Ryobi CFP-180SM User Manual

CFP-180SM
F
GB
D E
I P
NL
S
N FIN GR HU CZ RU RO
PL
SLO
®
LAMPE TORCHE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1 CORDLESS FLASHLIGHT USER’S MANUAL 4 AKKU-STABLAMPE BEDIENUNGSANLEITUNG 6 LINTERNA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 9 TORCIA ELETTRICAA BATTERIA MANUALE D’USO 12 LANTERNA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 15 ACCU-HANDSCHIJNWERPER GEBRUIKERSHANDLEIDING 18 BATTERIDRIVEN FICKLAMPA INSTRUKTIONSBOK 21 LYSKASTER TIL GENOPLADELIGT BATTERI BRUGERVEJLEDNING 23 OPPLADBAR LOMMELYKT BRUKSANVISNING 25 JOHDOTON TASKUSÄHKÖLAMPPU KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 27
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΑΚΟΣ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 29
KÉZI LÁMPA, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 AKUMULÁTOROVÁ RUČNÍ SVÍTILNA NÁVOD K OBSLUZE 35
Дддмемгьнйкзхв ойзДкъ кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 37
LANTERNĂ CU ACUMULATOR MANUAL DE UTILIZARE 39
LATARKAAKUMULATOROWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 42 BREZŽIČNA SVETILKA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 45
BEŽIČNA SVJETILJKA KORISNIČKI PRIRUČNIK 47
KABLOSUZ CEP LAMBASI KULLANMA KILAVUZU 49
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page A1
6
7
14
8
9
11
12
13
10
10
Fig. 3
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page A2
2
3
4
5
1
Fig. 1
Fig. 2
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page A3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d'outils électriques sans fil, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d’incendies, de blessures corporelles et de fuites de liquide de batterie. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet outil. Conservez le présent manuel d'utilisation.
Apprenez à connaître votre lampe torche.
Lisez avec attention le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications de votre lampe et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à cet appareil.
Utilisez uniquement la batterie et le chargeur
fournis ou recommandés. L'utilisation de tout autre modèle de batterie pourrait entraîner des dommages de la lampe, une explosion de la batterie ou des risques d'incendies ou de blessures graves.
Retirez la batterie de la lampe torche avant de
remplacer l'ampoule ou de procéder à toute opération d'entretien ou de nettoyage.
Ne démontez pas votre lampe torche.
Ne placez pas votre lampe torche ou la batterie à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur.
Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.
De même, ne vous débarrassez pas d'une batterie
usée en l'incinérant, même si elle est très abîmée ou complètement vide. La batterie risquerait d'exploser dans le feu.
Ne rechargez pas votre lampe dans un endroit
humide ou mouillé, ni dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 40°C.
Par exemple, dans une remise extérieure, un véhicule ou un bâtiment en tôle pendant l'été.
Les enfants ne doivent pas utiliser la lampe
torche sans surveillance : ce n'est pas un jouet. L'ampoule peut devenir très chaude après avoir été allumée pendant une période prolongée. Le contact avec une ampoule chaude peut provoquer des brûlures.
Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents.
Évitez les environnements à risque.
Veillez à ce que la lampe soit toujours sèche,
propre et ne présente aucune trace d’huile ou de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour
nettoyer la lampe. Ne nettoyez jamais votre lampe torche à l'aide de liquide de frein, de produits à base de pétrole ou de solvants forts.
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et
faites appel à votre bon sens. Ne vous pressez pas.
Vérifiez que la lampe ne comporte aucune pièce
endommagée. Avant de continuer à utiliser votre lampe, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé pourra continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. N'utilisez pas votre lampe torche si elle ne fonctionne pas correctement.
Faites réparer votre lampe par un technicien
qualifié. Cet outil électrique est conforme aux normes légales de sécurité. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de cette consigne risquerait de mettre l'utilisateur en danger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas votre lampe torche ni le chargeur à proximité de liquides inflammables ou de gaz, ou dans un environnement explosif. Les étincelles internes risqueraient d'y mettre le feu.
AVERTISSEMENT
La lentille et l'ampoule deviennent chaudes en cours d'utilisation. En cours d'utilisation ou juste après utilisation, ne posez pas la lampe torche du côté de la lentille. Manipulez la lampe torche avec soin lorsque vous passez à proximité d'une surface inflammable. Si l'ampoule a été allumée, laissez la lampe torche refroidir quelques minutes avant de changer d'ampoule. N'utilisez pas et n'autorisez pas l'utilisation de votre lampe torche dans un lit ou dans un sac de couchage pour éviter les risques de brûlures.
