Ryobi A24NK01 Operator's Manual

OPERATOR’S MANUAL
QUICK CHANGE UTILITY KNIFE
MANUEL D’UTILISATION
COUTEAU UTILITAIRE À CHANGEMENT DE LAME RAPIDE
MANUAL DEL OPERADOR
CUCHILLO UTILITARIO DE CAMBIO
RÁPIDO
A - Rotary blade cartridge (cartouche rotative de
lame, cartucho de cuchillas rotatorio) B - Knife tip (pointe du couteau, punta del cuchillo) C - Black lock button (bouton de verrouillage noir,
botón del seguro negro) D - Yellow lock button (bouton de verrouillage jaune,
botón del seguro amarillo) E - Knife body (corps du couteau, cuerpo del
cuchillo) F - Lock area (zone de blocage, zona de bloqueo) G - Unlock symbol (symbole de deverrouillage,
símbolo para abrir) H - End cap (bouchon d’extrémité, tapa del extremo) I - Notches (enchoches, muescas)
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection
oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Le non respect de cette règle peut faire en sorte que des liquides soient projetés dans vos yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product may contain chemicals,
including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir des produits
chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
Bien se laver les mains après toute manipulation.
PACKING LIST: Utility Knife, Rotary Blade Cartridge, Holster, and Operator’s Manual
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION : couteau utilitaire, cartouche rotative de lame, étui, et manuel d’utilisation.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone/ Téléphone/ Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
INSTALL / REMOVE CARTRIDGE
INSTALLING BLADE CHANGING BLADE
RETRAIT / INSTALLER CARTOUCHE
REVERSING CARTRIDGE
TROUBLESHOOTING
UNLOCKING / RETRACTING BLADE
1. Slide yellow lock button to rear lock position. It is in rear lock position when seated completely over lock area. It must be in this position to install or remove blades or to turn end cap.
1. Glisser le bouton de verrouillage jaune vers la position de verrouillage arrière. Il est dans cette position de verrouillage lorsqu’il recouvre complètement zone de blocage. Il doit être dans cette position chaque fois que vous retrait / installer des lames ou que vous tournez le bouchon d’extrémité.
NOTE: The cartridge is made with different colored ends to help remind you which end you’ve already used. When inserting a new cartridge into the end cap, always start with the same color.
NOTE : Les extrémités de la cartouche sont de deux couleurs différentes afin de vous aider à vous rappeler quelle extrémité vous avez déjà utilisée. Lorsque vous insérez une nouvelle cartouche dans le bouchon d’extrémité, commencez toujours par la même couleur.
2. Rotate the end cap so the unlock symbol is between the notches on the knife body. Remove end cap from the knife body by pulling in the direction shown.
2. Tourner le bouchon d’extrémité de sorte que le symbole de deverrouillage est entre les enchoches sur le corps du couteau. Enlevez le bouchon d’extrémité du corps du couteau en le tirant dans le sens indiqué.
3. Remove the cartridge wrapper. Align the end cap and cartridge by lining up the gap on the cartridge with the unlock symbol on end cap and pushing one end of cartridge into end cap.
3. Enlever l’embollage de la cartouche. Aligner le bouchon et une cartouche en alignant l’espace vide sur la cartouche avec el symbole de deverrouillage sur le bouchon et en poussant une extrémité de la cartouche dans le bouchon.
4. Rotate the end cap so the unlock symbol is between the notches on the knife body. Push end cap and cartridge into knife body.
4. Tourner le bouchon d’extrémité de sorte que le symbole de deverrouillage est entre les enchoches sur le corps du couteau. Poussez bouchon et cartouche dans le corps du couteau.
6. Slide yellow and black buttons forward at the same time. A blade is now ready to be moved out of the knife.
WARNING: Keep hands away from knife tip and
cutting area. Failure to do so could result in possible serious injury.
7. Push yellow and black lock buttons forward until blade is at desired depth. There are six possible positions.
5. Rotate end cap clockwise so no. 1 on cap is between the notches on knife body.
8. Lock blade in place by pulling back on yellow lock button until it clicks. The knife is ready to use.
9. Unlock blade by carefully pushing yellow lock button forward to meet black lock button.
10. With thumb on black lock, pull both lock buttons completely back to end of knife body.
11. To change blade: pull yellow lock button until it is completely seated over lock area.
12. Rotate end cap one turn clockwise. The no. 2 should now be lined up with indicator point on knife body. Repeat these last two steps each time a new blade is desired.
