Ryobi 5133002466 Instruction manual

R18MT
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio! Advarsel!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Figyelem!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Dėmesio!
Tähtis!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Pomembno! Upzornenie!
Важно!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode. Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your multi-tool.
INTENDED USE
The multi-tool is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions.
The multi-tool is intended to be used:
for sanding and finishing metal, wood, plastics, or
similar materials using the sanding pad with the shaped abrasive sheets provided
for scraping and plunge-cutting into non-ferrous
metal, wood, plastics, plasterboard, etc. using the provided metallic cutting blades
for cutting holes in walls to accommodate switches
or power sockets
for removing grouting from between ceramic tiles
The multi-tool is intended to be operated indoors in dry, well illuminated and adequately ventilated conditions.
The multi-tool is not intended to be used on wet materials or surfaces.
Do not use the product in any way other than those stated for intended use.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
When working in walls, ceilings or floors, take care to
avoid electric cables and gas or water pipes.
WARNING
Metallic accessories will become hot during use and could result in skin burns if contacted by the operator. Wear gloves when changing accessories.
Take care when setting down the tool between operations to prevent damage or injury.
Do not use cutting accessories which are damaged,
cracked or do not fit securely to the product.
The multi-tool creates vibrations which move the
accessory. The vibrations may cause discomfort if the product is operated for long periods of time. Take a rest often, especially if you feel discomfort in the arm, wrist, or fingers. Choose a speed setting which will get the work completed efficiently. Read the Residual Risks and Risk Reduction sections for more information on vibration-related injury.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
MULTI-TOOL SAFETY WARNINGS
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Always wear safety goggles while operating the tool.
Wear a dust mask when dust is produced.
WARNING
Dust from certain paints, coatings, and materials may cause irritation or allergic reactions. Dust from wood such as oak, beech, MDF, and others are carcinogenic. Only qualifi ed specialists should be allowed to use the product on materials containing asbestos.
WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when not using it. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by dustWear eye protection at all times.
Wear respiratory protection masks containing filters
appropriate to the materials being worked. Ensure adequate workplace ventilation.
Do not eat, drink or smoke in the work area.
Injury caused by noise and vibrationWear ear protection.
Do not operate the product for long periods of time.
See “Risk reduction”.
Risk of electrocution if electric cables are cutAlways hold the product by designated handles. Do
not touch the cutting blades or metal parts of the product.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling,
1 English |
numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 92.
1. Blade clamp
2. Blade lock/ release lever
3. Head angle adjusting release button
4. Speed control
5. On/ off switch
6. Lock on switch
7. Plunge cut blade
8. 88-mm Flush cut blade
9. Sanding pad
10. Sandpaper
11. Adaptor
12. Battery port
OPERATION
The product is supplied with an extra adapter for use with other brands of cutting, scraping, and sanding accessories. Do not use the adapter with the latest generation of RYOBI accessories supplied with your tool. For example, use the adapter with the letters “R&F” facing outwards if you wish to use earlier generation RYOBI, RIDGID or AEG accessories. The adapter may be turned over for use with other brands of accessories.
Secure workpieces that can move with a clamp to
prevent movement during sanding or cutting operations. Do not hold the workpiece by hand. An inadvertent slip while operating the product may cause serious personal injury.
When making a plunge cut into soft materials like wood
and plasterboard using the cutting accessory, gradually bring the vibrating blade to the workpiece. Do not push the vibrating blade hard into the material to be cut. Let the product do the work and concentrate on keeping the
product and the cutting accessory stable in the position you wish to make the cut.
Use the depth/ height gauge to help set your depth of
cut or prevent cutting too deeply into the material.
Take extra care when cutting in non-ferrous metals.
The vibrating cutting blade may skip around before beginning the cut. If necessary, drill some holes along the line to be cut before you start cutting.
If the cutting accessories become jammed in the
workpiece, switch off the product and disconnect from the power supply. If the cutting accessory cannot be removed easily, allow the cutting accessory to adequately cool before releasing the cutting accessory from the product. Wear gloves and use hand tools, such as pliers or wrench, to remove the cutting accessory from the workpiece.
OVERCURRENT PROTECTION
When overcurrent is detected, the product will automatically switch off.
If the product stops working, release the trigger and then apply again. The product should again start working.
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product will prevent accidental starting that could cause serious injury.
When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised Ryobi service centre.
GENERAL
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not, at any time, let brake fl uids, gasoline, petroleum- based products, and penetrating oils, come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
The dust from plaster and wall board is abrasive and may cause premature failure of the product if it is allowed to enter the motor area. Thoroughly clean the product after use by using a brush and a vacuum. Take care not to
2 | English
push dirt into the ventilation openings. Beware of using compressed air to clean the product because dust and grit can cause serious eye injury.
LUBRICATION
All of the bearings in the product are lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environment­friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
CE conformity
No-load speed
V Volts
Direct current
EurAsian Conformity Mark
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Ukrainian mark of conformity
Wood – Plunge and fl ush cuts
Non-ferrous metal – Plunge and fl ush cuts
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
Unlock
Lock
Speed, minimum
Speed, maximum
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Plastics – Plunge and fl ush cuts
Wear eye, hearing and respiratory protection.
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.
3 English |
Votre outil multifonctions a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité.
UTILISATION PREVUE
L'outil multifonctions est destiné à n'être utilisé que par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être considérés responsables de leurs actions.
L'outil multifonctions est conçu pour être utilisé :
pour le ponçage et le polissage du métal, du bois,
du plastique, ou matériaux similaires à l'aide des tampons abrasifs fournis
pour le décapage et la coupe plongeante des
métaux non ferreux, du bois, du plastique, des plaques de plâtre, etc. à l’aide des lames de coupe en métal fournies
pour la découpe de trous dans les murs destinés à
recevoir des prises ou des interrupteurs
pour retirer les joints de carrelage
L'outil multifonctions est destiné à être utilisé à l'intérieur en conditions sèches, avec un bon éclairage et une bonne ventilation.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé sur des matériaux et surfaces humides.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS A L’OUTIL MULTIFONCTIONS
■ Lorsque vous effectuez une opération où
l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l’outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe qui
entre en contact avec un câble « sous tension » est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l’outil et d’exposer l’opérateur à une décharge électrique.
Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous
utilisez l’outil. Portez un masque anti-poussière lorsque de la poussière est produite.
AVERTISSEMENT
La sciure issue de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations ou des réactions allergiques. La sciure de bois tels que le chêne, le hêtre, l’aggloméré et autres est cancérigène. Seuls des spécialistes qualifi és sont autorisés à utiliser le produit sur des matériaux contenant de l’amiante.
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché à une source de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Déconnecter le produit de l’alimentation électrique empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves.
Lorsque vous travaillez sur des murs, des plafonds ou
des sols, prenez garde de ne pas entrer en contact avec des câbles électriques ou des tuyaux d'eau ou de gaz.
AVERTISSEMENT
Les accessoires métalliques deviennent chauds en cours d’utilisation, ce qui constitue un risque de brûlure pour l’opérateur en cas de contact. Portez des gants lorsque vous changez d’accessoire.
Prenez garde lorsque vous posez l’outil entre deux opérations de ne pas causer de dommages ou de blessures.
N'utilisez pas d'accessoires de coupe qui seraient
endommagés, fêlés ou qui ne seraient pas fermement mis en place sur le produit.
Le produit crée des vibrations qui mettent les
accessoires en mouvement. Les vibrations peuvent causer de l’inconfort si le produit est utilisé pendant une période prolongée. Faites souvent des pauses, notamment si vous ressentez de l’inconfort dans le bras, le poignet ou les doigts. Choisissez un réglage de vitesse qui permette de mener la tâche à bien de façon efficace. Lisez les chapitres « Risques résiduels » et « Réduction des risques » pour plus d’informations concernant les blessures causées par les vibrations.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
4 | Français
RISQUES RESIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants :
Blessures dues à la poussière
Portez en permanence une protection oculaire.Portez un masque de protection respiratoire adapté
aux matériaux coupés Assurez une ventilation correcte à l'espace de travail.
Ne mangez pas, de buvez pas, et ne fumez pas
dans l'espace de travail.
Blessures causées par le bruit et les vibrations
Portez une protection auditiveN'utilisez pas le produit de façon prolongée. Voir «
Réduction des risques ».
