Ryobi CCS1801LM User Manual

®
CCS-1801/DM
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
F
CORDESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL 11
GB
AKKU-KREISSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 20
D
SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 31
E
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO 41
I
SERRA CIRCULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 51
P
ACCU-CIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 61
NL
SLADDLÖS CIRKELSÅG INSTRUKTIONSBOK 72
S
BATTERIDREVEN RUNDSAV BRUGERVEJLEDNING 82
DK
OPPLADBAR SIRKELSAG BRUKSANVISNING 91
N
JOHDOTON PYÖRÖSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 100
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ∆ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
GR
KÖRFŰRÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 120
HU
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE 131
CZ
ДддмемгьнйкзДь СалдйЗДь иагД кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 141
RU
FERĂSTRĂU CIRCULAR FĂRĂ FIR MANUAL DE UTILIZARE 151
RO
AKUMULATOROWA PILARKA TARCZOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 162
PL
BREZŽIČNA KROŽNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 172
SLO
BEŽIČNA KRUŽNA PILA KORISNIČKI PRIRUČNIK 181
HR TR
KABLOSUZ YUVARLAK TESTERE KULLANMA KILAVUZU 190
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 109
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
navodila v tem priročniku.
okumanz gerekmektedir.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques filaires que les outils électriques sans fil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la
prise. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
Evitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil
électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette ou ne le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche".
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez
pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et le cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
Si votre outil est livré avec un système
d'aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé.
Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à l'inhalation de poussière nocive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS FILAIRES
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
1
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de
démarrage involontaire de l'outil.
Les outils doivent être rangés hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des présentes consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et propre, elle risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux garder le contrôle de votre outil.
Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. en tenant compte des spécificités de votre appareil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les
situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS SANS FIL
Assurez-vous que la gâchette est en position
"arrêt" ou verrouillée avant d'insérer la batterie.
L'insertion d'une batterie dans un outil allumé peut provoquer des accidents.
Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
Seul un type de batterie spécifique doit être
utilisé avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-
la éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des incendies. Le court-circuitage des
contacts de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures, ou des incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilsation abusive. Si cela se produit, rincez la zone touchée à
l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d'une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
RÉPARATIONS
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi
utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin d'être connectés à une prise électrique. Gardez à
l'esprit les risques liés aux outils sans fil lorsqu'ils ne sont pas utilisés et lors du changement d'accessoires. Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.
Ne placez pas un outil sans fil ou une batterie à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur.
Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.
AVERTISSEMENT
Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent exploser en présence d'une source d'ignition, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures corporelles graves, n'utilisez jamais d'outil sans fil à proximité d'une flamme nue. Lors de l'explosion d'une batterie, des débris et des produits chimiques peuvent être projetés. Si cela se produit, rincez immédiatement la zone touchée à l'eau claire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIRES
Maintenez vos mains éloignées de la zone de
coupe et de la lame. La main qui ne tient pas la poignée principale de l'outil doit tenir la poignée auxiliaire ou bien être posée sur le carter moteur. Ainsi, vos mains ne risqueront pas de se trouver dans la zone de coupe, sur la trajectoire de la lame.
2
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIRES
Ne passez pas vos mains sous la pièce à usiner,
car le protège-lame ne recouvre pas la lame sous la pièce à usiner.
Réglez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce à usiner. Les dents de la lame ne doivent pas dépasser entièrement sous la pièce à usiner lors de la coupe.
Ne maintenez JAMAIS la pièce à usiner avec votre
main ou entre vos jambes. Fixez-la sur un support stable. Il est primordial de fixer correctement la pièce à usiner afin de ne pas s'exposer à des risques de blessures et de ne pas plier la lame ou perdre le contrôle de la coupe.
Tenez l'outil par les parties isolées lorsque vous
sciez dans une surface pouvant cacher des fils électriques. Un contact avec des fils sous tension
pourrait transmettre le courant dans les parties en métal et provoquer un choc électrique.
Utilisez toujours un guide de coupe parallèle ou
un tasseau droit lorsque vous effectuez une coupe parallèle. La précision de coupe sera
améliorée et vous éviterez de plier la lame.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme
adaptées à l'alésage de l'arbre. Des lames non adaptées à l'arbre sur lequel elles doivent être montées ne tourneront pas correctement et entraîneront une perte de contrôle.
N'utilisez jamais de vis ni de flasques de lame
défectueux ou inadaptés. Les flasques et vis de lame ont été conçus spécialement pour votre modèle de scie, pour une sécurité et une performance optimales.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le protège-
lame inférieur recouvre correctement la lame.
N'utilisez pas votre scie si le protège-lame inférieur ne peut pas être actionné librement et s'il ne se rabat pas instantanément sur la lame. Ne fixez ou n'attachez jamais le protège-lame inférieur en position ouverte. Si la scie tombait de façon accidentelle, le protège­lame inférieur pourrait se plier. Relevez le protège­lame inférieur à l'aide de la manette et assurez-vous qu'il peut être manipulé sans difficulté et qu'il ne touche ni la lame ni aucune autre pièce quelque soient l'angle et la profondeur de coupe choisis.
Assurez-vous que le ressort du protège-lame
inférieur est en bon état et fonctionne correctement. Si le protège-lame ou le ressort ne
fonctionnent pas correctement, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser votre scie.
Le mouvement du protège-lame inférieur peut être freiné par des pièces endommagées, un dépôt de résine ou une accumulation de sciures.
Le protège-lame ne doit être mis en place
manuellement que pour les coupes particulières telles que les coupes en plongée ou les coupes doubles. Levez le protège-lame inférieur à l'aide de
la manette. Puis, dès que la lame pénètre dans la pièce à usiner, relâchez le protège-lame inférieur. Pour tous les autres types de coupe, le protège-lame inférieur se met en place automatiquement.
Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur
recouvre bien la lame avant de poser votre scie sur un établi ou sur le sol. Si la lame n'est pas
correctement recouverte, elle peut tourner par inertie et couper se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter après l'arrêt du moteur.
N’utilisez pas de lames déformées ou endommagées.
N'utilisez pas de lames en acier rapide.
N'utilisez pas de lames dont les caractéristiques ne
correspondent pas à celles spécifiées dans ce manuel.
N'arrêtez pas la lame en appuyant latéralement sur le
corps de la lame.
Assurez-vous que les protège-lame fonctionnent
librement sans se coincer.
Ne bloquez pas le protège-lame inférieur en position
ouverte.
Assurez-vous que le mécanisme qui permet au
protège-lame de se rabattre fonctionne correctement.
N'utilisez pas de lame de scie dont le corps est plus
épais ou la denture plus petite que l'épaisseur du couteau diviseur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIRES ÉQUIPÉES D'UN COUTEAU DIVISEUR
Utilisez un couteau diviseur approprié au type de
lame utilisé. Le couteau diviseur doit être plus épais que le corps de la lame mais plus fin que la denture de la lame.
Utilisez le couteau diviseur en suivant les instructions
de ce manuel. Si le couteau diviseur n'est pas positionné ou aligné correctement, il ne permettra pas de prévenir efficacement les rebonds.
Le couteau diviseur peut constituer un obstacle lors
d'une coupe en plongée et être à l'origine d'un rebond.
Le couteau diviseur est correctement placé lorsqu'il
est en contact avec la pièce à usiner.
3
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIRES
Le couteau diviseur ne permet pas d'éviter les rebonds lors des coupes courtes.
N'utilisez pas votre scie si le couteau diviseur est
tordu. Il suffit qu'il frotte légèrement contre le protège­lame inférieur pour entraver sa descente.
CAUSES DES REBONDS
Le rebond est une réaction soudaine qui a lieu lorsque
la lame se pince, se tord ou si elle est mal alignée : la scie se désengage soudainement de la pièce à usiner et recule violemment en direction de l'utilisateur.
Lorsque la lame se pince dans le bois, la lame cale et
le moteur, qui continue à tourner, projette la scie dans le sens opposé du sens de rotation de la lame, c'est­à-dire vers l'utilisateur.
Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents situées
à l'arrière de la lame risquent de s'enfoncer dans la surface du bois, ce qui fera sortir brusquement la lame de la pièce à usiner en direction de l'utilisateur.
Le rebond est donc le résultat d'une mauvaise
utilisation de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de coupe incorrectes. Il peut être évité par le respect de quelques précautions.
PRÉVENTION DES REBONDS
Maintenez fermement la scie avec vos deux
mains et positionnez vos bras de façon à ce qu'ils puissent contrôler un éventuel rebond.
Placez- vous d'un côté de la scie lorsque vous travaillez, jamais dans l'alignement de la lame. Le rebond projette soudainement la scie vers l'arrière, mais ce mouvement peut être contrôlé si l'utilisateur s'y attend et s'y prépare.
