Ryobi 5133003642 Instruction manual

Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RLT5127 RLT6130
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
For Outdoor
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your electric lawn trimmer/ edge trimmer.
INTENDED USE
The electric lawn trimmer/ edge trimmer is only intended for use outdoors by a standing operator.
The product is designed for cutting grass, light weeds, and other similar vegetation at or about ground level. The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface.
The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane is not at or about ground surface level.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
WARNING
Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
TRAINING
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Read the instructions carefully. Be familiar with all
controls and the proper use of the product.
Keep bystanders, children and pets 15 m away from
the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
Never use the product when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
ELECTRICAL SAFETY
Power plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Prevent unintentional starting. Always check that the
switch is in off position before plugging in the product to the power supply. Do not carry a plugged in product with your finger on the switch.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not operate the product when there is a risk of
lightning.
Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering an appliance will increase the risk of electric shock.
Electrical power should be supplied via a residual
current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Before every use, examine the power cord for damage.
If there are signs of damage, it must be replaced. Always uncoil the power cord during use; coiled cables can overheat.
If you need to use an extension cable, ensure it is
suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your product. The extension cord cable should be marked with either “H05 RNF” or H05 VV-F”. Check it before every use for damage. Always uncoil it during use because coiled cables can overheat. Damaged extension cables should not be repaired; they should be replaced with an equivalent type.
Do not use the product if the electric cables are
damaged or worn.
If the power cord or extension cable becomes
damaged during use, disconnect from the power supply immediately. Do not touch the electric cables until the power supply has been disconnected.
Make sure the power cord is positioned so that it
cannot be damaged by the cutting means and will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
Never pull the power cord to disconnect from the power
supply.
Never pick up or carry the product by the electric cable.
Keep the power cord away from heat, oil, and sharp
edges.
Make sure voltage is correct for your product. A
nameplate on the product indicates the product’s voltage. Never connect the product to an AC voltage that differs from this voltage.
Make sure the switch is in off position before
disconnecting from power supply.
PREPARATION
Wear full eye and hearing protection while operating the
product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
1 English |
Page 4
Hearing protection may restrict the operator’s ability
to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not
wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service facility.
Make sure the cutting attachment is properly installed
and securely fastened.
Never operate the product unless all guards, deflectors
and handles are properly and securely attached.
Consider the environment in which you are working.
Keep the working area free from wires, sticks, stones and debris, which if struck by the cutter, can become thrown objects.
ELECTRIC LAWN TRIMMER / EDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Use the product in daylight or with good artificial light.
Avoid using on wet grass.
Do not walk backwards when using the product.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
Keep bystanders, children and pets 15 m away from
the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
Keep the cutting attachment below waist level.
Never operate the product with damaged guards or
without guards in place.
Never fit a metal replacement line.
Keep hands and feet away from the cutting means at all
times, especially when switching on the motor.
Beware, the cutting elements continue to rotate after
the motor is switched off.
Beware of objects thrown by the cutting means. Clear
debris like small stones, gravel and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
Turn off the product and disconnect from the power
supply. Make sure all moving parts have come to a complete stop:
before servicing
before clearing a blockage
before checking, cleaning, and working on the
product
before changing accessories
after striking a foreign object
whenever leaving the product unattended
whenever performing maintenance
whenever the product starts to vibrate abnormally
The small blade fitted to the lawn guard is designed to
trim the new extended line to the correct length for safe and optimum performance. It is very sharp; do not touch it, particularly when cleaning the product.
Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
Make sure the cutting head attachment is properly
installed and securely fastened.
Make sure all guards, deflectors, and handles are
properly and securely attached.
Do not modify the product in any way. This may
increase the risk of injury to yourself or others.
Use only the manufacturer’s replacement cutting line.
Do not use any other cutting attachment.
Immediately switch off and disconnect from the mains
in the event of accident or breakdown. Don’t operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
Ensure that the line cut-off blade in guard is properly
positioned and secured before each use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
Before every use, examine the supply cord for damage.
If there are signs of damage, it must be replaced by a qualified person at an authorised service centre to avoid hazard.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product and allow it to cool down before
storing or transporting. Always disconnect from the power supply and wind the cable to prevent damage.
Clean all foreign materials from the product. Store it in
a cool, dry and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
For transportation in vehicles, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, bring the product to the nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only original replacement parts.
2 | English
Page 5
Turn off the product and disconnect from the mains
before conducting any maintenance or cleaning work.
You may make adjustments and repairs described in
this manual. For other repairs, contact the authorised service agent.
For the replacement line, use only nylon filament line
of the diameter described in the specification table of this manual.
After extending the new cutter line, always return the
product to its normal operating position before starting.
After each use, clean the product with a soft, dry cloth.
Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in a safe working condition.
Bring the product to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
injury caused by vibration Hold the product by designated handles and restrict
working time and exposure.
injury caused by exposure to noise Wear hearing protection and limit exposure.
injury caused by flying debrisWear eye protection at all times.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 109.
1. On/Off trigger
2. Rear handle
3. Cord hook
4. Power cord
5. Spool storage
6. Upper shaft
7. Spool cover
8. Spool
9. Cutting head
10. Edging wheel
11. Safety guard
12. Cutting line
13. Metal fl ower protector
14. Cut-off blade
15. Cutting head pivoting release button
16. Cord storage hook
17. Lower shaft
18. Tube telescopic release latch
19. Front handle rotating release button
20. Front handle
21. Edging button
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Wear non-slip, heavy-duty gloves.
Wear non-slip, safety footwear when using the product.
Do not use metal blade(s) on the product.
Do not expose to rain or damp condition.
Remove plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged or cut
3 English |
Page 6
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Connect to power outlet.
Keep hands away from blades
Class II tool, double insulation
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukranian mark of conformity
96
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
WARNING
Guaranteed sound power level is 96 dB.
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Disconnect from power outlet.
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
CAUTION
CAUTION
4 | English
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Page 7
Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le coupe-bordure / dresse-bordure électrique est uniquement conçu pour une utilisation en extérieur par un opérateur debout.
Ce produit est prévu pour la coupe de l'herbe, des mauvaises herbes peu denses et autres végétaux similaires au niveau du sol ou près du sol. Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol.
Le produit ne doit pas être utilisé pour couper ou tondre les haies, les buissons ou les autres végétaux dont le plan de coupe n'est pas situé sur ou près de la surface du sol.
Ne l'utilisez pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements et indications. Le
non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver les instructions en lieu sûr pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
AVERTISSEMENT
La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
ENTRAÎNEMENT
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Les fiches secteur doivent correspondre à la prise
de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-
vous que l'interrupteur est toujours en position Off (arrêt) avant de brancher le produit sur l'alimentation. Ne déplacez pas un produit en ayant le doigt sur la gâchette lorsque celui-ci est branché.
Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la
terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique.
L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de 30mA.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé. Ce sont des signes de dommage, il doit être remplacé. Déroulez toujours le câble d'alimentation en cours d'utilisation, les câbles enroulés sont susceptibles de surchauffer.
Si vous devez utiliser une rallonge électrique, assurez-
vous qu'elle est prévue pour une utilisation à l'extérieur et que sa capacité en courant est suffisante pour alimenter votre produit. Le câble de la rallonge électrique doit porter la mention “H05 RNF” ou “H05 VV F”. Vérifiez l'absence de dommages avant chaque utilisation. Le câble d'alimentation doit toujours être déroulé pendant utilisation, les câbles enroulés étant susceptibles de surchauffer. Les rallonges endommagées ne doivent pas être réparées, elles doivent être remplacées par un modèle équivalent.
N'utilisez pas le produit si le câble électrique est
endommagé ou usé.
Au cas ou le câble d'alimentation ou la rallonge seraient
endommagés en cours d'utilisation, débranchez immédiatement l'alimentation électrique. Ne touchez pas les câbles électriques avant d'avoir coupé l'alimentation en courant.
Assurez-vous que le câble chemine de façon qu'il
ne puisse pas être coupé et que l'on ne puisse pas marcher dessus ou se prendre les pieds dedans, et qu'il ne peut pas être forcé ou endommagé.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
5 Français |
Page 8
Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant
dessus.
Ne soulevez et ne transportez jamais le produit en le
tenant par son câble d'alimentation.
Gardez le câble d'alimentation éloigné de la chaleur,
des graisses et des bords coupants.
Assurez-vous que la tension secteur est adaptée à
votre produit. La tension de service est indiquée sur une plaque signalétique présente sur le produit. Ne branchez jamais le produit sus une source de courant dont la tension est différente de sa tension nominale.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position Off
(arrêt) avant de débrancher l'alimentation.
PRÉPARATION
Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
Le port d'une protection auditive est susceptible de
diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers éventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des
gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.
Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Avant utilisation et après tout impact, vérifiez
qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en
place et bien serré.
N'utilisez jamais le produit sans que toutes les
protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.
Tenez compte de votre environnement de travail.
Gardez la zone de travail exempte de fils, bâtons, pierres et débris qui pourraient se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élément de coupe.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE COUPE-HERBE/COUPE-BORDURE ÉLECTRIQUE
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée
(lumière du jour ou lumière artificielle).
Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se
précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. Gardez toujours un bon appui dans
les pentes. Marchez, ne courrez jamais.
Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau
de votre taille.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont
absentes ou endommagées.
N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre
coupe-bordures.
Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de
la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du coupe-bordures.
Prenez garde, les éléments de coupe continuent de
tourner une fois le moteur coupé.
Prenez garde aux objets projetés par l'élément de
coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que
petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. Assurez-
vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés:
avant entretien
avant de retirer une obstruction
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de le nettoyer
avant de changer les accessoires
après un choc avec un corps étranger
avant de laisser le produit sans surveillance
à chaque fois qu'une opération de maintenance est
effectuée
si le produit se met à vibrer de façon anormale
La petite lame incorporée au carter de protection a
pour but d
à la bonne longueur pour de meilleures performances et une bonne sécurité d'utilisation. Elle est très affûtée, ne pas la toucher, notamment lors du nettoyage du produit.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en
place et bien serré.
Assurez-vous que toutes les protections, tous les
déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.
Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce
soit. Cela peut augmenter le risque de blessure à soi­même ou aux autres.
N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant.
N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
Éteindre immédiatement l'appareil et le couper de
l'alimentation électrique en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre de service agréé.
Assurez-vous que la lame de taille est correctement
positionnée et sécurisée avant toute utilisation.
e tailler le fil de coupe nouvellement libéré
6 | Français
Page 9
Au cas où le câble d'alimentation serait endommagé,
remplacez-le par un câble spécial disponible auprès du fabricant ou de l'un de ses agents agréés.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé. En cas de signe
de dommages, faites procéder à son remplacement par une personne qualifiée ou par un service après-vente agréé afin d'éviter tout danger.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. Toujours débrancher l'alimentation électrique et enrouler le câble pour éviter de l'endommager.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un réparateur qualifié. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N'utilisez que des pièces détachées d'origine
constructeur pour les opérations d'entretien.
Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur avant
toute opération d'entretien ou de nettoyage.
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
Pour remplacer le fil de coupe, n'utilisez que du fil nylon
du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel.
Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de
coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et
boulons pour que le produit soit toujours en bon état de
fonctionnement.
Apportez le produit à un service après-vente agréé pour
le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations Maintenez le produit par les poignées destinées à
cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition.
Blessures dues au bruit Portez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition
Blessure causée par le vol de débris.Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 109.
1. Gâchette Marche/Arrêt
2. Poignée arrière
3. Crochet pour câble
4. Câble d'alimentation
5. Rangement des fi ls
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
Page 10
6. Arbre supérieur
7. Couvercle de bobine
8. Bobine
9. Tête de coupe
10. Roue de guidage pour bordures
11. Carter de protection
12. Fil de coupe
13. Protecteur de métal
14. Lame de taille
15. Bouton de déclenchement rotatif de la tête de coupe
16. Crochet de rangement du cordon
17. Arbre inférieur
18. Verrou de blocage du tube télescopique
19. Bouton de libération rotatif de la poignée avant
20. Poignée avant
21. Bouton de finition
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Outil de Classe II, isolation double
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de conformité d’Eurasie
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire.
Portez une protection auditive.
Portez des gants de protection solides et antidérapants.
Lors de l'utilisation du produit, porter des chaussures de sécurité dotées de semelles antidérapantes.
N'utilisez pas de lame(s) métallique(s) sur le produit.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides.
Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l'entretien ou si le câble est endommagé ou coupé.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail.
Gardez vos mains à l'écart des lames.
Marque de conformité ukrainienne
Le niveau de puissance sonore garanti
96
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé au produit :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
SYMBOLES DE CE MANUEL
est ded 96 dB.
Imminence d'un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Branchez sur le secteur.
Débranchez du secteur.
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
8 | Français
Page 11
Remarque
AVERTISSEMENT
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
9 Français |
Page 12
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrischen Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der elektrische Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist nur für die Nutzung im Freien durch eine stehende Bedienperson ausgelegt.
Das Produkt ist zum Schneiden von Gras, leichtem Unkraut, und anderer ähnlicher Vegetation auf bzw. über Bodenhöhe vorgesehen. Die Schnittebene muss ungefähr parallel zu Oberfl äche des Untergrunds liegen.
Das Produkt darf nicht zum Schneiden oder Trimmen von Hecken, Büschen oder anderer Vegetation verwendet werden, wobei die Schnittebene sich nicht parallel zur Oberfl äche des Untergrunds befi ndet.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG
In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
UNTERWEISUNG
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages!
Verhindern Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Überprüfen Sie immer, dass der Schalter sich in der AUS-Position befindet, bevor Sie das Produkt an die Stromversorgung anschließen. Tragen Sie kein Gerät, welches an die Stromversorgung angeschlossen ist, mit dem Finger am Schalter herum.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr von
Blitzschlag besteht.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Die Stromversorgung sollte über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung
auf Schäden. Es muss von einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, wenn Beschädigungen sichtbar sind. Entrollen Sie bei der Benutzung immer das Netzkabel, aufgerollte Kabel können überhitzen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen müssen,
stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Freien geeignet ist und ausreichend für die Strombelastung Ihres Produktes ist. Das Verlängerungskabel sollte entweder mit “H05 RN F” oder “H05 VV F” gekennzeichnet sein. Überprüfen Sie es vor jeder Benutzung auf Schäden. Entrollen Sie es immer, weil aufgewickelte Kabel überhitzen können. Beschädigte Verlängerungskabel sollten nicht repariert werden, sie sollten durch einem gleichwertigen Typ ersetzt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, falls die elektrische
Leitungen beschädigt oder abgenutzt ist.
Trennen Sie sofort die Stromversorgung, wenn das
Netzkabel oder Verlängerungskabel beim Einsatz beschädigt wird. Berühren Sie nicht die Stromkabel, bis die Stromversorgung getrennt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel so liegt, dass es
nicht von dem Schneidwerkzeug beschädigt wird, man
10 | Deutsch
Page 13
nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt wird.
Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die
Stromversorgung zu trennen.
Benutzen Sie niemals das Netzkabel, um das Produkt
aufzuheben oder zu tragen.
Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, und
scharfen Kanten.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Produkt
richtig ist. Ein Typenschild auf dem Produkt zeigt die Spannung des Produktes an. Schließen Sie das Produkt niemals an eine andere als diese Gleichstromspannung an.
Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter auf der Aus-
Position befindet, bevor Sie die Stromversorgung trennen.
VORBEREITUNG
Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
Ein Gehörschutz kann die Fähigkeit des Benutzers,
Warntöne zu hören, einschränken. Achten Sie besonders auf mögliche Gefahren um und in dem Arbeitsbereich.
Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und
Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen Sie nicht barfuss.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über
Schulterhöhe befinden, um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Ein defekter Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt oder abgenutzt ist, muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz
ordnungsgemäß montiert und befestigt ist.
Bedienen Sie das Produkt niemals, ohne dass
alle Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
Prüfen Sie die Umgebung, in der Sie arbeiten. Halten
Sie den Arbeitsbereich frei von Drähten, Stöcken, Steinen und Unrat, die emporgeschleudert werden können, wenn sie von dem Schneidwerkzeug getroffen werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRISCHER RASENTRIMMER / RASENKANTENSCHNEIDER
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Benutzen Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras.
Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt
benutzen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen. Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe.
Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
Verwenden Sie niemals einen Metallfaden als Ersatz.
Halten Sie Ihre Hände und Füße jederzeit weit vom
Schneidwerkzeug entfernt, vor allem, wenn sie den Motor einschalten.
Vorsicht, die Schneidelemente drehen sich weiter,
nachdem der Motor ausgeschaltet wurde.
Achten Sie auf Objekte, die durch das Schneidwerkzeug
geschleudert werden können. Entfernen Sie alle Unrat, wie kleine Steine, Kies und andere Fremdkörper von dem Arbeitsbereich, bevor Sie die Arbeit beginnen. Drähte oder Schnüre können im Schneidwerkzeug
verwickelt werden.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen es von
der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile vollständig angehalten sind:
bevor Sie das Produkt warten
bevor Sie eine Blockierung entfernen
bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten
bevor Sie Zubehörteile wechseln
nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde
bevor Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen
wenn die Maschine anfängt ungewöhnlich zu
vibrieren
Das kleine Messer am Schneidgarniturschutz
wurden so konstruiert, dass es den neu verlängerten Schneidfaden sich
er und optimal kürzt. Es ist sehr scharf, berühren Sie es nicht, besonders beim Reinigen des Werkzeugs.
Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen
frei von Ablagerungen gehalten werden.
Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz
ordnungsgemäß montiert und sicher befestigt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen,
Abweiser und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise.
Dies könnte das Verletzungsrisiko für Sie und andere erhöhen.
Verwenden Sie nur den Ersatz-Schneidfaden
des Herstellers. Benutzen Sie keinen anderen Schneidaufsatz.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
11 Deutsch |
Page 14
Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung
schalten Sie sofort das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass die an
der Schutzvorrichtung angebrachte Fadenabschneider sich in der richtigen Position befindet und gesichert ist.
Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es
durch ein vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlichen speziellem Kabel bzw. Baugruppe ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung
auf Schäden. Es muss von einer qualifizierten Person in einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, wenn Beschädigungen sichtbar sind, damit eine Gefahr vermieden wird.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren. Trennen Sie das Produkt immer von der Stromversorgung und wickeln Sie das Kabel auf, um Schäden zu vermeiden.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem
Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen an Personen und Beschädigung des Produkts zu verhindern.
Verwenden Sie als Ersatzfaden nur Nylonfaden mit
einem Durchmesser wie in der Spezifikations-Tabelle in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Bringen Sie das Produkt nach dem Herausschieben
von neuem Faden immer erst wieder in die normale Arbeitsposition, bevor Sie es einschalten.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit
einem weichen, trockenen Lappen. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer
wieder, ob alles fest angezogen ist so dass das Produkt
in einem sicheren Zustand ist.
Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Halten Sie das Produkt an den dafür vorgesehenen
Griffen und schränken Sie die Arbeitszeit und Belastung ein.
Lärm kann zu Gehörschaden führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Durch geschleuderte Objekte verursachte VerletzungenTragen Sie immer einen Augenschutz.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale
Ersatzteile benutzen.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder es reinigen.
Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
12 | Deutsch
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
Page 15
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 109.
1. Ein-/Ausschalter
2. Hinterer Haltegriff
3. Kabelhaken
4. Stromkabel
5. Spulenlager
6. Oberer Schaft
7. Spulenabdeckung
8. Spule
9. Schneidekopf
10. Rad für Kantenschneider
11. Schutzvorrichtung
12. Schneidfaden
13. Metallschutz Blumen
14. Fadenabschneider
15. Schneidekopf-Rotationsentriegelungstaste
16. Stromkabelhaken
17. Unterer Schaft
18. Teleskopstab-Entriegelungstaste
19. Haltegriff-Rotationsentriegelungstaste
20. Vorderer Haltegriff
21. Einfassungstaste
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Tragen Sie einen Augenschutz.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe.
Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn Sie das Produkt verwenden.
Benutzen Sie kein(e) Metallklinge(n) an diesem Produkt.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls das Kabel beschädigt oder geschnitten ist.
Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern.
Halten Sie Ihre Hände von den Messern fern.
Klasse II Werkzeug, Doppelisolierung
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der garantierte Schallleistungspegel
96
beträgt 96 dB(A).
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
Weist auf eine unmittelbare
GEFAHR
gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
Weist auf eine mögliche gefährliche
WARNUNG
Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
Weist auf eine mögliche gefährliche
VORSICHT
Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
(Ohne Sicherheitswarnsymbol)
VORSICHT
Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
Page 16
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Anschließen an das Stromnetz
Trennen vom Stromnetz
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
HINWEIS
WARNUNG
14 | Deutsch
Page 17
En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la abilidad.
USO PREVISTO
El cortasetos/bordeador eléctrico está únicamente concebido para su uso en el exterior por un operario de pie.
Este producto está diseñado para cortar hierba y maleza liviana y vegetación similar en o sobre el nivel del suelo. El plano de corte debe ser aproximadamente paralelo a la superfi cie del suelo.
El producto no debe emplearse para cortar ni recortar setos, arbustos u otra vegetación cuando el plano de corte no se encuentre al nivel de la superfi cie del suelo o a un nivel aproximado a este.
No la use para ninguna otra fi nalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
ADVERTENCIA
Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información.
APRENDIZAJE
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese
con los mandos y con la correcta utilización del aparato.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes deben ser adecuados para la toma
de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
No permite que se produzca una puesta en marcha
accidental. Compruebe siempre que el interruptor está en la posición OFF antes de conectar el producto a la fuente de alimentación. No lleve un producto enchufado con su dedo en el interruptor.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No utilice el aparato cuando haya riesgo de relámpago.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si
entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
El suministro eléctrico debería efectuarse mediante
un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA.
Antes de cada uso, examine el cable para ver si está
dañado. Si hay signos de daños, se debe sustituir. Desenrolle siempre el cable durante el uso, los cables enrollados pueden sobrecalentarse.
Si necesita utilizar una extensión, compruebe que
es adecuada en uso en el exterior y que tiene una capacidad de corriente suficiente para alimentar el aparato. El cable de prolongación deberá llevar la marca “H05 RN F” o “H05 VV F”. Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga siempre los cables desenrollados mientras los utiliza ya que los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse por otros que sean equivalentes.
No utilizar el producto si los cables eléctricos están
dañados o desgastados.
Si el cable de alimentación o el cable extensor resultan
dañados durante el uso, desconectar del suministro eléctrico inmediatamente. No tocar los cables eléctricos hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico.
Asegúrese de que el cable de alimentación está
situado de tal manera que no puede dañarse por cortes y no se pisará, estorbará ni estará sometido a daños o molestias.
No tire del cable de alimentación para desconectarlo
del suministro eléctrico.
No coja ni lleve el producto por el cable eléctrico.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
15 Español |
Page 18
Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor,
aceite y bordes afilados.
Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su
producto. Una placa de identificación en el producto indica el voltaje del producto. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje.
Asegúrese de que el interruptor está en posición
Apagado antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
PREPARACIÓN
Use gafas de protección total para los ojos y oídos
al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco.
La protección auditiva puede restringir la capacidad del
operador de oír los sonidos de alarma. Hay que tener mucha atención a los peligros potenciales dentro y alrededor del área de trabajo.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilice
ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies descalzos.
Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada o gastada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado.
Asegúrese de que el accesorio de corte está
correctamente instalado y ajustado.
Nunca use el producto excepto si todas las
protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura.
Considere el ambiente en donde está trabajando.
Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y suciedad que, si son golpeados por la cuchilla, puedan convertirse en objetos lanzados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA/PERFILADORA ELÉCTRICA
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Use el producto de día o bajo luz artificial bien
iluminada.
Evite el uso en hierba mojada.
No camine hacia atrás mientras use este producto.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se
extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio. Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de
la cintura.
No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
Nunca adapte una línea de reemplazo de metal.
Mantenga las manos y los pies lejos de los medios
cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
Tenga cuidado. Los elementos de corte siguen rotando
después de apagar el motor.
Tenga cuidado con los objetos lanzados por el medio
de corte. Limpie la suciedad como pequeñas piedras, gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambres o las cuerdas pueden enredarse en las líneas de corte.
Apague el producto y desconéctelo de la fuente de
alimentación. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido por completo:
antes del mantenimiento
antes de limpiar una obstrucción
antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
producto
antes de cambiar los accesorios
después de golpear un objeto extraño
cuando deje el aparato desatendido
siempre que se lleve a cabo el mantenimiento
si el producto empieza a vibrar de forma anormal
La pequeña cuchilla encajada en el protector del
césped está diseñada para cortar la nueva línea ampliada a la longitud correcta a fin de obtener un rendimiento seguro y óptimo. Es muy afilada. No la toque, especialmente cuando limpie el producto.
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
estén libres de residuos.
Asegúrese de que el accesorio de corte está
correctamente instalado y ajustado.
Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y
mangos están unidos de forma correcta y segura.
No modifique el producto en modo alguno. Esto puede
aumentar el riesgo de lesionarse usted o a otros.
Utilice sólo el hilo de corte de recambio del fabricante.
No utilice ningún tipo de pieza cortante.
Apague inmediatamente el aparato y desconéctelo del
suministro eléctrico en el caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar el producto hasta que un servicio de mantenimiento autorizado lo haya inspeccionado completamente.
Asegúrese de que la línea de la cuchilla de corte en la
protección esté correctamente colocada y asegurada antes de cada uso.
Si el cable de suministro está dañado, deberá ser
reemplazado por un cable especial u otra unidad disponible del fabricante o su centro de servicio autorizado.
Antes de cada uso, examine el cable para ver si está
dañado. Caso existan señales de daños, este debe sustituirse por un técnico calificado en un centro de asistencia autorizado para evitar peligros.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Pare el producto y deje que se enfríe antes de guardarla
o transportarla. Desconecte siempre la unidad de la fuente de suministro y enrolle el cable para evitar daños.
16 | Español
Page 19
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento.
Apague y desenchufe el aparato de la toma antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza.
Usted puede realizar los ajustes y reparaciones
descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
Para sustituir el hilo utilice solo hilo con filamento de
nylon del diámetro descrito en la tabla de características de este manual.
Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese
siempre de que el producto está en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla.
Limpiar el producto con un paño suave seco después
de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo.
Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado
para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración Sujete el producto por los mangos destinados al
efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de exposición.
Lesiones a causa del ruido Use protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición
Lesiones provocadas por restos despedidos.Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 109.
1. Gatillo de encendido/apagado (On/Off)
2. Mango trasero
3. Gancho del cable
4. Cable de alimentación
5. Almacenamiento de bobina
6. Eje superior
7. Cubierta del carrete
8. Bobina
9. Cabezal de corte
10. Rueda de bordes
11. Protección de seguridad
12. Hilo de corte
13. Protector de fl ores metálico
14. Cuchilla de corte
15. Botón de liberación de giro del cabezal de corte
16. Gancho para el almacenamiento del cable
17. Eje inferior
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
17 Español |
Page 20
18. Pasador de liberación del tubo telescópico
19. Botón de liberación de giro del asa delantera
20. Mango delantero
21. Botón de canteado
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
Utilice protección ocular
Use protección auditiva
Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.
Lleve puesto calzado de seguridad antideslizante cuando utilice el producto.
No utilice cuchillas metálicas en el producto.
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado o cortado.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
Mantenga las manos alejadas de las hojas.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
El nivel de potencia sonoro garantizado
96
Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
es de 96 dB.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
Conectar a la toma de corriente
Desconectar de la toma de corriente
Las piezas o accesorios se venden por separado
Nota
18 | Español
Herramienta de tipo II, doble aislamiento
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Advertencia
Page 21
Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il decespugliatore/tagliabordi elettrico è destinato all'utilizzo esclusivamente all'aperto.