Risque d'électrocution en cas de section de câbles
électriques
Tenez toujours le produit par les poignées destinées
à cet usage. Ne touchez pas les lames de coupe ou les parties métalliques du produit.
REDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT
Voir page 92.
1. Bride de lame
2. Levier de verrouillage / libération de lame
3. Bouton de réglage de l'angle de la tête
4. Contrôle de la vitesse
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Interrupteur à verrou
7. Lame plongeante
8. Lame pour coupe à ras 88 mm
9. Patin
10. Papier de verre
11. Adaptateur
12. Réceptacle de la batterie
UTILISATION
Le produit est fourni avec un adaptateur supplémentaire permettant d'utiliser les accessoires de coupe, de décapage et de ponçage d'autres fabricants. N'utilisez pas l'adaptateur avec les accessoires RYOBI de dernière génération fournis avec votre outil. Par exemple, utilisez l'adaptateur avec les lettres « R&F » dirigées vers l'extérieur si vous désirez utiliser des accessoires RYOBI, RIDGID ou AEG d'ancienne génération. L'adaptateur peut être retourné pour être utilisé avec d'autres marques d'accessoires.
Bloquez les pièces à usiner avec un serre-joint pour
éviter qu'elles ne bougent en cours de ponçage ou de coupe. Ne tenez jamais une pièce à la main. Un mouvement involontaire en cours d'opération peut entraîner de graves blessures.
Lorsque vous effectuez une coupe plongeante dans
un matériau tendre comme du bois ou une plaque de plâtre avec l'accessoire de coupe, approchez progressivement la lame vibrante de la pièce à couper. Ne poussez pas la lame vibrante trop fort dans le matériau à couper. Laissez le produit faire le travail et concentrez-vous sur la stabilité du produit et de l'accessoire de découpe dans la position de découpe désirée.
Utilisez la jauge de profondeur/hauteur de coupe pour
aider à obtenir votre profondeur de coupe ou pour aider à éviter de pénétrer trop profondément dans le matériau.
Redoublez d'attention lorsque vous coupez des
matériaux non ferreux. La lame de coupe vibrante est susceptible de déraper avant que le coupe ne soit entamée. Si nécessaire, percez quelques trous le long de la ligne de découpe avant de commencer à couper.
Si l'accessoire de coupe se coince dans la pièce à
couper, arrêtez le produit et débranchez-le de la source de courant. Si l'accessoire de coupe ne peut pas être retiré facilement, laissez-le refroidir suffisamment avant de le retirer du produit. Portez des gants et utilisez des outils à main, tels que des pinces et des clés, pour retirer l'accessoire de coupe de la pièce à couper.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5 Français |
PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS
Lorsqu’une surintensité est détectée, l’appareil s’éteint automatiquement.
S’il s’arrête de fonctionner, relâchez le déclencheur et actionnez-le à nouveau. L’appareil devrait alors recommencer à fonctionner.
ENTRETIEN
nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché à une source de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer de graves blessures.
N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien
qu'avec des pièces détachées d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
AVERTISSEMENT
Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente Ryobi agréé.
GENERALITES
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
La poussière de plâtre et des panneaux muraux est abrasive et peut entraîner un dysfonctionnement prématuré du produit si elle pénètre dans le moteur. Nettoyez soigneusement le produit après utilisation à l'aide d'un pinceau et d'un aspirateur. Prenez garde de ne pas pousser la poussière dans les ouvertures de ventilation. N'utilisez pas d'air comprimé pour nettoyer le produit car les poussières et les particules peuvent entraîner de graves blessures oculaires.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une quantité suffi sante d’huile de haute qualité pour toute sa durée de vie dans des conditions d’utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Conformité CE
Vitesse à vide
V Volts
Courant continu
Marque de conformité d’Eurasie
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Marque de conformité ukrainienne
Bois - Découpes plongeante et à ras
Métaux non ferreux - Découpes plongeantes et à ras
Plastique - Découpes plongeantes et à ras
Portez une protection oculaire, auditive et respiratoire.
Afi n de réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude.
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
6 | Français
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Remarque
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Déverrouillage
Verrouillage
Vitesse, minimum
Vitesse, maximum
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
(Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7 Français |
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Multitools.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Multitool ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für ihre Taten erachtet werden können.
Das Multitool ist vorgesehen zum:
Schleifen und Bearbeiten von Metall, Holz,
Kunststoff oder ähnliche Materialien mit dem Schleifpad und den mitgelieferten, geformten Schleifpapieren.
Schaben und Tauchschneiden in Buntmetalle, Holz,
Kunststoff , Gipskarton usw. mit den mitgelieferten Schneidklingen.
Schneiden von Löchern für Schalter oder
Steckdosen in Wänden
Entfernen von Fugen zwischen Keramikfliesen
Das Multitool ist für den Innengebrauch bei trockener, gut beleuchteter und ausreichend belüfteter Umgebung vorgesehen
Das Produkt ist nicht für den Einsatz an nassen Materialien oder Flächen geeignet.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
MULTITOOL SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten, bei denen
das Schneidwerkzeug in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte, an den isolierten Griffteilen fest. Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs
mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille, wenn Sie das
Werkzeug benutzen. Tragen Sie eine Staubmaske, wenn Staub entsteht.
WARNUNG
Staub von bestimmten Farben, Beschichtungen und Materialien können Irritationen oder allergische Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz wie Eiche, Buche, Faserstoffplatten und anderen ist krebserregend. Nur qualifi zierte Spezialisten dürfen das Produkt mit asbesthaltigen Materialien benutzen dürfen.
WARNUNG
Das Produkt sollte niemals an das Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu schweren Verletzungen führen kann.
Achten Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken oder
Böden darauf keine elektrischen Kabel oder Gas- oder Wasserleitungen zu treffen.
WARNUNG
Zubehörteile aus Metall werden bei der Benutzung heiß und können zu Hautverbrennungen führen, wenn der Benutzer sie berührt. Tragen Sie Handschuhe beim Wechseln von Zubehörteilen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Werkzeug zwischendurch ablegen, um Schäden und Verletzungen zu verhindern.
Verwenden Sie kein beschädigtes, gerissenes Zubehör
oder Zubehör das nicht sicher an das Produkt passt.
Das Produkt erzeugt Vibrationen, die das
Zubehör bewegen. Die Vibrationen können zu Unannehmlichkeiten führen, wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum betrieben wird. Legen Sie des öfteren Pausen ein, vor allem, wenn Sie Unbehagen im Arm, Handgelenk oder in den Fingern fühlen. Wählen Sie eine Geschwindigkeit, die ausreicht, um die Arbeit effizient zu erledigen. Lesen Sie den Abschnitt Restrisiken und Risikoverringerung für weitere Informationen über vibrationsbedingte Verletzungen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre Transportfi rma nach weiteren Informationen.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Staub verursachte Verletzungen.Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Tragen Sie eine für das zu bearbeitende Material
geeignete Atemschutzmaske mit Filter. Sorgen Sie
8 | Deutsch
für ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs.
Essen, trinken oder rauchen Sie nicht in dem
Arbeitsbereich.
Verletzungen durch Lärm und VibrationGehörschutz tragen
Benutzen Sie das Produkt nicht für lange Zeiträume.
Siehe “Risikoverringerung”.
Gefahr von Stromschlag, wenn Stromkabel zertrennt
werden.
Halten Sie das Produkt immer an den vorgesehenen
Griffen. Berühren Sie nicht die Schneidklingen oder Metallteile des Produktes.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome / Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 92.
1. Werkzeugaufnahme
2. Ver-/ Entrieglungshebel
3. Entriegelungsknopf für die Winkelverstellung
4. Drehzahlregelung
5. Ein-/Ausschalter
6. Sperrschalter
7. Einstichsägeblatt
8. 88 mm Sägeblatt für bündiges Sägen
9. Schleifschuh
10. Sandpapier
11. Adapter
12. Akku-Aufnahmeschacht
BETRIEB
Das Produkt wird mit einem zusätzlichen Adapter zum Einsatz mit anderen Marken von Zubehör zum Schneiden, Schaben und Schleifen geliefert. Benutzen Sie den Adapter nicht mit der neueste Generation von RYOBI Zubehör, das mit Ihrem Werkzeug geliefert wurde. Zum Beispiel, benutzen Sie den Adapter mit den Buchstaben “R&F” nach außen gerichtet, wenn Sie frühere Generationen von RYOBI, RIDGID oder AEG Zubehör benutzen. Der Adapter kann zur Benutzung mit anderen Zubehörmarken umgedreht werden.