Si la lame se coince, ou si vous devez interrompre
la coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la scie dans la pièce à usiner jusqu'à ce que la lame s'arrête complète­ment de tourner. Ne tentez jamais de retirer la scie
de la pièce à usiner ou de tirer la scie vers l'arrière tant que la lame est en rotation : cela risquerait d'entraîner un rebond. Si la lame se coince, cherchez­en la cause et prenez les mesures nécessaires pour que cela ne se reproduise plus.
Avant de faire redémarrer la scie pour reprendre
une coupe, alignez correctement la lame avec le trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent pas la pièce à usiner.
Si la lame est coincée dans la pièce à usiner, un rebond risque de se produire lors de la mise en marche de la scie.
Veillez à soutenir les longues pièces à usiner afin
d'éviter que la lame se coince et limiter ainsi les risques de rebonds. Les longues pièces à usiner
ont tendance à ployer sous leur propre poids. Vous pouvez placer des supports des deux côtés de la pièce à usiner, près de la ligne de coupe et au niveau de l'extrémité de la pièce.
N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées ou mal montées produiront un trait de scie fin entraînant une friction excessive de la lame et donc de plus grands risques de torsion et de rebond.
Avant de commencer une coupe, vérifiez que les
boutons de réglage de la profondeur et de l'inclinaison sont correctement bloqués. Si les
réglages de la position de la lame se modifient en cours de coupe, la lame risque de se coincer et un rebond peut se produire.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
effectuez des coupes en plongée dans des murs ou autres surfaces aveugles. La lame pourrait heurter
des éléments cachés, ce qui entraînerait un rebond.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées par les opérations de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités du bâtiment contiennent des produits chimiques susceptibles d'être cancérigènes et de provoquer des anomalies congénitales ou des problèmes de fertilité. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- le plomb, dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée que l'on trouve dans des
briques, ciments et autres produits de maçonnerie, et
- l'arsenic et le chrome que l'on trouve dans
certains bois traités chimiquement. Les risques liés à ces produits varient en fonction de la fréquence de ce type de travaux. Afin de réduire les risques d'exposition à de tels produits chimiques, travaillez dans un environnement bien aéré, avec du matériel de sécurité agréé, tel que les masques anti-poussière spécifiquement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
4
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
CC 18 V
Lame 150 mm x 1,0 mm Alésage 10 mm Profondeur de coupe à 0° 45 mm Profondeur de coupe à 45° 32 mm Vitesse à vide 4 200 tr/min Moteur 18 V CC
Batterie (non fournie) BPP-1817M / BPP-1815M Chargeur (non fourni) BC-1800 / BC-1815-S
DESCRIPTION
1. VIS PAPILLON POUR GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI)
2. CLÉ DE SERVICE HEXAGONALE 5 mm
3. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
4. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CLÉ DE SERVICE
5. BOUTON DE VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR
6. INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
7. BATTERIE (NON FOURNIE)
8. PROTÈGE-LAME SUPÉRIEUR
9. MANETTE POUR ACTIONNER LE PROTÈGE­LAME INFÉRIEUR
10. SEMELLE
11. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
12. LAME
13. BOUTON DE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
14. BOUTON DE BLOCAGE DE L'ARBRE
15. APPUYEZ SUR LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE POUR RETIRER LA BATTERIE
16. DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE
17. BUSE D'ÉVACUATION DE LA POUSSIÈRE
18. ARBRE
19. VIS DE LA LAME
20. FLASQUE EXTÉRIEUR DE LA LAME
21. FLASQUE INTÉRIEUR DE LA LAME
22. COUTEAU DIVISEUR
23. EXTRÉMITÉ D'UNE DENT
24. DISTANCE ENTRE LADENTURE ET LE COUTEAU DIVISEUR
25. DISTANCE ENTRE L'EXTRÉMITÉ DU COUTEAU DIVISEUR ET LE BORD DE LA DENTURE
26. CLÉ
27. DENT DE LAME
28. POUR SERRER
29. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
30. POUR DESSERRER
31. POUR BAISSER LA SCIE
32. POUR LEVER LA SCIE
33. SCIE VUE DU DESSUS
34. ENCOCHE DE GUIDAGE DE LA LAME
35. LIGNE DE GUIDAGE
36. AVANT DE LA SCIE
37. RÉGLET
38. ÉCHELLE D'INCLINAISON
39. BOUTON DE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
40. VIS DE RÉGLAGE
41. BUTÉE D'INCLINAISON À 0°
42. ÉQUERRE (NON FOURNIE)
43. ÉCROU
AUTRE MÉTHODE POUR LA COUPE PARALLÈLE
44. TASSEAU
45. SERRE-JOINTS
46. PIÈCE À USINER
47. VIS PAPILLON POUR GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI)
48. GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI)
49. INSÉREZ LE GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI) DANS LES TROUS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE CIRCULAIRE
Avant d'utiliser un outil, familiarisez-vous toujours avec toutes ses fonctionnalités et ses spécificités en termes de sécurité. Votre scie circulaire est équipée de mécanismes de réglage de l'inclinaison et de la profondeur de coupe facilement utilisables, d'une butée d'inclinaison à 0°, d'un système de blocage de l'arbre et d'un compartiment de rangement pour la clé de service. Voir figure 1.
Applications
N'utilisez votre scie que pour les applications mentionnées ci-après :
Coupe de pièces en bois ou dérivés du bois
(bois débité, contreplaqué, aggloméré).
Gâchette marche/arrêt
Votre scie est équipée d'un bouton de verrouillage qui réduit les risques de démarrages involontaires. Ce bouton de verrouillage est placé sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Vous devez enfoncer le bouton de verrouillage pour pouvoir appuyer sur la gâchette.
5
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE CIRCULAIRE
Le système de verrouillage s'enclenche à chaque fois que vous relâchez la gâchette.
Remarque : Vous pouvez enfoncer le bouton de verrouillage des deux côtés de la poignée.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez votre outil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre scie circulaire. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Le diamètre maximal de la lame de votre scie doit être de 150 mm. N'utilisez jamais une lame trop épaisse ne permettant pas au flasque extérieur de lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre. Les lames trop grandes toucheront le protège­lame et les lames trop épaisses ne permettront pas à la vis de la lame de fixer correctement la lame à l'arbre. Ces deux situations peuvent entraîner des accidents graves.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME
MONTAGE DE LA LAME
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Appuyez sur les dispositifs de verrouillage de la
batterie et retirez la batterie de la scie. Voir figure 2.
Retirez la clé hexagonale 5 mm de son compartiment
de rangement. Voir figure 1.
Enfoncez le bouton de blocage de l'arbre et retirez la
vis de la lame et le flasque extérieur. Voir figure 3. Remarque : Pour retirer la vis de la lame, tournez-la
vers la droite.
Appliquez une goutte d'huile sur les flasques intérieur
et extérieur à l'endroit où ils touchent la lame.
AVERTISSEMENT
Si le flasque intérieur de la lame a été retiré, remettez-le en place avant d'insérer la lame sur l'arbre. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un accident car la lame ne serait pas correctement serrée.
Installez la lame sur l'arbre à l'intérieur du protége-
lame inférieur. Remarque : Les dents de scie pointent vers le haut
sur le devant de la scie tel qu'illustré à la figure 3.
Remettez le flasque extérieur en place.
Enfoncez le bouton de blocage de l'arbre, puis
réinstallez la vis de la lame. Serrez fermement la vis de la lame.
Remarque : Tournez la vis de la lame vers la gauche pour la serrer.
Rangez la clé de service dans son compartiment de
rangement.
RAPPEL : N'utilisez jamais une lame trop épaisse qui ne permettrait pas au flasque extérieur de lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
DÉMONTAGE DE LA LAME
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Retirez la clé de service de son compartiment de
rangement. Voir figure 1.
Placez la scie tel qu'illustré à la figure 4, enfoncez le
bouton de blocage de l'arbre et retirez la vis de la lame. Remarque : Pour retirer la vis de lame, tournez-la
vers la droite.
Retirez le flasque extérieur. Voir figure 3.
Remarque : Vous pouvez alors retirer la lame.
LAMES DE SCIE
Même les meilleures lames ne seront pas efficaces si elles ne sont pas entretenues correctement (nettoyées, aiguisées, correctement installées). L'utilisation d'une lame émoussée affecte le rendement de votre scie et augmente le risque de rebond. Prévoyez des lames de rechange pour avoir toujours des lames aiguisées à disposition.
6
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE CIRCULAIRE
La résine qui a durci sur la lame ralentira votre scie. Utilisez un décapant pour résine, de l'eau chaude ou de la paraffine pour nettoyer la lame. N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE.
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA LAME
Le protège-lame inférieur de votre scie circulaire sans fil est indispensable à votre protection et à votre sécurité. Il ne doit en aucun cas être modifié ou endommagé. Si le protège-lame inférieur est endommagé ou se rabat trop lentement, faites-le réparer ou remplacer avant d'utiliser de nouveau votre scie. Laissez toujours le protège-lame en position de fonctionnement lorsque vous utilisez votre scie.
UTILISATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Voir figure 2.