Il prodotto è progettato per tagliare erba, erbacce sottili e altra vegetazione simile al o attorno al livello del terreno. Il piano di taglio dovrebbe essere approssimativamente parallelo alla superfi cie del terreno.
Il prodotto non deve essere utilizzato per tagliare siepi, cespugli o altra vegetazione il cui piano di taglio non si trovi a livello o vicino alla superfi cie del suolo.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
AVVERTENZA
Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
UTILIZZO
Non lasciare che bambini o persone che non conoscono
le istruzioni lo utilizzino. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con
tutti i controlli e con l'utilizzo corretto del prodotto.
Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati o sotto
l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
SICUREZZA ELETTRICA
Le prese dell'alimentazione devono essere compatibili
con la spina. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
Prevenire l'accensione involontaria. Controllare sempre
che l'interruttore sia in posizione Off (spento) prima di collegare il prodotto all'alimentazione. Non trasportare mai il prodotto con il dito sull’interruttore.
Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a
terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene collegato con messa a terra.
Non utilizzare il prodotto in caso di rischi di fulmini.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Si
aumenterà il rischio di scosse elettriche nel caso in cui l'acqua entri nel dispositivo.
La corrente elettrica dovrà essere fornita attraverso un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA.
Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo
dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. Se sono presenti segni di danneggiamento, deve essere sostituito. Srotolare sempre il cavo prima dell'uso, cavi arrotolati possono surriscaldarsi.
Nel caso in cui si abbia bisogno di una prolunga
assicurarsi che la stessa sia adatta all'utilizzo in esterni e abbia una capacità di corrente sufficiente per alimentare il prodotto. La prolunga dovrà essere marcata con “H05 RN F” o “H05 VV F”. Controllare che l'utensile non presenti danni prima di ogni utilizzo. Srotolarlo sempre durante l'utilizzo dal momento che I cavi arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di prolughe danneggiati non devono essere riparati, devono essere sostituiti con un tipo equivalente.
Non utilizzare il prodotto se i cavi elettrici sono stati
danneggiati o sono consumati.
Se il cavo dell'alimentazione o la prolunga
vengono danneggiati durante l'utilizzo scollegarli immediatamente dall'alimentazione. Non toccare i cavi elettrici prima che l'alimentazione non sia stata scollegata.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentazione sia
posizionato in modo da non essere danneggiato dai dispositivi di taglio, in modo che non venga calpestato o da non causare inciampo né che venga sottoposto a danni o stress.
Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo dalla presa.
Non prendere né trasportare mai il prodotto dal cavo
elettrico.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio ed angoli
appuntiti.
Assicurarsi che il voltaggio sia corretto per il prodotto.
Una targhetta sul prodotto indica il voltaggio del prodotto. Non collegare il prodotto a voltaggio AC
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Italiano |
Page 22
diverso dal voltaggio del presente prodotto.
Assicurarsi che l'interruttore sia su OFF (spento) prima
di scollegarlo dall'alimentazione.
PREPARAZIONE
Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa.
Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità
dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi attorno e all'interno dell'area di lavoro.
Indossare pantaloni lunghi e resistenti, stivali e guanti
da lavoro. Non indossare abbigliamento con parti svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di ogni genere né utilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle
per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che
non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso o qualsiasi parte danneggiata o consumata dovrebbe essere accuratamente riparata o sostituita da un servizio autorizzato.
Assicurarsi che l'accessorio di taglio sia accuratamente
installato e serrato.
Non mettere mai in funzione il prodotto a meno che tutti
gli schermi, i deflettori e i manici siano correttamente e saldamente montati.
Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti umidi o
in presenza di acqua. Tenere l'area di lavoro pulita, rimuovendo sempre cavi, bastoni, pietre e detriti che, se incastrati nell'utensile, potranno venire scagliati dalla stessa.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TOSAERBA/ TAGLIABORDI ELETTRICO
Non lasciare che bambini o persone che non conoscono
le istruzioni lo utilizzino. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
Evitare di utilizzare sull'erba bagnata.
Non camminare all'indietro quando si utilizza l'utensile.
Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio. Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa. Camminare, non correre mai.
Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Tenere l'accessorio di taglio al di sotto dell'addome.
Non mettere mai in funzione il prodotto con paralame
danneggiati o senza paralame.
Non sostituire mai un cavo di metallo.
Tenere mani e piedi lontani dalle parti di taglio e
soprattutto durante l’accensione del motore.
Fare attenzione, gli elementi di taglio continueranno a
ruotare dopo aver spento il motore
Fare attenzione agli oggetti che potranno essere
scagliati dalle parti di taglio dell'utensile. Rimuovere i detriti come piccole pietre, sassolini e simili dall'area di lavoro prima di avviare le operazioni. I cavi o fili potranno rimanere impigliati nelle parti di taglio.
Spegnere il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione.
Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate:
prima degli interventi di assistenza
prima di rimuovere un blocco
prima di svolgere le operazioni di controllo o pulizia
sul prodotto o prima di utilizzarlo
prima di cambiare accessori
dopo aver colpito un corpo estraneo
quando si lascia il prodotto incustodito
ogniqualvolta si esegue la manutenzione
se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale
La lama piccola montata sul paraerba è progettata per
tagliare il nuovo filo di taglio alla corretta lunghezza per sicurezza e prestazioni ottimali. È molto affilata: non toccarla, specialmente durante la pulizia del prodotto.
Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati.
Assicurarsi che l'accessorio di taglio sia accuratamente
installato e serrato.
Assicurarsi che paralame, deflettori e manici siano
montati accuratamente e correttamente.
Non modificare in alcun modo il prodotto. Ciò potrebbe
aumentare il rischio di lesioni su se stessi e sugli altri.
Utilizzare solo il filo di taglio di sostituzione della ditta
produttrice. Non utilizzare alcun altro accessorio di taglio.
Spegnere immediatamente e scollegare l'alimentazione
in caso di incidente o rottura. Non utilizzare di nuovo il prodotto finché non è stato controllato a fondo da un centro di assistenza autorizzato.
Assicurarsi che il filo nell'accessorio di protezione sia
correttamente posizionato e fissato prima di ciascun utilizzo.
Nel caso in cui un cavo venga danneggiato durante
l'utilizzo, sostituirlo con un cavo speciale o gruppo disponibile dalla ditta produttrice o da un centro servizi autorizzato.
Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo
dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. In caso di danni, far sostituire da personale qualificato presso un centro servizi autorizzato per evitare di correre rischi.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di riporlo
o trasportarlo. Scollegare sempre dall'alimentazione e avvolgere il cavo per prevenire eventuali danni.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
20 | Italiano
Page 23
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice.
Spegnere e scollegare dall'alimentazione principale
prima di svolgere operazioni di manutenzione o pulizia.
L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni
descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Per sostituire il filo di taglio, utilizzare solo il filo in nylon
del diametro descritto nella tabella delle specifiche del presente manuale.
Dopo aver esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre
il prodotto alla normale posizione di funzionamento prima dell'avvio.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno morbido
e asciutto. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali.
Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato
per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno correre i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà fare particolare attenzione per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni Reggere il prodotto dai manici e limitare i tempi di
utilizzo e l'esposizione.
Lesioni causate dal rumore. Indossare cuffie di protezione e limitare
l'esposizione.
Lesioni causate da detriti scagliati.Indossare sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 109.
1. Grilletto On/Off (Acceso/Spento)
2. Manico posteriore
3. Gancio cavo
4. Cavo di alimentazione
5. Compartimento bobina
6. Albero superiore
7. Coperchio bobina
8. Bobina
9. Testa di taglio
10. Ruota di bordatura
11. Schermo di sicurezza
12. Filo di taglio
13. Proteggifi ori di metallo
14. Lama di taglio
15. Pulsante di sgancio della testa di taglio rotante
16. Gancio avvolgicavo
17. Alberto inferiore
18. Leva di sblocco del tubo telescopico
19. Pulsante di sblocco rotazione maniglia anteriore
20. Manico anteriore
21. Pulsante per la bordatura
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
21 Italiano |
Page 24
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione occhi
Indossare cuffi e di protezione
Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.
Durante l'utilizzo del prodotto indossare delle calzature di sicurezza antiscivolo.
Non utilizzare lama(e) metallica(he) con questo prodotto.
Non esporre a pioggia o umidità.
Rimuovere la spina immediatamente prima delle operazioni di manutenzione o se il cavo è tagliato o danneggiato.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15m dalla zona di funzionamento.
Tenere le mani lontane dalle lame.
Utensile di Classe II, isolamento doppio
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Il livello garantito di potenza sonora è
96
Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di rischio associato con il prodotto.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
di 96 dB.
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
(senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.
Collegare alla presa dell'alimentazione
Scollegare dalla presa dell'alimentazione
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Avvertenze
22 | Italiano
Marchio di conformità ucraino
Page 25
Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De elektriche gazontrimmer/graskanttrimmer is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis door een gebruiker die staat.
Het product is ontworpen voor het maaien van gras, licht onkruid en andere gelijkaardige vegetatie op en nabij bodemniveau. De maailijn moet ongeveer parallel met het grondoppervlak zijn.
Het product mag niet worden gebruikt voor het knippen of trimmen van heggen, struiken of andere vegetatie waar het snijvlak niet op of rond het grondoppervlak is.
Gebruik niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstanders, dient u deze instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
WAARSCHUWING
Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
OPLEIDING
Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met
deze instructies, het product gebruiken De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van de bediener.
Lees zorgvuldig de instructies. Wees vertrouwd met
alle bedieningen en het correct gebruik van het product.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent of
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of hun eigendom.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekker moet overeenkomen met de contactdoos
Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
Voorkom onbedoeld opstarten. Controleer altijd of
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u het product met de contactdoos verbindt. Draag geen gereedschap met de stekker in het stopcontact en uw vinger op de schakelaar.
Vermijd lichaamscontact met een geaard oppervlak,
zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
Gebruik het product niet als er gevaar is voor bliksem.
Stel het product niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Water dat in het apparaat binnensijpelt verhoogt het risico voor elektrische schok.
Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar
(RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA.
Voor elk gebruik controleert u het stroomsnoer op
schade. Als er tekenen zijn van schade moet het worden vervangen. Ontrol het stroomsnoer altijd tijdens gebruik, opgerolde snoeren kunnen oververhitten.
Als u een verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan
voor dat dit geschikt is voor buitenshuis gebruik en dat het stroomvermogen voldoende is om uw product van stroom te voorzien. Het verlengsnoer moet gemarkered zijn met "H05 RN F" of "H05 VV F". Controleer voor elk gebruik op schade Laat tijdens gebruik altijd afrollen omdat opgerolde kabels kunnen oververhitten. Beschadigde verlengsnoeren mogen niet worden hersteld, maar moeten door een gelijkaardig type worden vervangen.
Gebruik het product niet als de elektrische kabels
beschadigd of versleten zijn.
Als het stroom- of verlengsnoer tijdens het gebruik
beschadigd raakt, dient u het onmiddellijk van de stroomtoevoer te ontkoppelen. Raak de elektrische kabels niet aan tot de stroomtoevoer werd ontkoppeld.
Zorg ervoor dat het stroomsnoer zo is geplaatst dat het
niet door de snijelementen kan worden beschadigd en men er niet kan op trappen, er over struikelen of op een andere manier beschadigen of onder druk brengen.
Trek nooit aan het stroomsnoer om van de
stroomtoevoer te ontkoppelen.
Til het product nooit op aan de elektrische kabel of
draag het nooit aan de elektrische kabel.
Houd het stroomsnoer weg van hitte, olie en scherpe
randen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Nederlands |
Page 26
Zorg ervoor dat de spanning correct is voor uw product.
Een naamplaatje op het product duidt de spanning van het product aan. Verbind het product nooit met een AC­spanning die verschilt van deze spanning.
Zorg ervoor dat de schakelaar zich in de Off-positie
bevindt voor u de machine van de stroombron ontkoppelt.
VOORBEREIDING
Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl
u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een veiligheidshelm worden gedragen.
Gehoorsbescherming kan de mogelijkheid dat de
operator geluiden hoort, verkleinen. Wees bijzonder voorzichtig voor mogelijke gevaren rond en op de werkplek.
Draag een zware lange broek, laarzen en
handschoenen. Draag geen losse kleding, korte broek, juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met blote voeten.
Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Voor gebruik en na elke impact controleert u op
beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of een ander onderdeel dat beschadigd of versleten is, moet deskundig worden hersteld of vervangen door een geautoriseerde onderhoudsdienst.
Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd
en stevig is vastgemaakt.
Gebruik het product nooit tenzij alle beschermers,
deflectoren en handvatten correct en stevig zijn bevestigd.
Hou rekening met de omgeving waarin u werkt. Houd
het werkgebied vrij van kabels, stokken, stenen en afval dat door de maaier kan worden weggeworpen, indien geraakt.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE GAZONMAAIER/KANTENMAAIER
Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met
deze instructies, het product gebruiken De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van de bediener.
Gebruik het product bij daglicht of bij goed kunstmatig
licht.
Vermijd gebruik van de machine op nat gras.
Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt.
Bewaar steeds een stevige houvast en goed evenwicht.
Overrek u niet. Rek u niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen. Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op hellingen. Stap altijd, loop nooit.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
Houd het snijvoorzetstuk onder het heupniveau.
Gebruik het product nooit wanneer de beschermers
beschadigd of niet gemonteerd zijn.
Monteer nooit een metalen vervangingslijn.
Hou handen en voeten steeds helemaal weg bij het
inschakelen van de motor en tijdens het snijden.
Pas op! De snijelementen blijven draaien nadat de
motor is uitgeschakeld.
Wees voorzichtig voor voorwerpen die door de
snijelementen worden weggeworpen. Verwijder afval, zoals kleine stenen, grind en andere vreemde voorwerpen uit het werkgebied voor u begint te werken. Draden of touw kunnen/kan in het snijmechanisme vast komen te zitten.
Schakel het product uit en ontkoppel het van de
stroomvoorziening. Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen:
vóór onderhoud
voordat u een obstructie verwijdert
voor u het product controleert, reinigt of aan het
product werkt.
voordat u accessoires verwisselt
nadat u een onbekend voorwerp raakt
wanneer u het product onbeheerd achterlaat
tijdens het uitvoeren van onderhoud
als het product abnormaal begint te trillen
Het kleine snijblad dat in de maaibeschermer is
geïntegreerd, is ontworpen om de nieuwe uitgebrachte lijn op de correcte lengte af te snijden voor veilige en optimale prestaties Het is heel scherp; niet aanraken, vooral bij het schoonmaken van het product.
Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij blijven
van afval.
Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd
en stevig is vastgemaakt.
Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed
en veilig zijn vastgemaakt.
Wijzig het product op geen enkele manier. Dit kan het
risico van letsel voor uzelf of anderen verhogen.
Gebruik alleen de vervangmaailijn van de fabrikant.
Gebruik geen enkel ander maaivoorzetstuk.
Bij een ongeval of defect direct uitschakelen en uit het
stopcontact halen. Gebruik het product niet opnieuw totdat het volledig is gecontroleerd door een erkend onderhoudscentrum.
Controleer vóór elk gebruik dat het snoertrimmes in de
beschermkap goed is gepositioneerd is vastgezet.
Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn onderhoudsagent.
Voor elk gebruik controleert u het stroomsnoer op
schade. Als er tekenen van schade zijn, moet het door een gekwalificeerde deskundige in een geautoriseerd onderhoudscentrum worden vervangen om mogelijke gevaren te vermijden.
TRANSPORT EN OPSLAG
Leg het product stil en laat het afkoelen voor u het
opbergt of transporteert. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en wind het snoer op om beschadiging te voorkomen.
24 | Nederlands
Page 27
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen wanneer u onderhoudswerken aan de machine uitvoert.
Schakel het product uit en trek de stekker uit de
contactdoos voor u onderhouds- of reinigingswerken uitvoert.
U kunt de afstellingen en reparaties die in deze
gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor andere herstellingen, neemt u contact op met uw geautoriseerd onderhoudsagent.
Als vervanglijn gebruikt u uitsluitend filamentlijnen uit
nylon van de diameter die in de specificatielijst van deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
Nadat u een nieuwe maailijn hebt uitgebracht, brengt
u het product altijd terug in de normale bedrijfspositie voor u start.
Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte,
droge doek. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen
goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan worden gebruikt.
Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare etiketten te vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen ontstaan tijdens het gebruik en de bediener moet bijzondere aandacht hebben om de volgende situaties te voorkomen:
Letsels veroorzaakt door trillingen Houd het product uitsluitend vast aan de handvatten
en beperk de bedrijfs- en blootstellingstijd.
Verwondingen veroorzaakt door geluid. Draag gehoorbescherming en beperk de
blootstelling.
Letsel veroorzaakt door rondvliegend puin.Draag altijd gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 109.
1. Aan-/uithendel
2. Achterste handvat
3. Touwhaak
4. Stroomsnoer
5. Spoelopslag
6. Bovenste schacht
7. Spoeldeksel
8. Spoel
9. Snijkop
10. Randjeswiel
11. Veiligheidsscherm
12. Maailijn
13. Metalen bloembeschermer
14. Afsnijblad
15. Ontgrendelknop snijkop
16. Opberghaak snoer
17. Onderste schacht
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
25 Nederlands |
Page 28
18. Telescopisch ontgrendelslot
19. Greep met draaiende ontgrendelknop
20. Voorste handvat
21. Kanttrimknop
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van overeenstemming
Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Draag gezichtsbescherming
Draag gehoorbescherming
Draag zware, antislip handschoenen.
Draag anti-slip veiligheidsschoenen wanneer u het product gebruikt.
Gebruik geen metalen blad(en) op het product.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit de contactdoos voor onderhoudswerken of wanneer het snoer is beschadigd of doorsneden.
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
Oekraïens conformiteitssymbool
Het gegarandeerd geluidsniveau
96
De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die met het product zijn verbonden, te verklaren:
GEVAAR
WAARSCHUWING
LET OP
LET OP
bedraagt 96 dB.
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
(Zonder veiligheidswaarschu­wingssymbool) Wijst op een situ­atie die kan leiden tot materiële schade.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Met een contactdoos verbinden
Houd handen weg van snijbladen.
Klasse II-apparaat, dubbele isolatie
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
26 | Nederlands
Trek uit de contactdoos
Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht
Opmerking
Waarschuwing
Page 29
No design do seu recortador de relvado/recortador de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
USO PREVISTO
O recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico destina-se a ser utilizado apenas ao ar livre, por um operador em pé.
Este produto destina-se a cortar relva, ervas e vegetação semelhante a ou perto do nível do chão. O aparelho de corte deve estar quase paralelo à superfície do chão.
O produto não deve ser utilizado para cortar nem aparar sebes, arbustos ou outros tipos de vegetação quando o plano de corte fi car abaixo da superfície do solo.
Não a use para nenhuma outra fi nalidade.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave.
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para a sua própria segurança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
ADVERTÊNCIA
O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto.
ADVERTÊNCIA
Algumas regiões têm normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
FORMAÇÃO
Nunca permita que crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legislação local pode restringir a idade do operador.
Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com
todos os controlos e a utilização adequada do aparelho.
Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a
15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área.
Não utilize o produto quando estiver cansado, doente
ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
As ligações devem ser adequadas para a tomada de
corrente. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico.
Impeça o arranque acidental. Verifique sempre se o
interruptor está na posição OFF (desligado) antes de ligar o produto à corrente elétrica. Não transporte um produto ligado com o dedo no interruptor.
Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação
terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
Não utilize o aparelho quando houver risco de
relâmpago.
Não exponha este produto à chuva ou humidade
elevada. Se entrar água no aparelho, isto aumentará o risco de descargas eléctricas.
O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através
de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30 mA.
Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está
danificado. Se houver sinais visíveis de danos, tem de ser substituído. Desenrole sempre o cable durante o uso, os cabos enrolados podem sobreaquecer.
Caso precise utilizar uma extensão, assegure-se que
esta é adequada para uso no exterior e que tem uma capacidade de corrente suficiente para alimentar o aparelho. O cabo de prolongamento deverá levar a marca “H05 RN F” ou “H05 VV F”. Antes de cada uso verifique que não há danos. Mantenha sempre os cabos desenrolados enquanto os utiliza porque os cabos enrolados podem sobreaquecer. Os alargadores não devem ser reparados, devem ser substituídos por outros que sejam equivalentes.
Não utilizar o produto se os cabos eléctricos estiverem
danificados ou desgastados.
Se o cabo de alimentação ou o cabo de extensão se
danificarem durante o uso, desligar imediatamente do fornecimento eléctrico. Não tocar nos cabos eléctricos até se ter desligado o fornecimento eléctrico.
Assegure-se de que o cabo de alimentação está
situado de tal maneira que não pode ser danificado ou cortado e que não se pisará, estorvará nem estará submetido a danos ou incómodos.
Não pegue no cabo de alimentação para desligá-lo do
fornecimento eléctrico.
Não pegue nem leve o produto pelo cabo eléctrico.
Mantenha o cabo eléctrico afastado do calor, óleo e
pontas afiadas.
Assegure-se de que a voltagem é adequada para o seu
produto. Uma placa de identificação no produto indica
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Português |
Page 30
a voltagem do produto. Não ligue o produto a uma voltagem de CA que não corresponda à sua voltagem.
Assegure-se de que o interruptor está em posição
Desligado antes de desligar do fornecimento eléctrico.
PREPARAÇÃO
Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
A proteção auditiva pode restringir a capacidade do
operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta da área de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa
larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove
que não há peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer outra peça danificada devem ser substituídos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado.
Assegure-se de que o acessório de corte está
correctamente instalado e ajustado.
Nunca opere com o produto a menos que todas as
proteções, deflectores e cabos estejam unidos de forma correta e segura.
Tenha em consideração o ambiente em que está a
trabalhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lâmina, podem converter-se em objetos lançados.
AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE RELVADO ELÉCTRICO/RECORTADOR DE SEBES ELÉCTRICO
Nunca permita que crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legislação local pode restringir a idade do operador.
Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial
eficaz.
Evite o uso em erva molhada.
Não ande para enquanto usa este produto.
Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se
aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode provocar a perda de equilíbrio. Certifique-se sempre onde põe os pés em sítios inclinados. Ande e nunca corra.
Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a
15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área.
Mantenha o acessório de corte abaixo do nível da
cintura.
Não utilize o produto com as tampas danificadas ou
sem tê-las colocado.
Nunca encaixe uma linha de substituição de metal.
28 | Português
Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos
meios de corte, especialmente quando ligar o motor.
Cuidado, os elementos de corte continuam a funcionar
após o motor ser desligado.
Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio
de corte. Limpe a sujidade como pequenas pedras, gravilha e outros objetos estranhos da zona de trabalho antes de começar a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
Desligue o produto e desconecte-o da fonte de
alimentação. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente:
antes de fazer reparações ou manutenção
antes de desobstruir bloqueios
antes de verificar, limpar ou funcionar com o
produto
antes de substituir acessórios
depois de embater num objecto estranho
quando deixar o aparelho sem ninguém
sempre que fizer manutenção
se o produto começar a vibrar de forma anormal
A pequena lâmina encaixada no protetor do relvado
foi dissecada para cortar a nova linha ampliada ao comprimento correto a fim de obter um rendimento seguro e ótimo. A lâmina é muito afiada: não lhe toque, especialmente quando limpar o produto.
Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se
mantêm desobstruídas de detritos.
Assegure-se de que o acessório de corte está
correctamente instalado e ajustado.
Assegure-se de que todas as protecções, deflectores e
cabos estão unidos de forma correcta e segura.
Não faça nenhuma modificação ao produto. Isto pode
aumentar o risco de causar ferimentos a si próprio e a outras pessoas.
Use somente linhas de corte de substituição do
fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
Se houver algum acidente ou alguma avaria, desligue
imediatamente o produto e desligue-o da alimentação eléctrica, desencaixando a ficha da tomada de rede eléctrica. Não volte a operar o produto enquanto não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistência autorizado.
Antes de cada utilização, certifique-se de que a
lâmina de corte de fio na guarda está correctamente posicionada e fixa em segurança.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deverá ser
substituído por um cabo especial disponível junto do fabricante ou do seu agente de assistência.
Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está
danificado. Caso existam sinais de danos, este deve ser substituído por um técnico qualificado num centro de assistência autorizado para evitar perigos.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Pare o produto e deixe arrefecer antes de guardá-la ou
transportá-la. Desencaixe sempre a ficha do produto da tomada da rede eléctrica e enrole o cabo, para evitar danos.
Page 31
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Para operações de serviço, leve o produto a um centro de serviço autorizado. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante.
Desligue e desconecte o aparelho da tomada antes
de realizar qualquer operação de manutenção ou de limpeza.
Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste
manual do utilizador. Para outro tipo de reparações entre em contacto com um agente de serviço autorizado.
Ao substituir a linha use sempre linha com filamento
de nylon com o diâmetro descrito na tabela de especificações neste manual.
Após ter estendido a nova linha do aparador, volte
sempre a colocar o produto na sua posição normal de operação antes de o ligar.
Limpar o produto com um pano suave seco depois
de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
Verifique todas as porcas, pregos e parafusos
com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento.
Leve o produto a um centro de serviço autorizado para
substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Lesões por vibração Segure o produto pelos cabos destinados para
o efeito e limite o tempo de funcionamento e de exposição.
Lesões devido ao ruido Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição
Ferimentos causados pela projecção de detritos.Use sempre proteção para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 109.
1. Botão On/Off
2. Pega traseira
3. Gancho do cabo
4. Cabo de alimentação
5. Arrumação da bobina
6. Eixo superior
7. Cobertura da bobina
8. Bobina
9. Cabeça de corte
10. Roda de rebordo
11. Guarda de protecção
12. Linha de corte
13. Protector metálico para fl ores
14. Lâmina de corte
15. Botão de libertação da inclinação da cabeça de corte
16. Gancho de arrumação do cabo eléctrico
17. Eixo inferior
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
29 Português |
Page 32
18. Trinco de libertação do tubo telescópico
19. Botão de libertação da inclinação da pega dianteira
20. Pega frontal
21. Botão de rebordagem
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança.
Usar protecção para os olhos
Use protecção para os ouvidos
Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes.
Quando utilizar o produto, use calçado de segurança anti-derrapante.
Não utilize lâmina(s) de metal no produto.
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Retire a fi cha da corrente de imediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danifi cado ou cortado.
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento.
Mantenha as mãos afastadas das lâminas.
O nível de potência sonoro garantido é
96
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto:
PERIGO
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
de 96 dB.
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
Ligar à tomada de corrente
Desligar da tomada de corrente
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Nota
Ferramenta de tipo II, duplo isolamento
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
30 | Português
Aviso
Page 33
Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den elektriske plænetrimmer/kanttrimmer er kun beregnet til brug udendørs af en opretstående operatør.
Produktet er beregnet til klipning af græs, lettere ukrudt og anden lignende vegetation i eller ved jordniveau. Klippeplanet bør så vidt muligt være omtrent parallelt med jordoverfl aden.
Produktet må ikke bruges til at beskære eller trimme hække, buske eller anden beplantning, hvor skæreniveauet ikke er lige omkring jordniveau.
Må ikke bruges til andre formål.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med henblik på senere brug.
ADVARSEL
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet.
ADVARSEL
Nogle områder har regler, som begrænser brugen af produktet. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
UDDANNELSE
Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne
brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt. Sørg for at blive
fortrolig med betjeningselementerne samt korrekt brug af produktet.
Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i området.
Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller
under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker
eller farer andre folk bliver udsat for.
ELEKTRISK SIKKERHED
Elværktøjets elstik skal passe til stikkontakten. Elstikket
må aldrig modificeres på nogen som helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød.
Forebyg utilsigtet start. Kontrollér altid, at kontakten
er i pos. Off (=slukket), inden produktet sluttes til strømforsyningen. Flyt ikke produktet med fingeren på startknappen, mens det er tilsluttet strøm.