Befestigen Sie das Werkstück mit einer Klemme, um
Bewegung beim Schleifen oder Sägen zu verhindern. Halten Sie ein Werkstück niemals mit der Hand. Ein versehentlicher Ausrutscher während Sie das Produkt benutzen kann schwere Verletzungen verursachen.
Wenn Sie einen Tauchschnitt in weichem Material
wie Holz und Gipskarton mit den Sägezubehör durchführen, führen Sie das vibrierende Sägeblatt langsam an das Werkstück heran. Drücken Sie das vibrierende Sägeblatt nicht fest in das zu schneidende Material. Lassen Sie das Produkt die Arbeit machen und konzentrieren sich darauf, das Produkt und das Schneidzubehör stabil in der Position zu halten, in der Sie den Schnitt machen möchten.
Benutzen Sie den Tiefen-/Höhenanschlag, um die
Schnitttiefe einzustellen oder zu verhindern, dass Sie zu tief in das Material schneiden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in Buntmetall
sägen. Die vibrierende Klinge kann hin und her springen, bevor Sie anfangen zu sägen. Wenn nötig, bohren Sie einige Löcher entlang der zu schneidenden Linie, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
Wenn das Schneidewerkzeug in dem Werkstück
verklemmt ist, schalten Sie das Produkt aus und trennen es von der Stromversorgung. Wenn das Schneidewerkzeug nicht einfach entfernt werden kann, lassen Sie das Schneidewerkzeug ausreichend abkühlen, bevor Sie das Schneidewerkzeug von dem Produkt lösen. Tragen Sie Handschuhe und benutzen Handwerkzeug, wie Zange und Schraubenschlüssel, um das Schneidewerkzeug aus dem Werkstück zu entfernen.
ÜBERSTROMSCHUTZ
Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Wenn das Produkt stoppt, den Ein-Ausschalter loslassen und wieder betätigen. Das Produkt sollte dann wieder funktionieren.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9 Deutsch |
WARTUNG UND PFLEGE
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
WARNUNG
Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Trennen des Produktes vom Stromnetz verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten, das schwere Verletzungen verursachen könnte.
Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich Original-
Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
WARNUNG
Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
ALLGEMEIN
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
WARNUNG
Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Bremsfl üssigkeit, Benzin, Produkten auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.
Der Staub von Gipskarton oder Wandtafeln ist aggressiv und kann vorzeitiges Versagen des Produktes verursachen, wenn er in den Motorbereich eindringen kann. Reinigen Sie das Produkt gründlich mit Bürste und Staubsauger nach der Benutzung. Achten Sie darauf keinen Schmutz in die Belüftungsöffnungen zu drücken. Benutzen Sie keine Druckluft, um das Produkt zu reinigen, weil Staub und Schmutz schwere Augenverletzungen verursachen können
ÖLEN
Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
Sicherheitswarnung
CE Konformität
Leerlaufdrehzahl
V Volt
Gleichstrom
EurAsian Konformitätszeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ukrainisches Prüfzeichen
Holz - Tauch- und Glattschnitte
NE-Metall - Tauch- und Glattschnitte
Kunststoffe - Tauch- und Glattschnitte
Tragen Sie Augen- Gehör- und Atemschutz.
Um das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen zu verringern, vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberfl ächen.
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
10 | Deutsch
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Öffnen
Sperren
Hubzahl, Minimum
Hubzahl, Maximum
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
(Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11 Deutsch |
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su multiherramienta.
USO PREVISTO
Esta multiherramienta está diseñada para ser utilizada por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones.
La multi-herramienta está destinada a utilizarse:
para el lijado y acabado de metal, madera, plástico
o materiales similares utilizando la almohadilla de lijado con las hojas abrasivas moldadas suministradas
para raspar y puntear en metales no ferrosos,
madera, plástico, cartón-yeso, etc., utilizando las hojas de corte metálicas suministradas
para el corte de agujeros en las paredes para dar
cabida a interruptores o tomas de corriente
para la eliminación de la argamasa entre las
baldosas de cerámica
La multi-herramienta está destinada a utilizarse en interiores en condiciones secas, bien iluminados y ventilados adecuadamente.
El producto no está destinado a ser utilizado sobre materiales y superfi cies mojadas.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MULTI­HERRAMIENTA
■ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
Use siempre gafas de seguridad mientras opera la
herramienta. Use una máscara anti polvo cuando se produce polvo.
ADVERTENCIA
El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales puede causar irritación o reacciones alérgicas en el sistema respiratorio. El polvo de madera como el roble, la haya, el MDF y otros es cancerígeno. Solo especialistas cualifi cados deben utilizar el producto sobre materiales que contengan amianto.
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente de alimentación eléctrica cuanto esté montando las piezas, realizando ajustes, limpiándolo, realizando el mantenimiento o cuando no lo esté utilizando. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitará que se encienda de manera accidental, lo que podría provocar lesiones graves.
Cuando se trabaja en paredes, techos o pisos, tenga
cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
ADVERTENCIA
Los accesorios metálicos se calientan durante el uso y puede resultar en quemaduras en la piel si entra en contacto con el operador. Use guantes cuando cambie accesorios.
Tenga cuidado al ajustar por la herramienta entre las operaciones para evitar daños o lesiones.
No utilice accesorios que estén dañados, agrietados o
no encajan de forma segura al producto del corte.
El producto genera una vibración que mueve el
accesorio. Las vibraciones pueden generar molestias si el producto se utiliza durante largos periodos de tiempo. Descanse con frecuencia, especialmente si siente molestias en el brazo, la muñeca o los dedos. Elija un ajuste de velocidad que terminará el trabajo de manera eficiente. Lea las secciones de riesgos residuales y de reducción de riesgo para más información sobre lesiones relacionadas con las vibraciones.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de distribución.
12 | Español
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones causadas por el polvoUse siempre protección para los ojos.
Use mascarillas protectoras con filtros adecuados
para los materiales con los que va a trabajar Asegure una ventilación adecuada del lugar de trabajo.
No comer, beber o fumar en el área de trabajo.
Lesiones causadas por el ruido y la vibraciónUtilice dispositivos de protección para los oídos
No utilice el producto durante largos periodos
de tiempo. Consulte el apartado “Reducción De Riesgos”.
Riesgo de electrocución si se cortan los cables
eléctricos
Sujete siempre el producto por tiradores
designados. No toque las cuchillas de corte o partes metálicas del producto.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 92.
1. Abrazadera de la hoja
2. Bloqueo de la hoja / liberación de palanca
3. Ángulo de la cabeza de ajuste botón de liberación
4. Control de la velocidad
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Interruptor de bloqueo
7. Cuchilla de corte de inmersión
8. 88-mm Flush cut blade
9. Patín
10. Papel de lija
11. Adaptador
12. Puerto de la batería
FUNCIONAMIENTO
El producto se suministra con un adaptador adicional para su uso con otras marcas de corte, raspado, lijado y accesorios. No utilice el adaptador con la última generación de accesorios RYOBI suministrados con la herramienta. Por ejemplo, utilice el adaptador con las letras "R & F" mirando hacia fuera si desea utilizar RYOBI, RIDGID o accesorios de AEG de generación anterior. El adaptador puede ser entregado para su uso con otras marcas de accesorios.
Proteja las piezas de trabajo con una abrazadera para
evitar el movimiento durante el lijado o las operaciones de corte. No sujete con la mano una pieza de trabajo. Un deslizamiento accidental durante el funcionamiento del producto puede causar lesiones personales graves.
Al hacer un corte por penetración en materiales
blandos como la madera y placa de yeso utilizando el accesorio de corte, lleve gradualmente la cuchilla que vibra a la pieza de trabajo. No empuje la cuchilla que vibra con fuerza en el material a cortar. Deje que el producto haga el trabajo y concéntrese en mantener el producto y el accesorio de corte estable en la posición en la que desea realizar el corte.
Utilice el medidor de profundidad / altura para ayudar a
establecer su profundidad de corte o prevenir el corte demasiado profundamente en el material.