Insérez la batterie dans votre scie. Pour cela, alignez
les nervures de la batterie avec les rainures à l'arrière de la scie circulaire.
Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage de la
batterie s'enclenchent correctement dans la scie et que la batterie est bien fixée avant d'utiliser votre scie.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Voir figure 2.
Repérez les dispositifs de verrouillage situés sur les
côtés de la batterie et appuyez dessus afin de pouvoir retirer la batterie de la scie.
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Pour insérer la batterie dans votre scie, assurez­vous que les rainures à l'arrière de la scie s'alignent correctement avec les nervures de la batterie et que les dispositifs de verrouillage s'enclenchent correctement. Une mauvaise insertion de la batterie pourrait endommager les composants internes.
DANGER
Lorsque vous coupez une pièce à usiner, le protège-lame inférieur ne recouvre pas la lame en dessous de la pièce.
La lame étant exposée sous la pièce à usiner, veillez à tenir vos mains et vos doigts éloignés de la zone de coupe. Évitez tout contact avec la lame en rotation afin de limiter les risques de blessures graves. Voir figure 5.
N'utilisez jamais votre scie lorsqu'un protège­lame ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement des protège-lame doit être contrôlé avant chaque utilisation. Si votre scie tombe, ne la réutilisez pas avant d'avoir vérifié à tous les niveaux de profondeur de coupe que le protège-lame inférieur et le couteau diviseur ne sont pas endommagés.
Remarque : Le protège-lame fonctionne correctement lorsqu'il s'ouvre et se rabat facilement. Si pour une raison quelconque, votre protège-lame inférieur ne se rabat pas tout seul, apportez votre scie dans un Centre Service Agréé Ryobi pour la faire réparer.
PROFONDEUR DE COUPE
Veillez à toujours maintenir une profondeur de coupe appropriée, sachant que la lame ne doit pas dépasser de plus de 6,4 mm en dessous de la pièce à usiner. Une plus grande profondeur de coupe augmenterait les risques de rebond et donnerait une coupe grossière. Pour une coupe efficace, il est idéal de ne laisser dépasser qu'une seule dent en dessous de la pièce à usiner.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Desserrez le bouton de réglage de la profondeur
de coupe. Voir figure 7.
Maintenez la semelle à plat contre la pièce à usiner,
puis levez ou baissez la scie en fonction de la profondeur de coupe souhaitée.
Serrez à fond le bouton de réglage de la profondeur
de coupe.
PRÉPARATION DE LA COUPE
Apprenez à manier votre scie correctement.
Voir figure 8.
N'utilisez jamais votre scie tel qu'illustré aux figures
9 et 10.
7
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
UTILISATION
Lorsque vous coupez, ne posez jamais votre main
sur la pièce à usiner derrière la scie.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours votre scie bien en main pour que la coupe soit plus facile et plus sûre. La perte de contrôle de votre scie peut provoquer un accident et entraîner des blessures corporelles graves.
GARDER LE CONTRÔLE DE LA SCIE
La pièce à usiner doit toujours être soutenue près de
la zone de coupe.
Soutenez la pièce à usiner de sorte que la partie
débitée de la pièce tombera du côté gauche.
Fixez la pièce à usiner pour éviter qu'elle ne se
déplace pendant la coupe.
Placez la pièce à usiner avec le "bon" côté orienté
vers le bas. Remarque : Le "bon" côté est celui qui sera le plus
visible au final (la surface la plus "jolie").
Avant de commencer à couper, tracez un trait qui
vous servira de guide pour la coupe. Placez ensuite le bord avant de la semelle sur le côté solidement soutenu de la pièce à usiner. Voir Figure 12.
Ne placez jamais la scie sur la partie de la pièce à
usiner qui va tomber une fois la coupe réalisée.
Voir figures 9 et 10.
Tenez la scie fermement à deux mains. Voir figure 11.
Enfoncez le bouton de verrouillage et appuyez sur la
gâchette pour mettre la scie en marche. Attendez toujours que la lame ait atteint sa vitesse maximale, puis faites pénétrer la lame dans la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
La lame ne doit pas entrer en contact avec la pièce à usiner avant d'avoir atteint sa vitesse maximale car cela pourrait entraîner un rebond de la scie et provoquer des blessures graves.
Pendant la coupe, exercez une pression ferme et
régulière sur la scie. Si vous forcez la scie, la coupe risque d'être grossière et la durée de vie de votre scie sera réduite. Cela peut également entraîner un rebond.
DANGER
Pendant une coupe, le protège-lame inférieur ne recouvre pas la lame ; celle-ci est donc exposée en dessous de la pièce à usiner. Tenez vos mains et vos doigts éloignés de la zone de coupe. Évitez tout contact avec la lame en rotation pour limiter les risques de blessures graves.
Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et
attendez que la lame soit totalement arrêtée. Ne retirez pas la scie de la pièce à usiner tant que la lame tourne encore.
MISE EN GARDE
Gardez toujours votre scie bien en main pour que la coupe soit plus facile et plus sûre. La perte de contrôle de votre scie peut provoquer un accident et entraîner des blessures corporelles graves.
Lorsque vous effectuez une coupe parallèle ou une
coupe transversale, alignez l'encoche sur la semelle de la scie avec la ligne de guidage, tel qu'illustré à la figure 12.
Afin de tenir compte de l'épaisseur de la lame, nous
vous recommandons d'effectuer une coupe d'essai dans une chute de bois en suivant une ligne tracée pour déterminer de combien il faut décaler la ligne de guidage, au besoin, pour scier à l'endroit voulu.
Remarque : La distance constatée entre la ligne de coupe et la ligne de guidage correspond à la distance dont il faudra décaler la ligne de guidage sur la pièce à usiner. Voir figure 12.
La semelle de votre scie comporte un réglet. Lorsque
vous effectuez une coupe transversale droite ou une coupe parallèle, vous pouvez utiliser le réglet pour mesurer jusqu'à 11 cm à droite de la lame et 2,5 cm à gauche de la lame.
COUPES EN BIAIS
La lame de scie peut être inclinée à n'importe quel
angle compris entre 0 et 50°. Remarque : Pour les coupes à 50°, la lame doit être
positionnée à la profondeur de coupe maximale.
Pour les coupes en biais à 45°, une encoche sur la
semelle de la scie vous aide à aligner la lame avec la ligne de guidage. Voir figure 14.
Alignez la ligne de guidage avec l'encoche de
guidage de la semelle lorsque vous effectuez une coupe en biais à 45°.
Afin de tenir compte de l'épaisseur de la lame et du
réglage d'inclinaison choisi, nous vous recommandons d'effectuer une coupe d'essai dans une chute de bois en suivant une ligne tracée pour déterminer de combien il faut décaler la ligne de guidage pour scier à l'endroit voulu.
Lorsque vous effectuez des coupes en biais,
tenez votre scie fermement à deux mains, tel qu'illustré à la figure 15.
8
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
UTILISATION
Posez le bord avant de la semelle sur la pièce à usiner.
Enfoncez le bouton de verrouillage et appuyez sur la gâchette pour mettre la scie en marche. Attendez toujours que la lame ait atteint sa vitesse maximale avant de la faire pénétrer dans la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
La lame ne doit pas toucher la pièce à usiner avant d'avoir atteint sa vitesse maximale car cela pourrait entraîner un rebond de la scie et provoquer des blessures graves.
Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et
attendez que la lame soit totalement arrêtée. Attendez que la lame ait arrêté de tourner avant de retirer la scie de la pièce à usiner.
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire de la scie pouvant entraîner des blessures graves.
Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Voir figure 14.
Soulevez l'extrémité du carter moteur jusqu'à
atteindre l'angle souhaité sur l'échelle d'inclinaison graduée. Voir figure 14.
Serrez à fond le bouton de réglage de l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
Pour limiter les risques de blessures graves, ne commencez pas de coupe en biais avant d'avoir serré à fond le bouton de réglage de l'inclinaison. Voir figure 16.
BUTÉE D'INCLINAISON À 0°
Voir figure 16.
Votre scie est équipée d'une butée d'inclinaison à 0°, qui a été réglée en usine pour vous garantir un angle de la lame à 0° lorsque vous effectuez des coupes à 90°. Vérifiez toutefois que ces réglages n'ont pas été déréglés pendant le transport.
Vérification
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures graves.
Installez votre scie à l'envers sur votre établi.
Voir figure 16.
À l'aide d'une équerre (non fournie), vérifiez que la
lame forme un angle droit avec la semelle.
Réglage
Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures graves.
Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Desserrez l'écrou à six pans qui maintient la vis de
réglage.
Tournez la vis pour ajuster la semelle jusqu'à ce
qu'elle forme un angle droit avec la lame de scie.
Serrez à fond l'écrou à six pans et le bouton de
réglage de l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de blessures graves, ne commencez pas de coupe en biais avant d'avoir serré à fond le bouton de réglage de l'inclinaison.