Undgå kropskontakt med jordede eller stelforbundne
overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller stel.
Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare for
tordenvejr.
Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et produkt, øges faren for elektrisk stød.
Strømmen skal tilføres via et fejlstrømsmodul (RCD)
med en udløsestrøm på max 30 mA.
Inden hver brug skal man kontrollere elkablet for evt.
beskadigelser. Hvis der er tegn på skade, skal den udskiftes. Elkablet skal altid rulles helt ud under brug; oprullede kabler kan blive overophedet.
Hvis man skal bruge en forlængerledning, skal man
sikre sig, at den er velegnet til udendørs brug og har en mærkekapacitet, der er tilstrækkelig til at forsyne produktet. Forlængerledningen skal være mærket med enten “H05 RN F” eller “H05 VV F”. Skal kontrolleres for skader inden hver brug. Kablet skal altid rulles helt ud, da oprullede kabler kan blive overophedet. Beskadigede forlængerkabler må ikke repareres, men skal udskiftes med en tilsvarende type.
Produktet må ikke anvendes, hvis de elektriske kabler
er beskadiget eller slidte.
Hvis strømforsyningskabler eller forlængerkablet bliver
beskadiget under brug, skal strømforsyningen afbrydes øjeblikkeligt. Undgå at røre ved elektriske kabler, før strømforsyningen er blevet afbrudt.
Kontrollér, at strømforsyningskablet er positioneret, så
det ikke kan blive beskadiget af skærende genstande, så ingen træder på det eller falder over det, eller så det ikke på anden måde udsættes for skade eller belastning.
Træk aldrig i selve kablet, når stikket skal trækkes ud
af kontakten.
Produktet må aldrig løftes eller bæres i
strømforsyningskablet.
Hold strømforsyningsledningen på afstand af varme,
olie og skarpe kanter.
Kontrollér, at spændingen passer til produktet. En
navneplade på produktet indikerer enhedens spænding. Produktet må aldrig sluttes en til vekselstrømsspænding, der afviger fra denne spænding.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
31 Dansk |
Page 34
Kontrollér, at kontakten er i pos. Off (=slukket), inden
stikket trækkes ud af stikkontakten.
FORBEREDELSE
Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
Øreværn kan nedsætte operatørens evne til at høre
advarselslyde. Vær særligt opmærksom på potentielle faremomenter omkring og i arbejdsområdet
Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker.
Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker af enhver art eller gå barfodet.
Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Inden ibrugtagning og efter enhver ydre påvirkning skal
man kontrollere, at der ikke findes beskadigede dele. En defekt kontakt eller en del, som er blevet beskadiget eller slidt, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og
ordentligt fastgjort.
Produktet må aldrig benyttes, før alle skærme,
deflektorer og håndtag er fastgjort ordentligt og sikkert.
Overvej grundigt hvilken type arbejdsmiljø du befinder
dig i. Hold arbejdsområdet ryddet for ledninger, pinde, sten og affald, som ved kontakt med klipperen kan blive til udslyngede genstande.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR PLÆNETRIMMER/KANTTRIMMER
Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne
brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
Anvend produktet i dagslys eller godt kunstigt lys.
Undgå brug på vådt græs.
Undgå at gå baglæns under brug af produktet.
Hold et godt fodfæste og balance. Overstræk ikke.
Overstrækninng kan føre til tab af balancen. Sørg altid for at have godt fodfæste på skråninger. Gå, løb aldrig.
Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i området.
Hold klippehovedet under hofteniveau.
Brug aldrig produktet med beskadigede skærme eller
uden påmonterede skærme.
Anvend aldrig en metalsnor i enheden.
Hold altid hænder og fødder væk fra skæredelene,
dette især når motoren tændes.
Vær opmærksom på, at de skærende dele fortsætter
med at rotere, efter at motoren er slukket.
Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Fjern
affald som små sten, ral og andre fremmedlegemer fra arbejdsområdet, inden arbejdets start. Ledninger og snore kan blive viklet ind i klippeudstyret.
Sluk produktet, og kobl det fra strømforsyningen.
Kontrollér, at alle bevægelige dele er standset
fuldstændigt:
før betjening
før rydning af en blokering
inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet
før der skiftes tilbehør
efter at have ramt et fremmedelement
når produktet efterlades uden opsyn
under vedligeholdelse
hvis produktet begynder at vibrere unormalt
De små klinger på plæneklipperens skærm er designet
til at trimme den nye forlængede tråd til korrekt længde for sikker og optimal ydelse. Det er skarpt; rør det ikke, særligt ikke ved rengøring af produktet.
Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og
ordentligt fastgjort.
Kontrollér, at alle skærme, og håndtag er fastgjort
ordentligt og sikkert.
Du må ikke ændre produktet på nogen måde. Det kan
forøge risikoen for kvæstelse for dig selv eller andre.
Brug kun udskiftningstråd fra producenten. Der må ikke
bruges andet skærende udstyr.
Sluk og afbryd straks strømmen i tilfælde af en ulykke
eller et nedbrud. Betjen ikke produktet igen, før det er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt servicecenter.
Sørg for, at klingen til at skære snor er ordentligt
placeret før hver brug.
Hvis strømforsyningsledningen beskadiges, skal den
erstattes med en speciel ledning eller samling, der fås hos producenten eller serviceforhandleren.
Inden hver brug skal man kontrollere elkablet for evt.
beskadigelser. Hvis det opviser tegn på skader, skal det udskiftes af en autoriseret person på et autoriseret servicecenter for at undgå farlige situationer.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Stop produktet, og lad det køle af, inden den opbevares
eller transporteres. Afbryd altid forbindelsen til strømforsyningen, og rul kablet op for at forhindre beskadigelse.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar
den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs.
Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
32 | Dansk
Page 35
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter. Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten i forbindelse med servicearbejde.
Sluk produktet, og tag stikket ud af kontakten,
inden påbegyndelse af vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde.
Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i
denne brugervejledning. Til andre reparationsopgaver skal man kontakte den autoriserede servicemontør.
Tråden må kun udskiftes med en nylonfilamenttråd med
den diameter, der er beskrevet i specifikationstabellen i denne brugsanvisning.
Når man har monteret en ny tråd, skal produktet altid
stilles tilbage i normal arbejdsposition, inden den startes.
Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver
brug. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder
godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt.
Indlevér produktet på et autoriseret servicecenter for at
få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Personskader forårsaget af vibration Hold produktet i de hertil indrettede håndtag, og
begræns arbejdstiden og eksponeringen.
Personskader forårsaget af støj Benyt høreværn, og begræns eksponering
Kvæstelse forårsaget af flyvende haveaffald.Der skal altid benyttes øjenværn.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 109.
1. Tænd/Sluk-udløser
2. Baghåndtag
3. Kabelkrog
4. Elledning
5. Spoleopbevaring
6. Overskaft
7. Spoleskærm
8. Spole
9. Skærehoved
10. Kantskæringshjul
11. Sikkerhedsskærm
12. Klippetråd
13. Metalblomstbeskytter
14. Afklipningsklinge
15. Udløserknap til roterende skærehoved
16. Krog til ledningsopbevaring
17. Nederste skaft
18. Udløsningsknap til teleskoprør
19. Udløserknap til roterende fronthåndtag
20. Forhåndtag
21. Kantningsknap
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Benyt øjenværn
Bær høreværn
Brug friktionsfri, kraftige handsker.
Brug skridsikre sko ved anvendelse af produktet.
33 Dansk |
Page 36
Undgå brug af metalklinge(r) på produktet.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over.
PAS PÅ
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom.
Tilslut til stikkontakt
Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15m fra arbejdsområdet.
Hold hænderne på afstand af knivene.
Klasse II-værktøj, dobbelt-isoleret
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Det garanterede lydeffektniveau er 96
96
Formålet med nedenstående signalord og betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet:
FARE
ADVARSEL
PAS PÅ
dB(A).
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
Træk stikket ud af stikkontakten
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Bemærk
Advarsel
34 | Dansk
Page 37
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ kanttrimmer.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den elektriska grästrimmern/kanttrimmern är endast avsedd för användning utomhus av en användare som står upp.
Produkten är avsedd för att klippa gräs, lätt buskage och liknande växtlighet på eller vid marknivå. Klipplanet bör vara parallellt med marken.
Produkten bör inte användas för att beskära eller trimma häckar, buskar eller annan växtlighet där skärplanet inte är på eller över markytan.
Får ej användas för annat ändamål.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
VARNING
När man använder apparaten måste säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner innan du använder produkten Förvara instruktionerna på ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
VARNING
Produkten är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med produkten.
VARNING
I vissa regioner finns regleringar som begränsar användning av produkten. Ta kontakt med lokala myndigheter för information.
UTBILDNING
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa
instruktioner använda maskinen. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta dig med
reglagen och rätt användning av produkten.
Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i närheten.
Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och
faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
ELEKTRISK SÄKERHET
Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera inte
kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att reglaget är i
Off-läget innan produkten kopplas till strömförsörjning. Bär inte ett inkopplat verktyg med dina fingrar på strömbrytaren.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som exempelvis
rör, element, spis och kylskåp. Det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
Använd inte produkten om det finns risk för blixtnedslag.
Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Om vatten kommer in i maskinen ökar risken för elektrisk stöt.
El bör komma ifrån en apparat med residual krets
(RCD) med en utlösande strömstyrka ej överstigande 30 mA.
Kontrollera alltid elkabeln före användning. Om det finns
tecken på skador måste den ersättas. Rulla ut kabeln före användning, hoprullad kabel kan överhettas.
Om du måste använda förlängningskabel ska du
kontrollera att den är för utomhusbruk och har tillräcklig kapacitet för att fungera med verktyget. Förlängningskabeln ska vara märkt med antingen "H05 RN F" eller "H05 VV F". Kontrollera så det inte finns några skador inför varje användning. Rulla ut kabeln under användning, hoprullad kabel kan överhettas. Skadade förlängningskablar får inte repareras, de ska ersättas med motsvarande typ.
Använd inte produkten om kablarna är skadade eller
slitna.
Om el-kabeln eller försängningssladden skadas när den
används, måste man genast koppla ur väggurtaget. Rör inte vid el-kablarna förrän väggkontakten är urkopplad
Se till att kabeln är placerad så att den inte kan skadas
under arbetet och att ingen kliver på den, ingen snubblar på den och kabeln inte på något sätt utsätts för påfrestningar.
Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom att dra i
sladden. .
Lyft aldrig upp- eller bär produkten i el-kabeln.
Håll el-kabeln borta från värme, olja och skarpa kanter.
Kontrollera att spänningen är korrekt för produkten. På
en skylt på produkten anges strömstyrkan (volt). Koppla aldrig produkten till en växelströmsstyrka som skiljer från denna.
Kontrollera att omkopplaren står i OFF-läge innan den
kopplas ur från väggurtaget.
FÖRBEREDELSER
Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där det finns risk för fallande föremål.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
35 Svenska |
Page 38
Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att
höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella risker i och kring arbetsområdet.
Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte
löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor på fötterna.
Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
Kontrollera före användning och efter påverkan att det
inte finns några skadade delar. Ett defekt reglage eller någon del som är skadad eller sliten ska repareras eller ersättas av godkänt servicecenter.
Se till att skärtillbehöret är korrekt installerat och
ordentligt fäst.
Använd inte maskinen om inte alla skydd, avvisare och
handtag är korrekt och ordentligt monterade.
Tänk på vilken omgivning du arbetar i. Håll
arbetsområdet fritt från vajrar, pinnar, stenar och skräp som kan träffas och flyga iväg.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR GRÄSTRIMMER/ KANTTRIMMER
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa
instruktioner använda maskinen. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
Använd produkten i dagsljus eller bra konstgjort ljus.
Undvik användning på vått gräs.
Gå inte baklänges när produkten används.
Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig inte.
Att sträcka sig kan resultera i balansförlust. Se till att du har ordentligt fotfäste i lutningar. Gå. Spring aldrig.
Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i närheten.
Håll skärtillbehöret lägre än midjehöjd.
Använd aldrig produkten med skadade skydd eller utan
skydd.
Montera aldrig en utbyteslina av metall.
Håll alltid händer och fötter borta från trimmerdelarna,
speciellt under motorstart.
Var försiktig, skärdelarna fortsätter snurra efter att
motorn stängts av.
Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen.
Rensa bort skräp som småstenar, grus och andra främmande föremål från arbetsområdet innan arbetet påbörjas. Vajrar eller tråd kan trasslas in i skärverktyget.
Stäng av produkten och koppla bort den från elnätet. Se
till att samtliga rörliga delar har stannat helt:
före service
före rensning av en blockering
före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
före byte av tillbehör
efter kollision med ett främmande föremål
när produkten lämnas utan övervakning
alltid när underhåll utförs
när maskinen börjar vibrera onormalt
Det lilla bladet som sitter på skärskyddet är för att klippa
av trimmertråd till korrekt längd för säker användning och bra resultat. Det är väldigt vasst, rör det inte, särskilt vid rengöring av produkten.
Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria
från smuts.
Se till att skärtillbehöret är korrekt installerat och
ordentligt fäst.
Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast
ordentligt
Ändra inte produkten på något sätt. Detta kan öka
risken för skada på dig själv eller andra.
Använd enbart ersättningstråd från tillverkaren. Använd
inga andra skärtillbehör.
Slå omedelbart av enheten och koppla bort den från
elnätet vid ett olycksfall eller om enheten inte fungerar. Använd inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin helhet av en auktoriserad serviceverkstad.
Kontrollera att skyddet för trådkapningsbladet är korrekt
placerat och ordentligt spänt före användning.
Om elkabeln skadas ska den bytas ut mot specialkabel
eller -sats från tillverkaren eller dess serviceombud.
Kontrollera alltid elkabeln före användning. Om det finns
tecken på skada ska den bytas ut av utbildad tekniker på godkänt servicecenter för att undvika skaderisk.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stoppa produkten och låt den svalna före transport
eller förvaring. Koppla alltid från strömförsörjningen och linda upp kabeln för att förhindra skador.
Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter. Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaltillbehör användas.
Stäng av och koppla från ström före underhåll eller
rengöring.
Du kan göra de justeringar och reparationer som
beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer
36 | Svenska
Page 39
ska godkänt servicecenter kontaktas.
Använd enbart den specificerade nylontråden (finns i
specifikationstabell i denna manual) vid utbyte.
När ny skärtråd är ute ska maskinen tillbaka i normalt
arbetsläge innan den startas.
Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en
mjuk torr trasa. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
För att vara säker på att produkten är säker att använda,
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt.
Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för
utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Skada orsakad av vibration Håll produkten i de avsedda handtagen och
begränsa arbetstid och exponering.
Skador orsakade av damm Använd hörselskydd och begränsa exponeringen
Olycka orsakad av flygande skräp.Använd alltid lämpligt ögonskydd.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 109.
1. Strömbrytare
2. Bakre handtag
3. Kabelkrok
4. Strömsladd
5. Förvaring för spolen
6. Övre skaft
7. Rullens kåpa
8. Rulle
9. Skärhuvud
10. Kanthjul
11. Säkerhetsskydd
12. Skärtråd
13. Blomskydd av metall
14. Skärblad
15. Frigöringsknapp för skärhuvudets rotation
16. Hållarhake för sladd
17. Nedre skaft
18. Lösgöringshake för rörets teleskopfunktion
19. Frigöringsknapp för främre handtagets rotation
20. Främre handtag
21. Kanttrimningsknapp
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Läs igenom och var införstådd med alla instruktioner före användning av produkten, var uppmärksam på alla varningar och säkerhetsinstruktioner.
Bär ögonskydd
Använd hörselskydd
Används halkfria, grova skyddshandskar.
Bär halkfria skyddsskor vid användning av produkten.
Använd inte metallblad för produkten.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Koppla bort kontakten från elnätet direkt före underhåll eller om kabeln skulle vara skadad eller avklippt.
Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet.
Håll händerna borta från bladen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
37 Svenska |
Page 40
Klass II-verktyg, dubbelt isolerat
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Notera
Varning
96
Följande signalord och betydelser är avsedda att beskriva risknivåer associerade med produkten:
FARA
VARNING
PÅMINNELSE
PÅMINNELSE
SYMBOLER I MANUALEN
Garanterad ljudnivå är 96 dB.
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada.
Koppla den till ett väggurtag
Urkoppling från väggurtag
Delar och utrustning säljs separat
38 | Svenska
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns.
Page 41
Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen
alaisena.
Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen
vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen.
KÄYTTÖTARKOITUS
Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön, ja laitetta tulee käyttää seisten.
Laite on tarkoitettu ruohon, pienten rikkaruohojen ja muiden vastaavien kasvien leikkaamiseen maanpinnan tasolla. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntainen.
Laitetta ei saa käyttää pensaiden, puskien ja muun kasvillisuuden leikkuuseen tai katkaisuun, ellei leikkaaminen tapahdu maanpinnan tasolla tai sitä lähellä.
Älä käytä muihin tarkoituksiin.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
SÄHKÖTURVALLISUUS
Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan
muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
Tahattoman käynnistymisen esto. Tarkista aina, että
kytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket tuotteen virtalähteeseen. Älä kanna tuotetta, joka on kytkeytynä virtaan, jos sormi on kyktimellä.
Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on salamaniskun
vaara.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Veden
pääsy laitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.
Virtalähteessä tulee olla jäännösvirtalaite (RCD), jonka
trippausvirta on enintään 30 mA.
Tarkista virtajohto aina ennen käyttöä. Se on
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
vaihdettava, jos merkkejä vahingoittumisesta on näkyvissä. Avaa aina johto kääröltä ennen käyttöä; käärityt johdot voivat ylikuumentua.
Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että
se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen luokitus riittää tuotteelle. Jatkojohdossa tulisi olla merkintä “H05 RN F” tai “H05 VV F”. Tarkista se vaurioiden varalta ennen
VAROITUS
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt. Lapsia on pidettävä asianmukaisesti silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään tuotteella.
VAROITUS
Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta neuvoa.
jokaista käyttökertaa. Avaa aina se kääröltä ennen käyttöä, koska käärityt johdot voivat ylikuumentua. Vaurioituneita jatkojohtoja ei saa korjata vaan ne tulee vaihtaa vastaavan tyyppisiin.
Älä käytä tuotetta, jos sähköjohto on vioittunut tai
kulunut.
Jos virtajohto tai jatkojohto vioittuu käytön aikana, irrota
se heti virtalähteestä. Älä kosketa sähköjohtoja, ennen kuin virta on katkaistu.
Varmista, että virtajohto sijaitsee siten, että se ei voi
leikkaantua ja että sen päälle ei astuta eikä siihen kompastuta eikä se muuten vioitu tai rasitu.
Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä
virtajohdosta.
Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta sähköjohdosta.
Älä päästä virtajohtoa koskettamaan kuumuuden
KOULUTUS
Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia ohjaimia ja
laitetta asianmukaisesti.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai
alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
lähteitä, öljyä tai teräviä reunoja.
Tarkista, että jännite on tuotteelle oikea. Tuotteen
jännite ilmoitetaan sen nimikyltissä. Älä koskaan kytke tuotetta tästä jännitteestä poikkeavaan vaihtovirtaan.
Tarkista ennen virtalähteestä irrottamista, että kytkin on
Off-asennossa.
VALMISTELUT
Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
39 Suomi |
Page 42
Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla
varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä.
Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä.
Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia koruja tai kulje paljasjaloin.
Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että
laitteessa ei ole vioittuneita osia. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen kytkin tai muu vahingoittunut tai kulunut osa asianmukaisesti.
Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti
ja tukevasti.
Älä koskaan käytä tuotetta ilman, että kaikki suojukset,
hihnat, ohjauslevyt ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti.
Huomioi ympäristöä, missä työskentelet. Pidä työalue
vapaana johdoista, kepeistä, kivistä ja roskista, jotka saattavat sinkoutua leikkurin osuessa niihin.
SÄHKÖKÄYTTÖISEN NURMIKKOTRIMMERIN/ REUNATRIMMERIN TURVALLISUUSVAROITUKSET
Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
Käytä tuotetta päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
Vältä käyttöä märällä ruoholla.
Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi.
Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. Liian
pitkälle kurkotta minen saattaa johtaa tasapainon menettämiseen. Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä koskaan juokse.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
Pidä leikkuupää pää vyötärön alapuolella.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen suojukset ovat
vioittuneita tai puuttuvat.
Älä koskaan asenna metallista varasiimaa.
Pidä kädet ja jalat hyvin kaukana terästä koko ajan,
varsinkin konetta käynnistäessä.
Varo – leikkuuelementit jatkavat pyörimistä moottorin
sammuttamisen jälkeen.
Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita. Siivoa
työalueelta roskat, kuten pienet kivet, sora ja muut vieraskappaleet, ennen käytön aloittamista. Leikkuulaitteeseen voi tarttua johtoja tai lankoja.
Sammuta tuote ja irrota se pistorasiasta. Varmista, että
kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin:
ennen huoltoa
ennen tukoksen poistamista
ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa
ennen lisävarusteiden vaihtamista
vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen
kun jätät tuotteen valvomatta
aina huollon aikana
Jos tuote alkaa täristä epänormaalisti
Ruohosuojaan kiinnitetty pieni terä on suunniteltu
trimmaamaan uusi siima oikean pituiseksi turvallisen ja optimaalisen toiminnan takaamiseksi. Se on erittäin terävä; älä kosketa sitä varsinkaan laitteen puhdistamisen aikana.
Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti
ja tukevasti.
Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt ja kädensijat
on kiinnitetty tukevasti.
Älä muokkaa tuotetta millään tapaa. Se voi lisätä omaa
ja muiden tapaturmavaaraa.
Käytä ainoastaan valmistajan tuottamaa siimaa. Älä
käytä muita leikkuuvälineitä.
Onnettomuuden tai konevian sattuessa sammuta
laite välittömästi ja kytke se irti virtalähteestä. Älä käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että katkaisuterä
on oikeassa asennossa ja turvallisesti kiinni.
Jos virtajohto vioittuu, se on vaihdettava valmistajalta
tai sen edustajalta saatavaan erikoisjohtoon tai kokoonpanoon.
Tarkista virtajohto aina ennen käyttöä. Jos löytyy
mitään merkkejä vaurioitumisesta, pätevän henkilön on vaihdettava se valtuutetussa huollossa, jotta vältytään vaaroilta.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
Sammuta tuote ja anna sen jäähtyä riittävästi ennen
varastointia tai kuljetusta. Kytke aina irti virransyötöstä ja kääri kaapeli kokoon vahinkojen välttämiseksi.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi
laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia.
Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta ennen huoltoa
tai puhdistusta.
40 | Suomi
Page 43
Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä ja
korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
Käytä vaihtosiimana ainoastaan nailonsiimaa, jonka
läpimitta vastaa tämän käsikirjan teknisten tietojen taulukkoa.
Kun pidennät siimaa, palauta laite aina normaaliin
käyttöasentoon ennen sen käynnistystä.
Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja
kuivalla liinalla. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni,
jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis.
Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja
lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Tärinän aiheuttama vamma Pitele tuotetta aina kahvoista ja rajoita työaikaa
sekä altistumista.
Melun aiheuttama vamma Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista.
Lentävien roskien aiheuttamat vammat.Käytä aina suojalaseja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 109.
1. On/Off-liipaisin
2. Takakädensija
3. Johdon koukku
4. Virtajohto
5. Siimakotelo
6. Ylävarsi
7. Kelan kansi
8. Kela
9. Leikkuupää
10. Reunuspyörä
11. Suoja
12. Leikkuusiima
13. Metallinen kukkasuoja
14. Katkaisuterä
15. Leikkuupään pyörivä vapautuspainike
16. Johtokoukku
17. Alavarsi
18. Teleskooppivarren vapautussalpa
19. Etukahvan pyörivä vapautuspainike
20. Etukädensija
21. Reunuspainike
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
Käytä silmäsuojaimia
Käytä kuulosuojaimia
Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä.
Käytä liukuesteellisiä turvajalkineita laitteen käytön aikana.
Älä käytä tuotteessa metalliteriä.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit.
41 Suomi |
Page 44
Pidä kädet kaukana teristä.
Huom
Luokan II laite, kaksoiseristetty
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
96
Seuraavien merkkien tarkoitus on selittää, miten vakava riski tuotteeseen liittyy.
VAARA
VAROITUS
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS
Taattu äänenteho on 96 dB.
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
(Ilman turvallisuusvaroitussym­bolia) Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua.
Varoitus
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Kytke pistorasiaan
Irrota pistorasiasta
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
42 | Suomi
Page 45
Sikkerheten, ytelsen og påliteligheten har vært første prioritet under konstruksjonen av elektriske gresstrimmeren/ kantklipperen.
TILTENKT BRUK
Elektriske gresstrimmeren/kantklipperen er kun for utendørs bruk.
Produktet er tiltenkt å kutte gress, smått ugress og annen lignende vegetasjon ved eller nær bakkenivå. Kuttefl aten bør være om trent parallell med bakkeoverfl aten.
Produktet skal ikke brukes for å kutte eller trimme hekker, busker eller annen vegetasjon hvor kutteplanet ikke er ved eller rundt bakkenivå.
Ikke bruk til noe annet formål.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din egen sikkerhet og sikkerheten til personer som befinner seg i nærheten. Vennligst ta vare på instruksjonene for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Barn må ha riktig tilsyn for å sikre at de ikke leker med produktet.
ADVARSEL
Noen regioner har bestemmelser som begrenser bruk av dette produktet. Spør de lokale myndigheter for råd.
OPPLÆRING
Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med
brukermanualen bruke produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren.
Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør deg kjent med
alle kontrollene og korrekt bruk av produktet.
Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn på området hvor produktet brukes.
Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell
og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
ELEKTRISK SIKKERHET
Strømpluggene må passe til kontaktene. Foreta aldri
noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.
Forhindre utilsiktet start. Sjekk alltid at bryteren er i
av-posisjon før du stikker pluggen i stikkontakten. Ikke bær produktet med fingeren på bryteren dersom det er koblet til strømmen.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater, som
vannrør, radiatorer, kokeapparater og kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din har kontakt med jord.
Bruk ikke produktet når det er fare for lynnedslag.
Ikke utsett produktet for regn eller høy fuktighet. Vann
som trenger inn i apparatet vil øke risikoen for elektrisk støt.
Utstyret må få strøm fra en elektrisk kurs med
jordfeilbryter som ikke overstiger 30 mA.
Før hver bruk skal strømledningen sjekkes for skader.
Hvis det er tegn på skade, må det skiftes ut. Rull alltid ut ledningen under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet.
Hvis du trenger å bruke en skjøteledning må du påse at
kabelen egner seg for utendørs bruk og at kapasiteten tilfredsstiller produktets behov. Skjøteledningen må være merket med enten "H05 RN F" eller "H05 VV F". Sjekk for skader før hver bruk. Rull alltid ut ledningen under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet. Skader på skjøteledninger må ikke repareres med skiftes ut med tilsvarende type ledning.
Ikke bruk produktet dersom den elektriske kabelen er
slitt eller skadet.
Hvis den elektriske ledningen blir skadet under bruk
må støpslet umiddelbart trekkes ut av den elektriske kontakten. Ikke berør den elektriske kabelen før støpslet er trukket ut av den elektriske kontakten.
Sjekk at ledningen er lagt slik at den ikke kan bli skadet
av kuttenheten og at ingen tråkker eller snubler i den, eller at ledningen er utsatt for skade eller stress.
Ikke trekk i ledningen for å frigjøre støpslet fra
stikkontakten.
Plukk aldri opp eller bær produktet i den elektriske
ledningen.
Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter.
Påse at spenningen stemmer med det som angis for
produktet. En navneplate på produktet viser produktets spenning. Tilkoble aldri utstyret til en elektrisk kontakt med en spenning som skiller seg fra produktets.