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin d'être connectés à une prise électrique. Gardez à
l'esprit les risques liés aux outils sans fil lorsqu'ils ne sont pas utilisés et lors du changement d'accessoires. Vous réduirez ainsi les risques d'incendies, de chocs électriques et de blessures corporelles.
1
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
FR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Évitez tout contact avec le liquide de batterie si
du liquide est projeté lors d'une utilisation dans des conditions extrêmes. Si cela se produit, rincez la
zone touchée à l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.
AVERTISSEMENT
Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent exploser en présence d'une source d'ignition, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures corporelles graves, n'utilisez jamais d'outil sans fil à proximité d'une flamme nue. Lors de l'explosion d'une batterie, des débris et des produits chimiques peuvent être projetés. Si cela se produit, rincez immédiatement la zone touchée à l'eau claire.
DESCRIPTION
1. Batterie (non fournie)
2. Dispositifs de verrouillage
3. Appuyez sur les languettes de verrouillage pour retirer la batterie
4. Tête pivotante
5. Interrupteur à gâchette
6. Tirez sur la protection de la lentille pour la retirer
7. Appuyez sur le bouton
8. Protection de la lentille
9. Nervures
10. Rainure
11. Bouton
12. Ressort
13. Compartiment de rangement pour ampoule de rechange
14. Ampoule
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
Insérez la batterie dans votre lampe torche. Pour cela,
alignez les nervures de la batterie avec les rainures se trouvant à l'intérieur de la lampe. Voir Figure 1.
Assurez-vous que les languettes de verrouillage de la
batterie s'enclenchent correctement dans la lampe et que la batterie est bien fixée avant d'utiliser votre lampe torche.
RETRAIT DE LA BATTERIE (NON FOURNIE)
Éteignez votre lampe torche.
Repérez les systèmes de verrouillage situés sur les
côtés de la batterie et appuyez dessus afin de pouvoir retirer la batterie de la lampe.
Retirez la batterie de la lampe torche.
TÊTE PIVOTANTE
Voir Figure 2.
Vous pouvez faire pivoter la tête de votre lampe torche de 180° vers la droite ou vers la gauche.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
POUR REMPLACER L'AMPOULE
Retirez la batterie de la lampe. Voir section
"Installation / Retrait de la batterie".
Appuyez sur le bouton situé sur le dessus de la
protection de la lentille afin de retirer cette dernière.
Retirez l'ampoule usagée du ressort en la
faisant tourner.
Insérez une nouvelle ampoule dans le ressort, en la
faisant tourner.
Remettez la protection de la lentille en place en
alignant les nervures avec les rainures et en vous assurant que l'ampoule se trouve bien au centre de la protection.
Réinsérez la batterie.
Remarque : Un emplacement a été prévu dans votre lampe torche pour le rangement d'une ampoule de rechange. Il est situé derrière la protection de la lentille.
Voir Figure 3.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de démonter la batterie. Vous pourriez vous blesser ou provoquer un incendie.
2
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
FR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 2
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre lampe.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, détériorer ou détruire le plastique.
N'en demandez pas trop à vos appareils électriques. Les utilisations abusives peuvent endommager l'outil ainsi que la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre lampe torche ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée. De telles trans­formations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
3
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
FR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 3
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
When using battery operated tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries and personal injury, including the following: Read all these instructions before operating this product and save these instructions.
Know your flashlight. Read user’s manual carefully.
Learn its applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this flashlight.
Use only with recommended battery pack
and charger. Any attempt to use another battery pack will cause damage to your light and could possibly explode, cause a fire, or personal injury.
Remove battery pack from flashlight before
replacing bulb or performing any routine maintenance or cleaning.
Do not disassemble your flashlight.
Do not place flashlight or battery pack near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
Do not dispose of a worn out battery pack by
incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The batterymay explode in fire
Do not store your flashlight in a damp or
wet location. Also, do not store in location where the temperature may reach or exceed 40°C (104°F). For example, outside sheds, vehicles,
or metal buildings in the summer.
Do not permit children to use flashlight
unsupervised. It is not a toy. The temperature of the bulb can become hot after being on for an extended period of time. This hot temperature may cause burn injury if touched.
Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
Avoid dangerous environment.
Keep light dry, clean, and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products or any strong solvent to clean your light.
Stay alert. Watch what you are doing and use
common sense. Do not rush.
Check damaged parts. Before further use of this
light, a part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Do not use flashlight if it does not function properly.
Have your light repaired by a qualified person.
This tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified person using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
WARNING
Do not operate flashlight or charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmosphere. Internal sparks may ignite fumes.