Tenga mucho cuidado al cortar los metales no ferrosos.
La cuchilla de corte vibrante puede saltar antes de empezar a cortar. Si es necesario, perfore algunos orificios a lo largo de la línea a cortar antes de empezar con los cortes.
Si los accesorios de corte se atascan en la pieza de
trabajo, apague el producto y desconecte de la red eléctrica. Si el accesorio de corte no se puede quitar fácilmente, permita que los accesorios de corte se enfríen adecuadamente antes de soltar el accesorio de corte del producto. Use guantes y use herramientas de mano, tales como alicates y llave, para quitar el accesorio de corte de la pieza de trabajo.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTE
Si se detecta sobrecorriente, el producto se apagará automáticamente.
Si el producto deja de funcionar, suelte el gatillo y vuelva a accionarlo. El producto debería iniciar de nuevo su funcionamiento.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
13 Español |
MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el mantenimiento o cuando no esté en uso. Apagar el aparato evitará que se ponga en marcha accidentalmente y cause lesiones graves.
En las operaciones de reparación, utilice solo piezas
de repuesto originales del fabricante. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
ADVERTENCIA
Para una mayor seguridad y fi abilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado Ryobi.
GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
El polvo del yeso y de la pared es abrasivo y puede causar un fallo prematuro del producto si se le permite entrar en la zona del motor. Limpie a fondo el producto después de su uso mediante el uso de un cepillo y una aspiradora. Tenga cuidado para no empujar la suciedad en las aberturas de ventilación. No use aire comprimido para limpiar el producto, ya que el polvo y las impurezas podrían causar graves lesiones en los ojos.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad sufi ciente de lubricante de alta calidad para la vida del producto en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
Alerta de seguridad
Conformidad CE
Velocidad sin carga
V Voltios
Corriente directa
Certifi cado EAC de conformidad
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Marca de conformidad ucraniana
Madera - Cortes de inmersión y nivelados
Metales no ferrosos - Cortes de inmersión y nivelados
Plásticos - Cortes de inmersión y nivelados
Proteja los ojos, los oídos y la nariz.
Para reducir el riesgo de lesión o daño, evite el contacto con cualquier superfi cie caliente.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por separado
Desbloquear
14 | Español
Bloquear
Velocidad, mínimo
Velocidad, máxima
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
15 Español |
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel design di questo multi-utensile.
UTILIZZO
Questo multi-utensile è adatto per essere utilizzato da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi essere considerati responsabili delle loro azioni.
Questo multi-utensile è stato progettato per essere utilizzato:
per operazioni di levigatura e rifinitura metalli,
legno, plastica o altri materiali simili utilizzando il cuscinetto per la levigatura con i fogli abrasivi forniti
per operazioni di raschiatura e tagli a tuffo in metalli
non ferrosi, legno, plastica, cartongesso, ecc. utilizzando le lame di taglio metalliche fornite
per forare muri in modo da montare interruttori o
prese dell'alimentazione
per rimuovere lo sporco nelle fughe e nei canali
delle mattonelle in ceramica
Il multi-utensile è indicato per funzionare in interni, in condizioni asciutte, ben illuminate e adeguatamente ventilate.
Prodotto non adatto ad essere utilizzato su materiali e superfi ci bagnate.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA MULTI-UTENSILE
■ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si
svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo
“vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da conduttore e causare scosse elettriche.
Indossare sempre occhiali di sicurezza mentre si mette
in funzione l'utensile. Indossare una maschera anti­polvere se si prevede di lavorare in ambienti dove si produce polvere.
AVVERTENZE
La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema respiratorio. La polvere prodotta da legno come quercia, betulla, pannelli di fi bra a media densità (MDF) e altri tipi di legname è cancerogena. Lasciare che solo professionisti qualifi cati utilizzino il prodotto su materiali che contengono amianto.
AVVERTENZE
Non collegare il prodotto a una presa dell'alimentazione quando si montano parti, svolgono operazioni di regolazione, pulizia, manutenzione, o quando il prodotto non è in uso. Scollegando il prodotto dall'alimentazione se ne previene l'avviamento accidentale che potrebbe causare lesioni gravi.
Quando si lavora su pareti, soffitti o pavimenti, evitare
cavi elettrici o tubi del gas o dell'acqua.
AVVERTENZE
Gli accessori metallici potranno surriscaldarsi durante l'utilizzo causando scottature se entrano in contatto con l'operatore. Indossare guanti quando si cambiano gli accessori.
Fare attenzione quando si appoggia l'utensile tra un'operazione e l'altra per prevenire danni o lesioni.
Non utilizzare accessori di taglio danneggiati, rotti o non
assicurati correttamente al prodotto.
Il prodotto genera delle vibrazioni che spostano
l'accessorio. Tali vibrazioni possono causare disagio se il prodotto viene utilizzato per lunghi periodi di tempo. Fare spesso una pausa, soprattutto se si prova disagio in braccia, polsi o dita. Scegliere una impostazione di velocità che permetterà di completare il lavoro efficientemente. Leggere le sezioni Rischi Residui e Riduzione del Rischio per ulteriori informazioni su lesioni legate alle vibrazioni.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione per evitare quanto segue:
Lesioni causate dalla polvereIndossare sempre protezioni per gli occhi.
Indossare maschere di protezione contenenti filtri
adeguati ai materiali che si stanno manipolando. Assicurarsi una adeguata ventilazione del luogo di lavoro.
Non mangiare, bere, né fumare nell'area di lavoro.
lesioni causate da rumore e vibrazioni
16 | Italiano
Indossare cuffie di protezioneNon mettere in funzione il prodotto per lunghi
periodi di tempo. Vedere “Riduzione Rischio”.
Rischio di scosse elettriche nel caso in cui i cavi elettrici
vengano tagliati
Reggere sempre il prodotto dagli appositi manici.
Non toccare le lame di taglio o le parti in metallo del prodotto.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
E' stato fatto presente che le vibrazioni da utensili a mano potrebbero contribuire a una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZE
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 92.
1. Morsetto lama
2. Blocco lama / leva di rilascio
3. Tasto di rilascio regolazione angolo testina
4. Controllo della velocità
5. Interruttore On/Off (Acceso/Spento)
6. Blocco interruttore
7. Lama di taglio a tuffo
8. 88-mm Flush cut blade
9. Patín
10. Carta vetrata
11. Adattatore
12. Porta batterie
FUNZIONAMENTO
Il prodotto è fornito con un ulteriore adattatore che permette di utilizzarlo con altre marche di accessori da taglio, raschiatura, levigatura. Non utilizzare l'adattatore con la più recente generazione di accessori RYOBI fornita con
l'utensile. Per esempio, utilizzare l'adattatore con le lettere “R&F” rivolte verso l'esterno se si desidera utilizzare la precedente generazione di accessori RYOBI, RIDGID o AEG. L'adattatore potrà dover essere capovolto per essere utilizzato con altre marche di accessori.
Assicurare i pezzi sui quali si deve lavorare con
un morsetto per evitare che si spostino durante le operazioni di levigatura o taglio. Non reggere mai il pezzo da tagliare con le mani. Si potranno verificare gravi lesioni alla persona nel caso in cui l'operatore scivoli inavvertitamente mentre utilizza il prodotto.
Quando si realizza un taglio a tuffo in materiali morbidi
come legno e intonaco utilizzando accessori di taglio, portare la lama vibrante gradualmente verso il pezzo sul quale si sta lavorando. Non forzare una lama che vibra nel materiale da tagliare. Lascia il lavoro al prodotto e concentrati sul mantenere il prodotto stesso e l'accessorio di taglio stabili nella posizione desiderata per il taglio.
Utilizzare l'indicatore di profondità/altezza per aiutarsi
a mantenere la profondità del taglio o prevenire tagli troppo profondi nel materiale.
Fare ulteriore attenzione quando si tagliano metalli non
ferrosi. La lama di taglio vibrante potrà scivolare prima di aver avviato le operazioni di taglio. Se necessario, prima di iniziare a tagliare pratica dei fori lungo la linea di taglio.