COUPE EN PLONGÉE
AVERTISSEMENT
Réglez toujours l'angle d'inclinaison sur 0° avant de commencer une coupe en plongée. Si vous tentez d'effectuer une coupe en plongée avec la lame inclinée, vous risquez de perdre le contrôle de la scie et vous vous exposez à des blessures corporelles graves.
Réglez l'échelle d'inclinaison sur 0°, réglez la lame à
la profondeur souhaitée et levez le protège-lame inférieur à l'aide de la manette pour actionner le protège-lame inférieur.
Veillez à toujours lever le protège-lame inférieur à
l'aide de la manette afin d'éviter les risques de blessures graves.
9
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
FR
Français
HR
UTILISATION
Tout en maintenant le protège-lame inférieur ouvert à
l'aide de la manette, appuyez fermement le bord avant de la semelle de la scie contre la pièce à usiner, avec la poignée suffisamment relevée pour que la lame ne touche pas la pièce.
Enfoncez le bouton de verrouillage et appuyez sur la
gâchette pour mettre la scie en marche. Attendez que la lame atteigne sa vitesse de rotation maximale, puis faites pénétrer lentement la lame dans la pièce à usiner jusqu'à ce que la semelle soit à plat contre la surface de la pièce.
Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et
attendez que la lame soit totalement arrêtée. Après l'arrêt de la lame, vous pouvez retirer votre scie de la pièce à usiner. Vous pouvez ensuite affiner la coupe des angles à l'aide d'une scie à main ou d'une scie sabre.
AVERTISSEMENT
Ne bloquez jamais le protège-lame inférieur en position relevée. Si vous laissez la lame exposée, vous risquez de vous blesser gravement.
COUPE PARALLÈLE
GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI)
Voir figures 17 et 18.
Utilisez un guide pour effectuer une coupe parallèle avec votre scie.
Vous pouvez vous procurer en option un guide de coupe parallèle équipé d'une échelle de 12,5 cm ou bien vous fabriquer un guide de coupe parallèle en fixant un tasseau à la pièce à usiner.
Veillez à maintenir en place la pièce à usiner. En utilisant des serre-joints, fixez solidement un tasseau à bord droit sur la pièce à usiner et guidez la lame le long de ce tasseau pour une coupe bien parallèle. Veillez à ce que la lame ne se coince pas dans la ligne de coupe. Si vous utilisez un guide parallèle (non fourni), veuillez lire les instructions qui suivent et consulter la figure 18.
MONTAGE D'UN GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI)
Retirez la batterie de la scie.
Placez le guide de coupe parallèle dans les trous de
la semelle de la scie tel qu'illustré à la figure 18.
Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur
voulue.
Serrez à fond la vis (papillon) du guide parallèle.
Lorsque vous utilisez un guide de coupe parallèle,
placez le guide fermement contre le bord de la pièce à usiner. Cela vous permettra de réaliser des coupes très précises sans pincer la lame. Le bord de la pièce à usiner sur lequel le guide parallèle va s'appuyer doit être droit pour que votre coupe soit droite. Veillez à ne pas pincer la lame.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, détériorer ou détruire le plastique.
N'en demandez pas trop à vos outils électriques. Les utilisations abusives peuvent endommager l'outil ainsi que la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre scie circulaire ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée. De telles transformations ou modifications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dange­reuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
10
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool'' in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction andcollection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled with the switch is dangerous andmust be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
bindling of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
11
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
GENERAL SAFETY RULES
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal abjects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
WARNING
Batteries vent hydrogen gas and can explode inthe presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
CIRCULAR SAW SAFETY
Keep hands away from cutting area and blade.
Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Never use damaged or incorrect blade washers or
bolts. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
NEVER hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Hold power tool by insulating gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a
"live" wire will also make exposed metal parts of the tool live and shock the operator.
When ripping always use a rip fence or a straight
edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape
arbor holes. Blades that do notmatch the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or
bolts. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
12
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
CIRCULAR SAW SAFETY
Check the lower guard for proper closing before
each use. Do not operate sawif lower guard does notmove freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
Check the operation and condition of the lower
guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only
for special cuts such as "Pocket Cuts" and "Compound Cuts". Raise lower guard by Retracting
Handle. As soon as blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Do not use blades which are deforemed or cracked;
Do not use saw blades made of high speed steel;
Do not use blades which do not comply with
characteristics specified in these instructions;
Do not stop the blade by lateral pressure on the disc;
Ensure that movable guards, operate freely without
jamming;
Do not lock the movable guard in the open position;
Ensure that any retraction mechanism of the guard
system operates correctly;
Do not use saw blades the body of which is thicker or
set of which is smaller than the thickness of the riving knife.
SAFETY INTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAW WITH RIVING KNIFE
Use the appropriate riving knife for the blade
being used. For the riving knife to work, it must be thicker than the body of the blade but thinner than the tooth set of the blade.
Adjust the riving knife as described in this
instruction manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in preventing kickback.
Riving knife causes interference during plunge cutting
and can create kickback.
For the riving knife to work, it must be engaged in
the workpiece. The riving knife is ineffective in preventing kickback during short cuts.
Do not operate the saw if riving knife is bent. Event a
light interference can slow the closing rate of a guard
CAUSE OF KICKBACK
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound,
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is a result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precaution as given below.
PREVENTION OF KICKBACK
Maintain a firm grip with both hands on the saw
and position you arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in lime with the blade. Kickback could
cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or KICKBACK may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, center
the saw blade in the kerf and check that teeth are not engaged into the material. If saw blade is
binding, it may walk up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
13
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
CIRCULAR SAW SAFETY
Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when making a "plunge cut"
into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead-based paints.
- Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products.
- Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dustmasks that are specially designed to filter out microscopic dust particles.
SPECIFICATION
DC 18V
Blade 150 mm (6") x 1.0 mm Blade Arbor 10 mm Cutting Depth at 0º 45 mm Cutting Depth at 45º 32 mm
No Load Speed 4200 min­Motor 18 V DC Battery pack (not included) BPP-1817M / BPP-1815M Charger (not included) BC-1800 / BC-1815-S
1
FEATURES
1. RIP GUIDE (NOT INCLUDED) SCREW (WING SCREW)
2. BLADE KEY (5 mm HEX KEY)
3. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT (DEPTH ADJUSTMENT KNOB)
4. BLADE KEY STORAGE COMPARTMENT
5. LOCK-OFF BUTTON
6. TRIGGER SWITCH
7. BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
8. UPPER BLADE GUARD
9. LOWER BLADE GUARD LEVER
10. BASE ASSEMBLY
11. LOWER BLADE GUARD
12. BLADE
13. BEVEL CUT ADJUSTMENT ( BEVEL ADJUSTMENT KNOB)
14. SPINDLE LOCK BUTTON
15. DEPRESS LATCH TO RELEASE BATTERY PACK
16. LATCH
17. DUST PIPE JOINT
18. SPINDLE
19. BLADE SCREW
20. OUTER BLADE CLAMP
21. INNER BLADE CLAMP
22. GAP BETWEEN TEETH AND RIVING KNIFE
23. TOOTHED RIM
24. RIVING KNIFE
25. DISTANCE BETWEEN LOWER EDGE OF RIVING KNIFE AND EXTREMITY OF SAW TOOTH
26. WRENCH
27. TEETH
28. TO TIGHTEN
29. DEPTH ADJUSTMENT KNOB
30. TO LOOSEN
31. TO LOWER SAW
32. TO RAISE SAW
33. TOP VIEW OF SAW
34. BLADE GUIDE NOTCH
35. GUIDE LINE
36. FRONT OF SAW
37. WIDTH-OF-CUT SCALE
38. BEVEL SCALE
39. BEVEL ADJUSTMENT KNOB
40. ADJUSTMENT SCREW
41. POSITIVE 0 BEVEL STOP
42. CARPENTER'S SQUARE
43. HEX NUT
14
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
SPECIFICATION
ALTERNATIVE METHOD FOR RIP CUTTING
44. STRAIGHT EDGE
45. C-CLAMPS
46. WORKPIECE
47. RIP FENCE SCREW (WING SCREW)
48. RIP FENCE (EDGE GUIDE)
49. PLACE RIP FENCE THROUGH HOLES
KNOW YOUR CORDLESS CIRCULAR SAW
Before attempting to use a tool, familiarize yourself with all its operating features and specific safety requirements. Features include easily operated bevel cut and depth of cut adjustment mechanisms, positive 0° bevel stop, spindle lock and blade key storage compartment.
See Figure 1.
Applications
Only use your saw for the purpose listed below:
Cutting all types of wood products (lumber, plywood,
paneling).
Trigger Switch
Your saw is equipped with a lock-off button which reduces the possibility of accidental starting. The lock-off button is located on the handle above the trigger switch. You must depress the lock-off button in order to pull the switch trigger. The lock resets each time the trigger is released.
Note: You can depress the lock-off button from either the left or right side.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, and cause serious eye injury.