WARNING
Lens and bulb become hot during use. During or immediately after use, don't lay flashlight flat on lens surface. Handle flashlight with care around any flammable surface. If bulb has been lit, let flashlight cool for several minutes before changing bulb. Do not use or permit use of flashlight in bed or sleeping bags. A burn injury could result.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
If under abusive conditions, liquid is ejected from
the battery, avoid contact. If this accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes additionally, seek medical help. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
WARNING
Batteries vent hydrogen gas and can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
4
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 4
FEATURES
1. Battery Pack (not included)
2. Latches
3. To Remove: Depress Latches To Release Battery Pack
4. Multi-Position Head
5. Switch Trigger
6. Pull Lens Cover Forward To Remove
7. Depress Button
8. Lens Cover
9. Tabs
10. Slot
11. Button
12. Spring
13. Bulb Storage Area
14. Bulb
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
Place battery pack in your flashlight. Align raised rib
on battery pack with groove inside. See Figure 1.
Make sure the latches on battery pack snap in place
and battery pack is secured in flashlight before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
Switch off your flashlight.
Locate latches of battery pack and depress to release
battery pack from your flashlight.
Remove battery pack from your flashlight.
ROTATING HEAD
See Figure 2.
Your flashlight has the feature of rotating the head 180° in either direction.
BULB REPLACEMENT
TO REPLACE BULB
Remove battery pack from worklight. See section “To
install/remove battery pack”.
Depress button located on top of lens covers then pull
lens cover to remove.
Remove old bulb from spring by twisting bulb.
Insert new bulb in spring by twisting bulb.
Replace lens cover aligning tabs inside lens cover
with slots on housing and let the bulb aligning to the hole canter of the reflector, then snap into place.
Replace battery pack.
Note: For your convenience, your flashlight has a spare bulb storage area. It is located behind the lens cover. See Figure 3.
WARNING
Do not attempt to disassemble the battery pack. Fire or injury may result.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
Do not abuse power tools. Abusive practices can damage tool as well as workpiece.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
5
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 5
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Bei der Verwendung von Akku-Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um das Risiko eines Brandes, einer Körperverletzung und eines Auslaufens von Batterieflüssigkeit zu verringern. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts alle Sicherheitsvorschriften durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Machen Sie sich mit der Funktionsweise Ihrer
Stablampe vertraut. Lesen Sie die Bedienungs­anleitung aufmerksam durch. Lernen Sie die Anwendungen Ihrer Lampe und ihre Grenzen sowie die für dieses Gerät spezifischen potenziellen Risiken kennen.
Verwenden Sie nur den im Lieferumfang
enthaltenen oder empfohlenen Akku sowie das im Lieferumfang enthaltene oder empfohlene Ladegerät. Die Verwendung eines anderen
Akkumodells kann zu Beschädigungen der Lampe oder zu einer Explosion des Akkus führen. Außerdem besteht das Risiko eines Brandes oder schwerer Verletzungen.
Entfernen Sie vor dem Austausch der Birne oder
jeder anderen Wartungs- oder Reinigungsarbeit den Akku aus der Stablampe.
Demontieren Sie Ihre Stablampe nicht.
Legen Sie Ihre Stablampe oder den Akku niemals in
der Nähe eines Feuers oder einer Wärmequelle ab.
Dadurch verringern Sie die Explosions- und Verletzungsrisiken.
Entsorgen Sie einen abgenutzten Akku niemals,
indem Sie ihn verbrennen, auch wenn er stark abgenutzt oder vollkommen leer ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
Laden Sie Ihre Lampe weder an einem feuchten
oder nassen Ort auf, noch an einem Ort, an dem die Temperatur 40°C überschreiten kann.
Dies kann beispielsweise in einem Abstellraum im Freien, einem Fahrzeug oder einem Blechgebäude im Sommer der Fall sein.
Kinder dürfen die Stablampe niemals ohne
Aufsicht verwenden: dieses Gerät ist kein Spielzeug. Die Birne kann sehr heiß werden, wenn die Lampe über einen längeren Zeitraum eingeschaltet bleibt. Der Kontakt mit einer heißen Birne kann zu Verbrennungen führen.
Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets
sauber bleibt. Vollgestellte Räume oder Werktische stellen eine Gefährdung dar.
Vermeiden Sie riskante Umgebungen.
Achten Sie darauf, dass die Lampe stets trocken
und sauber ist und keine Öl- oder Fettspuren aufweist. Verwenden Sie zum Reinigen der Lampe
immer einen sauberen Lappen. Reinigen Sie Ihre Stablampe nie mit Hilfe von Bremsflüssigkeit, benzinhaltigen Produkten oder starken Lösungsmitteln.
