
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Presione los cerrojos en cada lado del paquete de
baterías.
Retire el paquete de baterías de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Los productos de baterías siempre están en
condición operativa. Por consiguiente, el interruptor siempre deberá bloquearse cuando no se use o se lleve de su lado.
ARRANQUE Y PARADA DE LA ASPIRADORA
Vea el dibujo 2,
Para arrancar la aspiradora: deslice el interruptor
hacia delante de la aspiradora.
Para parar la aspiradora: deslice el interruptor hacia
atrás de la aspiradora.
ANEXO CON CEPILLO Y BOQUILLA
Vea los Dibujos 3 a 5.
El anexo combinado con cepillo y boquilla se puede guardar convenientemente por debajo de la vasija de polvo. Para despegar el anexo con cepillo y boquilla, hálelo hacia delante y retírelo de la vasija de polvo. La tapa del anexo con cepillo y boquilla se puede deslizar
hacia delante para cubrir el cepillo para que el anexo pueda usarse como una boquilla rinconera.
Apague la aspiradora.
Retire el paquete de baterías.
Inserte el anexo en el extremo frontal de la vasija de
polvo de la aspiradora, asegúrese de que el anexo se
empuje fi rmemente en su lugar.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al hacer una reparación o mantenimiento, sólo
use piezas idénticas de reemplazo. El uso de cualquier otra pieza podrá crear un peligro o causar daños al producto.
ADVERTENCIA:
Siempre use anteojos o gafas de seguridad con
protectores laterales durante la utilización del producto o cuando sople polvo. Si el ambiente es polvoriento, también use una máscara contra polvo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite usar disolventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son propensos a daños de varias clases por disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Use paños limpios para retirar suciedad, polvo, aceite, grasa y otros.
ADVERTENCIA:
En ningún momento permita que líquidos de
frenos, gasolina, productos compuestos de petróleo, aceites penetrantes y otros entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir las piezas de plástico, lo que podrá resultar en lesiones personales serias.
No abra las baterías usted mismo. Hay peligro de cortocircuito. Sólo las piezas mostradas en la lista de piezas deben tratar de repararse o reemplazarse por el cliente. Todas las otras piezas deben reemplazarse en un centro de servicio autorizado.
LIMPIEZA DE LA ASPIRADORA DE MANO
La vasija de polvo debe verifi carse, vaciarse y limpiarse periódicamente por la máxima recolección de polvo.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:22CHV182 manual (EU).indd Sec1:22 3/4/09 7:54:22 PM3/4/09 7:54:22 PM
23
Español
ES
GB IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE
MANTENIMIENTO
RETIRO DE LA VASIJA DE POLVO
Vea el Dibujo 6
Retire el paquete de baterías de la aspiradora.
Presione el botón de liberación ubicado sobre la
aspiradora de mano. Hale la vasija de polvo hacia abajo y hacia fuera para separarla de la envoltura del motor.
RETIRO Y LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL FILTRO
Vea el Dibujo 7
Retire el paquete de baterías de la aspiradora.
Retire el fi ltro al presionar las lengüetas hacia adentro
y levante el fi ltro hacia afuera del montaje de la
pantalla.
Sacuda o cepille ligeramente cualquier polvo o
suciedad del fi ltro.
Sacuda o cepille ligeramente cualquier polvo de la
pantalla y del montaje de la pantalla. Lávela si es
necesario.
Vacíe la vasija de polvo; lávela si es necesario. Antes
de reconectar la aspiradora de mano, asegúrese de
que todos los artículos estén totalmente secos.
Al comprar el fi ltro de reemplazo, solicite el número de pieza recomendado 019484002004.
RECONEXIÓN DE LA VASIJA DE POLVO
Vea el dibujo 8
Coloque las dos secciones como se muestran. Alinee
la ranura en la parte inferior de la vasija de polvo con la lengüeta en la parte inferior de la envoltura del motor, luego encaje y junte las dos secciones.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas en lugar de desecharlas como desperdicio. La máquina, los accesorios y el embalaje deben ordenarse para un reciclaje amigable con el ambiente.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:23CHV182 manual (EU).indd Sec1:23 3/4/09 7:54:22 PM3/4/09 7:54:22 PM
24
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA
Leggere con attenzione tutte le avvertenze e
tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle norme di sicurezza seguenti indica sia gli apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi elettrici a batteria.
SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di
lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono fonte di
incidenti.
Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente
in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in prossimità di liquidi, di gas o di polveri infiammabili. Le scintille provocate dagli apparecchi
elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere
bambini, estranei ed animali domestici lontani dall’area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di
distrazione e fare perdere il controllo dell’apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina dell’apparecchio elettrico deve essere
adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di
scosse elettriche.
Evitare eventuali contatti con le superfici messe
a terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche
aumentano se una parte del proprio corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa.
Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia
o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche
aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi è un’infiltrazione di acqua.