Nel caso in cui gli accessori di taglio rimangano
incastrati nel pezzo sul quale si sta lavorando, spegnere il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione. Nel caso in cui non sia possibile rimuovere facilmente l'accessorio di taglio, lasciare che gli accessori di taglio si raffreddino adeguatamente prima di rilasciare l'accessorio di taglio dal prodotto. Indossare guanti ed utensili a mano come tenaglie e chiavi per rimuovere l'accessorio di taglio dal pezzo sul quale si sta lavorando.
Protezione dalle sovracorrenti
Quando viene rilevata una sovracorrente, il prodotto si
spegne automaticamente.
Se il prodotto smette di funzionare, rilasciare il grilletto
e poi premerlo nuovamente.
Il prodotto dovrebbe ricominciare a funzionare.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale che potrà causare gravi lesioni.
Quando si svolgono le operazioni di manutenzione,
utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
17 Italiano |
AVVERTENZE
Per una maggior sicurezza e affi dabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato Ryobi.
Marchio di conformità EurAsian
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
GENERALE
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
AVVERTENZE
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
La polvere prodotta da cartongesso e pannelli è abrasiva e potrà non far funzionare il prodotto correttamente nel caso in cui riuscirà a entrare nella zona del motore. Pulire attentamente il prodotto dopo l'utilizzo con una spazzola e un aspirapolvere. Non spingere lo sporco nelle griglie di ventilazione. Non utilizzare aria compressa per pulire il prodotto dal momento che polvere e granelli di sabbia potranno causare gravi lesioni agli occhi.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrifi cati con una quantità di lubrifi cante ad alto indice di viscosità per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrifi cazione supplementare.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
Marchio di conformità ucraino
Legno - Tagli a tuffo e a fi lo
Metallo non ferroso - Tagli a tuffo e a fi lo
Plastica - Tagli a tuffo e a fi lo
Indossare occhiali, cuffi e e maschere anti- polvere di protezione.
Per diminuire il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con qualsiasi superfi cie calda.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Parti o accessori venduti separatamente
Sblocco
Blocco
Conformità CE
Velocità a vuoto
V Volt
Corrente diretta
18 | Italiano
Velocità, minimo
Velocità, massima
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate.
ATTENZIONE
(Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
19 Italiano |
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw multitool.
BEOOGD GEBRUIK
Het multitool is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun handelingen kunnen worden beschouwd.
Het multitool is ontworpen om als volgt te worden gebruikt:
voor het schuren en afwerken van metaal, hout,
kunststof of gelijkaardige materialen door middel van het schuurpad met de meegeleverde bladen schuurpapier.
voor het afschrapen en insteken in non-ferrometaal,
hout, kunststof, gipsplaat, etc. met de meegeleverde metalen snijbladen
voor het boren van gaten in muren om schakelaars
of contactdozen te installeren
voor het verwijderen van voegmortel tussen de
keramische tegels
Het multitool is ontworpen voor binnenshuis gebruik in droge, goed verlichte en verluchte omstandigheden.
Het product is niet bedoeld voor gebruik op natte materialen en oppervlakken.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN MULTITOOL
■ Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten
vast wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire een verborgen snoer kan raken.
Wanneer de accessoire een spanningvoerende leiding raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van de machine onder spanning komen waardoor de gebruiker wordt geëlektrocuteerd.
Draag altijd gezichtsbescherming terwijl u het apparaat
gebruikt. Draag een stofmasker wanneer stof wordt geproduceerd.
WAARSCHUWING
Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen irritatie of allergische reacties aan de ademhalingswegen veroorzaken. Stof van hout, zoals eik, beuk, MDF en anderen zijn kankerverwekkend. Alleen gekwalifi ceerde specialisten mogen het product gebruiken met asbesthoudende materialen.
WAARSCHUWING
Het product mag nooit met de stroomtoevoer worden verbonden als u onderdelen monteert, de machine afstelt, reinigt, onderhoudswerken uitvoert of als het product niet wordt gebruikt. Door het product los te koppelen van de stroomtoevoer voorkomt u incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
Wanneer u werkt in muren, plafonds of vloeren, moet
u voorzichtig zijn om elektrische kabels en gas- of waterleidingen te vermijden.
WAARSCHUWING
Metalen accessoires worden warm tijdens gebruik, wat kan leiden tot brandwonden indien de bediener ermee in contact komt. Draag handschoenen bij het vervangen van accessoires.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat neerzet tussen handelingen om schade of verwondingen te voorkomen.
Gebruik geen zaagaccessoires die beschadigd of
gebarsten zijn of niet veilig in het product passen.
Het product creëert trillingen die het accessoire
bewegen. De trillingen kunnen ongemak veroorzaken als het product voor langere tijd wordt gebruikt. Neem regelmatig een pauze, zeker als u pijn voelt in de arm, pols of vingers. Kies een snelheidsinstelling die het werk op een efficiënte manier kan uitvoeren. Lees de hoofdstukken met betrekking tot restrisico's en risicovermindering voor meer informatie met betrekking tot letsels veroorzaakt door trilllingen.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door de blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het volgende te voorkomen:
Verwonding veroorzaakt door stofDraag altijd gezichtsbescherming.
Draag ademhalingsbeschermingsmaskers met
filters die aangepast zijn aan het materiaal waarmee wordt gewerkt. Zorg voor voldoende ventilatie op de werkplaats.
Eten, drinken of roken verboden in het werkgebied.
20 | Nederlands
Verwondingen veroorzaakt door geluid en trillingDraag gehoorbescherming
Gebruik dit product niet voor een lange periode. Zie
"Risico's Beperken".
Risico op elektrocutie als elektrische kabels worden
doorknipt.
Houd het product altijd aan de voorgeschreven
handvatten vast. Raak de zaagbladen of metalen onderdelen van het product niet aan.
RISICOBEPERKING
Vibraties van handgereedschap kan in bepaalde individuele gevallen leiden tot het syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 92.
1. Bladklem
2. Bladvergrendeling- / ontgrendelingshendel
3. Ontgrendelknop kophoekafstelling
4. Snelheidsregeling
5. Aan-/uitschakelaar
6. Vergrendelschakelaar
7. Invalzaag
8. Lama per tagli in linea da 88 mm
9. Schuurvoet
10. Zandpapier
11. Adapter
12. Accupoort
BEDIENING
Het product wordt met een bijkomende adapter geleverd voor gebruik met zaag-, schraap- en schuuraccessoires van andere merken. Gebruik de adapter niet met de laatste generatie RYOBI-accessoires die met uw werktuig worden meegeleverd. Gebruik bijvoorbeeld de adapter met de letters "R&F" naar de buitenkant gericht als u de oudere generatie RYOBI-, RIDGID- of AEG-accessoires wilt gebruiken. De adapter kan worden omgekeerd om met andere accessoiremerken te worden gebruikt.
Maak werkstukken vast met een klem om te voorkomen
dat ze tijdens het schuren af zagen bewegen. Houd een werkstuk nooit met de hand vast. Een ongewilde slip tijdens het gebruik van het product kan leiden tot ernstige verwondingen.
Wanneer u met het zaagaccessoire een insteek maakt
in zacht materiaal, zoals hout en gipsplaat, breng dan het trilblad geleidelijk in het werkstuk. Duw het trilblad niet te hard in het materiaal dat moet worden gezaagd. Laat het product het werk doen en richt u op het stabiel houden van het product en de zaagaccessoire in stand waarin u de snede wilt maken.
Gebruik de diepte-/hoogtemeter om de diepte van de
zaagsnede te helpen bepalen of om te voorkomen dat u te diep in het materiaal zaagt.
Wees extra voorzichtig bij het zagen in non-
ferrometalen. Het trillende zaagblad kan doorslaan voor u begint te zagen. Boor indien nodig enkele gaten langs de zaaglijn voordat u begint met zagen.
Als het zaagaccessoire klem raakt in het werkstuk,
schakelt u het product uit en ontkoppelt u het van de stroombron. Als het zaagaccessoire niet makkelijk kan worden verwijderd, laat u het voldoende afkoelen voor u het van het product verwijdert. Draag handschoenen en gebruik handgereedschap, zoals een tang of sleutel om het zaagaccessoire uit het werkstuk te verwijderen.
OVERSTROOMBEVEILIGING
Wanneer overstroom wordt waargenomen, schakelt het apparaat automatisch uit.