Bleiben Sie stets wachsam. Konzentrieren Sie sich
auf Ihre Arbeit und achten Sie stets auf mögliche Risiken und Gefahren. Arbeiten Sie nicht unter Zeitdruck.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile der
Stablampe in unbeschädigtem Zustand sind.
Bevor Sie Ihre Stablampe weiterhin verwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Verwenden Sie Ihre Stablampe nicht, wenn Sie nicht korrekt funktioniert.
Lassen Sie Ihre Stablampe von einem
qualifizierten Techniker reparieren. Dieses elektrische Gerät erfüllt die gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu einer Gefährdung des Bedieners führen.
WARNUNG
Verwenden Sie weder Ihre Stablampe noch das Ladegerät in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Die internen Funken können einen Brand verursachen.
WARNUNG
Die Linse und die Birne werden während der Verwendung heiß. Während der Verwendung oder kurz danach darf die Stablampe beim Ablegen nicht auf der Linse abgesetzt werden. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie die Lampe in die Nähe einer brennbaren Fläche bringen. Wenn die Birne eingeschaltet war, lassen Sie die Lampe einige Minuten abkühlen, bevor Sie die Birne austauschen. Zur Vermeidung von Verbrennungsrisiken darf die Stablampe niemals in einem Bett oder in einem Schlafsack verwendet werden.
6
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 6
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Denken Sie daran, dass Akku-Geräte immer
funktionsbereit sind, da sie nicht an eine Steckdose angeschlossen werden müssen. Denken Sie an die
mit Akkugeräten verbundenen Risiken, wenn diese nicht verwendet werden, sowie beim Austausch von Zubehörteilen. Durch Befolgung dieser Anweisung wird das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und Körperverletzungen verringert.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Batterieflüssigkeit, falls bei einer Verwendung unter extremen Bedingungen Flüssigkeit verspritzt wird.
Wenn Batterieflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Sie verringern so die Explosions- und Verletzungsrisiken.
WARNUNG
Akkus geben Wasserstoff frei und können in der Nähe einer Entzündungsquelle, wie z. B. einer Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von schweren Körperverletzungen zu verringern, darf ein Akkugerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme eingesetzt werden. Bei der Explosion eines Akkus können Teile und chemische Produkte weggeschleudert werden. In diesem Fall muss der betroffene Bereich sofort mit klarem Wasser abgespült werden.
BESCHREIBUNG
1. Akku (nicht im Lieferumfang)
2. Verriegelungsvorrichtungen
3. Drücken Sie auf die Verriegelungslaschen, um den Akku zu entfernen
4. Schwenkbarer Kopf
5. Ein-/Aus-Schalter
6. Ziehen Sie am Linsenschutz, um ihn zu entfernen
7. Drücken Sie auf den Knopf
8. Linsenschutz
9. Rippen
10. Rille
11. Knopf
12. Feder
13. Aufbewahrungsfach für Ersatzbirne
14. Birne
BETRIEB
AKKU EINSETZEN (NICHT IM LIEFERUMFANG)
Setzen Sie den Akku in Ihre Stablampe ein. Richten
Sie hierfür die Rippen des Akkus mit den Rillen im Innern der Lampe aus. Siehe Abb. 1.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihrer
Stablampe, dass die Sperrlaschen des Akkus korrekt in der Lampe eingerastet sind und der Akku gut befestigt ist.
AKKU ENTFERNEN (NICHT IM LIEFERUMFANG)
Schalten Sie Ihre Stablampe aus.
Suchen Sie die Sperrvorrichtungen auf beiden Seiten
des Akkus und drücken Sie darauf, um den Akku aus der Lampe entfernen zu können.
Entfernen Sie den Akku aus der Lampe.
SCHWENKBARER KOPF
Siehe Abb. 2.
Sie können den Kopf Ihrer Stablampe um 180° nach rechts oder nach links drehen.
AUSTAUSCH DER BIRNE
SO TAUSCHEN SIE DIE BIRNE AUS
Entfernen Sie den Akku aus der Lampe. Siehe
Abschnitt "Akku einsetzen / entfernen".
Drücken Sie auf den Knopf, der sich über dem
Linsenschutz befindet, um den Linsenschutz zu entfernen.
Entfernen Sie die abgenutzte Birne durch Drehen aus
der Feder.
Setzen Sie eine neue Birne durch Drehen in die
Feder ein.
Setzen Sie den Linsenschutz wieder ein. Richten
Sie die Rippen mit den Rillen aus und vergewissern Sie sich, dass die Birne gut in der Mitte des Schutzes sitzt.
Setzen Sie den Akku wieder ein.