WARNING
Do not allow familiarity with your cordless circular saw to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
WARNING
A150 mm (6") blade is the maximum blade capacity of your saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade clamp to engage with the flats on the spindle. Larger blades will come in contact with the blade guard, while thicker blades will prevent blade screw from securing blade on spindle. Either of these situations could result in a serious accident.
TO ASSEMBLE OR REMOVE BLADE
TO ASSEMBLE BLADE
Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove battery pack from the saw could result in accidental starting and cause serious personal injury
Depress latch on end of battery pack and release it
from your saw. See Figure 2.
Remove blade key (5 mm hex key) from its storage
compartment. See Figure 1.
Depress spindle lock button and remove blade screw
and outer blade washer. See Figure 3. Note: Turn blade screw clockwise to remove it.
Put a drop of oil onto inner blade washer and outer
blade washer where they touch the blade.
WARNING
If the inner blade washer has been removed, put it back in place before placing the blade on the spindle. Failure to do so could cause an accident since the blade will not tighten properly.
Fit saw blade inside blade guard and onto spindle.
Note: The saw teeth point upwards at the front of saw as shown in Figure 3.
Put outer blade washer back in place.
Depress spindle lock button, then replace blade
screw. Tighten blade screw securely. Note: Turn blade screw anticlockwise to tighten.
Return blade key to storage compartment.
REMEMBER: Never use a blade that is too thick to allow the outer blade washer to engage with the flat on the spindle.
15
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
KNOW YOUR CORDLESS CIRCULAR SAW
TO REMOVE THE BLADE
Remove the battery pack from the saw.
WARNING
Failure to remove the battery pack from the saw could result in accidental starting and cause serious personal injury.
Remove the blade key from its storage compartment.
See Figure 1.
Position your saw as shown in Figure 4, depress
spindle lock button, and remove blade screw. Note: Turn blade screw clockwise to remove.
Remove outer blade washer. See Figure 3.
Note: The blade can be removed at this point.
SAW BLADES
The best of saw blades will not cut efficiently if they are not kept clean, sharp, and properly set. Using a dull blade will place a heavy load on your saw and increase the risk of kickback. Keep extra blades on hand, so that sharp blades are always available.
Resin hardened on blades will slow your saw down. Use resin remover, hot water, or paraffin to remove these accumulations. DO NOT USE PETROL.
BLADE GUARD SYSTEM
The lower blade guard attached to your cordless circular saw is there for your protection and safety. It should never be altered for any reason. If it becomes damaged or begins to return slowly or sluggishly, do not operate your saw until the guard has been repaired or replaced. Always leave the guard in operating position when using the saw.
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 2.
Place battery pack in your saw. Align raised rib on
battery pack with groove inside saw.
Make sure the latches on battery pack snap in place
and battery pack is secured in saw before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
Locate latches of battery pack and depress to release
battery pack from your saw.
Remove battery pack from your saw.
WARNING
When placing battery pack in your saw, be sure raised rib inside saw aligns with groove on battery pack and latch snap in place properly. Improper assembly of battery pack can cause damage to internal components.
DANGER
When sawing through a workpiece, the lower blade guard does not cover the blade on the underside of the workpiece. Since the blade is exposed on the underside of the workpiece, keep hands and fingers away from the cutting area. Because of the risk of serious bodily injury, the rotating blade must never come into contact with any part of your body. See Figure 5.
Never use your saw when the guard is not operating correctly. The guards should be checked for correct operation before each use. If you drop your saw, check the lower blade guard and riving knife for damage at all depth settings before using it again.
Note: The guard is operating correctly when it moves freely and readily returns to the closed position. If for any reason your lower blade guard does not close freely, take it to the nearest Ryobi Authorised Service Centre to have it repaired.
DEPTH OF CUT ADJUSTMENT
Always keep correct blade depth setting. The correct blade depth setting for all cuts should not exceed 1/4 inch (6.4 mm) below the material to be cut. More blade depth will increase the chance of kickback and cause the cut to be rough. One blade tooth below the material to be cut works best for most efficient cutting action.
TO ADJUST BLADE DEPTH
Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove the battery pack from your saw could result in accidental starting and cause serious personal injury.
16
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
OPERATION
Loosen the depth adjustment knob. See Figure 7.
Hold the base flat against the workpiece and raise or
lower the saw until the required depth is reached.
Tighten the depth adjustment knob securely.
STARTING A CUT
Know the right way to use your saw. See Figure 8.
Never use your saw as shown in Figures 9 & 10.
Never place your hand on the workpiece behind your
saw while making a cut.
WARNING
To make sawing easier and safer, always maintain proper control of your saw. Loss of control of your saw could cause an accident result in serious injury.
TO MAINTAIN OPTIMUM CONTROL
Always support your workpiece near the cut.
Support your workpiece so the cut will be on your left.
Clamp your workpiece so it will not move during the cut.
Place your workpiece with its good side down.
Note: The good side is the side on which appearance is important.
Before beginning a cut, draw a guide line along the
desired line of cut. Then place the front edge of the base on the part of your workpiece that is solidly supported. See Figure 12.
Never place your saw on the part of the workpiece
that will fall off when the cut is made. See Figure 9.
Hold your saw firmly with both hands. See Figure 11.
Depress the lock-off button and squeeze the trigger to
start your saw. Always let the blade reach full speed, then insert your saw into the workpiece.
WARNING
The blade must not come into contact with the workpiece before it reaches full speed. Otherwise your saw could kickback towards you resulting in serious injury.
When making a cut, use steady, even pressure.
Forcing causes rough cuts, could shorten the life of your saw and could cause "kickback".
DANGER
When sawing through a workpiece, the lower blade guard does not cover the blade which is thus exposed on the underside of the workpiece. Keep your hands and fingers away from the cutting area. Because of the risk of serious bodily injury, the rotating blade must never come into contact with any part of your body.
Once you have completed your cut, release the trigger
and allow the blade to come to a complete stop. Do not remove your saw from the workpiece while the blade is moving.
CAUTION
To make sawing easier and safer, always maintain proper control of your saw. Loss of control of your saw could cause an accident and result in serious injury.
When making a cross cut or rip cut, align your line of
cut with the outer blade guide notch on the saw base as shown in figure 12.
Since blade thicknesses vary, always make a trial cut
in scrap material along a guideline to determine how much, if any, the guideline must be offset to produce an accurate cut.
Note: The distance from the line of cut to the guide line is the amount you should offset the guideline.
See Figure 12.
Awidth of cut scale has been provided on the base of
your saw. When making straight cross cuts or rip cuts, the scale can be used to measure up to four inches to the right side of the blade. It can be used to measure up to one inch to the left side of the blade.
BEVEL CUTS
The angle of cut of your saw may be adjusted to any
desired setting between zero and 50°. Note: When making 50° cuts, the blade should be set
at the maximum depth of cut.
When making 45° bevel cuts, there is a notch in the saw
base to help you line up the blade with the guide line.
See Figure 14.
When making 45° bevel cuts, line up your guide line
with the guide notch on the saw base.
17
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
OPERATION
Since blade thickness varies and different angles
require different settings, always make a trial cut on scrap material along a guide line to determine how much you should offset the guide line on the board to be cut.
When making a bevel cut, hold your saw firmly with
both hands as shown in Figure 15.
Rest the front edge of the base on the workpiece.
Depress the lock-off button and squeeze the trigger to start your saw. Always let the blade reach full speed, then insert your saw into the workpiece.
WARNING
The blade must not come into contact with the workpiece before it reaches full speed. Otherwise your saw could kic back towards you resulting in serious injury.
Once you have completed your cut, release the
trigger and allow the blade to come to a complete stop. After the blade has stopped, lift your saw from the workpiece.
TO ADJUST BEVEL SETTING
Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove the battery pack from the saw could result in accidental starting and cause serious personal injury.
Loosen bevel adjustment knob. See Figure 14.
Raise motor housing end of saw until you reach
desired angle setting on bevel scale. See Figure 14.
Tighten bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting to do a bevel cut without the knob securely tightened could result in serious injury.
See Figure 16.
POSITIVE 0° BEVEL STOP
See Figure 16.
Your saw has a positive 0° bevel stop, that has been factory set to ensure that your saw blade is at 0° when making 90° cuts. However, misalignment can occur during shipping.
To Check
Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove the battery pack from the saw could result in accidental starting and cause serious personal injury.
Place your saw in upside down position on
workbench. See Figure 16.
Using a carpenter's square, check squareness of saw
blade to the base of your saw.
To Adjust
Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove the battery pack from the saw could result in accidental starting and cause serious personal injury.
Loosen bevel adjustment knob.
Loosen hex nut securing adjustment screw.
Turn screw and adjust base until square with
saw blade.
Tighten hex nut and bevel adjustment knob securely.
WARNING
Attempting to make cuts without bevel adjustment knob securely tightened can result in serious injury.
TO POCKET CUT
WARNING
Always adjust bevel setting to zero beforemaking a pocket cut. Attempting a pocket cut at any other setting can result in loss of control of your saw possibly causing serious injury.