CAUTION: NEVER turn end cap unless yellow lock button is in this position. Damage to the knife could occur.
1. End cap and cartridge cannot be placed into knife body — Gap on cartridge is not properly aligned with unlock symbol on end cap (see step
3).
2. End cap will not turn — Yellow lock button is not in locked position (see step 1).
3. No blade appears when lock buttons are in correct positions — You have retur ned to starting position and all blades in cartridge have been used on that end.
4. Black lock button will not move forward or backward — Yellow lock button is in locked position and must be disengaged by pushing it toward black lock button (see step 6 or 10).
5. End cap cannot be removed from knife body — Yellow lock button is not in rear lock position and indicator points on end cap and knife body are not lined up.
13. To use other end of blade cartridge, rotate the
end cap so the unlock symbol is between the notches on the knife body. Remove end cap and cartridge from knife body. Then place opposite end of cartridge into end cap. Repeat steps 4 thru 8.
FRANÇAIS
LISTA DE EMPAQUETADO: cuchillo utilitario, cartucho
de cuchillas rotatorio, funda, y manual del operador
A
B
H
I
E
F
G
D
C
1
2
1
2
Gap
1
2
1
2
1
2
Espace
1
2
A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd.
DESMONTAR Y MONTAR EL CARTUCHO
MONTAR CUCHILLAS CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
INVERTIR EL CARTUCHO
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
DESBLOQUEAR/RETRAER LA HOJA
1. Deslice el botón amarillo de bloqueo hasta la posición trasera de bloqueo. Se encuentra en la posición trasera de trabado si está apoyado completamente sobre el bloqueo de la zona. Debe estar en esta posición siempre que usted desmonte y monte las cuchillas o gire la tapa del extremo.
NOTA: El cartucho está hecho con extremos de colores diferentes para ayudarlo a recordar qué extremo usted ya usó. Cuando inserte un cartucho nuevo dentro de la tapa del extremo, comience siempre con el mismo color.
2. Gire la tapa del extremo para que el símbolo para abrir este alineado entre las muescas en el cuerpo del cuchillo Quite la tapa del extremo del cuerpo del cuchillo tirando en la dirección que se muestra.
3. Quite el envoltorio del cartucho. Alinee la tapa del extremo y el cartucho alineando el espacio en el cartucho con el símbolo para abrir del extremo y empujando un extremo del cartucho dentro de la tapa.
4. Gire la tapa del extremo para que el símbolo para abrir este alineado entre las muescas en el cuerpo del cuchillo. Empuje la tapa del extremo y cartucho dentro del cuerpo del cuchillo.
6. Deslice los botones amarillo y negro hacia adelante en forma simultánea. Ahora ya se puede sacar una cuchilla.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas del
área de corte y punta del cuchillo. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
7. Empuje los botones de bloqueo amarillo y negro hacia adelante hasta que la cuchilla quede a la profundidad deseada. Hay seis posiciones posibles.
5. Gire la tapa del extremo en sentido horario para que el N° 1 de la tapa este alineado entre las muescas en el cuerpo del cuchillo.
8. Trabe la cuchilla en su lugar empujando hacia atrás el botón amarillo hasta que haga clic. El cuchillo está listo para usar.
9. Destrabe la cuchilla empujando cuidadosa­mente el botón amarillo hacia adelante para que se junte con el botón negro.
10. Con el pulgar sobre el botón negro de la corredera, tire los dos botones de la corredera totalmente hacia atrás en el extremo del cuerpo del cuchillo.
11. Para cambiar la cuchilla: tire hacia atrás el botón amarillo hasta que se encuentre totalmente apoyado encima del área negra en el cuerpo del cuchillo.
12. Gire la tapa del extremo una vuelta en sentido horario. El N° 2 debe estar alineado entre las muescas en el cuerpo del cuchillo. Repita estos últimos dos pasos cada vez que desee una nueva cuchilla.
PRECAUCIÓN: NUNCA gire la tapa del extremo a menos de que el botón amarillo se encuentre en esta posición. Se puede dañar el cuchillo.
1. El montaje de la tapa del extremo/cartucho no se puede colocar dentro del cuerpo del cuchillo — El espacio en el cartucho no está alineado adecuadamente con el símbolo para abrir en la tapa del extremo (ver paso #3).
2. La tapa del extremo no gira — El botón amarillo no esta dentro de la zona de bloqueo (ver paso #1).
3. No aparece una cuchilla cuando los botones de la corredera están en las posiciones correctas — Usted ha vuelto a la posición de inicio y todas las cuchillas en el cartucho han sido usadas en ese extremo.