Påse at bryteren er i posisjon OFF før støpslet trekkes
ut av den elektriske kontakten.
KLARGJØRING
Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
43 Norsk |
Page 46
Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder.
Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og innenfor arbeidsområdet.
Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk
løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og ikke gå barbent.
Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler.
En defekt bryter eller annen del som er skadet eller slitt skal repareres adekvat eller skiftes ut av et autorisert serviceverksted.
Påse at kutteutstyret er satt på riktig og festet godt.
Ikke bruk produktet dersom ikke alle vern, avvisere og
håndtak er på plass og forsvarlig festet.
Vurder omgivelsene du skal jobbe i. Hold arbeidsområde
fri for ledninger, pinner, steiner og annet avfall som kan sprette unna dersom kutteren kommer borti det.
SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTRISK GRESSTRIMMER / KANTKLIPPER
Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med
brukermanualen bruke produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren.
Bruk produktet i dagslys eller under godt kunstig lys.
Unngå å bruke på vått gress.
Ikke gå baklengs når du bruker produktet.
Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. Ikke len deg
for langt. Hvis du lener deg for langt, kan du miste balansen. Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn på området hvor produktet brukes.
Kutteenheten må ikke løftes høyere enn til hoftehøyde.
Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at
skjermingen er montert.
Du må ikke bruke metalltråd ved skifting av kuttetråd.
Hold hender og føtter til enhver tid unna kutteenheten,
spesielt når du skrur motoren på.
Vær oppmerksom på at kutteenheten fortsetter å rotere
etter at motoren har blitt skrudd av.
Vær oppmerksom på at kutteenheten kan slenge opp
gjenstander. Fjern avfall som småstein, grus og andre fremmedlegemer fra arbeidsområde før du begynner med jobben. Ledninger eller snorer kan surre seg inn i kutteenheten.
Slå av produktet og trekk støpslet til den elektriske
ledningen ut av stikkontakten. Påse at alle bevegelige deler har stoppet helt:
før betjening
før rengjøring av en blokkering
før kontroll, rensing og arbeider på produktet
før endring av tilbehør
etter at en fremmed gjenstand er truffet
å la produktet stå uten tilsyn
når vedlikehold utføres
hvis produktet starter å vibrere unormalt
Det lille kuttebladet som sitter på gressbeskyttelsen er
ment å kappe ny tråd til riktig lengde for å kunne bruke trimmeren trygt og optimalt. Den er skarp; ikke ta på den, spesielt ikke ved rengjøring av produktet.
Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
Påse at kutteutstyret er satt på riktig og festet godt.
Påse at alle deksler, stropper, avvisere og håndtak er
korrekt og trygt montert.
Ikke endre produktet på noen måte. Dette kan øke
faren for skade for deg eller andre.
Bruk kun produsentens påfyllingstråd. Ikke bruk andre
kuttetillegg.
Hvis det skjer en ulykke eller maskinskade, må
redskapen straks slås av og frakobles strømnettet. Ikke bruk redskapen igjen før den er nøye kontrollert av et autorisert servicesenter.
Sikre at linjens kutteskivebeskytter er riktig posisjonert
og sikret før hver bruk.
Dersom den elektriske ledningen skades, må den
erstattes med en spesialledning eller ledningssett levert fra produsentens servicerepresentant.
Før hver bruk skal strømledningen sjekkes for skader.
Hvis det er tegn til skade må ledningen erstattes av en kvalifisert person ved et autorisert servicesenter for å unngå fare.
TRANSPORT OG LAGRING
Slå av produktet og la det kjøles ned før lagring eller
transport. For å hindre skade, skal strømforsyningen alltid kobles fra og ledningen trekkes inn.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på
et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted. For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler.
Skru av produktet og koble fra strømtilførselen før du
utfører vedlikehold og rengjøring.
Du kan foreta justeringer og reparasjoner som
44 | Norsk
Page 47
er beskrevet i denne brukermanualen. For andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
For å skifte tråd, bruk kun nylonfibertråd med
diameteren spesifisert i tabellen i denne håndboken.
Etter at du har forlenget kuttetråden, må du alltid først
snu produktet til vanlig arbeidsstilling før du starter det.
Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut.
Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet er i driftssikker stand.
Bring produktet til et autorisert servicesenter for
utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende:
Personskade på grunn av vibrasjon Hold produktet i angitte håndtak og begrens
arbeidstid og eksponering.
Skader skapt av støy. Bruk hørselvern og begrens eksponeringen.
Skade forårsaket av luftbårne gjenstander.Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 109.
1. Av/På-bryter
2. Bakre håndtak
3. Ledningskrok
4. Elektrisk ledning
5. Spolelager
6. Øvre skaft
7. Spoledeksel
8. Spole
9. Kuttehode
10. Kanthjul
11. Sikkerhetsvern
12. Klippesnor
13. Metallblomstbeskytter
14. Kappeblad
15. Kuttehode, roterende frigivelsesknapp
16. Ledningslagerkrok
17. Nedre stang
18. Rør teleskopisk frigivelseslås
19. Fronthåndtak, roterende frigivelsesknapp
20. Fremre håndtak
21. Kantingsknapp
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Les og forstå alle instrukser før du tar i bruk produktet, følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger.
Bruk øyebeskyttelse
Bruk hørselsvern
Bruk kraftige, sklisikre hansker.
Bruk glidesikre sikkerhetssko når du bruker produktet.
Ikke bruk metallblader på produktet.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Fjern øyeblikkelig støpslet fra stikkontakten dersom ledningen er skadet eller skåret over.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
45 Norsk |
Page 48
Vær oppmerksom på utkastede eller ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Tilkoble til strømkontakten
Hold hendene vekke fra kniven.
Klasse II verktøy, dobbelisolasjon
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i.
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
96
Følgende signalord og meninger har til hensikt å forklare graden av risiko forbundet med bruken av dette produktet.
FARE
ADVARSEL
FORSIKTIGHETSREGEL
FORSIKTIGHETSREGEL
Garantert lydeffektnivå er 96 dB.
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom.
Ta ut av strømkontakten
Deler eller tilbehør solgt separat
Nb
Advarsel
46 | Norsk
Page 49
При производстве электрического триммера/ кромкореза наибольшее внимание уделяется безопасности, эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Электрический триммер / кромкорез предназначен для использования только вне помещений в положении стоя.
Продукт предназначен для скашивания травы, небольших сорняков и другой подобной растительности на уровне земли или около него. Плоскость скашивания должна быть приблизительно параллельной поверхности земли.
Инструмент нельзя использовать для стрижки и обрезки живых изгородей, кустов и другой растительности, если режущая поверхность располагается не на уровне поверхности земли.
Не используйте устройство для каких-либо иных целей.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям.
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо соблюдать правила техники безопасности. В целях собственной безопасности и безопасности наблюдающих лиц перед использованием устройства прочитайте приведенные в данном руководстве инструкции. Сохраните данные инструкции для последующего использования.
ОСТОРОЖНО
Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. Не допускайте того, чтобы дети играли с этим устройством.
ОСТОРОЖНО
В некоторых регионах существуют правила, ограничивающие использование этого продукта. Проконсультируйтесь с местными органами власти.
ОБУЧЕНИЕ
Никогда не позволяйте детям или людям,
незнакомым с этими инструкциями, использовать
данное изделие. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора.
Внимательно прочтите данные инструкции.
Ознакомьтесь с элементами управления и правилами эксплуатации изделия.
Не допускайте прохожих, детей и домашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. Остановите устройство, если кто-то войдет в рабочую зону.
Не работайте с изделием, если вы утомлены,
больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств.
Иметь в виду, что оператор или пользователь
ответственны за несчастные случаи или опасности, встречающиеся другим людям или их собственности.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка должна соответствовать розетке. Не
подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте непроизвольного запуска.
Прежде чем подключать устройство к источнику электропитания, убедитесь, что выключатель находится в положении «Выкл.». Не несите включенное изделие с вашим пальцем на выключателе.
Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током.
Не используйте прибор, если есть опасность
поражения молнией.
Не допускайте попадания влаги на изделие и не
используйте его во влажной атмосфере. Попадание влаги в устройство может привести к выходу его из строя или поражению электрическим током.
Электропитание на устройство должно подаваться
через устройство защитного отключения (RCD) с силой тока размыкания не более 30 мА.
Перед каждым использованием проверьте шнур
питания на наличие повреждений. При признаках повреждения деталь необходимо заменить. Всегда разматывайте шнур питания во время эксплуатации устройства, гибкие кабели могут перегреваться.
Если необходимо использовать удлинительный
шнур, убедитесь, что он подходит для использования вне помещений, и допустимый ток достаточен для питания изделия. Удлинительный шнур должен быть маркирован «H05 RN-F» или «H05 VV-F». Проверяйте это перед каждым использованием на предмет повреждений. Всегда разматывайте его во время эксплуатации устройства, потому
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
47 Русский |
Page 50
что спиральные шнуры могут перегреваться. Поврежденные удлинители не подлежат ремонту, их следует заменять аналогичным устройством.
Не используйте изделие, если его электрический
кабель поврежден или износился.
Если во время использования произошло
повреждение кабеля питания или удлинительного кабеля, незамедлительно отсоедините его от сети питания. Не прикасайтесь к электрическому кабелю, пока он не будет отключен от источника питания.
Убедитесь, что шнур питания расположен так,
что невозможно его порезать, наступить на него, споткнуться об него или повредить каким-либо иным способом.
Запрещается тянуть за кабель питания, чтобы
отключить его от сети.
Запрещается тянуть за кабель питания для
поднятия или перемещения изделия.
Не раскладывайте кабель питания вблизи
источников тепла, емкостей с маслом и острых предметов.
Убедитесь, что напряжение является правильным
для вашего изделия. В паспортной табличке изделия указано его номинальное напряжение. Запрещается подключать устройство к сети переменного тока, напряжение которой отличается от указанного.
Перед отключением устройства от сети питания
убедитесь, что выключатель находится в выключенном
ПОДГОТОВКА
Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску.
Средства защиты органов слуха ограничивают
возможность оператора слышать предупредительные звуковые сигналы. Обращайте особое внимание на потенциальные опасности вокруг и внутри рабочей зоны.
Работайте в толстых длинных брюках, сапогах
и перчатках. Не допускается ношение слишком свободной одежды, коротких брюк, ювелирных изделий. Запрещается работать босиком.
Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
Перед использованием устройства или после
него убедитесь, что в нем нет поврежденных деталей. Для ремонта или замены неисправного переключателя или любой иной детали следует обращаться в авторизованный сервисный центр.
Убедитесь, что режущая насадка правильно
установлена и надежно закреплена.
Никогда не эксплуатируйте изделие, если все
защитные приспособления, отражатели и ручки не будут правильно и надежно закреплены.
Рассмотрите окружающую среду, в которой Вы
работаете. Держите рабочее место свободным от проводов, палок, камней и мусора, которые
положении.
при столкновении с режущим устройством могут вылететь с большой скоростью.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТРИММЕРА/КУСТОРЕЗА
Никогда не позволяйте детям или людям,
незнакомым с этими инструкциями, использовать данное изделие. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора.
Используйте изделие при дневном свете или
хорошем искусственном освещении.
Не используйте устройство для стрижки влажной
травы.
Запрещается пятиться при эксплуатации продукта.
Держать устойчивую опору и баланс. Не
перенапрягать. Перенапряжение может кончаться потерей баланса. Обеспечьте устойчивость ног при работе на склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте.
Не допускайте прохожих, детей и домашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. Остановите устройство, если кто-то войдет в рабочую зону.
Не поднимайте режущую насадку выше пояса.
Запрещается использовать изделие, если
защитные устройства повреждены или вообще не установлены.
Никогда не закрепляйте металлическую линию
замены.
Держите руки и ноги далеко от режущих средств во
всех случаях и особенно при включении двигателя.
Осторожно! Режущие элементы продолжают
вращаться после отключения двигателя.
Остерегайтесь объектов, выбрасываемых
режущими приспособлениями. Удалите мусор такой как мелкие камни, гравий и другие посторонние предметы, из рабочей зоны до начала работы. Провода или шнуры могут запутаться в режущих деталях.
Выключите изделие и отсоедините его от источника
электропитания. Убедитесь в полной остановке всех движущихся деталей:
перед техническим обслуживанием
перед устранением засора
перед проверкой, чисткой
продукта;
перед заменой принадлежностей
после удара о посторонний предмет
оставляя продукт без присмотра
при выполнении технического обслуживания
если продукт начинает вибрировать
Небольшое лезвие, установленное под защитным
приспособлением, предназначено для подрезания новой удлиненной струной до нужной длины в целях обеспечения безопасной и оптимальной производительности. Он острый, не касайтесь его, особенно при очистке инструмента.
Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи
и техобслуживанием
,
48 | Русский
Page 51
в вентиляционных отверстиях.
Убедитесь, что режущая насадка правильно
установлена и надежно закреплена.
Проверьте правильность установки и надежность
крепления всех защитных устройств, отражателей и ручек.
Изменение конструкции изделия не допускается.
Это может повысить риск получения травмы оператором и другими людьми.
Для замены режущей струны используйте
только оригинальные струны
от производителя. Использование других режущих насадок не допускается.
В случае аварии или поломки немедленно
выключите двигатель и отключите изделие от сети питания. Не используйте устройство, обратитесь в гарантийное обслуживание для дальнейшей проверки.
Перед каждым использованием проверьте
правильность и надежность установки ножа­ограничителя длины лески.
При повреждении кабеля
питания его следует заменить специальным кабелем или комплектом, доступными у изготовителя или его сервисной службы.
Перед каждым использованием проверьте
шнур питания на наличие повреждений. Если имеются признаки повреждения шнура питания, то во избежание опасности он должен быть заменен квалифицированным специалистом в авторизованном сервисном центре.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Остановите изделие, дайте ему остыть перед
постановкой на хранение или транспортировкой. Всегда отключайте устройство от источника питания и заматывайте кабель во избежание повреждений.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
Для транспортировки закрепите изделие так,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для техобслуживания. При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти от производителя.
Перед проведением обслуживания или чистки
выключите устройство и извлеките шнур питания из розетки.
Вы можете также выполнить другие виды
регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр.
Для замены струны используйте только нейлоновую
струну, диаметр которой выбирается в соответствии
таблицей технических характеристик настоящего
с руководства.
После удлинения режущей струны всегда
возвращайте устройство в обычное рабочее положение перед запуском.
После каждого использования протирайте изделие
мягкой сухой тканью. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
Проверить все болты, задвижки, и винты, через
короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для
замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. Следующие опасные факторы могут возникнуть в ходе использования, и оператор должен обращать особое внимание, чтобы избежать следующих опасностей:
Травмы, вызываемые вибрацией Держите изделие только за предназначенные
для этого ручки и соблюдайте рабочий режим.
Травма, вызванная шумом. Носите устройства защиты слуха и
ограничивайте продолжительность шумового воздействия
Травмы, вызванные разлетающимися частицами.Обязательно носите устройства для защиты
глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
49 Русский |
Page 52
симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы с продуктом, соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности.
Используйте средства защиты органов зрения
Следует надевать средства защиты органов слуха
Надевайте нескользящие перчатки для работы в тяжелых условиях.
При эксплуатации изделия используйте нескользящую обувь.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 109.
1. Кнопка запуска
2. Задняя ручка
3. Держатель шнура
4. Кабель питания
5. Емкость для кассеты
6. Верхний шток
7. Крышка шпульки
8. Шпулька
9. Режущая головка
10. Кромкообрезной диск
11. Защитное приспособление
12. Режущая струна
13. Металлическая защита для цветов
14. Лезвие для отрезания струны
15. Поворотная кнопка отсоединения режущей
головки
16. Крючок для фиксации шнура
17. Нижний вал
18. Защелка для отсоединения телескопической
трубки
19. Поворотная кнопка отсоединения передней рукояти
20. Передняя ручка
21. Кнопка режима обработки краев
Не используйте металлические лезвия при обслуживании устройства.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности. При повреждении или порезе кабеля питания или перед техническим обслуживанием отключите кабель питания от сетевой розетки.
Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из­под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м
Не касайтесь режущих полотен.
Инструмент класса II, двойная изоляция
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен.
50 | Русский
Page 53
Знак Евразийского Соответствия № ТС RU C-DE.AE61.B.10286 Срок действия Сертификата Соответствия По 24.10.2022 АНО экспертизы и контроля качества
- Центр сертификации «Евро-Тест» 109147, Россия, город Москва, улица
Малая Калитниковская, дом 7
Украинский знак стандартизации
Гарантируемый уровень звуковой
96
мощности составляет 96 дБ.
Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень
риска, связанного с этим изделием:
Указывает неизбежно опасную ситуацию,
ОПАСНО
которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не
ОСТОРОЖНО
избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
Указывает потенциально опасную ситуацию,
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.
(Без Символа Тревоги Безопасности)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Подключение к сетевой розетке
Отсоединение от сетевой розетки
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Примечание
Осторожно
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
51 Русский |
Page 54
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур Хранение без упаковки не допускается.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
.
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
2015
52 | Русский
Page 55
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi przeznaczona jest wyłącznie do użytku na zewnątrz i przez operatora znajdującego się w pozycji stojącej.
Produkt jest przeznaczony do cięcia trawy, lekkich chwastów oraz wszelkich podobnych roślin na poziomie ziemi. Płaszczyzna cięcia powinna być jak najbardziej równoległa do powierzchni gruntu.
Nie należy używać produktu do cięcia lub przycinania żywopłotów, krzewów lub innych roślin, kiedy płaszczyzna cięcia nie znajduje się na powierzchni ziemi lub w jej pobliżu.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
OSTRZEŻENIE
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
OSTRZEŻENIE
W niektórych regionach obowiązują przepisy ograniczające używanie produktu. Informacje na ten temat można uzyskać w lokalnych urzędach.
SZKOLENIE
Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu
dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji. Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek
operatora.
Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy
zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, należy zatrzymać produkt.
■ Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest
zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
Wtyczka musi pasować do gniazda elektrycznego.
Nie wolno modyfikować wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń posiadających przewód zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu.
Przed podłączeniem produktu do źródła zasilania zawsze należy sprawdzać, czy przełącznik znajduje się w położeniu wyłączenia (Off). Nie wolno przenosić podłączonego do prądu urządzenia trzymając palec na wyłączniku.
Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie wolno używać produktu, gdy występuje ryzyko
burzy lub wyładowań atmosferycznych.
■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu lub
wody. Woda dostająca się do urządzenia stwarza zagrożenie porażenia prądem.
Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik
żnicowo-prądowy (RCD), o prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA.
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy przewód
zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku oznak uszkodzenia konieczna jest wymiana. Zawsze należy rozwijać zwinięty przewód zasilający podczas użycia, ponieważ zwinięte przewody mogą się przegrzać.
Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy
upewnić się, że nadaje się on do stosowania na zewnątrz pomieszczeń oraz że ma parametry (moc podłączonych urządzeń) umożliwiające podłączenie danego produktu. Przedłużacz powinien mieć oznaczenie „H05 RN F” lub „H05 VV F”. Sprawdzić przed każdym użyciem, czy nie ma uszkodzeń. Zawsze należy rozwijać go podczas użytkowania, ponieważ zwinięte kable mogą ulec przegrzaniu. Nie wolno naprawiać uszkodzonych przedłużaczy. Należy wymienić je na produkt o takich samych parametrach.
■ Nie używać produktu w przypadku uszkodzenia lub
zużycia przewodu zasilającego.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
53 Polski |
Page 56
W przypadku, gdy podczas pracy dojdzie do
uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza, urządzenie należy niezwłocznie odłączyć od zasilania. Nie dotykać przewodów elektrycznych dopóki urządzenie jest podłączone do zasilania.
Należy upewnić się, że przewód zasilający jest
umieszczony w taki sposób, że nie można go uszkodzić poprzez przecięcie, nie zostanie nadepnięty, zaczepiony lub uszkodzony lub narażony w inny sposób.
■ Nie ciągnąć za przewód zasilania w celu wyjęcia
wtyczki z gniazda.
■ Nie podnosić ani nie przenosić produktu za przewód
elektryczny.
■ Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju
i ostrych krawędzi.
Należy upewnić się, że produkt jest zasilany
odpowiednim napięciem. Napięcie zasilania tego produktu podano na tabliczce znamionowej. Nie podłączać urządzenia do zasilania prądem AC o napięciu innym niż znamionowe.
Upewnić się, że przełą
Off (Wył.) przed odłączeniem urządzenia od zasilania.
PRZYGOTOWANIE
Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy nosić kask.
Środki ochrony słuchu mogą ograniczać zdolność
operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych. Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne zagrożenia na obszarze pracy.
Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice.
Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, biżuterii oraz nie chodzić boso.
Długie włosy należy związać, aby znajdowały się
powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę.
■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub zużyta część muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy.
Należy upewnić się, że głowica tnąca jest prawidłowo
zainstalowana i dobrze zamocowana.
■ Nigdy nie wolno używać produktu, jeśli jakakolwiek
osłona, deflektor lub uchwyt nie są prawidłowo i dobrze zamocowane.
Należy uwzględnić warunki otoczenia, w którym mają
być wykonywane prace. Na miejscu pracy nie mogą znajdować się druty, przewody, patyki, kamienie ani gruz, ponieważ w przypadku uderzenia przez nóż mogą zostać odrzucone.
cznik znajduje się w położeniu
ELEKTRYCZNA PRZYCINARKA DO TRAWNIKA/KRAWĘDZI — OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu
dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji.
Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
■ Produkt należy używać przy świetle dziennym lub przy
dobrym oświetleniu sztucznym.
Unikać używania urządzenia do mokrej trawy.
Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu.
Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt
daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi. Na zboczach należy zawsze stać w sposób pewny. Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeśli na obszarze znajduje si należy zatrzymać produkt.
Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa.
Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez
założonych osłon.
Nie wolno zastępować żyłki linką metalową.
Trzymać dłonie i stopy z dala od elementów tnących
przez cały czas pracy, a szczególnie podczas uruchamiania silnika.
Uwaga: ostrza nadal obracają się po wyłączeniu silnika.
Należy zwrócić uwagę na obiekty odrzucane przez
elementy tnące. Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć małe kamienie, gruz oraz inne obce obiekty z miejsca pracy. Druty lub sznurki mogą zostać pochwycone przez przyrzą
Wyłączyć produkt i odłączyć go od źródła zasilania.
Upewnić się, że wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie zatrzymane:
przed serwisowaniem
przed usunięciem zatoru
przed sprawdzeniem, czyszczeniem i użytkowaniem
produktu,
przed wymianą akcesoriów
po uderzeniu innym przedmiotem
pozostawiając produkt bez nadzoru
zawsze w trakcie wykonywania konserwacji
jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób
Małe ostrze zamocowane na osłonie do koszenia
umożliwia docinanie świeżo rozwiniętej żyłki na odpowiedniej długości w celu zapewnienia optymalnej pracy. Jest ostry, nie należy go dotykać, szczególnie podczas czyszczenia produktu.
Otwory wentylacyjne nale
wolnym od zanieczyszczeń.
Należy upewnić się, że głowica tnąca jest prawidłowo
zainstalowana i dobrze zamocowana.
Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające,
osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane.
■ Nie modyfikować produktu w jakikolwiek sposób. Może
to skutkować zwiększeniem ryzyka obrażeń ciała użytkownika i innych osób.
Należy stosować wyłącznie żyłkę tnącą producenta.
Nie używaj żadnych innych akcesoriów tnących.
■ W razie wypadku lub awarii należy natychmiast
wyłączyć urz
ądzenie i odłączyć je od sieci. Nie należy
d tnący.
ży utrzymywać w stanie
ę inna osoba,
54 | Polski
Page 57
włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
■ Przed każdym użyciem upewnić się, czy ostrze do
odcinania żyłki w osłonie jest prawidłowo ustawione i przymocowane.
■ Uszkodzony przewód zasilania powinien zostać
wymieniony na specjalny przewód lub zestaw naprawczy dostępny u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy
przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku stwierdzenia oznak uszkodzenia należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu specjaliście do autoryzowanego punktu serwisowego, aby uniknąć zagrożenia.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem produktu należy
zatrzymać go i odczekać, aż ostygnie. Zawsze odłączać od zasilania i zwijać kabel w celu zapobieżenia uszkodzeniu.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy
przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne producenta.
Wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania przed
podjęciem prac konserwacyjnych lub czyszczenia.
Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze
opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem serwisowym.
■ Do wymiany należy stosować wyłącznie nylonowej
ciągłej żyłki o średnicy podanej w tabeli specyfikacji w tej instrukcji.
■ Po wyciągnięciu nowej żyłki tnącej, zawsze przed
włączeniem urządzenia należy ustawić je w normalnym
położeniu roboczym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką,
suchą szmatką. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy
zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
Urazy ciała spowodowane przez wibracje Należy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty
oraz stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia.
Urazy ciała spowodowane hałasem Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć
poziom narażenia
Obrażenia ciała spowodowane wyrzucanymi
odpadkami.
Stosować przez cały czas środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
55 Polski |
Page 58
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 109.
1. Przełącznik wł./wył.
2. Tylny uchwyt
3. Zaczep przewodu
4. Przewód zasilania
5. Uchwyt na szpulę
6. Górny wał
7. Osłona szpuli
8. Szpula
9. Głowica tnąca
10. Kółko do wyrównywania krawędzi
11. Osłona zabezpieczająca
12. Linia cięcia
13. Metalowy ochraniacz kwiatów
14. Ostrze do przycinania żyłki
15. Przycisk zwalniający obrót głowicy tnącej
16. Haczyk na przewód
17. Dolny wałek
18. Zatrzask zwalniający rurę teleskopową
19. Przycisk zwalniający obrót uchwytu przedniego
20. Przedni uchwyt
21. Przycisk funkcji przycinania krawędzi
SYMBOLE PRODUKTU
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu oraz przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Zakładać środki ochrony wzroku
Nosić środki ochrony słuchu
Zakładać antypoślizgowe, grube rękawice ochronne.
Podczas korzystania z produktu należy nosić antypoślizgowe obuwie.
Nie należy montować w produkcie metalowych ostrzy.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania i przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania
Uwaga na odrzucane przedmioty. Wszystkie osoby postronne, a szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy.
Nie zbliżać rąk do ostrzy.
Narzędzie klasy II, podwójna izolacja
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Maksymalny poziom natężenia hałasu
96
Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego z tym produktem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
wynosi 96 dB.
Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
56 | Polski
Page 59
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje
UWAGA
na sytuację mogącą spowodować straty materialne.
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Podłączyć do gniazda zasilania
Odłączyć z gniazda zasilania
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
Objaśnienie
Ostrzeżenie!
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
57 Polski |
Page 60
Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začťovače okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Elektrický vyžínač trávníků / začišťovač okrajů trávníků je určen pouze pro venkovní použití uživatelem ve stoje.
Výrobek je navržen pro sečení trávy, měkkého plevele a další podobné vegetace na úrovni nebo v blízkosti úrovně země. Rovina řezu by měla být víceméně rovnoběžně s plochou země.
Výrobek není určen k řezání nebo zastřihávání živých plotů, křovin a jiné vegetace, kdy není řezná rovina (přibližně) na úrovni země.
Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/ nebo vážná poranění osob.
VAROVÁNÍ
Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní předpisy. Pro vaši vlastní bezpečnost i bezpečnost kolemjdoucích si přečtěte tento návod k obsluze. Tyto pokyny uschovejte pro příští použití.
VAROVÁNÍ
Tento nástroj není určen pro používání osobami, včetně dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti sníženy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
VAROVÁNÍ
Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku. Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
ZAŠKOLENÍ
Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito
pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy.
■ Návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se všemi
ovládáními a řádným používáním výrobku.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte 15 m
mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní
nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je
zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Elektrické zástrčky musí být shodné s elektrickou
zásuvkou. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu.