Adjust the bevel setting to zero, set blade to correct
blade depth setting, and swing the lower blade guard up using the lower blade guard handle.
Always raise the lower blade guard with the
handle to avoid serious injury.
While holding lower blade guard by the handle,
firmly rest the front of the base flat against the workpiece with the rear of the handle raised so the blade does not touch the workpiece.
18
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
GB
HR
English
OPERATION
Depress the lock-off button and squeeze the switch
trigger to start your saw. Always let the blade reach full speed then slowly lower blade into the workpiece until base is flat against workpiece.
After you complete your cut release the trigger and
allow the blade to come to a complete stop. After the blade has stopped, remove it from the workpiece. Corners may then be cleared out with a hand saw or sabre saw.
WARNING
Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the blade exposed could lead to serious injury.
TO RIP CUT
RIP GUIDE (EDGE GUIDE) (NOT INCLUDED)
See Figure 17.
Use a guide when making long or wide rip cuts with your saw.
An optional rip guide with a five inch scale is available or you can make an efficient rip guide by clamping a straight edge to your workpiece. Secure the workpiece. Using C-clamps, firmly clamp a straight edge to the workpiece and guide the saw along the straight edge to achieve a straight rip cut. Do not bind the blade in the cut. If using the optional rip guide, see the following instructions and figure 18.
TO ASSEMBLE RIP GUIDE (NOT INCLUDED)
Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove battery pack from saw could result in accidental starting causing possible serious personal injury.
Place rip guide through holes in saw base as shown
in figure 18.
Adjust rip guide to the width needed.
Tighten rip guide screw (wing screw) securely.
When using a rip guide, position the face of the rip
guide firmly against the edge of workpiece. This makes for a true cut without pinching the blade. The guiding edge of workpiece must be straight for your cut to be straight. Use caution to prevent the blade from binding in the cut.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cause product damage.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
Do not abuse power tools. Abusive practices can damage tool as well as workpiece.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
19
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen führen. Unter dem in diesen Vorschriften verwendeten Begriff "elektrisches Gerät" sind sowohl elektrische Geräte mit Kabel als auch elektrische Geräte ohne Kabel (Akku-Geräte) zu verstehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
ARBEITSUMGEBUNG
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut
beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume können zu Unfällen führen.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer
explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können
diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen.
Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Geräts Kinder und Besucher fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des elektrischen Geräts muss der
Steckdose entsprechen. Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse gelegten elektrischen Geräten. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten
oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.).
Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in Ihr elektrisches Gerät eindringt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungs­kabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden
Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf
Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts stets umsichtig und konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches
Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen.
Schützen Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus" steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit der Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten oder das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter auf "Ein" steht.
Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr
Gerät einschalten. Ein an einem mobilen Element des Geräts steckengebliebener Schlüssel kann schwere Körperverletzungen verursachen.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken
Sie den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser kontrollieren können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidungsstücke, Schmuckstücke und lange Haare können sich in den rotierenden Teilen verfangen.
20
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/
Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden. Dadurch vermeiden Sie die Verletzungs-
risiken, die durch das Einatmen von schädlichem Staub auftreten können.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL
Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden
Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet
effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.
Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufräumen.
Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Die Geräte müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben. Die Benutzung von Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte zurückzuführen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber
und geschliffen sind. Durch ein gut geschliffenes und sauberes Sägeblatt wird das Risiko einer Blockierung vermieden und eine einfachere Kontrolle Ihres Geräts gewährleistet.
Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits-
vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berück­sichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von
gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.
VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN OHNE KABEL (AKKU-GERÄTE)
Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des
Akkus, dass der Ein-/Aus-Schalter entweder auf "Aus" steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen
eines Akkus in ein eingeschaltetes Gerät kann zu Unfällen führen.
Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem
vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf.
Ein für einen bestimmten Akku-Typ geeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem anderen Akku-Typ verwendet wird.
Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-
Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können, denn dies kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Der Kurzschluss der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder Brände auslösen.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der
Akkuflüssigkeit auf Grund einer missbräuch­lichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt
wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
REPARATUREN
Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch
wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts sicher ist.
21
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Denken Sie daran, dass Akku-Geräte immer
funktionsbereit sind, da sie nicht an eine Steckdose angeschlossen werden müssen. Denken Sie an die
mit Akku-Geräten verbundenen Risiken, wenn diese nicht verwendet werden, sowie beim Austausch von Zubehörteilen. Durch Befolgung dieser Anweisung wird das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und Körperverletzungen verringert.
Legen Sie ein Akku-Gerät oder einen Akku
niemals in der Nähe eines Feuers oder einer Wärmequelle ab. Dadurch verringern Sie die
Explosions- und Verletzungsrisiken.
WARNUNG
Akkus geben Wasserstoff frei und können in der Nähe einer Entzündungsquelle, wie z. B. einer Zündflamme, explodieren. Um das Risiko von schweren Körperverletzungen zu verringern, darf ein Akku-Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme eingesetzt werden. Bei der Explosion eines Akkus können Teile und chemische Produkte weggeschleudert werden. In diesem Fall muss der betroffene Bereich sofort mit klarem Wasser abgespült werden.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR KREISSÄGEN
Halten Sie Ihre Hände vom Schnittbereich und
vom Weg des Sägeblatts entfernt. Die Hand, die nicht den Hauptgriff des Geräts hält, muss den Zusatzgriff halten oder auf dem Motorgehäuse aufliegen. Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass sich Ihre Hände im Schnittbereich auf dem Weg des Sägeblatts befinden.
Führen Sie Ihre Hände nicht unter dem Werkstück
durch, denn die Sägeblattabdeckung deckt das Sägeblatt unter dem Werkstück nicht ab.
Stellen Sie die Schnitttiefe entsprechend der
Dicke des Werkstücks ein. Die Zähne des Sägeblatts dürfen während dem Schnitt nicht vollständig unter dem Teil herausragen.
Halten Sie das Werkstück NIEMALS mit Ihrer
Hand oder zwischen Ihren Beinen. Befestigen Sie es auf einer stabilen Stütze. Das Werkstück muss
korrekt befestigt werden, um Verletzungsrisiken zu vermeiden und zu verhindern, dass sich das Sägeblatt verbiegt oder Sie die Kontrolle über den Schnitt verlieren.
Halten Sie Ihr Gerät an den isolierten Stellen,
wenn Sie in eine Fläche sägen, unter der sich elektrische Leitungen befinden können. Bei einem
Kontakt mit einem unter Spannung stehenden Kabel kann der Strom an die Metallteile übertragen werden und zu einem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie bei der Ausführung eines
parallelen Schnitts stets eine parallele Schnittführung oder eine gerade Leiste. Dies
verbessert die Schnittpräzisien und verhindert ein Verbiegen des Sägeblatts.
Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren Größe
und Form der Spindelausbohrung entsprechen.
Sägeblätter, die nicht an die Spindel angepasst sind, an der sie montiert werden, laufen nicht korrekt und können zu einem Kontrollverlust führen.
Verwenden Sie niemals defekte oder nicht
passende Sägeblattschrauben oder –scheiben.
Die Sägeblattscheiben wurden speziell für Ihr Sägemodell entwickelt, um eine optimale Sicherheit und Leistung zu gewährleisten.
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung,
dass die untere Sägeblattabdeckung das Sägeblatt korrekt abdeckt. Verwenden Sie Ihre Säge nicht,
wenn die untere Sägeblattabdeckung nicht frei beweglich ist und wenn sie nicht sofort auf das Sägeblatt zurückklappt. Blockieren oder befestigen Sie die untere Sägeblattabdeckung niemals in geöffneter Position. Wenn die Säge versehentlich herunterfällt, kann sich die untere Sägeblattabdeckung verbiegen. Heben Sie die untere Sägeblattabdeckung mit dem Hebel an und vergewissern Sie sich, dass sie problemlos bewegt werden kann und bei jedem gewählten Schnittwinkel und jeder Schnitttiefe weder das Sägeblatt noch ein anderes Element berührt.
Vergewissern Sie sich, dass die Feder der unteren
Sägeblattabdeckung in einwandfreiem Zustand ist und korrekt funktioniert. Wenn die Sägeblatt-
abdeckung oder die Feder nicht korrekt funktionieren, müssen Sie diese vor der Verwendung Ihrer Säge reparieren oder auswechseln lassen. Die Bewegung der unteren Sägeblattabdeckung kann durch beschädigte Teile, eine Harzablagerung oder eine Ansammlung von Sägespänen behindert werden.
Die Sägeblattabdeckung darf manuell nur für
bestimmte Sägeschnitte eingesetzt werden, vor allem beim Einstechsägen oder bei doppelten Sägeschnitten. Heben Sie die untere Sägeblatt-
abdeckung mit dem Hebel an. Sobald das Sägeblatt in das Werksstück eindringt, geben Sie die untere Sägeblattabdeckung dann wieder frei. Bei allen anderen Arten von Schnitten positioniert sich die untere Sägeblattabdeckung automatisch.
