Ryobi AC18160 user guide

LAWN MOWER BLADE AC18160
This replacement blade is a mulching/bagging combo blade and is for use with RYOBI P1109 Lawn Mowers ONLY.
WARNING!
To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual for their lawn mower and this instruction sheet. Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Ensure compatibility and fit before using this accessory. Do not use this accessory if a part is damaged or missing. If you are not comfortable performing any of the functions described in these instructions, take your unit to a qualified service center.
WARNING:
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cut­ting edges of the blade with rags and other material when performing blade maintenance. Contact with the blade could result in serious personal injury.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See Figures 1 - 2.
NOTE: Only use authorized replacement blades.
Stop the motor. Allow blade to come to a complete stop.
Disconnect the power supply.
Turn the mower on its side.
Wedge a block of wood between the blade and mower deck to prevent the
blade from turning.
Loosen the blade nut by turning it counterclockwise (as viewed from bottom
of mower) using a 15 mm wrench or socket (not provided).
Remove the blade nut, metal spacer, plastic spacer, and then the blade.
Install the new blade. Ensure blade is properly seated with the two blade posts
inserted into the holes on the blade. Make sure it is installed with the curved ends pointing up toward the mower deck and not down toward the ground. When seated properly, the blade should be flat.
Replace the blade, plastic spacer, metal spacer, and then thread the blade
nut onto the shaft and finger tighten.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the opposite order in which they
were removed.
Torque the blade nut down clockwise using a torque wrench (not provided) to
ensure the bolt is properly tightened. The recommended torque for the blade nut is 26-29.5 ft-lbs.
WARNING:
Ensure blade is properly seated and the blade nut is tightened to the torque specifications above. Failure to properly attach the blade could cause it to come loose or detach and result in possible serious personal injury.
WARNING:
Only use replacement blades and blade hardware authorized by the manufacturer of your lawn mower. Unauthorized blades and/or blade hardware could break, allowing the blade to come loose, resulting in possible serious personal injury and damage to the mower.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA 1-800-525-2579 www.ryobitools.com
Fig. 1
A
C
A - Blade (lame, hoja) B - Wrench (clé, llave) C - Block of wood (pièce de bois, bloque de madera)
B
Fig. 2
A
G
H
D
H
E
F
A - Motor (moteur, motor) B - Shaft (arbre, eje) C - Blade (lame, hoja) D - Plastic spacer (espaceur en plastique, separador
de plastico)
E - Metal spacer (espaceur en métal, separador de
metal) F - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja) G - Blade post (tiges pour lame, montantes de
cuchilla) H - Blade hole (trou pour lame, orificio de la hoja)
G
B
C
LAME DE TONDEUSE – AC18160 CUCHILLA DE PODADORA – AC18160
Cette lame de rechange est une lame de paillage et d’ensachage et doit être utilisée avec les tondeuses de P1109 RYOBI seulement.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation pour le tondeuse ainsi que cette feuille d’instruction. Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Assurez-vous de la compatibilité et de l’ajustement avant d’utiliser cet accessoire. Ne pas utiliser cet accessoire si des pièces sont endommagées ou manquantes. Si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer l’une ou l’autre des tâches décrites dans les présentes instructions, confiez l’unité à un centre de réparations qualifié.
Esta cuchilla de repuesto es una cuchilla combinada de trituración/ embolsado y debe usarse SOLAMENTE con podadoras de césped RYOBI P1109.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador para su podadora y esta hoja de instrucciones. Use siempre protección ocular con protecciones laterales con la marca de cumplimiento de la norma Z87.1 del ANSI. Asegúrese de que la compatibilidad y el ajuste sean correctos antes de usar este accesorio. No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza. Si no se siente preparado para realizar alguna de las funciones que se describen en estas instrucciones, lleve la unidad a un centro de servicio calificado.
AVERTISSEMENT :
Protégez toujours vos mains en portant des gants épais ou en enveloppant les bords tranchants de la lame avec des chiffons ou d’autre matériau quand vous effectuez l’entretien de la lame. Contact avec la lame résulter en des blessures graves.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Voir les figures 1 et 2 de l’autre côté.