Zabraňte náhodnému spuštění. Vždy zkontrolujte, že
je před zapojením výrobku do síťové zásuvky spínač v poloze Off (VYPNUTO). Nenoste zapojených nástroj s prstem na spínači.
Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými nebo
zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno.
Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí blesku.
Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým
podmínkám. Voda vnikající do zařízení zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Elektrické zařízení musí být napájeno přes proudový
chránič s reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA.
Před každým použitím zkontrolujte napájecí kabel
na poškození. Pokud uvidíte známky poškození, je nutná výměna. Během používání kabel plně rozviňte, smotaný kabel se může přehřívat.
■ Pokud potřebujete použít prodlužovací kabel, ujistěte
se, že je vhodný pro venkovní použití a má dostatečnou proudovou kapacitu pro napájení výrobku. Prodlužovací kabel by měl být označen buď „H05 RN F“ nebo „H05 VV F“. Před každým použitím vizuálně prohlédněte na poškození. Během používání kabel plně rozviňte, smotaný kabel se může přehřívat. Poškozené napájecí kabely se nesmí opravovat, vždy vyměňte za stejný typ.
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely
poškozené nebo opotřebované.
■ Dojde-li během používání k poškození napájecího
nebo prodlužovacího kabelu, zařízení odpojte ihned od elektrické sítě. Nedotýkejte se elektrických kabelů, dokud není napájecí kabel odpojen od sítě.
Ujistěte se, zda je kabel umístěn tak, aby se nepoškodit,
tedy aby se po něm nešlapalo, neklopýtalo se o něj a aby nebyl jiným způsobem vystaven možnému poškození či namáhání.
Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit
od elektrické sítě.
■ Nikdy výrobek nezvedejte ani nepřenášejte uchopením
za elektrický kabel.
Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do
kontaktu s horkem, olejem nebo ostrými hranami.
■ Zkontrolujte, zda je napětí napájecí soustavy vhodné
pro výrobek. Štítek s názvem výrobku udává pracovní napětí zařízení. Nikdy nepřipojujte produkt ke střídavému napětí, které se liší od tohoto napětí.
Před odpojením od napájení se ujistěte, že je vypínač
v poloze Off (Vyp.).
58 | Čeština
Page 61
PŘÍPRAVA
Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí nebezpečí pádu předmětů.
■ Ochrana sluchu může omezit schopnost obsluhy
slyšet varovné signály. Věnujte zvláštní pozornost na potenciálním nebezpečím kolem a uvnitř pracovní plochy.
Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste
volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte při práci bosi.
Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
Před pracemi s nástrojem a po nárazu zkontrolujte
možné poškození dílů. Pokud je spínač nebo nějaká část poškozena či opotřebována, musí se řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován
a bezpečně upevněn.
Nikdy výrobek neprovozujte, dokud nejsou všechny
chrániče, vodící plechy a rukojetě řádně a bezpečně připojeny.
■ Berte ohled na prostředí, ve kterém pracujete. Z
pracovní oblasti odstraňujte dráty, kameny a předměty, které po styku s nástrojem mohou být odmrštěny.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K ELEKTRICKÉMU VYŽÍNAČI / ZAROVNÁVAČI OKRAJŮ TRÁVNÍKŮ
Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito
pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy.
■ Používejte ve výrobek dne nebo v dobrém umělém
osvětlení.
Nepoužívejte na mokrou trávu.
Nechoďte pospět, když výrobek používáte.
Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může způsobit ztrátu rovnováhy. Vždy na svazích zabezpečte své pevné postavení. Choďte, nikdy neběhejte.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte 15 m
mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
Používejte sekací doplněk pod úrovní pasu.
Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými
kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů.
Nikdy neměňte za kovovou sekací šňůru.
Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, obzvláště,
když zapínáte motor.
Pozor, žací prvky rotují i po vypnutí motoru.
Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů.
Odstraňte z pracovní oblasti předměty jako malé kameny, štěrk a další cizí předměty před započetím práce. Do žacího nástroje se mohou namotat dráty nebo struna.
Vypněte produkt a odpojte jej od elektrické sítě. Ujistěte
se, že se zastavily všechny pohyblivé díly:
před servisem
před čištěním usazenin
před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
před výměnou příslušenství
po nárazu na cizí předmět
je-li ponechán výrobek bez dozoru
při údržbě
pokud stroj začne abnormálně vibrovat
Malý nůž upevněný na sekačce trávy je navržen pro
oříznutí nově natažené struny na správnou délku pro bezpečný a optimální výkon. Je velmi ostrá; nedotýkat se, obzvlášť při čištění výrobku.
■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím
zataraseny.
■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován
a bezpečně upevněn.
Ujistěte se, že jsou všechny ochranné kryty, vodicí
plechy a rukojeti správně a bezpe
čně nasazeny.
■ Výrobek žádným způsobem neupravujte. Může dojít ke
zvýšení rizika úrazu vás nebo druhých.
Používejte pouze náhradní žací strunu od výrobce.
Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec.
■ V případě nehody či poškození okamžitě vypněte a
odpojte ze zdroje elektrického napětí. Výrobek můžete znovu používat až po důkladné kontrole autorizovaným servisním centrem.
Před každým použitím se ujistěte, že je čepel na
ustřižení struny v chrániči dobře umístěna.
■ Pokud je napájecí kabel poničen, musí být nahrazen
speciálním kabelem nebo montážní sadou výrobce nebo jeho servisního pracovníka.
Před každým použitím zkontrolujte napájecí kabel na
poškození. Pokud jeví známky poškození, je nutná výměna kvalifikovanou osobou v pověřeném servisním středisku, aby se předešlo nebezpečí.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před skladováním a transportem nechejte výrobek
vždy zastavit a vychladnout. Vždy odpojte ze zdroje elektrického napětí a naviňte kabel, aby nedošlo k poškození.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte
v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
59 Čeština |
Page 62
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Při údržbě používejte pouze původní náhradní díly výrobce.
Před seřizováním nebo čištěním vypněte a odpojte z
elektrické zásuvky.
Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy
a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze u pověřených servisních prodejců.
Při výměně struny používejte pouze monofilní strunu o
průměru dle tabulky technických údajů v návodu.
Po natažení nové žací struny vždy výrobek vracejte do
normální provozní polohy, než jej znovu použijete.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým a suchým
hadříkem. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých
intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné štítky,
předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
Poranění způsobené vibracemi Držte výrobek za rukojetě určené k držení a práci
provádějte po omezenou dobu.
Zranění způsobené hlukem Noste ochranu sluchu a omezte vystavení.
Poranění způsobené létajícími kusy.Vždy noste adekvátní ochranu zraku.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 109.
1. Spoušť (ZAP/VYP)
2. Zadní rukojeť
3. Háček zavěšení kabelu
4. Napájecí kabel
5. Náhradní cívka
6. Horní násada
7. Kryt cívky
8. Cívka
9. Hlava vyžínače
10. Obrubníkové kolo
11. Ochranný kryt
12. Žací struna
13. Kovový distanční oblouk na ochranu rostlin
14. Řezací nůž struny
15. Tlačítko aretace naklápění hlavy vyžínače
16. Vidlice na přívodní kabel
17. Spodní násada
18. Aretace vysouvání tyče
19. Tlačítko aretace naklápění přední rukojeti
20. Přední rukojeť
21. Tlačítko pro sekání okrajů trávníku
SYMBOLY NA VÝROBKU
Řádně si návod přečtěte, porozumějte veškerým pokynům a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a bezpečnostní varování.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
60 | Čeština
Noste ochranu očí
Noste ochranu sluchu
Navlékněte si pevné neklouzavé rukavice.
Při používání pily noste protiskluzovou pracovní obuv.
Nepoužívejte na výrobku kovové nože(nůž).
Page 63
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
Vyndejte ihned zástrčku z elektrické zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo před údržbou.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15m od pracovní oblasti.
Udržujte ruce mimo nože.
Zařízení třídy II, dvojitě izolováno
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
SYMBOLY V NÁVODU
Zapojení do elektrické zásuvky
Odpojení od elektrické sítě
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
Poznámka
Varování
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Zaručená hladina akustického výkonu
96
je 96 dB.
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
Označuje bezprostředně rizikovou
NEBEZPEČÍ
situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
Označuje možnou rizikovou situaci,
VAROVÁNÍ
které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
Označuje možnou rizikovou situaci,
VAROVÁNÍ
které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
(Bez bezpečnostního výstražného
VAROVÁNÍ
symbolu) Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození.
61 Čeština |
Page 64
Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az elektromos fűkaszát/szegélyvágót csak álló személy használhatja kültéren.
A termék fű, gaz és más hasonló növényzet talajszinten való vágására alkalmas. A vágás síkjának nagyjából párhuzamosnak kell lennie a talajfelszínnel.
A termék nem használható sövények, bokrok és egyéb olyan növényzet vágására és nyírására, ahol a vágás síkja nincs nagyjából a talaj szintjén.
Semmilyen más célra ne használja.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági fi gyelmeztetést és útmutatást. A gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata előtt. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben szüksége lehet rá.
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek. A gyerekekre oda kell fi gyelni, nehogy játsszanak a termékkel.
FIGYELMEZTETÉS
Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek korlátozzák a termék használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
GYAKORLÁS
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a termék használatát
nem ismerő felnőttek használják a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Legyen
tisztában a termék kezelőszerveivel és a helyes használatával.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15
m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha bárki belép a területre.
Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol,
tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó
felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért vagy balesetekért.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. Semmilyen
módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem módosított és illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
Akadályozza meg a véletlen beindítást. A termék
elektromos hálózatba való csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Az elektromos hálózatba kapcsolt terméket ne szállítsa úgy, hogy az ujja a kapcsolón van.
Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint például
csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel. Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté válik.
Ne használja a terméket, ha villámlás veszélye áll fenn.
Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves környezet
hatásának. A készülékbe bejutó víz növeli az áramütés kockázatát.
A készüléket egy 30 mA-nél nem nagyobb kioldóáramú
áram-védőkapcsolóval (RCD) kell felszerelni.
■ Minden használat előtt sérülés tekintetében vizsgálja
át a tápkábelt. Ha sérülés jeleit látja, cserélje le. Használatkor mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek.
Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen arra,
hogy az kültéri használatra alkalmas és a termék meghajtásához elégséges teljesítményű legyen. A hosszabbító kábelnek „H05 RN F” vagy „H05 VV F” jelöléssel kell rendelkeznie. Sérülés tekintetében minden használat előtt vizsgálja meg. Használatkor mindig tekerje szét, mert a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A sérült hosszabbító kábeleket tilos megjavítani, azokat azonos típusúra kell kicserélni.
Ne használja a terméket ha az elektromos kábelek
károsodtak vagy elhasználódtak.
Ha használat közben a tápkábel vagy a hosszabbító
kábel megsérül, azonnal húzza ki a kábelt az elektromos hálózati aljzatból. Na érintse meg az elektromos kábeleket, amíg a gép nincs kihúzva a hálózatból.
Ügyeljen rá, hogy a tápkábel úgy legyen elvezetve,
hogy azt ne vágják el a vágószerszámok, arra ne lépjenek rá, ne botoljanak el benne, és más módon se károsítsák vagy feszítsék meg.
A hálózatról való leválasztásakor soha ne a tápkábelt
húzza.
Ne fogja meg és ne szállítsa a terméket az elektromos
kábelnél fogva.
Hőtől, olajtól és éles szélektől tartsa távol a tápkábelt.
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelelő
a termékhez. A termék működési feszültsége az adattáblán van feltüntetve. A terméket ne csatlakoztassa olyan váltóáramú feszültséghez, amely különbözik ettől a feszültségtől.
62 | Magyar
Page 65
Ügyeljen rá, hogy áramtalanítás előtt a kapcsolót
mindig állítsa kikapcsolt állásba.
ELŐKÉSZÜLET
Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
■ A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy
meghallja a figyelmeztető hangokat. Figyeljen különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület körül és a munkaterületen.
Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot,
csizmát és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövid nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen mezítláb.
Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen
behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem sérültek. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más sérült vagy elhasználódott alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágószerelék helyesen
lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van.
■ Soha ne működtesse a terméket, amíg nincs minden
védőburkolat, terelőlemez és fogantyú megfelelően felszerelve és rögzítve.
Vizsgálja át a környezetet, ahol dolgozik. A
munkaterületet tisztítsa meg a drótdaraboktól, fadaraboktól, kövektől és más hulladéktól, melyek a vágófejbe ütközve kivetődhetnek.
AZ ELEKTROMOS FŰKASZA/SZEGÉLYVÁGÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a termék használatát
nem ismerő felnőttek használják a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
Nappal vagy jó mesterséges megvilágításnál használja
a terméket.
Kerülje a nedves füvön való használatot.
Ne lépjen hátrafelé a termék használata közben.
Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő egyensúlyt.
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kihajlás egyensúlyvesztést eredményezhet. Mindig biztosan támaszkodjon meg a lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15
m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha bárki belép a területre.
A vágószereléket tartsa derékszint alatt.
Ne működtesse a terméket sérült védőburkolattal vagy
ha a védőburkolatok nincsenek a helyükön.
Ne szereljen fel fém csereszálat.
A kezét és lábát minden esetben, de különösen a motor
bekapcsolásakor, tar tsa távol a vágóeszközöktől.
Vigyázzon, a vágószemek a motor leállítása után
tovább forognak.
Ügyeljen a vágóeszköz által kivetett tárgyakra. A
használat megkezdése előtt tisztítsa le a hulladékot, például a kisebb köveket, kavicsot és más idegen tárgyakat a munkaterületről. A drótok és a vágószál beakadhatnak a vágóeszközbe.
Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a csatlakozót a
hálózatból. Ellenőrizze, hogy minden mozgó rész teljesen megállt:
szervizelés előtt
az eltömődés eltávolítása előtt
ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt;
kiegészítők cseréje előtt
idegen objektum eltávolítása után
a termék felügyelet nélkül hagyása esetén
karbantartás végzésekor
ha a gép szokatlanul kezd rezegni
A fű védőburkolatra felszerelt kisméretű penge a
kitolt szálnak a biztonságos és optimális működéshez szükséges méretűre vágására szolgál. Ez a penge nagyon éles; ne érjen hozzá, különösen a termék tisztítása közben.
Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a
szellőzőnyílásokban.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a vágószerelék helyesen
lett felszerelve és biztonságosan rögzítve van.
■ Ügyeljen rá, hogy minden a védőburkolat, terelőlemez
és fogantyú megfelelően fel legyen szerelve és rögzítve.
Ne alakítsa át a terméket semmilyen módon. Ez
fokozza annak veszélyét, hogy megsebzi saját magát vagy valaki mást.
Csere esetén csak a gyártó által el
őírt csereszálat
használja. Ne használjon semmilyen más vágó szerelvényt.
■ Baleset vagy műszaki probléma esetén azonnal
kapcsolja ki és válassza le a tápellátásról. Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták egy hivatalos szervizközpont
■ Használat előtt mindig gondoskodjon arról, hogy
a védőelemben levő penge megfelelő helyzetben, megfelelően rögzítve legyen.
Ha a tápkábel sérült, azt a gyártótól vagy a
szervizképviselettől beszerezhető speciális kábellel vagy szerelvénnyel kell kicserélni.
■ Minden használat előtt sérülés tekintetében vizsgálja
át a tápkábelt. Ha sérülés jelei látszanak, a veszély elkerülése érdekében egy képzett szakemberrel vagy hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a terméket. Mindig válassza le az áramellátásról, és tekerje fel a kábelt, hogy a sérülést megakadályozza.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a szabadban.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
63 Magyar |
Page 66
Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A szervizeléshez vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Szervizeléskor csak eredeti, gyártó által előállított cserealkatrészeket használjon.
■ Mindenféle karbantartási vagy tisztítási munka előtt
kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
A használati útmutatóban leírt beállításokat és
javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
Csere vágószálként csak a jelen kézikönyvben
a műszaki adatoknál megadott átmérőjű nejlon vágószálat használjon.
■ Új vágószál kihúzását követően a beindítás előtt mindig
állítsa vissza a terméket a normális működési állásba.
Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg a terméket. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák,
csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen.
A sérült vagy olvashatatlan címkék cseréjéhez vigye
vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
A vibráció sérüléseket okozhat A terméket az arra szolgáló fogantyúknál tartsa,
és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való kitettséget.
Zaj okozta sérülések Viseljen hallásvédőt és korlátozza a zajnak való
kitettséget
Repülő törmelék okozta sérülés.Mindig viseljen szemvédőt.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 109. oldal.
1. Be-/kikapcsoló kioldó
2. Hátsó fogantyú
3. Kábelakasztó
4. Tápkábel
5. Orsótartó
6. Felső tengely
7. Orsófedél
8. Orsó
9. Vágófej
10. Szegélyvágó kerék
11. Biztonsági védőburkolat
12. Vágószál
13. Fém virágvédő
14. Vágókés
15. Vágófej forgó kioldógombja
16. Vezetéktartó horog
17. Alsó tengely
18. Cső teleszkópos kioldózárja
19. Elsőfogantyú-forgatás kiengedőgombja
20. Elülső fogantyú
21. Szegélyező gomb
64 | Magyar
Page 67
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Viseljen védőszemüveget
Viseljen fülvédőt
Viseljen nem csúszós, nehéz igénybevételre tervezett kesztyűt.
A termék használatakor nem csúszó, biztonsági lábbelit viseljen.
Ne használjon fém kés(eke)t a terméken.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
Karbantartás előtt vagy sérülése, illetve átvágása esetén azonnal húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból.
Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15m-es távolságra a használati területtől.
Tartsa a kezeit távol a késektől.
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
96
Garantált hangteljesítményszint: 96 dB.
A következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket:
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez,
VESZÉLY
ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes
FIGYELMEZTETÉS
helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
Egy potenciálisan
FIGYELEMFELHÍVÁS
veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
(Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül)
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Class II gép, kettős szigetelés
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
Megjegyzés
Figyelem
65 Magyar |
Page 68
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns gazonul/gardul viu.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Motocoasa electrică de tuns gazonul/gardul viu este destinată doar utilizării în exterior.
Produsul este proiectat pentru tăierea ierbii, a buruienilor uşoare şi altă vegetaţie similară la sau deasupra nivelului solului. Planul de tăiere trebuie să fi e aproximativ paralel cu suprafaţa solului.
Produsul nu trebuie utilizat pentru tăierea sau bordurarea gardului viu, tuşurilor sau altui tip de vegetaţie la care planul de tăiere nu este la nivelul solului sau aproape de acesta.
Nu folosiţi în alte scopuri.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/ sau accidente grave.
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de siguranţă trebuie să fie respectate. Pentru siguranţa dumneavoastră şi a trecătorilor, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru utilizare ulterioară.
AVERTISMENT
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau persoane cu capacităţi zice, mintale sau senzoriale reduse. Copiii trebuie să fi e supravegheaţi adecvat pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
AVERTISMENT
Anumite regiuni au reglementări ce restricţionează folosirea produsului. Pentru sfaturi întrebaţi autorităţile dvs. locale.
INSTRUIRE
Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucţiuni să folosească produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului.
Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-vă cu toate
comenzile şi folosirea corespunzătoare a produsului.
Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul
dacă cineva intră în zonă.
■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi obosit,
bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor.
Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
Ştecherele trebuie să se potrivească cu prizele. Nu
modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare. Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de electrocutare.
Împiedică pornirea accidentală. Verificaţi întotdeauna
că întrerupătorul este în poziţia Oprit înainte de conectarea produsului la priza electrică. Nu transportaţi un produs alimentat la priză având degetul pe butonul de pornire.
Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare când corpul dumneavoastră are contact cu împământarea.
Nu folosiţi produsul când există risc de fulgere.
Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de
umiditate. Pătrunderea apei în aparat va creşte riscul electrocutării.
■ Energia electrică trebuie să fie furnizată printr-un
dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de declanşare de nu mai mult de 30 mA.
■ Înainte de fiecare folosire, verificaţi de defecte cablul
de alimentare. Dacă observați semne de deteriorare, este necesară înlocuirea. Desfăşuraţi întotdeauna cablul de alimentare, cablurile înfăşurate pot să se supraîncalzească.
Dacă trebuie să folosiţi un cablu prelungitor, asiguraţi-
vă că este potrivit pentru uzul exterior şi are o capacitate suficientă de curent pentru a alimenta produsul Dvs. Cablul prelungitor trebuie să fie marcat fie "H05 RN F", fie "H05 VV F". Verificaţi înainte de fiecare folosire să nu fie deteriorat. Desfăşuraţi întotdeauna cablul în timpul folosirii întrucât cablurile nedesfăşurate se pot supraîncălzi. Cablurile prelungitoare deteriorate nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent.
■ Nu utilizaţi produsul în cazul în care cablurile electrice
sunt deteriorate sau uzate.
În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de
extensie se deteriorează în timpul utilizării, deconectaţi de la sursa de alimentare imediat. Nu atingeţi cablurile electrice până când sursa de alimentare nu este deconectată.
Asiguraţi-vă că poziţionarea cablului de alimentare este
în aşa fel încât nu poate fi deteriorat prin mijloace de tăiere şi că nu se va călca peste el, nu vă împiedicaţi de el sau să nu-l supuneţi stresului.
■ Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a
deconecta de la sursa de alimentare.
Nu ridicaţi sau transportaţi produsul de cablul electric.
66 | Română
Page 69
Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau margini
ascuţite.
Asiguraţi-vă că tensiunea este corectă pentru produsul
Dvs. O etichetă de pe produs indică tensiunea produsului. Nu conectaţi produsul la o tensiune de curent alternativ care diferă de această tensiune.
■ Asiguraţi-vă că comutatorul este în poziţia Off (Oprit)
înainte de deconectarea de la sursa de alimentare.
PREGĂTIRE
Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
Protecţia pentru auz ar putea restricţiona capacitatea
operatorului de a auzi sunetele de avertizare. Acordaţi atenţie specială potenţialelor pericole din jurul sau din interiorul zonei de lucru.
Purtaţi pantaloni lungi groşi, cizme şi mănuşi. Nu purtaţi
haine largi, pantaloni scurţi, bijuterii de niciun fel sau să fiţi desculţ.
Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să
nu existe părţi/piese deteriorate. Un întrerupător defect sau orice altă parte care e deteriorată sau uzată trebuie reparată corespunzător sau înlocuită la un atelier service autorizat.
Asigurati-vă că accesoriul de tăiere este corect instalat
si prins fix.
■ Nu operaţi niciodată produsul fătă a avea toate
apărătorile, deflectoarele şi mânerele corespunzător ataşate şi fixate.
Aveţi în vedere mediul în care lucraţi. Păstraţi zona de
lucru liberă de cabluri, beţe, pietre şi resturi care dacă sunt lovite de cuţit pot să fie aruncate.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PENTRU TRIMMERUL PENTRU GAZON / BORDURATORUL ELECTRIC
Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate
cu aceste instrucţiuni să folosească produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului.
Folosiţi produsul pe timpul zilei sau dacă aveţi o sursă
de lumină artificială bună.
Evitaţi utilizarea pe iarba umedă.
Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul.
Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă
aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă poate cauza pierderea echilibrului. Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă pe pante. Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depă
rtare de zona de operare. Opriţi produsul
dacă cineva intră în zonă.
Menţineţi accesoriul de tăiere sub nivelul taliei.
Nu utilizaţi niciodată produsul cu dispozitive de protecţie
deteriorate sau fără ca acestea să fie montate.
Nu înlocuiţi niciodată firul de nylon cu unul metalic.
Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de părţile
tăietoare ale uneltei, mai ales atunci când porniţi motorul.
Atenţie, elementele de tăiere continuă să se rotească
după ce motorul este oprit.
Fiţi atent la obiectele aruncate de mijloacele de tăiere.
Curăţaţi resturile precum pietre mici, pietriş şi alte obiecte străine din zona de lucru înainte de începerea operării. Cabluri sau fire pot să fie încâlcite în mijloacele de tăiere
Opriţi produsul şi deconectaţi-l de la priză. Asiguraţi-vă
că toate piesele mobile s-au oprit complet:
înainte de efectuarea reparațiilor
înainte de a îndepărta un obiect ce a determinat un
blocaj
● înainte de a verifica, curăţa sau lucra asupra
produslui
înainte de a schimba accesoriile
ă ce a fost lovit un obiect străin
dup
când lăsaţi produsul nesupravegheat
în timpul lucrărilor de întreținere a produsului
dacă produsul începe să vibreze anormal
Lama mică fixată la apărătoarea maşinii de tuns este
proiectată să tundă noul fir prelungit la lungimea corectă pentru o funcţionare sigură şi optimă. Aceasta este ascuţită; nu o atingeţi cu mâna, mai ales la curăţarea produsului.
Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie
nu sunt acoperite de resturi.
Asigurati-vă că accesoriul de tăiere este corect instalat
si prins fix.
■ Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie,
deflectoarele ş
i mânerele sunt fixate corect şi strâns.
■ Nu modificați produsul în niciun mod. În caz contrar
poate rezulta rănirea gravă a dvs. şi a altor peroane din jur.
Folosiţi doar fir de tăiere înlocuitor al producătorului. Nu
folosiţi niciun alt accesoriu de tăiere.
Opriţi imediat echipamentul şi deconectaţi-l de la
sursa de alimentare în cazul unui accident sau al unei defecţiuni. Nu utilizaţi din nou produsul înainte de a realiza o verificare completă, la un centru de service autorizat.
Asiguraţi-vă că lama de corectare a lungimii firului este
fixată şi poziţionată adecvat înainte de fiecare utilizare a produsului.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit cu un cablu sau ansamblu special disponibil de la producător sau de la agentul său de service.
■ Înainte de fiecare folosire, verificaţi de defecte cablul
de alimentare. Dacă există semne de deteriorare, el trebuie înlocuit de către o persoană calificată la un centru service autorizat pentru a evita pericolul.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriţi produsul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l
depozita sau transporta. Pentru a preveni deteriorările,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
67 Română |
Page 70
decuplați produsul de la sursa de alimentare și rulați cablul.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau deteriorarea produsului.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service califi cat. Pentru service, duceţi produsul la un centru service autorizat. La efectuarea servicelui, folosiţi doar piese de schimb originale ale producătorului.
Opriţi şi deconectaţi de la priză înainte de a îndeplini
orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare.
Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual
de instrucţiuni. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul service autorizat.
■ Pentru fir de schimb, folosiţi doar linie cu filament din
nylon cu diametrul descris în tabelul cu specificaţii din acest manual.
■ Nu prelungirea noului fir de tăiere, reveniţi întotdeauna
produsul la poziţia sa normală de funcţionare înainte de a-l opera.
După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă
moale şi uscată. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente
de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a v asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă.
Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a
înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde o atenţie specială pentru a evita următoarele:
Vătămare cauzată de vibraţie Ţineţi produsul de mânerele proiectate şi
restricţionaţi timpul şi expunerea de lucru.
Vătămare cauzată de zgomot.
Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
Răniri cauzate de resturile rezultate în urma tăierii.Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 109.
1. Trăgaci pornire/oprire
2. Mânerul principal
3. Cârlig cablu
4. Cordon de alimentare
5. Depozitare burete
6. Bară superioară
7. Capac bobină
8. Bobină
ă
9. Cap tăiere
10. Rotiţă bordurat
11. Apărătoare de siguranţă
12. Fir de tăiere
13. Protecție metalică pentru fl ori
14. Lamă de tăiere
15. Tasta de eliberare rotativă a capului de tăiere
16. Cârlig de stocare a cablului
17. Bară inferioară
18. Dispozitiv de blocare telescopică pentru tub
19. Butonul de eliberare rotativ al mânerului frontal
20. Mâner anterior
21. Buton de bordurare
68 | Română
Page 71
SIMBOLURILE DE PE PRODUS
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile înaintea operării produsului, urmaţi toate avertizările şi instrucţiunile de siguranţă.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtați mănuși care nu alunecă, destinate pentru operațiuni grele.