22
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR KREISSÄGEN
Prüfen Sie stets, dass die untere Sägeblatt-
abdeckung das Sägeblatt einwandfrei abdeckt, bevor Sie Ihre Säge auf einem Werktisch oder auf dem Boden abstellen. Wenn das Sägeblatt nicht
korrekt abgedeckt ist, kann es sich im Leerlauf drehen und alle auf der Bahn befindlichen Elemente schneiden. Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Ausschalten des Motors erst nach einer bestimmten Nachlaufzeit vollständig zum Stillstand kommt.
Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten
Sägeblätter.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Schnellstahl.
Verwenden Sie keine anderen Sägeblätter,
wenn diese nicht den in der Bedienungsanleitung aufgeführten Merkmalen entsprechen.
Halten Sie das Sägeblatt nicht an, indem Sie seitlich
auf die Sägeblattfläche drücken.
Vergewissern Sie sich, dass die Sägeblattabdeckung
frei beweglich ist und sich nicht verklemmt.
Blockieren Sie die untere Sägeblattabdeckung nicht
in geöffneter Position.
Vergewissern Sie sich, dass der Mechanismus,
der ein Zurückklappen der Sägeblattabdeckung ermöglicht, korrekt funktioniert.
Verwenden Sie kein Sägeblatt, das breiter ist oder
eine kleinere Zahnung hat, als die Breite des Führungsmessers.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR MIT EINEM FÜHRUNGSMESSER AUSGESTATTETEN KREISSÄGEN
Verwenden Sie ein für den verwendeten Sägeblatttyp
geeignetes Führungsmesser. Das Führungsmesser muss dicker als der Hauptteil des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnung des Sägeblatts sein.
Verwenden Sie das Führungsmesser gemäß den
Anweisungen dieses Handbuchs. Wenn das Führungsmesser nicht korrekt positioniert oder ausgerichtet ist, können die Rückprallrisiken nicht effizient vermieden werden.
Das Führungsmesser kann beim Einstechsägen
ein Hindernis darstellen und Ursache für einen Rückprall sein.
Das Führungsmesser ist korrekt positioniert,
wenn es mit dem Werkstück in Kontakt ist. Das Führungsmesser ermöglicht es nicht, bei kurzen Schnitten einen Rückprall zu vermeiden.
Verwenden Sie Ihre Säge nicht, wenn das
Führungsmesser verdreht ist. Eine leichte Reibung an der unteren Sägeblattabdeckung genügt, um die Abwärtsbewegung zu behindern.
RÜCKPRALLURSACHEN
Der Rückprall ist eine plötzliche Reaktion, die auftritt,
wenn sich das Sägeblatt verklemmt, verdreht oder wenn es nicht ordnungsgemäß ausgerichtet ist: die Säge löst sich plötzlich vom Werkstück und wird heftig in Richtung des Bedieners geschleudert.
Wenn sich das Sägeblatt im Holz verklemmt, blockiert
das Sägeblatt und der weiterlaufende Motor schleudert die Säge in die Gegenrichtung der Rotation des Sägeblatts, d. h. in Richtung des Bedieners.
Wenn sich das Sägeblatt verdreht oder wenn es
falsch ausgerichtet ist, können die Zähne im hinteren Bereich des Sägeblatts in die Holzfläche eingedrückt werden und dies führt dazu, dass das Sägeblatt plötzlich aus dem Werkstück heraus in Richtung des Bedieners geschleudert wird.
Der Rückprall ist daher die Folge einer
unsachgemäßen Verwendung des Geräts und/oder von falschen Schnittprozeduren oder ­bedingungen. Durch die Beachtung einiger Vorsichtsmaßnahmen kann ein Rückprall vermieden werden.
RÜCKPRALLVERMEIDUNG
Halten Sie die Säge fest mit Ihren beiden Händen
und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie einen eventuellen Rückprall kontrollieren können. Stellen Sie sich beim Arbeiten auf eine Seite der Säge und nicht in die Verlängerung des Sägeblattweges. Der Rückprall schleudert die Säge
plötzlich nach hinten, aber diese Bewegung kann kontrolliert werden, wenn der Bediener sie erwartet und darauf vorbereitet ist.
Wenn sich das Sägeblatt verklemmt oder wenn
Sie den Schnitt unterbrechen müssen, geben Sie den Ein-/Aus-Schalter frei und halten die Säge im Werkstück, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand kommt. Versuchen Sie niemals, die Säge
aus dem Werkstück zu entfernen oder die Säge nach hinten zu ziehen, während das Sägeblatt rotiert, denn dies kann zu einem Rückprall führen. Wenn sich das Sägeblatt verklemmt, ermitteln Sie die Ursache und ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, damit sich dieser Vorfall nicht wiederholen kann.
23
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR KREISSÄGEN
Bevor Sie die Säge wieder einschalten, um den
Schnitt fortzusetzen, richten Sie das Sägeblatt korrekt mit der Sägemarkierung aus und vergewissern Sie sich, dass die Zähne das Werkstück nicht berühren. Wenn das Sägeblatt im
Werkstück verklemmt ist, kann beim Einschalten der Säge ein Rückprall auftreten.
Stützen Sie lange Werkstücke ab, um zu vermeiden,
dass sich das Sägeblatt verklemmt und ein Rückprallrisiko auftritt. Lange Werkstücke neigen
dazu, auf Grund ihres eigenen Gewichts durchzuhängen. Sie können an beiden Seiten des Werkstücks in der Nähe der Sägemarkierung und im Bereich der Enden des Werkstücks Stützen verwenden.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten
Sägeblätter. Stumpfe oder nicht ordnungsgemäß montierte Sägeblätter erzeugen einen feinen Sägeschnitt, der zu einer übermäßigen Reibung des Sägeblatts und daher zu höheren Verdrehungs- und Rückprallrisiken führt.
Prüfen Sie vor Beginn eines Schnitts, dass die
Knöpfe zur Einstellung der Tiefe und Neigung ordnungsgemäß gesperrt sind. Wenn sich die
Einstellungen der Sägeblattposition im Verlauf des Schnitts ändern, kann das Sägeblatt verklemmen und einen Rückprall verursachen.
Gehen Sie bei der Durchführung von Einstech-
schnitten in Wände oder andere Blindflächen besonders vorsichtig vor. Das Sägeblatt kann auf
verborgene Elemente aufstoßen und dies kann zu einem Rückprall führen.
WARNUNG
Bestimmte Staubarten, die durch Schleifen, Sägen, Abschleifen, Bohren und andere Tätigkeiten im Hausbau entstehen können, enthalten chemische Produkte, die möglicher­weise krebserregend sind und zu angeborenen Anomalien oder Fruchtbarkeits-problemen führen können. Die folgende Liste enthält einige Beispiele für diese chemischen Produkte:
- Blei, in Farben auf Bleibasis,
- kristallisiertes Siliziumdioxid, das in Ziegeln,
Zementen und anderen Mauerprodukten enthalten ist, und
- Arsen und Chrom, das in bestimmten chemisch
behandelten Holzarten enthalten ist.
Die mit diesen Produkten verbundenen Risiken variieren je nach Häufigkeit dieser Art von Arbeiten. Um die Risiken einer Belastung durch diese Produkte zu reduzieren, sollten Sie in einer gut belüfteten Umgebung arbeiten und zugelassene Schutzausrüstungen verwenden, wie z. B. spezifische Staubschutzmasken, um die mikroskopischen Partikel zu filtern.