Hinweis: In Ihrer Stablampe ist ein Fach zur Aufbewahrung einer Ersatzbirne vorgesehen. Dieses Fach befindet sich hinter dem Linsenschutz.
Siehe Abb. 3.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, den Akku zu demontieren. Sie können sich verletzen oder einen Brand verursachen.
7
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 7
WARTUNG
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihre Lampe beschädigen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Überanspruchen Sie Ihre elektrischen Geräte nicht. Eine Überbeanspruchung kann zu einer Beschädigung des Geräts und des Werkstücks führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, Ihre Stablampe zu verändern oder Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht empfohlen wird. Transformationen oder Änderungen dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung und können gefährliche Situationen herbeiführen, die schwere Körperverletzungen zur Folge haben können.
8
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas inalámbricas es indispensable seguir las instrucciones de seguridad básicas para reducir así los riesgos de incendio, heridas corporales y fugas de líquido de batería. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de trabajar con esta herramienta. No pierda este manual de instrucciones.
Familiarícese con el funcionamiento de la
linterna. Lea detenidamente el manual de utilización. Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus límites, así como los potenciales riesgos específicos de este aparato.
Utilice exclusivamente la batería y el cargador
suministrados o recomendados. El uso de cualquier otro modelo de batería podría dañar la linterna, hacer explotar la batería o provocar incendios y heridas graves.
Retire la batería de la linterna antes de cambiar la
bombilla y antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
No desmonte la linterna.
No coloque la linterna ni la batería cerca del
fuego o de una fuente de calor. De este modo, evitará toda posibilidad de explosión y de heridas.
No deseche una batería incinerándola, aunque
esté muy estropeada o totalmente vacía. La batería podría explotar.
No cargue la linterna en un lugar húmedo o
mojado, o en un lugar donde la temperatura pueda alcanzar o superar 40°C. Por ejemplo,
un depósito exterior, un vehículo o una construcción de chapa durante el verano.
Los niños no deben utilizar la linterna sin
vigilancia: no es un juguete. La bombilla puede estar muy caliente si ha permanecido encendida durante un período prolongado. El contacto con una bombilla caliente puede provocar quemaduras.
Mantenga limpio el lugar de trabajo. Los lugares o
bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.
Evite los entornos de riesgo.
Compruebe que la linterna esté siempre seca,
limpia y que no tenga restos de aceite o de grasa.
Use siempre un paño limpio para limpiar la linterna. No la limpie nunca con líquido de frenos, productos a base de petróleo o disolventes fuertes.
No se descuide. Fíjese bien en lo que está haciendo
y aplique su sentido común. No se apresure.
Cerciórese de que ninguna pieza de la linterna esté
dañada. Antes de seguir utilizando la linterna, cerciórese de que una pieza o un accesorio dañado podrá seguir funcionando o desempeñando su función. No utilice la linterna si no funciona correctamente.
Haga reparar la linterna por un técnico cualificado.
Esta herramienta eléctrica responde a las normas legales de seguridad. Las reparaciones deben ser efectuadas por un técnico cualificado, utilizando piezas de recambio originales. El incumplimiento de esta indicación haría correr riesgos innecesarios al usuario.
ADVERTENCIA
No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos inflamables o gases, o en un entorno explosivo. Las chispas internas podrían incendiarle.
ADVERTENCIA
La lente y la bombilla se calientan durante el uso. Durante el uso o inmediatamente después, no deje la linterna sobre el lado de la lente. Manipule la linterna con cuidado cuando pase cerca de una superficie inflamable. Si la bombilla ha estado encendida, deje que la linterna se enfríe unos minutos antes de reemplazar la bombilla. Para evitar el riesgo de quemaduras, no utilice la linterna y prohiba su uso en una cama o saco de dormir.
No olvide que las herramientas inalámbricas
siempre están listas para funcionar, ya que no necesitan estar enchufadas a una toma de corriente eléctrica. Tenga siempre en cuenta los
riesgos relacionados con las herramientas inalámbricas cuando no se utilizan o cuando se cambia algún accesorio. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y de heridas graves.
Evite todo contacto con el líquido de la batería si
resultara proyectado cuando se utiliza la batería en condiciones extremas. Si llegara a producirse,
enjuague inmediatamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte un médico. De este modo, evitará toda posibilidad de explosión y de heridas.
9
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Las baterías liberan hidrógeno y pueden explotar cuando están en presencia de alguna fuente de ignición, por ejemplo, una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas graves, no utilice nunca una herramienta inalámbrica cerca de una llama franca. Cuando una batería explota, trozos de la misma y diversos productos químicos pueden resultar proyectados. Si llegara a producirse una explosión, enjuague inmedia­tamente la zona afectada con agua.