Purtați încălțăminte de protecție anti­alunecare în timpul utilizării produsului.
Nu folosiţi lame/discuri de metal la acest produs.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Deconectaţi şa de la reţeaua de alimentare cu electricitate imediat înainte de realiza operaţii de întreţinere sau în cazul în care cablul este deteriorat sau tăiat.
Semn de conformitate ucrainean
Nivelul de putere sonoră garantat este
96
de 96 dB.
Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs:
Indică o situaţie periculoasă
PERICOL
iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
Indică o situaţie periculoasă
AVERTISMENT
iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
Indică o situaţie potenţial
ATENŢIE
periculoasă, care dacă nu este evitată poate cauza vătămarea moderată sau uşoară.
(Fără simbol de alertă de
ATENŢIE
siguranţă) Indică o situaţie ce poate rezulta în distrugerea proprietăţii.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Conectarea la priză
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare.
Ţineţi mâinile departe de lame.
Aparat clasa II, izolaţie dublă.
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Deconectaţi de la priză
Piese sau accesorii vândute separat
Notă
Avertisment
69 Română |
Page 72
Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu trimmeri.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris ir paredzēts izmantošanai tikai ārpus telpām, lietotājam atrodoties stāvus.
Šī prece ir paredzēta zāles, mīkstu nezāļu un citas līdzīgas veģetācijas griešanai zemes vai aptuveni zemes līmenī. Griešanas plaknei ir jābūt aptuveni paralēli zemes virsmai.
Izstrādājums nav izmantojams dzīvžogu, krūmu un citu augu griešanai, kad griešanas plakne neatrodas tuvu zemei.
Nelietojiet citiem mērķiem.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības dēļ, lūdzu, izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, glabājiet noteikumus drošā vietā vēlākai izmantošanai.
BRĪDINĀJUMS
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar samazinātām fi ziskām, garīgām spējām vai maņu kustību traucējumiem. Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
BRĪDINĀJUMS
Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo preces lietošanu. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām pēc padoma.
APMĀCĪBA
Nekad neļaujiet bērniem vai personām, kas nav
iepazinušās ar instrukcijām, izmantot preci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
Uzmanīgi izlasiet norādījumus. Iepazīstieties ar visām
vadībām un pareizu preces izmantošanu.
rliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds ienāk zonā, apturiet preci.
Nekad neizmantojiet produktu, kad esat noguris, slims
vai alkohola, narkotiku vai medikamentu iespaidā.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
ELEKTRODROŠĪBA
Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā elektrības izejai.
Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu. Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku.
■ Nodrošinieties pret neparedzētu palaišanu. Pirms
pievienojiet iekārtu pie elektrības, vienmēr pārbaudiet, vai ieslēgšanas slēdzis atrodas pozīcijā izslēgts. Nepārnesiet pieslēgtu izstrādājumu, turot pirkstu uz slēdža.
Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām virsmām,
piemēram, caurulēm, radiatoriem, pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
Nelietojiet ierīci, kad pastāv zibens spēriena risks.
Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem.
Ūdenim iekļūstot iekārtā, palielināsies risks saņemt elektriskās strāvas triecienu.
Elektriskā enerģija jāpiegādā caur strāvas noplūdes
automātslēdzi (RCD) ar atslēgšanas strāvu, kas nepārsniedz 30 mA.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai strāvas
vads nav bojāts. Ja pamanāmas bojājumu pazīmes, jāveic nomaiņa. Lietošanas laikā vienmēr attiniet strāvas vadu, satīti vadi var pārkarst.
■ Ja jums nepieciešams izmantot pagarinātāju,
nodrošiniet, ka tas ir piemērots izmantošanai ārā un tā strāvas kapacitāte ir atbilstoša, lai apgādātu jūsu preci. Pagarinātājauklai ir jābūt apzīmētai ar "H05 RN F" vai "H05 VV F" Pirms katras lietošanas reizes, pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Izmantošanas laikā, pilnībā attiniet kabeli jo satīti kabeļi var pārkarst. Bojātu vada pagarinātāju nedrīkst labot, to jānomaina pret līdzvērtīgu.
■ Nelietojiet izstrādājumu, ja elektriskais kabelis ir bojāts
vai nolietojies.
■ Ja elektrības vads vai pagarinātāja kabelis darba laikā
tiek bojāts, nekavējoties atvienojiet to no strāvas avota. Nepieskarieties elektriskajiem kabeļiem, kamēr nav atvienota enerģijas piegāde.
Pārliecinieties, ka strāvas vads ir novietots tā, ka to
nevar bojāt sagriežot un ka uz tā nevar uzkāpt, paklupt vai to kā citādi bojāt vai nospriegot.
■ Atvienojot no enerģijas avota, nekad nevelciet aiz
elektriskā vada.
■ Nekad nepaceliet un nenesiet izstrādājumu aiz
elektriskā kabeļa.
■ Turiet elektrības vadu prom no siltuma avota, eļļas un
asām šķautnēm.
Pārliecinieties, ka spriegums atbilst jūsu precei.
Izstrādājuma spriegums norādīts uz izstrādājuma nosaukuma plāksnītes. Nekad nepievienojiet ierīci cita sprieguma vērtības maiņspriegumam.
■ Pirms atvienošanas no enerģijas avota pārliecinieties,
vai slēdzis ir izsl
ēgtā (Off) stāvoklī.
70 | Latviski
Page 73
SAGATAVOŠANA
Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs.
■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt
brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā.
■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus.
Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet,
vai nav bojātu daļu. Bojāts slēdzis vai kāda daļa, kas ir bojāta vai nolietota, pareizi jāsalabo vai jānomaina pilnvarotā servisa centrā.
Pārliecinieties, ka griešanas uzgalis ir pareizi uzstādīts
un droši nostiprināts.
Nekad nedarbiniet produktu, ja vien visi aizsargi,
deflektori un rokturi ir pareizi un droši pievienoti.
Pārskatiet apkārtni, kurā strādājat. Atbrīvojiet darba
zonu no vadiem, zariem, akmeņiem un būvgružiem, kas, iedarbinot griezēju, var tikt izsvaidīti.
ELEKTRISKĀ KRŪMGRIEŽA/ZĀLES TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Nekad neļaujiet bērniem vai personām, kas nav
iepazinušās ar instrukcijām, izmantot preci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
■ Lietojiet izstrādājumu dienas gaismā vai labā mākslīgā
apgaismojumā.
Nelietojiet ierīci slapjā zālē.
Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski.
Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti pusiausvyrą. Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā pozīcijā. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
rliecinieties, ka tuvumā stāvošie -b
ērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds ienāk zonā, apturiet preci.
Turiet griešanas uzgali zem jostasvietas līmeņa.
Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez
uzstādītiem aizsargiem.
Nekad nepielāgojiet metāla aizvietotāja auklu.
Turiet rokas un kājas tālāk no griezējdaļām visu laiku un
īpaši, kad tiek ieslēgts motors.
■ Uzmanieties, jo griezējelementi turpina rotēt arī pēc
motora izslēgšanas.
■ Uzmanieties no priekšmetiem, kas tiek izsvaidīti
griešanas laikā. Pirms darba uzsākšanas attīriet darba zonu no maziem akmeņiem, grants un citiem svešiem priekšmetiem. Vadi vai auklas var iepīties griešanas
.
laikā
Izslēdziet iekārtu un atvienojiet to no strāvas padeves.
Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās:
pirms sākt apkopi
pirms nosprostojumu tīrīšanas
pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai labošanas
pirms papildaprīkojuma nomaiņas
pēc trieciena pret svešķermeni
kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
ikreiz, kad veicat apkopi
ja iekārta sāk neparasti vibrēt
Mazais asmens, kas pievienots zāliena aizsargam,
ir paredzēts jaunas pagarinātās auklas apgriešanai pareizā garumā, nodrošinot drošu un optimālu sniegumu. Tas ir ļoti ass, nepieskarieties tam, it īpaši izstrādājuma tīrīšanas laikā.
Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no netīrumiem.
Pārliecinieties, ka griešanas uzgalis ir pareizi uzstā
dīts
un droši nostiprināts.
Pārbaudiet, vai visi aizsargi, noliecēji un rokturi ir
pareizi un stingri piestiprināti.
Nekādā veidā neveiciet instrumenta pārveidi. Tas
var palielināt ievainojumu gūšanas risku jums un apkārtējiem.
■ Lietojiet tikai ražotāja piedāvāto rezerves griešanas
auklu. Nelietojiet citus griešanas uzgaļus.
Nekavējoties izslēdziet un atvienojiet no sprieguma
negadījuma vai salūšanas gadījumā. Neizmantojiet izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts pilnvarotā servisa centrā.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka auklas
apciršanas asmens aizsargā ir pareizi novietos un nostiprināts.
Ja barošanas vads ir bojāts, tas j
ānomaina ar speciālu
vadu vai mezglu, kas pieejams no ražotāja vai tā servisa pārstāvja.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai strāvas
vads nav bojāts. Ja ir bojājuma pazīmes, labojumus jāveic kvalificētai personai pilnvarotā pakalpojumu centrā, lai izvairītos no briesmām.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
Apturiet preci un ļaujiet tai atdzist pirms noglabāšanas vai transportēšanas. Vienmēr atvienojiet sprieguma padevi un satiniet vadu, lai novērstu tā bojājumus.
Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām.
Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
71 Latviski |
Page 74
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Veicot apkopi, lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas.
■ Pirms jebkādas apkopes vai tīrīšanas darbu veikšanas,
izslēdziet un atvienojiet ierīci no elektrības.
■ Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos
regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku.
Aizstāšanai izmantojiet tikai neilona šķiedras
auklu, kuras diametrs aprakstīts šīs rokasgrāmatas specifikācijas tabulā.
■ Kad pagarināta jauna griešanas aukla, pirms
iedarbināšanas vienmēr atgrieziet preci tās parastajā darba stāvoklī.
Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu,
sausu drāniņu. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
āri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus un
Regul
skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī.
Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu centru, lai
nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Turpmāk norādītie riski var rasties lietošanas laikā un operatoram īpaša uzmanība jāpievērš, lai izvairītos no turpmāk minētā:
Vibrācijas radīts ievainojums Turiet preci aiz paredzētajiem rokturiem un
ierobežojiet darba laiku, un pakļaušanu.
Trokšņa radīti miesas bojājumi Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
Lidojošu drazu radīti ievainojumi.Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
PAZ ĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 109. lappusi
1. Iesl./izsl. sprūds
2. Aizmugurējais rokturis
3. Vada āķis
4. Strāvas vads
5. Spoles glabāšana
6. Augšējā vārpsta
7. Spoles pārsegs
8. Spole
9. Griešanas galva
10. Reduktors
11. Drošības aizsargs
12. Griešanas aukla
13. Metāla puķu aizsargs
14. Atgriešanas asmens
15. Griešanas galvas rotēšanas atbrīvošanas poga
16. Auklas glabāšanas āķis
17. Apakšējā vārpsta
18. Teleskopiskā roktura atbrīvošanas aizslēgs
19. Priekšējā roktura rotācijas atbrīvošanas poga
20. Priekšējais rokturis
21. Malu apstrādes režīma poga
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādījumus.
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet neslīdošus darba cimdus.
Izmantojot izstrādājumu lietojiet neslīdošus, drošus darba apavus.
72 | Latviski
Page 75
Neizmantojiet metāla asmeņus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki atrastos vismaz 15m attālumā no darba zonas
Neturiet rokas asmeņu tuvumā.
2. klases instruments, dubulta izolācija
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
(Bez drošības trauksmes
UZMANĪBU
simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Pievienojiet enerģijas avotam
Atvienojiet no enerģijas avota
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Piezīme
Brīdinājums
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Garantētais skaņas jaudas līmenis ir
96
96 dB.
Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai izskaidrotu ar preci saistītā riska līmeņus:
Norāda draudošo bīstamo
BĪSTAMI
situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
Norāda potenciālo bīstamo
BRĪDINĀJUMS
situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
Norāda potenciālo bīstamo
UZMANĪBU
situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
73 Latviski |
Page 76
Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Ši elektrinė pievelės / pakraščių nešiojamoji žoliapjovė skirta naudoti tik lauke, operatorius turi ją naudoti stovėdamas.
Įrenginys skirtas pjauti žolę, smulkesnes piktžoles ir kitą panašią neaukštą augmeniją. Pjovimo plokštuma turi būti maždaug lygiagreti žemės paviršiui.
Nenaudokite šio įrenginio pjauti arba kirpti gyvatvorėms, krūmams ar kitiems augalams, jei pjovimo plokštuma nėra žemės lygyje arba maždaug ties juo.
Nenaudokite kitais tikslais.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo produktu. Dėl savo pačių ir šalia esančių asmenų saugumo, perskaitykite šias instrukcijas prieš pradėdami dirbti prietaisu. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais. Vaikus reikia tinkamai prižiūrėti, kad jie nežaistų su krūmapjove.
ĮSPĖJIMAS
Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja įrenginio naudojimą. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą.
APMOKYMAS
Šio gaminio jokiu būdu negalima leisti naudoti
vaikams ar asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
■ Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Būtina susipažinti
su gaminio valdymo įtaisais ir tinkamo naudojimo nurodymais.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti pavargus, sergant
ar apsvaigus nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
ELEKTROS SAUGA
Maitinimo kištukai turi atitikti lizdą. Niekada nekeiskite
kištuko. Su įžemintais (įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
Apsaugokite įrenginį nuo netyčinio įjungimo. Prieš
jungiant krūmapjovę į maitinimo šaltinį, būtinai patikrinti, ar jungiklis išjungtas. Nenešiokite gaminio su prijungtu laidu laikydami pirštą ant jungiklio.
Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo paviršių
(vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių, šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros smūgio pavojus.
■ Gaminio negalima naudoti, jeigu yra perkūnijos ar
žaibavimo grėsmė.
Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar drėgmėje.
Į įrenginį patekęs vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
■ Elektros maitinimas turi būti paduodamas per prietaisą
su srovės atjungimo (RCD), kurio išsijungimo srovės riba neturi būti didesnė, nei 30 mA.
Kiekvieną kartą prieš naudojant įrenginį, būtina
patikrinti, ar nepažeistas maitinimo laidas. Jei yra sugadinimo požymių, reikia jį pakeisti. Naudojant, maitinimo laidą reikia išvynioti: susukti į ritę laidai gali perkaisti.
■ Jei reikia jungti pailginimo laidą, šis laidas turi būti
tinkamas naudoti lauko sąlygomis, o srovė atitikti gaminio maitinimo parametrus. Pailginimo laidas turi būti paženklintas „H05 RN F“ arba „H05 VV F“. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar krūmapjovė nepakenkta. Naudojant, būtinai išvynioti laido ritę, nes susukti laidai gali perkaisti. Pažeistų pailginimo laidų nereikia taisyti: juos reikia keisti tolygaus tipo laidais.
Nenaudokite gaminio, jei elektros laidai apgadinti ar
nusidėvėję.
Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi
metu būtų apgadintas, jį kuo skubiau išjunkite iš maitinimo lizdo. Nelieskite maitinimo laidų tol, kol neišjungsite maitinimo iš lizdo.
■ Patikrinkite, ar maitinimo laidas tokioje padėtyje, kad jo
nepažeis pjovimo įrankiai, ant jo nebus galima užlipti, suklupti ar kitaip pažeisti ar susižeisti.
■ Niekada netraukite už maitinimo laido norėdami
prietaisą išjungti iš maitinimo.
Niekada nekelkite ir neneškite gaminio už elektros
laido.
■ Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, alyvos ir aštrių
briaunų.
Elektros įtampa turi atitikti gaminio parametrus.
Pavadinimo plokštelėje ant gaminio nurodoma prietaiso įtampa. Niekada nejunkite produkto prie AC įtampos šaltinio, kurio skirtinga įtampa.
■ Patikrinkite, ar jungiklis yra išjungimo (Off) padėtyje
prieš išjungdami prietaisą iš maitinimo lizdo.
74 | Lietuviškai
Page 77
PARUOŠIMAS
Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.
■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui
išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje.
Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines.
Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų ir atviros avalynės.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotų į judančias dalis.
■ Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo sutrenkimo
patikrinkite, ar nėra pakenktų dalių. Nekokybišką jungiklį ar pakenktą arba susidėvėjusią dalį reikia tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik įgaliotas techninio aptarnavimo centras.
■ Patikrinkite, ar pjovimo įtaisas tinkamai sumontuotas ir
pritvirtintas.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti, jeigu nėra
tinkamai pritvirtinti apsauginiai įtaisai, kreiptuvai ir rankenos.
■ Prieš pradėdami naudoti elektrinius įrankius atidžiai
apžiūrėkite darbo aplinką. Darbo plote negali mėtytis laidai, pagaliai, akmenys ir nuolaužos, kurie, įstrigę pjovimo įtaise, iš jo „iššauna“.
ELEKTRINĖS VEJAPJOVĖS / VEJOS PAKRAŠČIŲ ŽOLIAPJOVĖS NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS
Šio gaminio jokiu būdu negalima leisti naudoti
vaikams ar asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
■ Naudokite šį gaminį dienos šviesoje ar esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
Venkite naudoti ant drėgnos žolės.
Pjaudami, neikite atbulomis.
Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti pusiausvyrą. Nuolat atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną nuolaidžiose vietose. Visada eikite, niekada nebėkite.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
Pjovimo įtaisą laikykite žemiau juosmens.
Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei apgadintos
apsaugos arba jei apsaugos neuždėtos.
Nenaudokite metalinių juostų.
Prieš įjungdami variklį nestovėkite per arti žoliapjovės,
saugokite rankas ir kojas.
Būkite atsargūs: išjungus variklį, pjovimo dalys kurį
laiką dar sukasi.
Saugokitės iš pjovimo įtaiso „iššaunamų“ objektų. Prieš
pradėdami darbą, iš darbo ploto pašalinkite nuolaužas, tokias kaip nedideli akmenukai, žvyras ir kiti pašaliniai daiktai. Vielos arba virvelės gali įsipainioti pjovimo įtaisuose.
■ Išjungti gaminį ir atjungti jį nuo maitinimo tinklo.
Patikrinkite, ar visos judančio dalys visiškai nustojo suktis:
prieš atlikdami techninę priežiūrą
prieš pašalindami užsikimšimą
prieš tikrindami ar valydami prietaisą arba prieš
pradėdami juo pjauti žolę;
prieš keisdami priedus
kliudę pašalinį objektą
kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
kaskart atlikdami techninę priežiūrą
Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
Maža geležtė, pritaisyta prie vejos apsauginio aptvaro,
skirta reikiamu ilgiu apkarpyti išlindusias ataugas, kad būtų saugu ir gražu. Ji yra labai aštri, todėl nelieskite jos, ypač valydami įrenginį.
■ Visada patikrinkite, ar ventiliavimo angos nėra
užsikišusios atliekomis.
■ Patikrinkite, ar pjovimo įtaisas tinkamai sumontuotas ir
pritvirtintas. Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos
tinkamai ir patikimai pritvirtintos.
■ Draudžiama kaip nors modifikuoti gaminį. Dėl to gali
padidėti pavojus susižeisti patiems ir sužeisti kitus.
■ Keitimui naudokite tik gamintojo pjovimo lyną.
Nenaudokite jokio kito pjovimo įtaiso.
Nelaimės arba gedimo atveju nedelsdami išjunkite ir
atjunkite nuo maitinimo linijos. Nenaudokite įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos techninės priežiūros centre.
■ Prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar pjovimo vielos
nukirtimo geležtė yra tinkamai nustatyta ir įtvirtinta.
■ Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį būtina pakeisti
specialiu laidu ar jo korpusu, kurį galite įsigyti iš gamintojo ar jo techninės priežiūros atstovo.
Kiekvieną kartą prieš naudojant įrenginį, būtina
patikrinti, ar nepažeistas maitinimo laidas. Jeigu yra pažeidimo požymių, siekiant išvengti pavojaus laidą įgaliotame techninės priežiūros centre turi pakeisti kvalifikuotas specialistas.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Prieš padedant į sandėlį arba išgabenant, kultivatorių
reikia sustabdyti ir palaukti, kol jis atšals. Visada atjunkite nuo elektros šaltinio ir suvyniokite kabelį, kad išvengtumėte žalos.
Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas.
Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip cheminės sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite lauke.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
75 Lietuviškai |
Page 78
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui naudokite tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis.
■ Prieš pradėdami priežiūros ar valymo darbus,
krūmapjovę išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
Prietaisą galite reguliuoti ir remontuoti, kaip aprašyta
šiame naudotojo vadove. Dėl kitų remonto darbų kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
Seną stygą keisti tik nailono pluošto styga, kurios
skersmuo nurodytas šio vadovo specifikacijų lentelėje.
■ Ištiesus naują pjovimo įtaiso lyną, prieš pradedant
darbą, reikia būtinai grąžinti įrenginį į jo įprastą darbo padėtį.
■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu
švelnaus audinio gabalėliu. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar
jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būkl stovyje.
■ Prireikus pakeisti sugadintas ar neįskaitomas etiketes,
gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Naudojant gaminį gali kilti toliau išvardinti pavojai ir naudotojas turi kreipti ypatingą dėmesį, kad jų išvengtų:
Vibracijos sukeltas sužalojimas Laikyti gaminį už tam skirtų rankenų ir riboti darbo
laiką bei buvimą sveikatai žalingoje aplinkoje.
Triukšmo sukelta trauma Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
Skriejančių atplaišų sukelti sužeidimai.Būtinai dėvėti akių apsaugą.
ės
pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu
mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 109 psl.
1. Įjungimo/išjungimo spragtukas
2. Galinė rankena
3. Laido kablys
4. Maitinimo laidas
5. Ritės saugojimas
6. Viršutinis strypas
7. Ritės dangtelis
8. Ritė
9. Pjovimo galvutė
10. Kraštų apipjaustymo ratukas
11. Saugos apsauginis aptvaras
12. Pjovimo linija
13. Metalinis apsauginis įtaisas žolei šalia gėlių lysvių pjauti
14. Nupjovimo geležtė
15. Pjovimo galvutės sukimo atlaisvinimo mygtukas
16. Laido saugojimo kablys
17. Apatinis velenas
18. Teleskopinio vamzdžio atlaisvinimo skląstis
19. Priekinės rankenos sukimo atlaisvinimo mygtukas
20. Priekinė rankena
21. Gyvatvorių režimo mygtukas
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas, laikykitės įspėjimų ir saugos nurodymų.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai
76 | Lietuviškai
Dėvėkite apsauginius akinius
Page 79
Dėvėkite ausų apsaugos priemones
Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines.
Naudodamiesi gaminiu, avėkite apsauginę avalynę neslidžiais padais.
Prietaise nemontuokite metalinės(-ių) geležtės(-čių).
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
Prieš atlikdami priežiūros darbus arba jei laidas pažeistas ar įpjautas, nedelsiant ištraukite kištuką iš maitinimo šaltinio.
Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi pašaliniai asmenys, ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, turi būti ne arčiau kaip 15m nuo darbo vietos.
Rankas laikykite toliau nuo geležčių.
II klasės įrankis, dviguba izoliacija
ĮSPĖJIMAS
ATSARGIAI
ATSARGIAI
SIMBOLIAI VADOVE
Pajunkite į maitinimo lizdą
Išjunkite iš maitinimo lizdo
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Pastaba
Įspėjimas!
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai.
(be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Garantuotas garso galios lygis yra
96
96 dB.
Toliau pateikti signaliniai žodžiai skirti paaiškinti rizikos, susijusios su gaminiu, lygius:
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios
PAVOJUS
neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
77 Lietuviškai |
Page 80
Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult välitingimustes ja kasutaja peab olema püstiasendis.
See seade on ette nähtud rohu, kerge umbrohu ja sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal või selle lähedal. Lõiketasapind peab olema maapinnaga ligikaudu paralleelne.
Toodet ei tohi kasutada hekkide, põõsaste või teiste taimede lõikamiseks ega kärpimiseks, kui lõikepea ei ole maapinnal või maapinna lähedal.
Ärge kasutage ühekski muuks otstarbeks.
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste
ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
HOIATUS
Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
HOIATUS
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed. Laste järele tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks.
HOIATUS
Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad selle toote kasutamist. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest.
VÄLJAÕPE
Ärge laske kultivaatorit kasutada lastel ega neil,
kes ei ole käesoleva juhendiga tutvunud. Kohalikud regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele piiranguid.
Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige tundma kõiki
seadme juhtseadiseid ja kasutusnõudeid.
Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Kui keegi tööpiirkonda siseneb, siis seisake kultivaator.
Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna või haigena ega
siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad
puudutada teisi inimesi või nende vara.
ELEKTRIOHUTUS
Toitepistikud peavad pistikupessa sobima. Ärge
püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
Hoidke ära tahtmatu käivitumine. Enne toitejuhtme
ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud asendis. Ärge kandke toitega ühendatud toodet sõrme lülitil hoides.
Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud pindadega,
näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud. Kehaosade maandamisel suureneb elektrilöögi saamise oht.
Ärge kasutage seadet kui on äikese oht.
Ärge jätke kultivaatorit vihma kätte või märga kohta. Vee
sattumisel seadme sisemusse suureneb elektrilöögi saamise oht.
Elektriline tööriist tuleb ühendada vooluvõrku läbi
rikkevoolu-kaitselüliti (RCD), mille rakendumisvoolu tugevus on maksimaalselt 30 mA.
Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle
vigastuste suhtes. Kui ilmneb kahjustuste märke, peab selle välja vahetama. Kerige toitejuhe alati lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda.
Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge
et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista jaoks piisava ristlõikega. Pikenduskaablitel peab olema markeering “H05 RN F” või “H05 VV F”. Kontrollige seda enne iga kasutamist vigastuste suhtes. Kerige see alati lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Ärge hakake vigastatud pikendusjuhet parandama, vaid asendage teise sobivat tüüpi juhtmega.
Kui kahtlustate, et elektrijuhe on mingil moel vigastada
saanud, siis ärge toodet kasutage.
Kui toitejuhe või pikendusjuhe saab kasutamise ajal
vigastada, ühendage seade toitevõrgust kohe välja. Ärge puudutage elektrijuhtmeid enne, kui toide on lahti ühendatud.
Veenduge, et toitejuhe asetseb nii, et see ei saa
teravate esemete sisselõike tõttu vigastada, sellele ei saa peale astuda, komistada ja see ei saa mingil muul viisil vigastada ega sattuda tõmbepinge alla.
Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates.
Ärge kunagi tõstke või kandke toodet juhtmest hoides.
Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest
servadest.
Veenduge, et võrgupinge vastab seadmel kasutatavale
pingele. Toote tehasesildil on näidatud kasutatav pinge voltides. Ärge mingil juhul ühendage seadet AC-võrku, millel on sellest erinev pinge.
Enne toitejuhtme lahtiühendamist veenduge, et lüliti on
asendis "OFF".
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille
ja kõrvaklappe. Töötamisel kohtades, kus on
78 | Eesti
Page 81
allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit.
Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda
hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja selle ümbruses olevatele ohtudele.
Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid.
Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes ehteid ega töötage paljajalu.
Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida
nende takerdumist liikuvate osade vahele.
Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad
ei ole vigastatud. Vigastatud lüliti ja vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja
kindlalt kinnitatud.
Ärge hakake masinat enne kasutama, kui olete
veendunud, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on õigesti ja ohutult kinnitatud.
Hinnake keskkonda, kus töötate. Hoidke töökoht vaba
traatidest, vaiadest, kividest ja prahist, mis võivad lõikeorganiga kokku puutudes välja paiskuda.