PRODUKTDATEN
Gleichstrom 18 V
Sägeblatt 150 mm x 1,0 mm Ausbohrung 10 mm Schnitttiefe bei 0° 45 mm Schnitttiefe bei 45° 32 mm Leerlaufdrehzahl 4.200 U./Min. Motor 18 V Gleichstrom Akku (nicht im Lieferumfang) BPP-1817M/BPP-1815M Ladegerät (nicht im Lieferumfang) BC-1800 / BC-1815-S
BESCHREIBUNG
1. FLÜGELSCHRAUBE FÜR PARALLELE SCHNITTFÜHRUNG (NICHT IM LIEFERUMFANG)
2. SECHSKANTIGER SERVICESCHLÜSSEL 5 mm
3. EINSTELLUNGSKNOPF FÜR SCHNITTTIEFE
4. AUFBEWAHRUNGSFACH DES BEDIENUNGS­SCHLÜSSELS
5. SPERRKNOPF DER SÄGE
6. EIN-/AUS-SCHALTER
7. AKKU (NICHT IM LIEFERUMFANG)
8. OBERE SÄGEBLATTABDECKUNG
9. HEBEL ZUR HANDHABUNG DER UNTEREN SÄGEBLATTABDECKUNG
10. SOHLE
11. UNTERE SÄGEBLATTABDECKUNG
12. SÄGEBLATT
13. SPERRKNOPF NEIGUNGSEINSTELLUNG
14. SPERRKNOPF DER SPINDEL
15. DRÜCKEN SIE AUF DIE SPERRVORRICHTUNGEN, UM DEN AKKU ZU LÖSEN
16. SPERRVORRICHTUNGEN
17. STAUBABSAUGDÜSE
18. SPINDEL
19. SCHRAUBE DES SÄGEBLATTS
20. ÄUSSERE SCHEIBE DES SÄGEBLATTS
21. INNERE SCHEIBE DES SÄGEBLATTS
22. FÜHRUNGSMESSER
23. ENDE EINES ZAHNS
24
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
BESCHREIBUNG
24. ABSTAND ZWISCHEN DER ZAHNUNG UND DEM FÜHRUNGSMESSER
25. ABSTAND ZWISCHEN DEM ENDE DES FÜHRUNGSMESSERS UND DEM RAND DER ZAHNUNG
26. SCHLÜSSEL
27. SÄGEBLATTZAHN
28. ANZIEHEN
29. EINSTELLUNGSKNOPF FÜR SCHNITTTIEFE
30. LÖSEN
31. DIE SÄGE ABSENKEN
32. DIE SÄGE ANHEBEN
33. SÄGENANSICHT VON OBEN
34. FÜHRUNGSEINKERBUNG DES SÄGEBLATTES
35. FÜHRUNGSLINIE
36. VORDERSEITE DER SÄGE
37. SKALA
38. NEIGUNGSSKALA
39. KNOPF FÜR DIE NEIGUNGSEINSTELLUNG
40. EINSTELLSCHRAUBE
41. NEIGUNGSANSCHLAG BEI 0°
42. WINKEL (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
43. SCHRAUBENMUTTER
EINE ANDERE METHODE FÜR PARALLELSCHNITTE
44. LEISTE
45. SCHRAUBZWINGEN
46. WERKSTÜCK
47. FLÜGELSCHRAUBE FÜR PARALLELE SCHNITTFÜHRUNG (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
48. PARALLELE SCHNITTFÜHRUNG (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
49. SETZEN SIE DIE PARALLELE SCHNITTFÜHRUNG (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) IN DIE LÖCHER EIN
LERNEN SIE IHRE KREISSÄGE KENNEN
Bevor Sie Ihr Gerät verwenden, sollten Sie sich mit allen Funktionen und Sicherheitshinweisen vertraut machen. Ihre Kreissäge ist mit einem einfach anzuwendenden Neigungs- und Tiefeneinstellungsmechanismus, einem Neigungsanschlag bei 0°, einer Sperrvorrichtung der Spindel und einem Aufbewahrungsfach für den Bedienungsschlüssel ausgestattet. Siehe Abbildung 1.
Anwendungen
Verwenden Sie Ihre Säge nur für die unten aufgeführten Anwendungen:
Schneiden von Holz oder Holzmaterialien
(Bauschnittholz, Furnierholz, Pressholz).
Ein-/Aus-Schalter
Ihre Säge ist mit einem Sperrknopf ausgestattet, der die Risiken eines versehentlichen Einschaltens reduziert. Dieser befindet sich auf dem Griff über dem Ein-/Aus­Schalter. Sie müssen den Sperrknopf eindrücken, um den Ein-/Aus-Schalter drücken zu können. Das Sperrsystem wird jedes Mal erneut aktiviert, wenn der Ein-/Aus-Schalter freigegeben wird.
Hinweis: Sie können den Sperrknopf von beiden Seiten des Griffs eindrücken.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung Ihres Geräts stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenblende. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augen­verletzungen verursachen.
WARNUNG
Bleiben Sie stets wachsam, auch nachdem Sie sich mit Ihrer Kreissäge vertraut gemacht haben. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
WARNUNG
Der maximale Durchmesser des Sägeblattes beträgt 150 mm. Verwenden Sie niemals ein zu dickes Sägeblatt – die äußere Sägeblattscheibe muss in die Spindelabflachung einrasten können. Bei zu großen Sägeblättern wird die Sägeblatt­abdeckung berührt und bei zu dicken Sägeblättern kann das Sägeblatt nicht ordnungsgemäß an der Spindel befefestigt werden. In beiden Fällen kann es zu schweren Unfällen kommen.
MONTAGE UND DEMONTAGE DES SÄGEBLATTES
MONTAGE DES SÄGEBLATTES
Entfernen Sie den Akku von der Säge.
WARNUNG
Die Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen Einschalten und schweren Körperverletzungen führen.
25
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
D
HR
Deutsch
LERNEN SIE IHRE KREISSÄGE KENNEN
Drücken Sie auf die Sperrvorrichtungen des Akkus
und entfernen Sie den Akku von der Säge.
Siehe Abbildung 2.
Nehmen Sie den 5 mm- Bedienungsschlüssel aus
dem Aufbewahrungsfach heraus. Siehe Abbildung 1.
Drücken Sie auf den Sperrknopf der Spindel und
entfernen Sie die Sägeblattschraube und die äußere Sägeblattscheibe. Siehe Abbildung 3.
Hinweis: Drehen Sie die Sägeblattschraube im Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
Geben Sie einen Tropfen Öl auf die innere und auf
die äußere Scheibe an der Stelle, an der sie das Sägeblatt berühren.
WARNUNG
Wenn die innere Scheibe des Sägeblatts entfernt wurde, setzen Sie diese wieder ein, bevor Sie das Sägeblatt auf die Spindel aufsetzen. Die Missachtung dieser Anweisung kann einen Unfall verursachen, weil das Sägeblatt in diesem Fall nicht richtig angezogen wird.
Montieren Sie das Sägeblatt an der Spindel innerhalb
der unteren Sägeblattabdeckung. Hinweis: Die Sägeblattzähne zeigen am vorderen
Teil der Säge nach oben (siehe Abbildung 3).
Setzen Sie die äußere Scheibe wieder ein.
Drücken Sie den Sperrknopf der Spindel und setzen
Sie die Sägeblattschraube wieder ein. Ziehen Sie die Sägeblattschraube fest an.
Hinweis: Drehen Sie die Sägeblattschraube gegen den Uhrzeigersinn, um sie anzuziehen.
Schieben Sie den Bedienungsschlüssel wieder in
sein Aufbewahrungsfach.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals ein zu dickes Sägeblatt, um ein Einrasten der äußeren Sägeblattscheibe mit der Spindelabflachung zu gewährleisten.
DEMONTAGE DES SÄGEBLATTS
Entfernen Sie den Akku von der Säge.
WARNUNG
Die Missachtung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen Einschalten und schweren Körperverletzungen führen.
Nehmen Sie den 5 mm- Bedienungsschlüssel aus
dem Aufbewahrungsfach heraus. Siehe Abbildung 1.
Positionieren Sie die Säge wie in Abbildung 4 gezeigt,
drücken Sie auf den Sperrknopf der Spindel und entfernen Sie die Sägeblattschraube.
Hinweis: Drehen Sie die Sägeblattschraube im Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
Entfernen Sie die äußere Scheibe. Siehe Abbildung 3.
Hinweis: Sie können das Sägeblatt jetzt abnehmen.
SÄGEBLÄTTER
Auch die besten Sägeblätter arbeiten nicht effizient, wenn sie nicht sachgemäß gewartet werden (gereinigt, geschliffen, ordnungsgemäß montiert). Die Verwendung eines stumpfen Sägeblattes wirkt sich auf die Leistungsfähigkeit der Säge aus und erhöht das Risiko eines Rückpralls. Halten Sie stets Ersatzsägeblätter bereit, um jederzeit geschliffene Sägeblätter einsetzen zu können.
Gehärteter Harz auf dem Sägeblatt verlangsamt Ihre Säge. Verwenden Sie ein Beizmittel für Harz, warmes Wasser oder Paraffin, um das Sägeblatt zu reinigen. VERWENDEN SIE KEIN BENZIN.
SCHUTZVORRICHTUNG FÜR DAS SÄGEBLATT
Die untere Sägeblattabdeckung Ihrer Akku-Kreissäge ist für Ihre Sicherheit unentbehrlich. Sie darf auf keinen Fall verändert oder beschädigt werden. Wenn die untere Sägeblattabdeckung beschädigt ist oder zu langsam zurückklappt, müssen Sie sie vor einer erneuten Verwendung Ihrer Säge reparieren oder austauschen lassen. Halten Sie die Sägeblattabdeckung immer funktions­bereit, wenn Sie Ihre Säge benutzen.
VERWENDUNG
EINSETZEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 2.
Setzen Sie den Akku in Ihre Säge ein. Richten Sie
hierfür die Rippen des Akkus mit den Kerben am hinteren Bereich der Kreissäge aus.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihrer
Säge, dass die Sperrvorrichtungen des Akkus korrekt in der Säge eingerastet sind und der Akku gut befestigt ist.
ENTFERNEN DES AKKUS
Siehe Abbildung 2.
Suchen Sie die Sperrvorrichtungen auf beiden Seiten
des Akkus und drücken Sie darauf, um den Akku von der Säge entfernen zu können.
Entfernen Sie den Akku von der Säge.
26
Loading...
+ 179 hidden pages