4. El botón negro no se mueve ni hacia atrás ni hacia delante — El botón amarillo se encuentra en la posición de trabado y debe ser desengranado empujándolo hacia el botón negro de la corredera (ver pasos #6 al10).
5. La tapa del extremo no se puede quitar del cuerpo del cuchillo — El botón amarillo de la corredera no se encuentra en la posición posterior de trabado y las puntos indicadores en la tapa del extremo y en el cuerpo del cuchillo no están alineadas.
13. Para usar el otro extremo del cartucho de cuchillas,
gire la tapa del extremo para que el símbolo para abrir este alineado entre las muescas en el cuerpo del cuchillo. Quite la tapa del extremo y cartucho del cuerpo del cuchillo. Coloque el extremo opuesto del cartucho en la tapa del extremo. Repita los pasos #4 al 8.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple con esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA: Este producto puede contener sus-
tancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
Lávese las manos después de utilazar el aparato.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
987000-805
8-16-11 (REV:01)
INSTALLER DE LA LAME
DÉVERROUILLER ET RÉTRACTER LA LAME
6. Glisser simultanément les boutons jaune et noir vers l’avant.
AVERTISSEMENT : La lame peut alors être tirée hors
du couteau. Garder les mains à l’écart de la zone de coupe et pointe du couteau. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.
7. Pousser les boutons de verrouillage jaune et noir vers l’avant jusqu’à ce que la lame atteigne la profondeur désirée. Il y a six positions possibles.
5. Tournez le bouchon dans le sens horaire de façon que le n° 1 sur le bouchon soit entre les enchoches sur le corps du couteau.
8. Bloquez la lame en place en tirant vers l’arrière le jaune bouton de verrouillage jusqu’au déclic. Le couteau est maintenant prêt à être utilisé.
9. Déverrouillez la lame en poussant soigneusement le bouton de verrouillage jaune vers l’avant jusqu’à ce qu’il touche le bouton de verrouillage noir.
10. Avec le pouce sur le bouton de verrouillage noir, tirez les deux bouton de verrouillage complètement vers l’extrémité du corps du couteau.
CHANGER LA LAME
RENVERSER LA CARTOUCHE
RECHERCHE DE PANNES
11. Pour changer de lame: poussez le bouton de verrouillage jaune vers l’arrière jusqu’à ce qu’il recouvre complètement la position de verrouillage.
12. Tournez d’un tour le bouchon d’extrémité dans le sens horaire. Le n° 2 devrait maintenant être tourner le bouchon d’extrémité de sorte que le symbole de deverrouillage est entre les enchoches sur le corps du couteau.Répétez ces deux dernières étapes chaque fois que vous désirez une nouvelle lame.
ATTENTION : Ne tournez JAMAIS le bouchon d’extrémité à moins que le bouton de verrouillage jaune ne soit dans cette position, au risque d’endommager le couteau.
1. Bouchon et cartouche ne peut être placé dans le corps du couteau – L’espace vide sur la cartouche n’est pas aligné correctement avec el symbole de deverrouillage du bouchon (voir étape 3).
2. Le bouchon d’extrémité ne tourne pas – Le coulisseau jaune n’est pas reculé complètement (voir étape 1).
3. Aucune lame n’apparaît lorsque les coulisseaux sont dans les bonnes positions. Vous êtes revenu à la position de départ et toutes les lames de la cartouche ont été utilisées à cette extrémité.
4. Le coulisseau noir ne se déplace pas vers l’avant ou vers l’arrière – Le coulisseau jaune est dans la position de verrouillage et il faut le désengager en le poussant vers le coulisseau noir (étape 6 ou 10).
5. Le bouchon d’extrémité ne peut être retiré du corps du couteau – Le coulisseau jaune n’est pas dans la position de verrouillage arrière et les repères indicateurs du bouchon d’extrémité et du corps du couteau ne sont pas alignées.
13. Pour utiliser l’autre extrémité de la cartouche de
lame: tourner le bouchon d’extrémité de sorte que le symbole de deverrouillage est entre les enchoches sur le corps du couteau. Retirez bouchon et cartouche du corps du couteau. Séparez bouchon et cartouche et placez l’extrémité opposée de la cartouche dans le bouchon d’extrémité. Répétez les étapes 4 à 8.
1
2
1
2
1
2
Espacio
1
2
Loading...