Controllare che il cavo d’alimentazione sia in
buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano
se il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo
prolunghe concepite per un tale impiego. In questo
modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
Se non è possibile evitare di utilizzare
l’apparecchio in un ambiente umido, collegarsi ad un impianto di alimentazione elettrica protetto da un interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un
interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche.
Nota: Il termine “interruttore differenziale (RCD)” può essere sostituito dal termine “interruttore di dispersione a terra”.
SICUREZZA PERSONALE
Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico,
rimanere vigili, prestare molta attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali. Non dimenticare mai che
basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
Utilizzare dispositivi di protezione. Proteggere
sempre gli occhi. A seconda delle situazioni,
indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
Evitare qualunque avvio accidentale. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione di “arresto” prima di collegare l’apparecchio ad una presa o di inserire la batteria, nonché quando si intende afferrare o trasportare l’apparecchio. Onde evitare
i rischi di incidenti, non spostare l’apparecchio mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo all’alimentazione elettrica né inserire la batteria se l’interruttore si trova in posizione di “marcia”.
Prima di avviare l’apparecchio, togliere le chiavi
di serraggio. Una chiave di serraggio che rimane
inserita in un elemento mobile dell’apparecchio può provocare gravi lesioni fisiche.
Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Una posizione di lavoro
stabile consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa.
Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
indumenti ampi o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti a distanza dai componenti mobili. Gli abiti ampi, i gioielli e i capelli lunghi
potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:24CHV182 manual (EU).indd Sec1:24 3/4/09 7:54:22 PM3/4/09 7:54:22 PM
25
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione
un dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi che quest’ultimo venga installato ed utilizzato in modo corretto. In questo modo è
possibile evitare i rischi di incidenti.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI
Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio
adeguato al lavoro da effettuare. L’apparecchio
offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
Non utilizzare un apparecchio elettrico se
l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto.
Un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è pericoloso e pertanto deve essere assolutamente riparato.
Scollegare l’apparecchio o rimuovere la batteria
prima di procedere ad eventuali regolazioni, alla sostituzione degli accessori o prima di riporlo.
In questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell’apparecchio.
Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla
portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza. Gli apparecchi elettrici
diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli.
Effettuare un’accurata manutenzione dei propri
apparecchi. Controllare l’allineamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. In caso di
componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.
Mantenere gli apparecchi sempre puliti ed affilati.
Se un utensile di taglio viene mantenuto pulito e adeguatamente affilato, le probabilità che si blocchi saranno inferiori e l’utilizzatore potrà conservare un maggiore controllo dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio elettrico, i relativi
accessori, gli inserti, ecc. attenendosi alle presenti indicazioni per l’uso, tenendo conto delle condizioni di utilizzo e delle applicazioni previste. Onde evitare situazioni di pericolo, utilizzare
l’apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato concepito.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI APPARECCHI A BATTERIA
Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare
esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo
tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria.
Con un apparecchio a batteria deve essere
utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico. L’impiego di una batteria non conforme
può provocare un incendio.
Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla
a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli. La messa in cortocircuito dei poli della batteria
può provocare ustioni o incendi.
Evitare qualunque contatto con il liquido della
batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. Nel caso in cui si verifichi questo tipo di situazione, sciacquare abbondantemente con acqua pulita la zona interessata. In caso di
contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni.
MANUTENZIONE
Eventuali riparazioni devono essere effettuate da
un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti di ricambio originali. In questo modo sarà possibile
utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.
NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA
Non lasciare che i bambini mettano in funzione
o giochino con l’aspirapolvere. Fare la massima attenzione quando si utilizza l’utensile vicino a bambini.
Questo utensile è indicato SOLO per uso domestico.
Utilizzare l’utensile SOLO per gli scopi indicati nel
presente manuale. Utilizzare inoltre solo gli accessori indicati nel presente manuale.
Se l’utensile non funziona correttamente, è caduto per
terra o in acqua, è stato danneggiato o è stato lasciato all’esterno, riportarlo presso il più vicino centro servizi.
Non sottoporre il cavo a stress. Non trasportare il
caricatore o la sua base dal cavo, nè tirare il cavo per scollegare l’utensile dall’alimentazione elettrica. Trattenere il caricatore, non il suo cavo, e quindi scollegarlo dall’alimentazione. Non lasciare che il cavo penda da un tavolo o dalla superfi cie sulla quale l’utensile è appoggiato e fare in modo che non entri in contatto con superfi ci calde.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:25CHV182 manual (EU).indd Sec1:25 3/4/09 7:54:23 PM3/4/09 7:54:23 PM
26
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA
Non toccare il caricatore nè l’utensile con le mani
bagnate.
Non inserire oggetti nelle griglie di ventilazione. Non
utilizzare l’utensile con le griglie bloccate. Rimuovere
eventuale sporco, pelucchi, capelli e altri detriti che
possono bloccare l’aria dalle aperture.