Als het product ophoudt met werken, laat de hendel dan los en activeer deze dan opnieuw. Als het goed is, begint het product dan weer te werken.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele
vervangonderdelen van de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
21 Nederlands |
WAARSCHUWING
Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi onderhoudscentrum worden uitgevoerd.
EurAsian-symbool van overeenstemming
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
ALGEMEEN
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen.
WAARSCHUWING
Voorkom dat remvloeistoffen, benzine, petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen, verzwakken of aantasten.
Het stof van gips of gipsplaat is hard en kan tot een defect van het product leiden als het in de motor van het product raakt. Reinig het product grondig na gebruik met behulp van een borstel en stofzuiger. Wees voorzichtig om het vuil niet in de ventilatieopeningen te duwen. Geen perslucht gebruiken om het product schoon te maken aangezien stof en grind ernstige oogletsels kunnen veroorzaken.
SMERING
Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra smering is daarom niet noodzakelijk.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
Oekraïens conformiteitssymbool
Hout - Inval- en vlaksneden
Niet-ijzerhoudend metaal - Inval- en vlaksneden
Kunststoffen - Inval- en vlaksneden
Draag gezichts-, gehoor- en ademhalingsbescherming.
Vermijd contact met alle hete oppervlakken om het risico op letsel of schade te beperken.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht
Ontgrendeling
Vergrendeling
EG conformiteit
Onbelast toerental
V Volt
Gelijkstroom
22 | Nederlands
Snelheid, minimaal
Snelheid, max.
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de
dood.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
LET OP
Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen.
LET OP
(Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
23 Nederlands |
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção da sua multi-ferramenta.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta multi-ferramenta foi desenhada para ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsáveis das suas ações.
A multi-ferramenta destina-se a ser utilizada:
para lixar e acabar de metal, madeira, plástico, ou
materiais semelhantes utilizando o prato de lixar com as folhas abrasivas moldadas fornecidas
para raspagem e chanfragem em metais não
ferrosos, madeira, plástico, gesso, etc. usando as lâminas de corte metálicas fornecidas
para cortar buracos em paredes para acomodar
interruptores ou tomadas de energia
para a remoção de argamassa entre ladrilhos
cerâmicos
A multi-ferramenta destina-se a ser operada em interiores em condições secas, bem iluminadas e adequadamente ventiladas.
O produto não se destina a ser usado em superfícies e materiais molhados.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA MULTI-FERRAMENTA
■ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O acessório de corte que
entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
Use sempre óculos de segurança durante ao utilizar a
ferramenta. Use uma máscara de pó quando produzir pó.
AVISO
O pó de certas pinturas, revestimentos e materiais pode causar irritação ou reações alérgicas no sistema respiratório. O pó de madeira como o carvalho, a faia, o MDF e outros é cancerígeno. Apenas especialistas qualifi cados devem utilizar o produto sobre materiais que contenham amianto.
AVISO
O produto nunca deve estar conectado a uma fonte de alimentação enquanto está a montar peças, fazer ajustes, limpar, realizar a manutenção, ou quando o aparelho não está a ser usado. Desligar o produto da fonte de alimentação eléctrica irá impedir o arranque acidental que poderia causar ferimentos graves.
Quando trabalhar em paredes, tetos ou pisos, tome
cuidado para evitar cabos elétricos e tubos de gás ou água.
AVISO
Os acessórios metálicos fi cam quentes durante a utilização e pode resultar em queimaduras na pele se contactar o operador. Use luvas quando trocar de acessórios.
Tome cuidado ao confi gurar a ferramenta para baixo entre as operações para evitar danos ou ferimentos.
Não use acessórios que estão danificados, rachados
ou não se encaixam de forma segura no produto de corte.
O produto gera vibrações que fazem mover o acessório.
As vibrações podem causar desconforto se o produto for utilizado por períodos de tempo prolongados. Se sentir desconforto no braço, no pulso ou nos dedos, faça pausas frequentes para descanso. Escolha uma configuração de velocidade que vai terminar o trabalho de forma eficiente. Leia as seções de riscos residuais e de redução de riscos para mais informações sobre lesões relacionadas com a vibração.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Prejuízo causado pela poeiraUse sempre proteção para os olhos.
Use máscaras protetoras com filtros adequados
para os materiais com que vai trabalhar Assegure uma ventilação adequada do local de trabalho.
Não coma, beba ou fume na área de trabalho.
24 | Português
Lesões causadas pelo ruido e a vibraçãoUse protecção para os ouvidos
Não utilize o produto durante longos períodos de
tempo. Consulte o ponto “Redução De Riscos”.
Risco de electrocução se os cabos elétricos forem
cortadas
Segure sempre o produto pelas pegas designadas.
Não toque nas lâminas de corte ou nas partes metálicas do produto.
REDUÇÃO DO RISCO
Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para uma doença chamada síndrome de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
AVISO
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 92.
1. Braçadeira de lâmina
2. Bloqueio Lâmina / Alavanca de libertação
3. Cabeça de ângulo ajusta o botão de libertação
4. Controlo da velocidade
5. Interruptor desligado/ligado
6. Tranca de gatilho ligado
7. Lâmina para corte de imersão
8. Lâmina para corte liso de 88 mm
9. Placa de lixar
10. lixa
11. Adaptador
12. Orifício da bateria
OPERAÇÃO
O produto é fornecido com um adaptador adicional para uso com outras marcas de corte, raspagem, lixamento e acessórios. Não use o adaptador com a última geração de acessórios RYOBI fornecidos com a sua ferramenta. Por exemplo, use o adaptador com as letras "R & F" voltado para fora se quiser usar RYOBI, RIDGID ou acessórios AEG da geração anterior. O adaptador pode ser entregue para uso com outras marcas de acessórios.
Proteja as peças de trabalho com uma braçadeira para
evitar o movimento durante lixamento ou operações de corte. Nunca segure manualmente uma peça de trabalho. Um deslizamento inadvertido durante a operação do produto pode causar ferimentos graves.
Ao fazer cortes profundos em materiais macios, como
a madeira e gesso cartonado utilizando o acessório de corte, traz gradualmente a lâmina de vibração para a peça. Não empurre a lâmina vibrante dura para o material a ser cortado. Deixe o produto trabalhar e concentre-se em manter a estabilidade do produto e do acessório de corte, na posição em que quer fazer o corte.
Use o medidor de profundidade / altura para ajudar a
definir a sua profundidade de corte ou impedir o corte muito profundo no material.
Tome cuidado extra no corte em metais não-ferrosos. A
lâmina de corte vibrante pode saltar antes de começar a cortar. Se necessário, antes de começar a cortar, faça alguns furos ao longo da linha que vai ser cortada.
Se os acessórios de corte ficarem presos na peça de
trabalho, desligue o produto e desconecte-a da fonte de alimentação. Se o acessório de corte não puder ser removido facilmente, permita que os acessórios de corte arrefeçam adequadamente antes de libertar o acessório de corte do produto. Use luvas e utilizar ferramentas manuais, tais como alicates e chave de fenda, para remover o acessório de corte da peça.
PROTECÇÃO CONTRA SOBREINTENSIDADE DE COR­RENTE
Quando é detectada uma sobreintensidade de corrente, o produto desliga-se automaticamente.
Se o produto parar de trabalhar, liberte o gatilho e, em seguida, volte a premir o gatilho. O produto deverá começar a trabalhar novamente.
MANUTENÇÃO
AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produto estará a evitar um arranque acidental que pode causar lesões graves.
Na reparação só devem ser utilizadas peças
sobresselentes do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
25 Português |
aparelho.
AVISO
Para uma maior segurança e fi abilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado Ryobi.
GERAL
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danifi cada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc.
AVISO
Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estas substâncias contêm produtos químicos que podem danifi car, enfraquecer ou destruir o plástico.
Marca de conformidade EurAsian
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Marca de conformidade ucraniana
Madeira – Cortes de imersão e cortes lisos
Metais não ferrosos – Cortes de imersão e cortes lisos
Plástico – Cortes de imersão e cortes lisos
Use proteção para os olhos, ouvidos e nariz.
A poeira da placa de gesso e a parede é abrasiva e pode causar falha prematura do produto se tiver permissão para entrar na área do motor. Limpe bem o produto após o uso, utilizando uma escova e um aspirador. Tome cuidado para não empurrar o lixo nas aberturas de ventilação. Não use ar comprimido para limpar o produto, dado que o pó e as impurezas podem causar graves lesões nos olhos.