NOTE : Utiliser seulement des pièces de remplacement lames.
Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation électrique. Attendez que la
lame s’immobilise complètement.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Tournez la tondeuse de côté.
Mettez une pièce de bois entre la lame et le châssis de la tondeuse
pour empêcher la lame de tourner.
Desserrez la écrou de la lame en le tournant dans le sens antihoraire
(par rapport au bas de la tondeuse) en utilisant une clé de démarrage de 15 mm ou une douille (non fournies).
Enlevez la écrou de lame, espaceur en plastique, espaceur en métal,
et puis la lame.
Installer le nouvelle lame. S’assurer que la lame est bien appuyée sur
l’arbre. Celui-ci doit passer dans le trou central de la lame et les deux tiges pour lame doivent s’insérer dans les trous sur la lame. Assurez­vous que les bouts incurvés soient orientés en direction du châssis de la tondeuse et non en direction du sol. Une fois bien appuyée, la lame devrait être à plat.
Remettez le lame, espaceur en plastique, espaceur en métal, et puis
visser l’écrou de lame sur l’arbre du carter d’engrenages et serrez à la main.
NOTE : Assurez-vous que toutes les pièces soient replacées dans
l’ordre opuesto dans lequel elles ont été enlevées.
Serrez la écrou de lame sens horaire en utilisant une clé de démarrage
dynamométrique (non fournie) pour s’assurer que l’écrou et bien serré. Le couple de serrage recommandé pour la écrou de lame est de 26-29.5 pi-lbs.
ADVERTENCIA:
Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos y/o envolviendo los bordes de corte de la cuchilla con paños y otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla. Contacto con la hoja podría causar lesiones serias.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Vea las figuras 1 y 2 en el otro lado.
NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas.
Apague el motor. Permita que la cuchilla se detenga por completo.
Desconecte el suministro de alimentación.
Gire la podadora sobre su costado.
Introduzca a presión un bloque de madera entre la cuchilla y el piso de
la podadora para evitar que la cuchilla gire.
Afloje el perno de la cuchilla al girarlo a la izquierda (como se observa
en la base de la podadora) usando una llave de arranque de tuercas o de boca tubular de 15 mm (no se suministra).
Retire la tuerca de la cuchilla, separador de plastico, separador de
metal, y luego la cuchilla.
Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que la cuchilla esté correcta-
mente asentada con los dos postes insertados en los orificios sobre la cuchilla. Asegúrese de que esté instalada con los extremos curvos orientados hacia arriba, donde está el piso de la podadora, y no hacia abajo, donde está el suelo. Si está asentada correctamente, la cuchilla permanecerá plana.
Vuelva a colocar la cuchilla, separador de plastico, separador de metal,
y luego rosque la tuerca de la cuchilla de corte en el eje de engranajes y apriétela con los dedos.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el orden
opuesto en que fueron retiradas.
Apriete la tuerca de la cuchilla derecha usando una llave de arranque dinamo-
métrica (no suministrada) para asegurar que el perno esté apretado correcta­mente. La fuerza de torsión recomendada para la tuerca de la cuchilla es de 26-29.5 lb-pie.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que la lame est assise correctement et que la boulon de lame est serré au couple indiqué ci-dessus. Ne pas fixer correctement la lame peut provoquer un relâchement de cette dernière ou détacher et représenter un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT :
Utiliser seulement les lames de rechange et les matériels de lame autorisés par le fabricant de la tondeuse. Des lames ou matériels pour lames non autorisés pourraient briser et causer un délogement de la lame pouvant provoquer des blessures graves ou des dommages à la tondeuse.
998000311 9-11-20 (REV:01)
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la hoja esté correctamente asentada y que el perno de la hoja esté ajustada según las especificaciones de par de torsión anteriores. Si no conecta la hoja correctamente, puede aflojarse o separar y generar posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente cuchillas y piezas para las cuchillas de reemplazo autorizados por el fabricante de su podadora. Las cuchillas o piezas para las cuchillas no autorizados podrían romperse, lo que podría aflojar la cuchilla y causar lesiones personales graves y daños en la podadora.
Loading...