ELEKTRILISE MURU- JA SERVATRIMMERI OHUTUSJUHISED
Ärge laske kultivaatorit kasutada lastel ega neil,
kes ei ole käesoleva juhendiga tutvunud. Kohalikud regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele piiranguid.
Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse
korral.
Vältige märjas rohus kasutamist.
Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees.
Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Kummardamine võib põhjustada tasakaalu kadumist. Kallakul töötamisel tagage endale kindel jalgealune. Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Kui keegi tööpiirkonda siseneb, siis seisake kultivaator.
Hoidke lõikepead allapoole vööd.
Ärge kunagi kasutage toodet kui kaitse on vigastatud
või ei ole oma kohale paigaldatud.
Ärge paigaldage metallist asendustera.
Hoidke jalad ja käed alati eemal lõikepeast ja eriti siis,
kui lülitate mootori sisse.
Ettevaatust! Lõiketera liigub edasi ka siis, kui mootor
on välja lülitatud.
Hoidke eemale lõikeorgani poolt ülespaisatud esemete
eest. Enne töö alustamist puhastage tööpiirkond väikestest kividest, kruusast ja muust lahtisest materjalist. Traadid ja nöörid võivad takerduda lõiketeradesse.
Lülitage seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti.
Veenduge, et kõik masina liikuvad osad on täielikult seiskunud:
enne hooldust
enne takistuse kõrvaldamist
enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist,
enne tarvikute vahetamist
pärast võõrkehaga kokkupuutumist
seadme jätmine järelvalveta
alati hooldustööde teostamisel
kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
Väike lõiketera, mis on kinnitatud suunaja külge, on
ette nähtud vastpaigaldatud jõhvi lõikamiseks õigesse mõõtu, et tagada ohutus ja tootlus. See on väga terav; ärge seda puudutage, eriti toodet puhastades.
Veenduge, et ventilatsiooniavad on kogu aeg prahist
puhtad.
Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja
kindlalt kinnitatud.
Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on
õigesti ja ohutult kinnitatud.
Ärge muutke toodet mitte mingil viisil. See võib
suurendada vigastuste ohtu teile endale või teistele isikutele.
Kasutage ainult tootja poolt tarnitud jõhvi. Ärge
kasutage mingit muud lõikeorganit.
Õnnetuse või rikke korral peatage ja lülitage
vooluvõrgust välja. Ärge kasutage tööriista enne, kui see on volitatud parandustöökojas põhjalikult kontrollitud.
Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas jõhvi lõiketera
on õigesti asetatud ja kinnitatud.
Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see asendada
sobiva juhtmega, mille saate tootjalt või teenindajalt.
Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle
vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb ohu vältimiseks see asendada heakskiidetud teeninduskeskuses pädeva elektriku poolt.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
Enne hoiule paneku või teisaldamise alustamist seisake mootor. Alati ühendage vooluvõrgust lahti ja kerige juhe kokku, et vältida kahjustusi.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Hoidke
kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge hoiustage õues.
Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise
ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist.
HOOLDUS
HOIATUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii tühistamise.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
79 Eesti |
Page 82
HOIATUS
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute poolt. Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Muruniiduki hooldamisel kasutage ainult tootja originaalvaruosi.
Enne iga hooldus- või puhastustöö alustamist lülitage
seade välja ja ühendage toide lahti.
Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muude remonditööde tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga.
Asendusjõhvina kasutage vaid sellise läbimõõduga
nailonjõhvi, mis on esitatud selle kasutusjuhendi tehniliste andmete tabelis.
Pärast uue trimmerijõhvi paigaldamist seadke trimmer
enne käivitamist tavatööasendisse.
Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva
lapiga puhtaks. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras olemises.
Pöörduge vigastatud ja loetamatute kleebiste
asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus Hoidke kultivaatorit kinni selleks ette nähtud
käepidemetest ja piirake tööaega ning vibratsiooniga kokkupuudet.
Mürast põhjustatud vigastus Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga
kokkupuudet
Lenduva prügi poolt põhjustatud vigastused.Kandke alati silmakaitsevahendeid.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt leht 109.
1. „Sisse/Välja”-päästik
2. Tagumine käepide
3. Toitejuhtme riputi
4. Toitejuhe
5. Rulli säilitus
6. Ülemine vars
7. Pooli kate
8. Jõhvi pool
9. Lõikepea
10. Servamisratas
11. Kaitsekate
12. Lõikejõhv
13. Metallist lillekaitse
14. Mahalõiketera
15. Lõikepea pöörlev vabastusnupp
16. Juhtmehoidiku konks
17. Alumine vars
18. Toru teleskoopkinnitusklamber
19. Esikäepideme pöörlev vabastusnupp
20. Eesmine käepide
21. Servalõikamise nupp
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Enne seadmega töö alustamist lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage kinni hoiatustest ja ohutusega seotud juhistest.
Kandke silmakaitsevahendeid
Kandke kuulmiskaitsevahendeid
Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid.
Toodet kasutades kandke mittelibiseva tallaga turvajalatseid.
80 | Eesti
Page 83
Ärge kasutage seadmel metallist lõiketera(sid).
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Kui seadme toitejuhe on vigastatud või sellel on sisselõige, siis ühendage pistik vooluvõrgust enne parandamist kohe lahti.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele.
Hoidke käed lõiketeradest eemal.
Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
ETTEVAATUST
olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale.
KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
Ühendage pistikupessa
Võtke pistikupesast välja
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Märkus
Hoiatus
(Ilma ohutussümbolita) Viitab
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Euraasia vastavusmärk
Ukraina vastavusmärgis
Garanteeritud helivõimsuse tase on 96
96
dB.
Järgnevad märksõnad ja selgitused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
Viitab kohe tekkivale ohtlikule
OHT.
situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
Viitab võimalikule ohtlikule
HOIATUS
situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
Viitab võimalikule ohtlikule
ETTEVAATUST
situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
81 Eesti |
Page 84
Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti.
NAMJENA
Električni trimer za travnjak/trimer za rubove travnjaka namijenjen je samo za korištenje na otvorenom. Operater mora za vrijeme rada biti u stojećem položaju.
Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje trave, sitnog korova i slične vegetacije na ili oko razine tla. Ravnina rezanja treba približno biti paralelna s površinom tla.
Proizvod se ne smije koristiti za rezanje ili šišanje živice, grmlja ili ostalog raslinja tamo gdje se rezna ravnina ne nalazi u razini tla ili blizu njega.
Nemojte koristiti oštricu u nikakvu drugu svrhu.
OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE
Prilikom korištenja proizvoda moraju se slijediti sigurnosna pravila. Radi vaše i sigurnosti ostalih promatrača, molimo vas da prije rada s proizvodom pročitate ove upute. Molimo vas da čuvate ove upute radi kasnijeg korištenja.
UPOZORENJE
Ovaj proizvod nije namijenjen za korištenje od strane djece ili osoba sa smanjenim fi zičkim, psihičkim ili mentalnim mogućnostima. Djecu je potrebno odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom.
UPOZORENJE
Neke regije imaju pravila koja ograničavaju korištenje proizvoda. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet.
OBUKA
Nikada nemojte dopustiti korištenje proizvoda djeci ili
osobama koje nisu upoznate s uputama. Moguće je da lokalni propisi propisuju starosnu dob rukovatelja.
■ Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se sa svim
upravljačkim elementima i pravilnim korištenjem proizvoda.
■ Držite promatrače, djecu i kućne ljubimce 15 m dalje
od područja rada. Zaustavite proizvod ako bilo tko uđe u područje rada.
Nemojte raditi s proizvodom kad ste umorni, bolesni ili
pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova.
Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za
nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte
modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim alatima. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
Spriječite nenamjerno pokretanje. Prije uključivanja
proizvoda u napajanje uvijek provjerite da li je prekidač u položaju OFF (Isključeno). Ne nosite alatku priključenu na struju s prstom na prekidaču.
Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako je vaše tijelo uzemljeno, povećava se opasnost od strujnog udara.
Nemojte raditi s proizvodom kada postoji opasnost od
grmljavinskog nevremena.
Nemojte proizvod izlagati kiši ili vlažnim uvjetima.
Ulazak vode u uređaj povećava opasnost od strujnog udara.
■ Napajanje treba biti putem FID sklopke (RCD uređaj) s
proradnom strujom ne većom do 30 mA.
Prije svakog korištenja, provjerite kabel za napajanje
na oštećenje. Zamijenite ako primijetite znakove oštećenja. Uvijek odmotajte kabel za napajanje tijekom korištenja, namotani kabel može se ugrijati.
Ako trebate koristiti produžni kabel, osigurajte da je
prikladan za korištenje na otvorenom i da ima dovoljan kapacitet za napajanje proizvoda. Produžni kabel treba imati oznaku „H05 RN F“ ili „H05 VV F“. Prije svakog korištenja provjerite na oštećenja. Uvijek odmotajte kabel za napajanje tijekom korištenja jer se namotani kabel može pregrijati. Oštećene produžne kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s odgovarajućim tipom.
■ Nemojte koristiti proizvod ako su električni kabeli
oštećeni ili istrošeni.
Ako se kabel napajanja ili produžni kabel ošteti
tijekom korištenja, odmah ga odspojite iz napajanja. Nemojte dodirivati električne kabele dok napajanje nije isključeno.
Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran
tako da ne može biti oštećen rezanjem i da se na njega ne može stati, zapeti ili drugim predmetima oštetiti ili naprezati.
■ Nikada ne povlačite za kabel kako biste ga odspojili iz
napajanja.
Nikada ne podižite ili nosite proizvod za električni kabel.
Držite kabel za napajanje podalje od topline, ulja i oštrih
rubova.
■ Provjerite da li je točno napajanje za vaš proizvod.
Nazivna pločica na proizvodu naznačuje napon proizvoda. Nikada ne priključujte proizvod na AC napon koji se razlikuje od ovog napona.
Prije isključivanja iz napajanja provjerite je li prekidač u
82 | Hrvatski
Page 85
položaju Off (isključeno).
PRIPREMA
Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i
sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu.
Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da
čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja.
■ Nosite hlače s dugim nogavicama, čizme i rukavice.
Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače, nakit bilo kakve vrste ili hodati bosonogi.
■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine
ramena kako biste spriječili zahvaćanje u pokretne dijelove.
Prije korištenja i nakon svakog udara provjerite da nema
oštećenih dijelova. Prekidač u kvaru ili bilo koji dio da je oštećen ili istrošen trebali biste pravilno popraviti ili zamijeniti od strane ovlaštenog servisnog centra.
■ Provjerite da li je priključak za rezanje pravilno instaliran
i čvrsto pritegnut.
Nikada ne radite s proizvodom ako svi štitnici, deflektori
i ručke nisu pravilno i čvrsto priključeni.
Razmotrite okoliš u kome radite. Radno područje držite
čistim od žica, štapova, kamenja i ostataka koji ako se zaglave mogu postati leteći predmeti.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ELEKTRIČNOG TRIMERA ZA TRAVU/TRIMERA ZA RUBOVE TRAVNJAKA
Nikada nemojte dopustiti korištenje proizvoda djeci ili
osobama koje nisu upoznate s uputama. Moguće je da lokalni propisi propisuju starosnu dob rukovatelja.
Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj
vještačkoj rasvjeti.
Izbjegavajte koristiti na mokroj travi.
Kada koristite proizvod ne hodajte unatrag.
Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite preko
određene granice. Sezanje preko određene granice može imati za posljedicu gubitak ravnoteže. Uvijek se čvrsto uprite na kosinama. Hodajte, nemojte trčati.
■ Držite promatrače, djecu i kućne ljubimce 15 m dalje
od područja rada. Zaustavite proizvod ako bilo tko uđe u područje rada.
Držite priključak za rezanje ispod razine pojasa.
Nikada nemojte raditi s proizvodom s oštećenim
štitnicima ili bez postavljenih štitnika.
Nikada ne stavljajte metal umjesto silka.
Sve vrijeme držite ruke i noge podalje od sredstva za
šišanje, a posebno kada se uključuje motor.
Imajte na umu da se rezni elementi nastavljaju okretati
nakon što je motor isključen.
Čuvajte se odbačenih premeta od flaksa. Očistite
malene ostatke poput kamenčića, grumena i drugih stranih predmeta iz radnog područja prije rada. Žice ili flaks se mogu upetljati odrezenim komadima.
Isključite proizvod i odspojite ga iz napajanja. Provjerite
da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni:
prije servisiranja
prije uklanjanja blokade
prije provjere, čćenja ili rada na uređaju
prije promjene pribora
nakon udaranja u strano tijelo
kada ostavljte proizvod bez nadzora
prilikom svakog održavanja
ako uređaj počne abnormalno vibrirati
Mala oštrica postavljena na štitniku kosilice namijenjen
je za rezanje novog produženog flaksa na točnu duljinu radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti. To sredstvo je vrlo oštro; nemojte ga doticati, osobito ne tijekom čćenja proizvoda.
■ Osigurajte da su ventilacijski otvori uvijek čisti od
krhotina.
■ Provjerite da li je priključak za rezanje pravilno instaliran
i čvrsto pritegnut.
Osigurajte da su svi štitnici, deflektori i ručke pravilno i
čvrsto priključeni.
■ Nemojte na nikakav način modificirati ovaj proizvod.
Moglo bi doći do povećanja opasnosti od ozljeda po Vas ili druge osobe.
■ Koristite samo proizvođačevu zamjenski flaks. Nemojte
koristiti nikakav drugi priključak za rezanje.
■ U slučaju nesreće ili slamanja uređaja, odmah ga
isključite i odspojite s dovoda napajanja. Proizvodom nemojte ponovno rukovati sve dok ga potpuno ne provjeri ovlašteni servisni centar.
Prije svake uporabe uvjerite se da je nož za rezanje
rezne niti u štitniku pravilno postavljen i učvršćen.
■ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga se zamijeniti
s posebnim kabelom ili sklopom koji je na raspolaganju od proizvođača ili njegovog servisnog agenta.
Prije svakog korištenja, provjerite kabel za napajanje
na oštećenje. Ako postoje znakovi oštećenja, mora ga zamijeniti kvalificirana osoba u ovlašteni servisnom centru kako bi se izbjegla opasnost.
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
Zaustavite prozivod i omogućite mu da se ohladi
prije skladištenja ili prijevoza. Uvijek ga odspojite od električnog napajanja i namotajte kabel kako biste spriječili oštećenje.
Očistite svaki strani materijal s uređaja. Skladištite ga na
suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom.
■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada
kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na uređaju.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
83 Hrvatski |
Page 86
UPOZORENJE
Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar. Prilikom servisiranje, koristite samo originalne zamjenske dijelove od proizvođača.
Isključite i odspojite iz napajanja prije izvođenja bilo
kakvog posla održavanja ili čćenja.
Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani
u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se ovlaštenom servisnom agentu.
Za zamjenski flaks koristite samo najlonski flaks
promjera koji je opisan u tablici specifikacija u ovom priručniku.
■ Nakon produljenja novog flaksa prije uključivanja uvijek
proizvod vratite u njegov uobičajeni radni položaj.
Nakon svakog korištenja proizvod obrišite sa suhom
mekom krpom. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su
dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju.
■ Za zamjenu oštećenih ili nečitljivih naljepnica vratite
proizvod u ovlašteni servisni centar.
OSTALE OPASNOSTI:
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti tijekom korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako bi izbjegao sljedeće:
Ozljede uzrokovane vibracijom Držite proizvod za označene ručke i ograničite
radno vrijeme i izloženost.
Ozljede uzrokovane bukom Nosite zaštitu za sluh i ograničite izloženost
Ozljeda prouzročena letećim krhotinama.Cijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu očiju.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
UPOZORENJE
Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 109.
1. Sklopka za uklj./isklj.
2. Stražnja ručica
3. Kuka za kabel
4. Kabel za napajanje
5. Spremnik za špulu
6. Gornja osovina
7. Poklopac kalema
8. Kalem
9. Rezna glava
10. Kotač za oblikovanje
11. Štitnik
12. Flaks
13. Metalni štitnik za cvijeće
14. Oštrica za rezanje
15. Otpusni gumb rotirajuće rezne glave
16. Kuka za pohranu priključnog kabela
17. Donja osovina
18. Bravica za otpuštanje na teleskopskoj cijevi
19. Prednji otpusni gumb za okretanje drške
20. Prednja ručka
21. Gumb za funkciju rezanja na rubovima
SIMBOLI NA PROIZVODU
Pročitajte i razumite sve upute prije rada s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute.
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome.
Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
84 | Hrvatski
Nosite sredstva za zaštitu očiju
Nosite zaštitu za sluh
Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu.
Kada koristite proizvod nosite sigurnosnu obuću s protukliznim đonom.
Nemojte koristiti metalne oštrice na proizvodu.
Page 87
Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
Ako je kabel oštećen ili prerezan odmah uklonite utikač iz utičnice prije održavanja.
Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15m od radnog područja.
Držite ruke dalje od oštrica.
Alat II razreda s dvostrukom izolacijom
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU
Priključite u utičnicu za napajanje
Isključite iz utičnice za napajanje
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Napomena
Upozorenje
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
96
Jamčena razina zvučne snage 96 dB.
Sljedeće signalne riječèi i značenja namijenjeni su objašnjenju razina opasnosti koje su vezane uz ovaj proizvod:
Ukazuje na neposrednu opasnu
OPASNOST
situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama
Ukazuje na moguću opasnu
UPOZORENJE
situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama
Ukazuje na moguću opasnu
UPOZORENJE
situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama
(Bez simbola upozorenja
UPOZORENJE
sigurnosti) Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine
85 Hrvatski |
Page 88
Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, učinkovitost in zanesljivost.
NAMEN UPORABE
Električna kosilnica za trato/robni rezalnik sta namenjena samo za zunanjo uporabo s strani upravljavca v pokončnem stanju.
Izdelek je namenjen za košenje trave, plevela in podobnega rastlinja talne rasti. Rezilna raven mora biti približno vzporedna tlom.
Izdelka ne smete uporabljati za rezanje ali obrezovanje živih mej, grmovja ali drugega rastja, kjer rezalna ploskev v ravni tal oziroma tik nad ravnjo tal.
Za druge namene ga ne uporabljajte.
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
OPOZORILO
Med uporabo stroja upoštevajte varnostna navodila. Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta navodila za kasnejšo rabo.
OPOZORILO
Izdelek ni namenjen za uporabo s strani otrok ali oseb z zmanjšanimi fi zičnimi, duševnimi ali senzoričnimi zmožnostmi. Otroke nenehno primerno nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
OPOZORILO
Predpisi nekaterih regij omejujejo uporabo tega izdelka. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
URJENJE
Nikoli ne pustite, da bi izdelek uporabljali otroci ali
osebe, ki niso seznanjene s temi navodili za uporabo. Lokalni predpisi se morda nanašajo tudi na minimalno starost upravitelja.
Pazljivo preberite navodila. Seznanite se z vsemi
krmilnimi elementi in pravilno uporabo izdelka.
Prisotni, otroci in živali naj bodo vsaj 15 m oddaljeni od
delovnega območja. Ugasnite izdelek, če kdo vstopi v območje.
■ Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali
pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.
Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za
nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini.
ELEKTRIČNA VARNOST
Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati. Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
Preprečite nenamerni zagon. Preden izdelek priklopite
na napajanje, preverite če je stikalo v položaju OFF (IZKLOP). Ne nosite vklopljenega izdelka s prstom na stikalu.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami,
kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje električnega udara.
Izdelka ne uporabljajte v primeru pojava nevihte.
Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Voda, ki vstopi v
napravo, zviša tveganje za električni udar.
Napajanje naprave mora imeti napravo za rezidualni
tok (RCD), tok naj ne presega 30 mA.
■ Pred vsako uporabo preverite, če je napajalni kabel
poškodovan. Menjajte, če so prisotni znaki poškodb. Kadar izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo.
Če potrebujete podaljšek za električni kabel, se
prepričajte, da je primeren za uporabo na prostem in ima zadostno kapaciteto toka za vaš izdelek. Električni podaljšek mora biti označen z oznako »H05 RN F« ali »H05 VV F«. Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek poškodovan. Kadar izdelek uporabljate, vedno odvijte kable, saj se drugače lahko pregrejejo. Poškodovane podaljševalne kable ne smete popravljati, temveč jih zamenjajte s kablom enakovredne vrste.
Če opazite, da so električni kabli poškodovani ali
obrabljeni, izdelka ne uporabljajte.
Če se napajalni kabel ali podaljšek med uporabo
poškodujeta, ju takoj odklopite iz napajanja. Ne dotikajte se električnih kablov, dokler napajanje ni izključeno.
Prepričajte se, da je napajalni kabel napeljan tako, da
ga rezila ne morejo poškodovati in da nanj nič ali nihče ne more pasti, stopiti, se obenj spotakniti ali ga kakor koli poškodovati.
■ Ko odstranjujete vtikač iz vtičnice, nikoli ne vlecite za
napajalni kabel.
■ Izdelka nikoli ne dvigujte in ne prenašajte za električni
kabel.
Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih robov.
Prepričajte se, da napetost ustreza vašemu izdelku.
Imenska ploščica na izdelku prikazuje napetost izdelka. Nikoli ne priklapljajte izdelka na izmenično napetost, drugačno od navedene.
Prepričajte se, da je stikalo v položaju OFF (IZKLOP),
preden izključite napajanje.
PRIPRAVA
Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči
in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo.
86 | Slovensko
Page 89
Upravljavec morda zaradi opreme za zaščito sluha ne
bo slišal opozorilnih zvokov. Bodite še posebej pozorni na morebitne nevarnosti okrog delovnega območja in znotraj njega.
■ Nosite trdne, dolge hlače, škornje in rokavice. Ne nosite
ohlapnih oblačil, kratkih hlač, nobenega nakita in ne uporabljajte bosi.
■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite
njihovo ujetje v premikajoče se dele.
■ Pred uporabo in po vsakem udarcu se prepričajte, da ni
poškodovanih delov. Okvarjeno stikalo ali drug del, ki je poškodovan ali obrabljen, morate ustrezno popraviti ali zamenjati pri pooblaščenem serviserju.
Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno nameščena
in trdno pritrjena.
■ Izdelka nikoli ne uporabljajte, če vse zaščite, ščitniki in
ročaji niso pravilno in čvrsto nameščeni.
Pazite na okolje, v katerem delate. Na delovnem
območju ne sme biti žic, palic, kamenja ali drugih predmetov, ki bi lahko leteli naokrog, če bi jih zadel rezalnik.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNI REZALNIK TRAVE/OBREZOVALNIK ROBOV
Nikoli ne pustite, da bi izdelek uporabljali otroci ali
osebe, ki niso seznanjene s temi navodili za uporabo. Lokalni predpisi se morda nanašajo tudi na minimalno starost upravitelja.
Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
Ne uporabljajte v mokri travi.
Kadar uporabljate ta izdelek, ne hodite vzvratno.
Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Nesiahajte príliš
ďaleko. Pretiravanje lahko povzroči izgubo ravnotežja. Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na ravnotežje. Vedno hodite, nikoli ne tecite.
Prisotni, otroci in živali naj bodo vsaj 15 m oddaljeni od
delovnega območja. Ugasnite izdelek, če kdo vstopi v območje.
Rezalni del imejte nenehno pod višino pasu.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če je varovalo
poškodovano ali če ni nameščeno.
Nikoli ne nameščajte kovinske nadomestne nitke.
Roke in noge stalno držite proč od rezalnih delov, še
posebej ko izklapljate motor.
Pazite! Po izklopu motorja se ostri elementi še naprej
vrtijo.
Pazite na predmete, ki jih odmetava rezalni del.
Z delovnega območja odstranite ostanke, kot so kamenčki, gramoz in drugi tujki, preden začnete z delom. Žice ali vrvica se lahko ujamejo v rezila.
■ Izdelek izklopite in izključite z napajanja. Prepričajte se,
da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili:
preden opravite servis
preden odstranite zamašek
pred preverjanjem in ččenjem izdelka ali delom
na njem,
preden menjate dodatke
zatem ko udarite ob tuj predmet
ko pustite izdelek brez nadzora
med vzdrževanjem
če izdelek začne nenormalno vibrirati
Majhno rezilo, nameščeno na ščitnik za travo, je
namenjeno za to, da predolgo vrvico odrežete na primerno dolžino in tako zagotovite varno in optimalno delovanje. Mehanizem je zelo oster; ne dotikajte se ga, še zlasti ob ččenju izdelka.
■ Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine vedno
proste.
Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno nameščena
in trdno pritrjena.
Prepričajte se, da so vsa varovala, deflektorji in ročaji
pravilno in trdno pritrjeni.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte. Nepopolna
pritrditev lahko poveča tveganje poškodb za vas in druge.
Uporabljajte le originalno nadomestno rezalno vrvico.
Ne uporabljajte nobenih drugih rezalnih pripomočkov.
V primeru nezgode ali okvare izdelek nemudoma
izklopite in ga izključite iz električnega napajanja. Kosilnice ne uporabljajte, dokler je v celoti ne pregledajo na pooblaščenem servisu.
■ Pred vsako uporabo se prepričajte, da je rezilo za
rezanje vrvice v varovalu ustrezno nameščeno in zavarovano.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati
s posebnim kablom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali serviserju.
■ Pred vsako uporabo preverite, če je napajalni kabel
poškodovan. Če obstajajo znaki poškodb, mora kabel zamenjati usposobljena oseba v pooblaščeni servisni službi, da se izognete tveganjem.
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
Ustavite izdelek in pustite, da se ohladi, preden ga
shranite ali prevažate. Da preprečite poškodbe, kabel vedno izključite iz napajanja in ga zvijte.
Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo na suhem in
dobro prezračenem mestu, ki ni na dosegu otrok. Hranite proč od jedkih sredstev, kot so kemikalije za vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na prostem.
Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da
preprečite poškodbe oseb ali izdelka.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
87 Slovensko |
Page 90
OPOZORILO
Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Pri servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
■ Preden se lotite kakršnega koli vzdrževanja ali čiščenja,
ugasnite in odklopite izdelek od glavnega napajanja.
Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so
opisana v teh navodilih za uporabo. Za ostala popravila se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Za nadomestno nitko uporabljajte samo nitko iz
najlonskih vlaken s premerom, ki je opisan v tabeli s tehničnimi podatki v tem priročniku.
Po menjavi rezalne vrvice vedno preklopite napravo v
normalno delovno stanje, preden jo znova zaženete.
■ Po vsaki uporabi izdelek očistite z mehko in suho krpo.
Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni servisni center.
Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro
priviti in tako zagotovite varno delovno stanje izdelka.
■ Poškodovane ali nečitljive nalepke naj zamenjajo v
pooblaščenem servisnem centru.
REZIDUALNA TVEGANJA:
Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
Poškodbe zaradi vibracij Izdelek držite za temu namenjene ročaje ter omejite
čas uporabe in izpostavljenosti.
Poškodbe, ki jih povzroči hrup Nosite zaščito za sluh in omejite izpostavljenost
Obstaja nevarnost poškodbe zaradi letečih delcev.Vedno nosite zaščito za oči.
ZMANJŠANJE TVEGANJA
Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva naslednja navodila:
Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in
tako pospešite krvni obtok.
■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILO
Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glejte stran 109
1. Sprožilnik za vklop/izklop
2. Zadnji ročaj
3. Kavelj za kabel
4. Napajalni kabel
5. Mesto za shranjevanje vretena
6. Zgornja cev
7. Pokrov vretena
8. Vreteno
9. Rezalna glava
10. Kolo za obrezovanje robov
11. Varovalo
12. Rezilna nitka
13. Kovinski ščitnik cvetic
14. Rezilo
15. Krožni gumb za sprostitev rezalne glave
16. Kavelj za pospravljanje kabla
17. Spodnja gred
18. Teleskopski zatič za sprostitev cevi
19. Krožni gumb za sprostitev sprednje ročice
20. Sprednji ročaj
21. Gumb za obrezovanje
SIMBOLI NA IZDELKU
Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa navodila, upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke.