NON aspirare mai materiali come materiali combustibili
caldi, mozziconi di sigarette, fi ammiferi, ecc.
Non utilizzare senza raccogli-polvere o fi ltro.
Spegnere prima di scollegare dall’alimentazione
o di collegare l’utensile a una presa per eseguire le
operazioni di ricarica.
Utilizzare la massima attenzione quando si utilizza
l’utensile sulle scale.
Non aspirare oggetti duri come chiodi, viti, monete,
ecc. In caso contrario si potranno causare danni o
riportare gravi lesioni.
L’aspirapolvere non deve essere collegato a una presa
elettrica, sarà quindi sempre in grado di funzionare.
Fare quindi attenzione ad eventuali rischi quando lo si
utilizza o quando si cambiano i suoi accessori.
Rimuovere la batteria dall’aspirapolvere quando non
viene utilizzato e prima di svolgere gli eventuali servizi
di manutenzione.
Non posizionare l’utensile o le batterie accanto al fuoco
o a fonti di calore. Le batterie potranno esplodere.
L’aspirapolvere dovrà essere caricato in un luogo nel
quale la temperatura è superiore ai 10°C ma inferiore
ai 38°C.
Se utilizzato di continuo o a temperature estreme, si
potranno verifi care delle perdite di liquido dalle batterie.
Se il liquido entra in contatto con la pelle, lavarsi a
fondo per almeno 10 minuti e rivolgersi a un medico. í Le batterie generano gas di idrogeno e potranno quindi
esplodere in presenza di una fonte di alimentazione
come una fi amma viva. Per ridurre il rischio di gravi
lesioni personali, non utilizzare prodotti senza cavi in
presenza di una fi amma viva. Una batteria esplosa può
scagliare oggetti e agenti chimici contro l’operatore.
Se si entra in contatto con tali sostanze, lavarsi
immediatamente.
Familiarizzare con l’utensile. Leggere attentamente
il manuale di istruzioni. Consultare quali siano le
applicazioni e le limitazioni di tale utensile, come pure
i potenziali rischi collegati allo stesso. Seguire questa
regola ridurrà il rischio di scosse elettriche, incendi o
gravi lesioni personali.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare
l’aspirapolvere solo in interni. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Gli occhiali
normali sono muniti solo di lenti resistenti agli impatti;
NON sono occhiali di sicurezza. Seguire questa norma ridurrà il rischio di gravi lesioni personali.
Proteggere i polmoni. Indossare una maschera anti-
polvere se si opera in ambienti piuttosto polverosi. Seguire questa regola ridurrà i rischi di gravi lesioni personali.
Si potranno verifi care scosse elettriche se l’utensile
verrà ricaricato all’esterno o su superfi ci bagnate.
Controllare le parti danneggiate. Prima di utilizzare
ulteriormente l’utensile, controllare attentamente gli schermi o le altre parti eventualmente danneggiate per determinare se funzioni correttamente e svolga le funzioni per le quali è stato costruito. Controllare l’allineamento delle parti in movimento, l’eventuale blocco o rottura delle parti in movimento, il montaggio e qualsiasi altra condizione che potrà infl uire sul funzionamento. Uno schermo o un’altra parte danneggiata dovrà essere riparata o sostituita da un centro servizi autorizzato. Seguire questa norma ridurrà i rischi di scosse elettriche, incendi o gravi lesioni personali.
Conservare queste istruzioni. Far riferimento ad esse
frequentemente e utilizzarle per istruire eventuali terzi nell’utilizzo dell’aspirapolvere. Se si presta l’utensile, allegarvi sempre le sue istruzioni.
SICUREZZA CARICATORE
Non esporre il caricatore a pioggia o umidità.
L’utilizzo di accessori non raccomandati nè venduti
dalla ditta produttrice potrà causare incendi, scosse elettriche o gravi lesioni alla persona.
Per ridurre il rischio di danni al caricatore e al suo cavo,
scollegare l’apparecchio dalla presa evitando di tirare il cavo.
Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo da non
essere calpestarlo, nè da inciamparvi, o in modo da non essere soggetto a danni o stress.
Evitare di utilizzare una prolunga a meno che non sia
assolutamente necessario. L’utilizzo di una prolunga non idonea potrà causare un rischio di incendio e di scosse elettriche. Nel caso in cui sarà indispensabile utilizzare una prolunga, assicurarsi che:
a. Le punte della presa della prolunga siano compatibili
per numero, dimensioni e misura con quelle del caricatore.
b. Il cavo dell’estensione sia collegato correttamente e
sia in ottime condizioni.
Non mettere in funzione il caricatore con un cavo o
una spina danneggiati. Se danneggiati, farli riparare immediatamente da un tecnico qualifi cato.
CHV182 manual (EU).indd Sec1:26CHV182 manual (EU).indd Sec1:26 3/4/09 7:54:23 PM3/4/09 7:54:23 PM
Loading...
+ 117 hidden pages