DESCRIPCIÓN
1. Batería (no suministrada)
2. Dispositivos de bloqueo
3. Para retirar la batería haga presión en las lengüetas de bloqueo
4. Cabeza orientable
5. Interruptor de gatillo
6. Tire de la protección de la lente para retirarla
7. Presione el botón
8. Protección de la lente
9. Nervaduras
10. Ranura
11. Botón
12. Muelle
13. Compartimiento para guardar una bombilla de recambio
14. Bombilla
FUNCIONAMIENTO
COLOCAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
Coloque la batería en la linterna. Para ello, alinee las
nervaduras de la batería con las ranuras que se encuentran dentro de la linterna. Véase la Figura 1.
Antes de utilizar la linterna, compruebe que las
lengüetas de bloqueo se enganchan correctamente en la linterna y que la batería está bien sujeta.
SACAR LA BATERÍA (NO SUMINISTRADA)
Apague la linterna.
Localice los sistemas de bloqueo situados en los
laterales de la batería y presiónelos para retirar la batería de la linterna.
Retire la batería de la linterna.
CABEZA ORIENTABLE
Véase la Figura 2.
Puede girar la cabeza de la linterna a 180° hacia la derecha o la izquierda.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Retire la batería de la linterna. Véase la sección
“Instalar / Retirar la batería”.
Pulse el botón situado arriba de la protección de la
lente para retirar esta última.
Retire la bombilla gastada del muelle girándola.
Introduzca una bombilla nueva en el muelle, girándola.
Vuelva a colocar la protección de la lente alineando
las nervaduras con las ranuras y cerciorándose de que la bombilla se encuentre en el centro de la protección.
Coloque nuevamente la batería.
Observación: La linterna dispone de un compar­timiento para guardar una bombilla de recambio. Está situado atrás de la protección de la lente.
Véase la Figura 3.
ADVERTENCIA
No abra la batería. De hacerlo, podría herirse o provocar un incendio.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. El uso de cualquier otra pieza puede representar un peligro o deteriorar la linterna.
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
10
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 10
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
No exija demasiado a sus aparatos eléctricos. Una incorrecta utilización puede deteriorarlos, al igual que a la pieza trabajada.
ADVERTENCIA
No intente modificar la linterna ni utilizar accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilización incorrecta y pueden provocar situaciones peligrosas de las que podrían resultar heridas graves.
11
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 11
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici a batteria, è indispensabile rispettare le norme di sicurezza fondamentali onde ridurre il rischio di incendi, di lesioni fisiche e di fuoriuscita di liquido dalla batteria. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente tutte le norme di sicurezza. Conservare il presente manuale d'uso.
Imparare a conoscere la torcia elettrica. Leggere
attentamente il presente manuale d'uso. Imparare le applicazioni della torcia, i suoi limiti e i suoi rischi potenziali.
Utilizzare esclusivamente la batteria e il
caricabatteria forniti in dotazione o raccomandati.
L'utilizzo di qualunque altro modello di batteria potrebbe causare danni alla torcia, dare luogo all'esplosione della batteria o generare rischi di incendio o di gravi lesioni.
Prima di sostituire la lampadina o di procedere ad
un intervento di manutenzione o di pulizia, rimuovere la batteria dalla torcia elettrica.
Non smontare la torcia elettrica.
Non collocare la torcia elettrica o la batteria in
prossimità di una fiamma o di una fonte di calore.
In questo modo è possibile ridurre i rischi di esplosione e di lesioni.
Analogamente, non eliminare una batteria usata
incendiandola, nemmeno se è particolarmente danneggiata o completamente esausta. La batteria rischierebbe di esplodere nel fuoco.
Non ricaricare la torcia in un luogo umido o
bagnato né in un ambiente in cui la temperatura potrebbe raggiungere o superare i 40°C, come ad
esempio un deposito situato all'esterno, un veicolo o una costruzione in lamiera nel periodo estivo.
I bambini non devono utilizzare la torcia elettrica
senza sorveglianza: non è un giocattolo. La lampadina può diventare molto calda se rimane accesa a lungo. Il contatto con la lampadina calda può provocare ustioni.
Mantenere ben pulito l'ambiente di lavoro.
Gli spazi o le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
Evitare gli ambienti a rischio.
Verificare che la torcia sia sempre asciutta, pulita
e priva di tracce di olio o di grasso. Per pulirla utilizzare sempre uno straccio pulito. Nelle operazioni di pulizia della torcia elettrica non utilizzare mai liquido per freni, prodotti a base di petrolio o solventi forti.
Rimanere sempre vigili. Fare sempre attenzione
alle operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Non agire di fretta.