LUBRIFICAÇÃO
Todos os rolamentos deste produto estão lubrifi cados com um montante sufi ciente de lubrifi cante de elevado nível, de acordo com a duração de vida do produto em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer nenhuma lubrifi cação suplementar.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
Conformidade CE
Velocidade em vazio
V Volts
Corrente directa
Para reduzir o risco de ferimentos ou de danos, evite o contacto com qualquer superfície quente.
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Abrir
Bloqueio
Velocidade, mínimo
Velocidade, máximo
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
26 | Português
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
CAUTELA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
27 Português |
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af dit multiværktøj.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Multiværktøjet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
Multiværktøjet er beregnet til:
Slibning og overfladebehandling af metal, træ, plast
eller lignende materialer ved hjælp af medfølgende formede slibeark
Skrabning og dyksavning i ikke-jernholdige
metaller, træ, plast, gipsplader osv ved hjælp af de medfølgende metalklinger
Skæring af huller i vægge til indsættelse af
kontakter og elstik
Fjernelse af fugemateriale mellem keramikfliser
Multi-værktøjet er beregnet til indendørs brug i tørre, godt belyste og tilstrækkeligt ventilerede forhold.
Produktet er ikke beregnet til brug på våde materialer og overfl ader.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. MULTIVÆRKTØJER
■ Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader,
når der arbejdes på steder, hvor man kan komme til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en
strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet strømførende og give operatøren elektrisk stød.
Benyt altid sikkerhedsbriller, når værktøjet benyttes.
Benyt støvmaske, når der udvikles støv.
ADVARSEL
Støv fra visse typer maling, belægninger og materialer kan forårsage irritation eller allergiske reaktioner i åndedrætssystemet. Støv fra træ som fx eg, bøg, MDF og andre er kræftfremkaldende. Kun kvalifi cerede fagfolk må anvende produktet på asbestholdige materialer.
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan medføre alvorlig personskade.
Når der arbejdes i vægge, lofter eller gulve, skal man
sørge for at undgå el-, gas- eller vandledninger.
ADVARSEL
Metaludstyr vil blive varmt under brug og kan forårsage forbrænding af huden ved kontakt med operatøren. Benyt handsker, når der skiftes udstyr.
Vær forsigtig, når værktøjet fralægges mellem arbejdsopgaver, så der ikke opstår (person)skader.
Undlad at benytte skæreudstyr, som er beskadiget,
revnet eller ikke passer fuldstændigt til produktet.
Produktet skaber vibrationer, som bevæger tilbehøret.
Vibrationerne kan medføre ubehag, hvis produktet betjenes i længere perioder ad gangen. Tag ofte en pause, især hvis du føler ubehag i armen, håndledet eller fingrene. Vælg en hastighedsindstilling, med hvilken arbejdet kan udføres effektivt. Læs afsnittene Uundgåelige risici og Risikoreduktion for flere oplysninger om vibrationer-relaterede skader.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke­ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Personskader forårsaget af støvDer skal altid benyttes øjenværn.
Benyt åndedrætsværn med filtre, der svarer til det
materiale, der arbejdes med. Sørg for tilstrækkelig ventilation på arbejdspladsen.
Undlad at spise, drikke eller ryge i arbejdsområdet.
Fare for personskade pga. støj og vibrationBenyt høreværn
Undlad at benytte produktet i længere perioder ad
gangen. Se “Risikoreduktion”.
28 | Dansk
Der er fare for elektrisk stød, hvis der skæres i kabler.Hold altid produktet i de hertil indrettede håndtag.
Undgå at gøre ved produktets skæreklinger eller metaldele.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
for at forhindre bevægelse under slibe- eller skærearbejde. Hold aldrig emnet i hånden. En utilsigtet smutter, mens man betjener produktet, kan forårsage alvorlig personskade.
Når man udfører dyksnit i bløde materialer som træ og
gipsplader ved hjælp af skærende tilbehør, skal man føre den vibrerende klinge forsigtigt frem til emnet. Undgå at presse den vibrerende klinge hårdt ind i det materiale, der skal skæres. Lad produktet klare arbejdet og koncentrer dig om at holde produktet og skæretilbehøret stabilt i den position, du ønsker at foretage udskæringen.
Brug dybde-/højdemåleren til at indstille nitdybden eller
til at forhindre, at der skæres for dybt ind i materialet.
Vær ekstra forsigtig, når der skæres ikke-jernholdige
metaller. Den vibrerende skæreklinge kan smutte inden påbegyndelse af skæringen. Hvis det er nødvendigt, kan du bore nogle huller langs linjen, der skal skæres, før du begynder at skære.
Hvis skæreudstyret sætter sig fast i emnet, skal
man slukke produktet og frakoble forbindelsen til strømforsyningen. Hvis skæreudstyret ikke kan fjernes uden besvær, skal man lade det køle tilstrækkeligt af, inden man frigør det fra produktet. Benyt handsker og anvend håndværktøj som fx tang og skruenøgle til at fjerne skæreudstyret fra emnet.
OVERSPÆNDINGSBESKYTTELSE
Når der registreres overspænding, vil produktet automatisk slukke.
Hvis produktet stopper med at virke, slippes udløseren og trykkes derefter ned igen. Produktet bør starte med at virke igen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
KEND PRODUKTET
Se side 92.
1. Klingefastspænding
2. Klingelås/udløsehåndtag
3. Udløseknap til justering af hovedvinklen
4. Hastighedskontrol
5. Tænd/Sluk-kontakt
6. Låsekontakt
7. Dyksavsklinge
8. 88 mm udglatningsklinge
9. Bundplade
10. Sandpapir
11. Adapter
12. Batteriåbning
BETJENING
Produktet leveres med en ekstra adapter til brug med andre mærker af skære-, skrabe- og slibeudstyr. Undlad at bruge adapteren sammen med den nyeste generation af RYOBI­tilbehør, som følger med værktøjet. Eksempelvis skal man bruge adapteren, så bogstaverne "R&F" vender udad, hvis man ønsker at bruge tidligere generation af RYOBI, RIDGID- eller AEG-tilbehør. Adapteren kan vendes til brug med andre tilbehørsmærker.
Emner skal fastgøres med en fastspændingsanordning
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Ved at afbryde forbindelsen til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af produktet, hvilket kan medføre alvorlige personskader.
Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten
i forbindelse med servicearbejde. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
ADVARSEL
Af hensyn til større sikkerhed og pålidelighed skal alt reparationsarbejde udføres på et autoriseret Ryobi­servicecenter.
GENERELT
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fl este plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv
29 Dansk |
m.v. med en ren klud.
ADVARSEL
Plastelementerne må aldrig komme i berøring med bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet.
Ikke-jern-metal - dyksavs- og planskæringer
Plast - dyksavs- og planskæringer
Benyt øjen-, høre- og åndedrætsværn
Støvet fra gips- og vægplader er skurende og kan forårsage førtidig svigt af produktet, hvis det kommer ind i motorområdet. Rengør produktet grundigt efter brug ved hjælp af en børste og en støvsuger. Pas på ikke at presse snavs ind i ventilationsåbningerne Undlad at bruge trykluft til at rengøre produktet, fordi støv og grus kan forårsage alvorlige øjenskader.
SMØRING
Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
CE-overensstemmelse
Tomgangshastighed
V Volt
Direkte strøm
EurAsian overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Træ - dyksavs- og planskæringer
Undgå kontakt med varme overfl ader for at mindske risikoen for person- eller tingskader.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Oplås
Lås
Hastighed, mindste
Hastighed, max
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade.
VÆR OPMÆRKSOM
(Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom.
30 | Dansk
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av ditt multiverktyg.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Detta multiverktyg är enbart avsett att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara ansvariga för sina åtgärder.
Multiverktyget är avsett att användas:
för slipning och ytbehandling av metall, trä, plast och
liknande material med slipplattan och medföljande formade självhäftande slippapper
för skrapning och tillskärning av inte järnhaltig
metall, trä, plast, gipsplattor, etc. med de medföljande metallskärblad
för håltagning i vägar för kontakter eller eluttagför borttagning av murbruk mellan keramikplattor
Multiverktyget är avsett för inomhusbruk i torra, väl belysta och ventilerade förhållanden.