Nosite zaščito za oči
Nosite zaščito za ušesa
Nosite si nedrseče, močne delovne zaščitne rokavice.
Pri uporabi izdelka nosite obutev, ki ne drsi.
Z izdelkom ne uporabljajte kovinskih rezil.
88 | Slovensko
Page 91
Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi.
Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz glavnega omrežja.
Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15m od delovnega območja.
Roke držite proč od rezil.
Orodje razreda II, dvojna izolacija
Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek.
EurAsian oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za skladnost
SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU
Priključite v vtičnico
Izključite iz vtičnice
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
Opomba
Opozorilo
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
96
Zajamčena raven zvočne moči je 96 dB.
Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni služijo za razlago stopnje tveganja pri uporabi izdelka.
Označuje neizbežno tvegano
NEVARNOST
stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
Označuje morebitno tvegano
OPOZORILO
stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
Označuje morebitno tvegano
POZOR
stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo.
(Brez simbola Varnostni alarm)
POZOR
Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine.
89 Slovensko |
Page 92
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ orezávača okrajov trávnikov.
ÚČEL POUŽITIA
Tento elektrický vyžínač na trávu/orezávač okrajov trávnikov je určený iba na vonkajšie použitie.
Tej to produkt je určený na strihanie dlhej trávy, ľahkej buriny a podobnej vegetácie na úrovni zeme alebo kúsok nad ňou. Rezná rovina musí byť vždy približne rovnobežná s povrchom zeme.
Výrobok by sa nemal používať na rezanie alebo orezávanie živých plotov, kríkov alebo inej vegetácie, kde rovina rezu nie je vedená na povrchu zeme alebo blízko povrchu zeme.
Nepoužívajte na žiadne iné účely.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažnému poraneniu.
VAROVANIE
Pri používaní tohto produktu sa musia dodržiavať bezpečnostné zásady. Pre vašu vlastnú bezpečnosť a bezpečnosť okolostojacich osôb si pred použitím produktu prečítajte tento návod. Odložte si tento návod na neskoršie použitie.
VAROVANIE
Produkt nie je určený na použitie deťmi alebo osobami so zníženými fyzickými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami. Deti musia byť pod primeraným dozorom, aby sa nemohli s produktom hrať.
VAROVANIE
Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú použitie produktu. Poraďte sa s miestnym úradom.
ŠKOLENIE
Nikdy nedovoľte používať produkt deťom ani osobám,
ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom. Miestne platné predpisy môžu obmedzovať dobu použitia kosačky.
■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s
ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu.
■ Okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá, musia stáť
min. 15 m od pracovného priestoru. Ak nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt.
■ Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste unavení, chorí
alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov.
Užívateľ alebo obsluha stroja sú zodpovední za nehody
alebo škody na majetku a za nebezpečenstvo vzniknuté pri prevádzke stroja.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
Elektrické zástrčky musia zodpovedať zásuvke.
Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. S uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Zabráňte náhodnému naštartovaniu. Pred zapojením
produktu do elektrickej siete vždy skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe (OFF). Neprenášajte zapojený produkt s prstom nachádzajúcim sa na spínači.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké riziko úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte produkt, keď hrozí riziko blesku.
Nevystavujte produkt dažďu ani mokrému prostrediu.
Voda, ktorá vnikne do zariadenia, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
■ Elektrické napájanie musí byť privádzané cez
zariadenie pre zvyškový prúd s vypínacím prúdom maximálne 30 mA.
■ Pred použitím skontrolujte napájací kábel, či nie je
poškodený. Ak nesie známky poškodenia, musí byť vymenený. Pri použití vždy odviňte napájací kábel, lebo zvinuté káble sa môžu prehrievať.
■ Ak potrebujete použiť predlžovací kábel, dbajte na to,
aby bol vhodný na použitie v exteriéri a mal prúdovú kapacitu dostatočnú na napájanie vášho produktu. Predlžovací kábel musí mať označenie „H05 RN F“ alebo „H05 VV F“. Pred každý použitím skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu. Pri použití ho vždy odviňte, lebo zvinuté káble sa môžu prehrievať. Poškodené predlžovacie káble sa nesmú opravovať, ale vymeniť za ekvivalentný typ.
Produkt nepoužívajte, ak sú elektrické káble poškodené
alebo opotrebované.
Ak sa napájací kábel alebo predlžovací kábel pri
používaní poškodia, okamžite ich odpojte z elektrickej siete. Nedotýkajte sa elektrických káblov, kým predtým neodpojíte elektrickú sieť.
Dbajte na to, aby bol napájací kábel umiestnený tak,
aby ho nebolo možné poškodiť prerezaním, aby naň nikto nestúpil, nezakopol oň, ani ho inak nepoškodil alebo nenamáhal.
■ Nástroj nikdy neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za
napájací kábel.
Produkt nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte za
elektrický kábel.
Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo
ostrých okrajov.
Skontrolujte, či je napätie správne pre váš produkt.
Firemný štítok na produkte uvádza napätie jednotky. Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu
90 | Slovenčina
Page 93
inému, ako je uvedené napätie.
■ Pred odpojením z elektrickej siete skontrolujte, či je
spínač vo vypnutej polohe.
PRÍPRAVA
Pri práci s týmto zariadením používajte chrániče zraku
a sluchu. Pri práci v priestore, kde existuje riziko pádu predmetov, používajte ochranu hlavy.
■ Ochrana sluchu môže obmedziť schopnosť
obsluhujúceho počuť výstražné zvuky. Venujte zvýšenú pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore a jeho okolí.
Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice.
Nenoste voľné pohodlné oblečenie, krátke nohavice, bižutériu žiadneho druhu, ani nepracujte bosí.
■ Dlhé vlasy zaistite, aby boli nad úrovňou pliec a nedošlo
tak k ich zamotaniu do pohyblivých dielov.
Pred použitím a po každom náraze skontrolujte,
či nie sú nejaké diely poškodené. Chybný spínač či akýkoľvek iný diel, ktorý je poškodený alebo
opotrebovaný, je potrebné náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom zariadení.
Skontrolujte, či je rezný nástavec správne namontovaný
a bezpečne upnutý.
Nikdy nepoužívajte produkt, kým nie sú správne
a bezpečne nasadené všetky ochranné kryty, odchyľovače a rukoväte.
■ Berte ohľad na prostredie, v ktorom pracujete. Z
pracoviska odstráňte všetky drôty, paličky, drievka, kamene a sutinu, ktoré by sa mohli pri zásahu nožom vymrštiť.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ/OREZÁVAČ OKRAJOV TRÁVNIKOV
Nikdy nedovoľte používať produkt deťom ani osobám,
ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom. Miestne platné predpisy môžu obmedzovať dobu použitia kosačky.
Produkt používajte za denného svetla alebo pri dobrom
umelom osvetlení.
Nepoužívajte na mokrej tráve.
Pri používaní produktu nekráčajte dozadu.
Udržujte bezpečný postoj a rovnováhu. Nepreceňujte
sa. Preceňovanie sa môže spôsobiť stratu rovnováhy. Na svahoch vždy dbajte na pevnú oporu nôh. Choďte krokom, nikdy nebežte.
■ Okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá, musia stáť
min. 15 m od pracovného priestoru. Ak nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt.
Rezný nástavec udržiavajte pod úrovňou pásu.
Nikdy nepoužívajte produkt, ktorý má poškodené kryty
alebo keď kryty nie sú nasadené.
Nikdy nenasadzujte kovový náhradný drôt.
Neustále, najmä pri zapínaní motora, držte ruky a nohy
mimo dosahu rezných prostriedkov.
■ Pozor, rezné prvky pokračujú v otáčaní aj po vypnutí
motora.
Pozor na objekty vymrštené rezným nástrojom. Pred
začatím práce odstráňte z pracoviska kamienky, štrk a ostatné cudzie predmety. Do rezných zariadení sa môžu zamotať vodiče alebo vlákna.
Vypnite produkt a odpojte ho z elektrickej siete.
Skontrolujte, či sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili:
pred vykonávaním servisu
pred odstránením zablokovania
pred kontrolou, čistením alebo prácou na zariadení
pred výmenou príslušenstva
po narazení na cudzí predmet
pri ponechaní produktu bez dozoru
pri každom vykonávaní údržby
ak zariadenie začne neštandardne vibrovať
Malé ostrie nasadené na kryt na trávnik slúži na
orezávanie vysúvacieho vlákna na správnu dĺžku za účelom bezpečnej a optimálnej prevádzky. Je veľmi ostrý; nedotýkajte sa ho, najmä pri čistení výrobku.
■ Vždy skontrolujte, či vetracie otvory nie sú upchaté
úlomkami.
Skontrolujte, či je rezný nástavec správne namontovaný
a bezpečne upnutý.
Skontrolujte, či sú všetky kryty, odchyľovače a rukoväte
bezpečne nasadené.
■ Izdelka na noben način ne spreminjajte. Toto môže
zvýšiť riziko vášho poranenia alebo poranenia iných osôb.
Používajte len náhradné rezné vlákno výrobcu.
Nepoužívajte žiadne iné rezné nástavce.
V prípade nehody alebo poruchy okamžite vypnite a
odpojte z elektrickej siete. Nepoužívajte výrobok znovu, pokiaľ nebude úplne skontrolovaný autorizovaným servisným strediskom.
Pred každým použitím sa uistite, že nôž na orezávanie
vlákna v ochrannom kryte je správne vložený a zaistený.
■ Ak sa kábel poškodí, je potrebné ho vymeniť za
špeciálny kábel alebo súpravu dostupnú od výrobcu alebo jeho servisného zástupcu.
■ Pred použitím skontrolujte napájací kábel, či nie je
poškodený. Pri akýchkoľvek známkach poškodenia ich musí vymeniť kvalifikovaná osoba v autorizovanom servisnom centre, aby nevzniklo riziko.
PREPRAVA A SKLADOVANIE
Pred uskladnením alebo prepravou zastavte produkt a nechajte ho vychladnúť. Aby ste zabránili poškodeniu, vždy odpojte od zdroja napájania a zviňte kábel.
Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie materiály.
Odložte ho na suché a dobre vetrané miesto, na ktoré nemajú prístup deti. Náradie neuskladňujte v blízkosti žieravých látok, ako napríklad v blízkosti záhradníckych chemických prípravkov alebo solí na zimný posyp komunikácií. Neskladujte v exteriéri.
Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo
pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu produktu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
91 Slovenčina |
Page 94
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo a nástavce výrobcu. V opačnom prípade môže dôjsť k možnému poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate platnosti záruky.
VAROVANIE
Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne v autorizovanom servise. Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Pri servise používajte len originálne náhradné diely výrobcu.
■ Pred vykonaním akejkoľvek údržby alebo čistenia vždy
zariadenie vypnite a odpojte z elektrickej siete.
■ Môžete vykonávať úpravy a opravy popísané v
tejto príučke. Pri ostatných opravách sa obráťte na autorizovaného servisného zástupcu.
Pri výmene drôtu používajte len nylonové drôtené
vlákno s priemerom predpísaným v tabuľke špecifikácií tejto príručky.
■ Po predĺžení nového rezného drôtu vždy vráťte produkt
pred spustením do štandardnej prevádzkovej polohy.
■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou
tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých
intervaloch či sú riadne utiahnuté, aby sa zaistila bezpečná prevádzka produktu.
Prineste produkt to autorizovaného servisného centra
na výmenu poškodených alebo nečitateľných štítkov.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ:
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
Zranenie spôsobené vibráciami Produkt držte za rukoväte na to určené a obmedzte
pracovný čas a expozíciu.
Zranenie spôsobené hlukom Používajte ochranu sluchu a obmedzte expozíciu
Poranenie spôsobené vyletujúcimi úlomkami.Neustále používajte ochranu zraku.
OBMEDZENIE RIZIKA
Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať
obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií:
■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri
práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu bolo studené počasie.
■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte,
aby ste zlepšili krvný obeh.
Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
VAROVANIE
Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť k zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 109.
1. Hlavný spínač
2. Zadná rukoväť
3. Hák na kábel
4. Napájací kábel
5. Uloženie cievky
6. Horný hriadeľ
7. Kryt cievky
8. Cievka
9. Sečná hlava
10. Lemovací kotúč
11. Ochranný kryt
12. Rezací drôt
13. Kovová ochrana kvetov
14. Orezávacie ostrie
15. Tlačidlo na odblokovanie otáčania sečnej hlavy
16. Hák na zavesenie kábla
17. Dolný hriadeľ
18. Západka na odblokovanie teleskopického vysúvania rúrky
19. Tlačidlo na odblokovanie otáčania prednej rukoväti
20. Predná rukoväť
21. Tlačidlo orezávania
SYMBOLY NA PRODUKTE
Pred použitím produktu si s porozumením prečítajte všetky pokyny a dodržiavajte výstražné a bezpečnostné upozornenia.
Používajte chrániče zraku
Používajte chrániče sluchu
92 | Slovenčina
Page 95
Používajte protišmykové odolné rukavice.
Pri používaní výrobku noste nešmykľavú ochrannú obuv.
Nepoužívajte kovové ostria na produkte.
Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Ak sa kábel poškodí alebo pretrhne, bezprostredne pred vykonaním údržby odpojte zástrčku z elektrickej siete.
Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby (najmú deti a domáce zvieratá) musia stáť minimálne 15m od miesta práce
Ruky nedávajte do blízkosti ostrí.
Nástroj triedy II, dvojitá izolácia
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený.
Označuje potenciálne
VAROVANIE
nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie.
Označuje potenciálne
VÝSTRAHA
nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie.
(Bez výstražnej značky
VÝSTRAHA
s výkričníkom) Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť škody na majetku.
SYMBOLY V TOMTO NÁVODE
Pripojte do elektrickej zásuvky
Odpojte z elektrickej zásuvky
Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne
Poznámka
Varovanie
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Euroázijská značka zhody
Ukrajinské označenie zhody
Garantovaná hladina akustického
96
výkonu je 96 dB.
Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na vysvetlenie úrovní rizika súvisiacich s produktom:
Označuje bezprostredne
NEBEZPEČENSTVO
nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie.
93 Slovenčina |
Page 96
Безопасността, производителността и надеждността са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашия електрически тример за трева/тример за оформяне на ръбове.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Електрическият тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове е предназначен за употреба само на открито и от оператор, заел изправена позиция на тялото.
Продуктът е проектиран за рязане на трева, леки бурени и подобна растителност на нивото на земята или над него. Плоскостта на косене трябва да е приблизително успоредна на земната повърхност.
Продуктът не трябва да се използва за рязане или подрязване на живи плетове, храсти или друга растителност, при която равнината на рязане не е на или около нивото на земната повърхност.
Не го използвайте за никакви други цели.
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения относно безопасността и всички инструкции.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При използване на продукта трябва да се спазват правилата за безопасност. За осигуряване на вашата безопасност и тази на страничните наблюдатели прочетете тези инструкции, преди да работите с продукта. Съхранявайте ръководството за експлоатация на сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продуктът не е предназначен за използване от деца или от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности. Децата трябва да бъдат внимателно надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В някои региони действат наредби, които ограничават употребата на продукта. За съвети се обръщайте към местните власти.
ОБУЧЕНИЕ
Никога не позволявайте продуктът да бъде
използван от деца или от лица, незапознати с настоящите инструкции. Местните наредби могат
да налагат ограничения за възрастта на оператора.
Прочете инструкциите внимателно. Запознайте се с
всички контроли и с правилния начин за използване на продукта.
Дръжте всички странични наблюдатели, деца и
домашни животни на разстояние поне 15 метра от работната зона. Спрете продукта, ако някой навлезе в работната зона.
Никога не използвайте продукта, ако сте уморени,
болни или под влиянието на алкохол, наркотични вещества или лекарства.
Трябва да знаете, че операторът или потребителят
е отговорен за причиняването на злополуки или щети на други лица или имущество.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
Щепселът на инструмента трябва да е съвместим с
контакта. В никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електрически инструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Използването на оригиналните щепсели и контакти намалява риска от токов удар.
Не допускайте неволно стартиране. Винаги
проверявайте дали превключвателят е на позиция OFF („Изключено“), преди да включите продукта в захранването. Не носете включен инструмент докато пръстът Ви е на бутона.
Избягвайте допир със заземени повърхности, като
тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
Не използвайте продукта, когато има риск от
мълнии.
Не излагайте продукта на дъжд или влажни
условия. Проникването на вода в уреда повишава риска от токов удар.
Уредът трябва да бъде захранван чрез прекъсвач
за защитно изключване, пропускащ ток не повече от 30 mA.
Преди употреба огледайте захранващия кабел за
повреди. Ако има следи от повреди, той трябва да бъде сменен. Винаги развивайте захранващия кабел преди употреба; навитите кабели могат да прегреят.
Ако е необходимо да използвате удължаващ
кабел, проверете дали той е подходящ за работа на открито или дали токовият му капацитет е достатъчен за захранване на вашия продукт. Удължаващият кабел трябва да има маркировка „H05 RN F” или „H05 VV F”. Проверявайте го за повреди преди всяка употреба. Винаги развивайте кабела при работа, защото неразвитите кабели могат да прегреят. Повредените удължителни кабели не трябва да се поправят, а да се сменят с такива от еквивалентен тип.
Не използвайте продукта, ако електрическите
кабели са повредени или износени.
Ако кабелът се повреди по време на работа,
незабавно го разкачете от електричеството. Не
94 | България
Page 97
докосвайте електрическите кабели, докато не бъде изключен захранващия източник.
Внимавайте захранващият кабел да не е на места,
където може да бъде повреден от режещите устройства, настъпен, прегазен или изложен по друг начин на повреда или напрежение.
Никога не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите инструмента от електричеството.
Никога на вдигайте и не носете продукта за
електрическия кабел.
Дръжте захранващия кабел далече от топлина,
масло и остри предмети.
Уверете се, че използваното напрежение е правилно
за вашия продукт. На табелката с характеристиките на продукта, можете да видите напрежението му. Никога не свързвайте уреда към променлив ток с различно от посоченото напрежение.
Уверете се, че ключът е в позиция „Off” (Изкл.),
преди изключите от електрозахранването.
ПОДГОТОВКА
Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха
ви, когато боравите с продукта. Ако работите в зона, където съществува риск от падащи предмети, трябва да носите каска.
Защитните средства за слуха могат да попречат
на оператора да чува предупредителните звуци. Бъдете особено внимателни за потенциални опасности в работната зона и около нея.
Носете здрави дълги панталони, ботуши и
ръкавици. Не носете широки дрехи, къси панталони или бижута и не използвайте машината, ако не сте с обувки.
Дългата коса трябва да бъде прибрана на ниво над
раменете, за да се избегне нейното заплитане в движещите се части.
Преди употреба и след всяко въздействие
проверете дали няма повредени части. Поправянето или заменянето на дефектен превключвател или повредени или износени части трябва да се извършва само от упълномощени сервизи.
Уверете се, че приспособлението за рязане е
правилно монтирано и здраво закрепено.
Никога не работете с продукта, докато всички
предпазители, отклонители и ръкохватки не са прикрепени правилно и стабилно.
Помислете за средата, в която работите.
Прочиствайте работната зона от жици, пръчки, камъни и отпадъци, които биха могли да бъдат захвърлени във въздуха, ако попаднат в съприкосновение с режещия механизъм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ТРИМЕР ЗА ТРЕВА/ТРИМЕР ЗА РЪБОВЕ
Никога не позволявайте продуктът да бъде
използван от деца или от лица, незапознати с настоящите инструкции. Местните наредби могат да налагат ограничения за възрастта на оператора.
Използвайте продукта през деня или при добро
изкуствено осветление.
Избягвайте използването върху мокро стъкло.
Не ходете назад, докато използвате продукта.
Заемайте стабилна позиция и пазете баланс. Не се
протягайте, за да работите на трудно достижими места. Протягането може да доведе до загуба на равновесие. Винаги стъпвайте внимателно и стабилно на стръмни повърхности. Вървете, никога не тичайте, когато косите.
Дръжте всички странични наблюдатели, деца и
домашни животни на разстояние поне 15
метра от работната зона. Спрете продукта, ако някой навлезе в работната зона.
Дръжте приспособлението за рязане под нивото на
кръста.
Никога не използвайте продукта, ако предпазителите
са повредени или ако не са на мястото си.
Никога не поставяйте метална корда.
Дръжте ръцете и краката си далеч от
режещите
части и особено при включване на мотора.
Внимавайте, режещите елементи продължават да
се въртят след изключването на мотора.
Внимавайте за обекти, захвърлени от режещия
механизъм. Почистете отпадъците като малки камъни, чакъл и други чужди обекти от работната зона, преди да започнете работа. В режещите елементи могат да се заплетат жици или влакна.
Спрете продукта и го изключете от захранването.
Уверете се, че всички движещи се части са спрели напълно:
преди обслужване
преди почистване на запушване
преди проверка, почистване или работа по
уреда
преди смяна на принадлежности
след удряне на чужд предмет
когато оставяте
продукта без надзор
всеки път при извършване на техническо
обслужване
ако уредът започне да вибрира неестествено
Малкото острие, монтирано към предпазителя, е
проектирано за подрязване на новата удължена линия до правилната дължина за целите на безопасната и оптимална производителност. Той е много остър; не го докосвайте, по-специално, когато почиствате продукта.
Винаги проверявайте дали по вентилационните
отвори има отпадък.
Уверете се, че приспособлението за рязане е
правилно монтирано и здраво закрепено.
Уверете се, че всички предпазители, отклонители и
дръжки са правилно стабилно прикрепени.
По никакъв начин не модифицирайте изделието.
Това може да увеличи риска от нараняване
на вас
или на други хора.
Подменяйте режещото влакно само с оригинално
такова от производителя. Не използвайте никакво друго режещо приспособление.
Ако възникне инцидент или повреда, незабавно
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
95 България |
Page 98
изключете и извадете захранващия кабел от мрежата. Не работете с продукта отново, докато той не премине щателна проверка в оторизиран сервизен център.
Преди употреба се уверете, че режещото влакно е
поставено подходящо и е обезопасено.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде заменен със специален кабел или достъпни от производителя или негов сервизен представител.
Преди употреба огледайте захранващия кабел за
повреди. Ако има следи от повреди, той трябва да бъде подменен от квалифицирано лице в оторизиран сервизен център, за да се избегне възникването на опасности.
ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
Спрете продукта и го изчакайте да се охлади, преди
да го транспортирате или приберете за съхранение. Винаги изключвайте от електрозахранването и навивайте кабела, за да предотвратите повреда.
Почистете продукта от всички чужди частици.
Съхранявайте я на хладно, сухо и добре проветрявано място, което е недостъпно за деца. Не го оставяйте в близост до корозивни материали като градински химикали или соли за размразяване. Не съхранявайте на открито.
Когато транспортирате продукта, го обезопасете
така, че да не може да се движи или да падне, защото това може да доведе до евентуални наранявания на хора или повреди по продукта.
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте само оригинални резервни части, аксесоари и приставки от производителя. В противен случай може да се влоши работата на инструмента или да получите тежки контузии, а гаранцията ви ще стане невалидна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сервизното обслужване изисква изключително внимание и специфични познания и следва да бъде извършвано само от квалифициран техник. За сервизно обслужване занесете продукта в оторизиран сервизен център. При извършване на сервизни дейности използвайте само оригинални резервни части от производителя.
Спрете уреда и го изключете от захранването,
преди да извършвате дейности по поддръжка и почистване.
Можете да правите настройки и поправки, описани
в това ръководство на потребителя. За други поправки се свържете с агент на упълномощения сервиз.
механизъм,
Когато трябва да смените кордата, използвайте
само корда с найлонови влакна със съответния диаметър, посочен в таблицата със спецификации в настоящото ръководство.
След удължаване на ново режещо влакно винаги
връщайте продукта в нормална за работа позиция, преди да го включите.
Всеки път след употреба почиствайте продукта с
мека
и суха кърпа. Всяка повредена част трябва да бъде поправена или заменена от упълномощен сервизен център.
Периодично проверявайте дали всички гайки,
болтове и винтове са правилно затегнати, за да сте сигурни, че продуктът е в изправност.
Занесете продукта в оторизиран сервизен център,
ако е необходима замяна на повредени нечетливи етикети.
НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ
Дори когато продуктът се използва по предназначение, е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на определени рискови фактори. Описаните по-долу опасности могат да възникнат по време на работа, като операторът трябва да внимава за избягването на следното:
Нараняване, причинено от вибрация Дръжте продукта за предназначените
ръкохватки и ограничавайте времето за работа.
Наранявания, причинени от шум Носете антифони и ограничете излагането
Наранявания, причинени от летящи отпадъци.По всяко време носете защитни средства за
очите.
НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА
Известно е, че вибрациите, произвеждани от ръчни инструменти може да предизвикат у някои индивиди заболяване, наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s Syndrome). Симптомите може да включват изтръпване, схващане и избледняване на пръстите, обикновено се забелязват при излагане на студ. Смята се, че наследствените фактори, излагането на студ и влага, диетите, пушенето и някои работни навици допринасят за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат някои мерки, които могат да се предприемат от оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите:
Поддържайте телесната температура в студено
време. Когато боравите с инструмента, носете ръкавици, за да поддържате ръцете и китките си топли. Според изследвания главният фактор, допринасящ за развитието на Raynaud’s Syndrome, е студеното време.
Правете упражнения за активизиране на
кръвообращението след всеки работен цикъл.
Редовно излизайте в почивка. Ограничете
излагането на вибрации на ден.
При поява на някой от симптомите на това заболяване, незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете лекар.
или
96 | България
Page 99
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. При използване на инструмента за продължителни периоди от време правете чести почивки.
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 109.
1. Спусък за включване/изключване
2. Задна ръкохватка
3. Кука за кабела
4. Захранващ кабел
5. Съхранение на ролката
6. Горен прът
7. Капак на макарата
8. Макара
9. Режеща глава
10. Колело за регулиране оформянето на ръбове
11. Предпазител
12. Режещо влакно
13. Метален протектор за цветя
14. Острие за подрязване
15. Бутон за освобождаване на въртенето на режещата глава
16. Кука за съхранение на кабела
17. Долен прът
18. Лост за телескопично освобождаване на тръбата
19. Бутон за освобождаване на въртенето на предната
дръжка
20. Предна ръкохватка
21. Бутон за оформяне на ръбове
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА
Прочетете и осмислете всички указания, преди да започнете работа с продукта; спазвайте всички предупреждения и инструкции за безопасност.
Носете защитни средства за очи
Носете антифони
Носете здрави ръкавици, пригодени против плъзгане.
Когато използвате продукта, носете неплъзгащи се предпазни обувки.
Не използвайте метални остриета върху продукта.
Не излагайте на дъжд и на влажни условия.
Ако кабелът е повреден или срязан, както и непосредствено преди профилактика, изключете щепсела от електрическата мрежа.
Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Не допускайте странични наблюдатели, особено деца и домашни животни, на по-малко от 15 м от работната зона.
Дръжте ръцете си далеч от остриетата.
Инструмент от клас II, двойна изолация
Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите.
Тази машина е в съответствие с нормативната уредба на държавата от
EC, където е била эакупена.
EurAsian знак за съответствие
Украински знак за съответствие
96
Гарантираното ниво на шум е 96 dB.
Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на този продукт:
Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде
ОПАСНОСТ
избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт.
Указва потенциално опасна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде
ВНИМАНИЕ
избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
97 България |
Page 100
(Без предупредителен символ за безопасност)
ВНИМАНИЕ
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО
Свържете към електрически контакт.
Изключете от електрическия контакт
Частите или принадлежностите се продават отделно
Забележка
Предупреждение
Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети.
98 | България
Loading...