Assicurarsi che la torcia non presenti componenti
danneggiati. Prima di continuare ad utilizzare la torcia, verificare se un componente o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a svolgere il suo compito. Non utilizzare la torcia elettrica nel caso in cui non funzioni correttamente.
Rivolgersi ad un tecnico qualificato per la
riparazione della torcia. Questo apparecchio elettrico è conforme alle norme legali in materia di sicurezza. Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti di ricambio originali. La mancata osservanza di questa norma rischia di mettere in pericolo l'utilizzatore.
AVVERTENZA
Non utilizzare la torcia elettrica né il carica­batteria in prossimità di liquidi infiammabili o gas o in un ambiente esplosivo. Le scintille interne rischierebbero di provocare un incendio.
AVVERTENZA
Durante l'uso, la lente e la lampadina si riscaldano. Durante l'uso o subito dopo, non appoggiare la torcia elettrica sul lato della lente. Quando si passa accanto ad una superficie infiammabile, maneggiare con cura la torcia elettrica. Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina rimasta accesa, attendere alcuni minuti in modo tale che la torcia si raffreddi. Non utilizzare né consentire l'utilizzo della torcia elettrica in un letto o in un sacco a pelo, onde evitare i rischi di ustioni.
Non dimenticare che gli apparecchi a batteria
sono sempre pronti a funzionare, perché non hanno bisogno di essere collegati ad una presa elettrica. Quando non vengono utilizzati o quando
si effettua la sostituzione di un accessorio, non dimenticare i rischi ad essi connessi. In questo modo è possibile ridurre i rischi di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
Nel caso in cui, nel corso di un utilizzo in
condizioni estreme, si verificasse una fuoriuscita di liquido dalla batteria, fare attenzione a non venirne a contatto. Qualora si verificasse questo
tipo di situazione, risciacquare con acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. In questo modo è possibile ridurre i rischi di esplosione e di lesioni.
12
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 12
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Le batterie liberano idrogeno e possono esplodere in presenza di una fonte di accensione, quale ad esempio una fiamma pilota. Onde ridurre i rischi di gravi lesioni fisiche, non utilizzare mai l'apparecchio a batteria in prossimità di una fiamma libera. L'esplosione di una batteria può provocare la proiezione di frammenti e prodotti chimici. Qualora si verificasse questo tipo di situazione, risciacquare immediatamente con acqua pulita la zona interessata.
DESCRIZIONE
1. Batteria (non fornita)
2. Dispositivi di bloccaggio
3. Premere le linguette di bloccaggio per rimuovere la batteria
4. Testa girevole
5. Interruttore a grilletto
6. Tirare la protezione della lente per rimuoverla
7. Premere il pulsante
8. Protezione della lente
9. Nervature
10. Scanalatura
11. Pulsante
12. Molla
13. Vano di riponimento della lampadina di ricambio
14. Lampadina
FUNZIONAMENTO
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA)
Inserire la batteria nella torcia elettrica. Per effettuare
questa operazione, allineare le nervature della batteria rispetto alle scanalature presenti all'interno della torcia. Vedere la Figura 1.
Prima di iniziare ad utilizzare la torcia elettrica,
accertarsi che le linguette di bloccaggio della batteria si inseriscano correttamente nella torcia e che la batteria sia adeguatamente fissata.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA (NON FORNITA)
Spegnere la torcia elettrica.
Per rimuovere la batteria dalla torcia, individuare i
dispositivi di bloccaggio situati sui lati della batteria e premerli.
Rimuovere la batteria dalla torcia elettrica.
TESTA GIREVOLE
Vedere la Figura 2.
La testa della torcia elettrica può essere ruotata di 180° verso destra o verso sinistra.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
PER SOSTITUIRE LA LAMPADINA
Rimuovere la batteria dalla torcia. Vedere i paragrafi
"Installazione/Rimozione della batteria".
Premere il pulsante posto nella parte superiore della
protezione della lente per rimuovere quest'ultima.
Rimuovere la lampadina usata dalla molla facendola
ruotare.
Inserire una nuova lampadina nella molla facendola
ruotare.
Riposizionare la protezione della lente allineando le
nervature rispetto alle scanalature ed accertandosi che la lampadina si trovi al centro della protezione stessa.
Reinserire la batteria.
Nota: La torcia elettrica è dotata di un apposito alloggiamento in cui riporre una lampadina di ricambio. Questo vano si trova dietro la protezione della lente.
Vedere la Figura 3.
AVVERTENZA
Non cercare di smontare la batteria. Vi è il rischio di ferirsi o di provocare un incendio.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. L'impiego di qualunque altro componente può rappresentare un pericolo o danneggiare la torcia.
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.
AVVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
13
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 13
MANUTENZIONE
Non esigere troppo dagli apparecchi elettrici. Gli utilizzi non consentiti possono danneggiare l'apparecchio e il pezzo da lavorare.
AVVERTENZA
Non cercare di apportare modifiche alla torcia elettrica né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è consigliato. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.
14
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 14
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Durante a utilização de ferramentas eléctricas sem fio, é indispensável seguir as recomen­dações de segurança de base para reduzir os riscos de incêndio, de ferimentos corporais e de fugas de líquido de bateria. Leia, por favor, todas as instruções de segurança antes de utilizar esta ferramenta. Conserve este manual de utilização.
Aprenda a conhecer a sua lanterna. Leia com
atenção o manual de utilização. Tome conhecimento das aplicações da sua lanterna e dos seus limites, assim como dos riscos potenciais específicos a este aparelho.
Utilize unicamente a bateria e o carregador
fornecidos ou recomendados. A utilização de qualquer outro modelo de bateria pode provocar danos na lanterna, uma explosão da bateria ou riscos de incêndios ou ferimentos graves.
Retire a bateria da lanterna antes de substituir a
lâmpada ou efectuar qualquer operação de manutenção ou de limpeza.
Não desmonte a sua lanterna.
Não coloque a lanterna nem a bateria próximo de
um fogo ou uma fonte de calor. Reduz assim os riscos de explosão e de ferimentos.
De igual modo, nunca ponha uma bateria usada
no fogo, mesmo se estiver danificada ou totalmente vazia. A bateria poderia explodir no fogo.
Não recarregue a sua lanterna num local húmido
ou molhado, nem num local onde a temperatura possa atingir ou ultrapassar 40°C. Por exemplo,
num abrigo exterior, um veículo ou uma construção em chapa durante o Verão.
As crianças não devem utilizar a lanterna sem
vigilância: não é um brinquedo. A lâmpada pode ficar muito quente depois de ter estado acesa durante um período prolongado. O contacto com uma lâmpada quente pode provocar queimaduras.
Mantenha a sua área de trabalho limpa.
Os espaços ou bancadas atulhados são propícios aos acidentes.
Evite os ambientes com riscos.
Mantenha a lanterna sempre seca, limpa e sem
qualquer resto de óleo ou massa. Utilize sempre um pano limpo para a limpeza da lanterna. Nunca limpe a sua lanterna com líquido de travões, produtos à base de petróleo ou solventes fortes.
Mantenha-se vigilante. Veja bem o que está a fazer
e use o seu bom senso. Não se apresse.
Verifique se a lanterna não comporta nenhuma
peça danificada. Antes de continuar a utilizar esta lanterna, verifique se uma peça ou um acessório danificado poderá continuar a funcionar ou a desempenhar a sua função. Não utilize a lanterna se não funcionar correctamente.
Mande reparar a lanterna por um técnico
qualificado. Esta ferramenta eléctrica obedece às normas legais de segurança. Qualquer reparação deve ser efectuada por um técnico qualificado, utilizando peças sobresselentes de origem. O incumprimento desta instrução pode ser um perigo para o utilizador.
ADVERTÊNCIA
Não utilize a lanterna nem o carregador próximo de líquidos inflamáveis ou gás, nem num ambiente explosivo. As chispas internas poderiam causar fogo.
ADVERTÊNCIA
Alente e a lâmpada ficam quentes durante a utilização. Durante a utilização ou logo depois da utilização, não assente a lanterna do lado da lente. Manipule a lanterna com cuidado quando passar próximo de uma superfície inflamável. Se a lâmpada esteve acesa, deixe a lanterna arrefecer alguns minutos antes de substituir a lâmpada. Não utilize nem permita a utilização da lanterna numa cama nem num saco-cama para evitar os riscos de queimaduras.
Não se esqueça que as ferramentas sem fio estão
sempre prontas a funcionar visto que não têm necessidade de ser ligadas a uma tomada eléctrica. Tenha sempre em mente os perigos
ligados às ferramentas sem fio quando não são utilizadas e durante a mudança de acessórios. Isso permite reduzir os riscos de incêndios, choques eléctricos e ferimentos corporais.
Evite qualquer contacto com o líquido da bateria,
se o líquido for projectado durante uma utilização em condições extremas. Se isso ocorrer, lave a
zona afectada com água limpa. Se os olhos forem atingidos, consulte também um médico. Reduz assim os riscos de explosão e de ferimentos.
15
P
Portugues
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CFP-180SM 2/06/05 16:58 Page 15
Loading...
+ 39 hidden pages