Produkten är inte avsedd för användning på våta materiel och ytor.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MULTIVERKTYG
■ Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande
kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
Använd alltid skyddsglasögon vid användning av
verktyget. Använd dammask när det dammar.
VARNING
Damm från viss typ av färg, ytor och material kan skapa irritation eller allergiska reaktioner i andningssystemet. Damm från trä som ek, bok, MDF och annat är cancerframkallande. Endast utbildad person får använda produkten på material som innehåller asbest.
VARNING
Produkten får inte anslutas till elnät under montering, justering, rengöring, underhåll eller då produkten inte används. Att koppla bort produkten från strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga olycksfall.
Vid arbete i väggar, golv eller tak ska du vara noga med
att undvika el-, gas- och vattenledningar.
VARNING
Metalltillbehör blir varmt under användning och kan leda till brännskador om användaren vidrör tillbehören. Använd handskar vid byte av tillbehör.
Var försiktig när verktyget sätts ned mellan åtgärder så att inga skador uppstår.
Använd inte skärtillbehör som är skadade, spruckna
eller inte passar på produkten.
Produkten genererar vibrationer som flyttar på
tillbehöret. Vibrationerna kan orsaka obehag om produkten används under lång tid. Lägg in frekventa pauser, särskilt om du upplever obehag i armen, handleden eller fingrarna. Välj hastighetsinställning för att utföra arbetet på ett effektivt sätt. Läs i avsnittet Restrisker och Riskminskning för mer information om vibrationsrelaterade skador.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar.
Följ alla specifi ka krav på förpackning och etiketter när batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Skador orsakade av dammAnvänd alltid lämpligt ögonskydd.
Använd andningsskydd med filter som är lämpliga
för de material som du arbetar med. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt ventilerad.
Ät, drick eller rök inte på arbetsområdet.
skador orsakade av buller eller vibrationerBär hörselskydd.
Använd inte produkten under längre tidsperioder.
Se "Riskreducering".
Det finns risk för elektrisk stöt om man skär i elkablarHåll alltid produkten i avsedda handtag. Vidrör inte
skärblad eller metalldelar på produkten.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna produkter kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
31 Svenska |
orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptomer och uppsök din läkare.
Det vibrerande skärbladet kan halka runt innan skäret påbörjas. Om det behövs, borra några hål längs med den linje du vill såga, innan du påbörjar sågningen.
Om skärbladen sätter sig i arbetsstycket, stäng av
produkten och koppla bort den från eluttag. Om det inte går lätt att får bort skärtillbehöret ska du låta det svalna innan du frigör tillbehöret från produkten. Använd handskar och handverktyg, som tänger och nycklar, för att ta loss skärtillbehöret från arbetsstycket.
ÖVERSTRÖMSSKYDD
När överström detekteras stängs produkten automatiskt av. Om produkten slutar arbeta, släpp reglaget och applicera
sedan igen. Produkten bör börja arbeta igen.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 92.
1. Bladklämma
2. Bladlås/frigöringsspak
3. Frigöringsknapp för justering av huvudvinkel
4. Kontroll av hastigheten
5. Av/på-knapp
6. Brytare för påslagning
7. Instickssågblad
8. 88 mm sågblad
9. Fot
10. Sandpapper
11. Adapter
12. Batteriport
ANVÄNDNING
Produkten har en extra adapter för användning med andra märken av skär-, slip- och sandtillbehör. Använd inte adaptern med senaste generationen av RYOBI­tillbehör som medföljde verktyget. Exempelvis ska adaptern med bokstäverna "R&F" på utsidan användas med tidigare generationer RYOBI-, RIDGID- eller AEG­tillbehör. Adaptern kan vändas och användas med andra tillbehörsmärken.
Säkra arbetsstycken med klämma för att förhindra
rörelse under slipning eller skärning. Håll aldrig i arbetsstycket. Ett oväntat misstag under användning kan leda till allvarliga personskador.
Vid tillskärning av mjuka material som trä och gipsplattor
med skärtillbehöret ska det vibrerande bladet långsamt sänkas mot arbetsstycket. Tryck inte det vibrerande bladet för hårt i material som ska skäras. Låt produkten göra arbetet och koncentrera dig på att hålla produkten och sågtillbehöret stabilt i det läge där du vill såga.
Använd djup-/höjdmätaren för att bestämma skärdjup
eller för att inte skära för djupt i materialet.
Var extra försiktig vid skärning i icke järnhaltiga material.
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Frånkoppling av produkten förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga skador.
Under servicearbete ska enbart tillverkarens
originaltillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
VARNING
För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat Ryobi reparationscenter.
ALLMÄNT
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
VARNING
Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, penetrerande oljor, osv. Dessa ämnen innehåller kemiska produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
Damm från gips och väggskivor slipar och kan orsaka för tidigt slitage på produkten om det kommer in i motordelen. Rengör produkten noga efter användning med borste och dammsugare. Var noga med att inte få in smuts i ventilationshålen. Använd inte komprimerad luft för att rengöra produkten då damm och grus kan orsaka allvarliga skador.
SMÖRJNING
Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd högklassig smörjmedel för produktens livslängd under normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare
32 | Svenska
smörjning.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
CE-överensstämmelse
Tomgångshastighet
V Volt
Likström
EurAsian överensstämmelsesymbol
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Trä - Instickssågning och sågning jäms med ytan
Icke-järnhaltig metall - Instickssågning och sågning jäms med ytan
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Delar och utrustning säljs separat
Lås upp
Lås
Hastighet, minsta
Hastighet, maximum
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Plast - Instickssågning och sågning jäms med ytan
Använd ögon-, hörsel- och andningsskydd.
För att minska risken för olycksfall och skador, undvik kontakt med heta ytor.
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
33 Svenska |
Yleistyökalun suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä yleistyökalu on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää vastuullisina teoistaan.
Yleistyökalu on tarkoitettu
metallin, puun, muovien ja vastaavien materiaalien
hiontaan ja viimeistelyyn käyttäen mukana toimitettuja muotoon leikattuja hioma-arkkeja
rautaa sisältämättömien materiaalien, puun, muovin,
kipsilevyn jne. kaavintaan ja uppoleikkaukseen käyttäen oheisia metallisia teriä
reikien leikkaamiseen seiniin kytkimiä ja
pistorasioita varten
laastin poistamiseen keraamisten laattojen välistä
Yleistyökalu on tarkoitettu sisäkäyttöön kuivissa, hyvin valaistuissa ja riittävästi tuuletetuissa olosuhteissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi märkien materiaalien tai pintojen kanssa.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
YLEISTYÖKALUN TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Pidä kiinni sähkötyökalusta vain kahvasta jossa
tartuntapinta, erityisesti kun työstät materiaalia, jossa on mahdollisesti piilossa olevia johtoja.
Jos leikkuri koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi työkalua. Käytä
pölynaamaria pölyisissä töissä.
VAROITUS
Erilaisista maaleista, pinnoitteista ja materiaaleista syntyvä pöly saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia reaktioita hengitysteissä. Esim. tammen, pyökin ja MDF:n puupöly on karsinogeenistä. Vain pätevät asiantuntijat saavat käyttää tuotetta asbestia sisältäviin materiaaleihin.
VAROITUS
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa,huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
Kun käsittelet seiniä, kattoja tai lattioita, varo osumasta
sähköjohtoihin ja kaasu- tai vesiputkiin.
VAROITUS
Metalliset lisävarusteet kuumenevat käytössä ja voivat aiheuttaa palovammoja, jos niitä kosketetaan. Käytä lisävarusteita vaihtaessasi käsineitä.
Ole varovainen laskiessasi työkalun alas estääksesi loukkaantumiset ja vammat.
Älä käytä vahingoittuneita, lohkeilleita tai huonosti
istuvia leikkuulisävarusteita.
Laite saa aikaan tärinää, joka liikuttaa lisäosaa. Tärinä
voi aiheuttaa epämukavuutta, jos laitetta käytetään kauan. Pidä usein taukoa, varsinkin jos tunnet kipua tai epämiellyttävää tunnetta käsivarressa, ranteessa tai sormissa. Valitse nopeusasetus, jolla työ hoituu tehokkaasti. Lue lisätietoja tärinään liittyvistä vammoista kohdasta Jäännösriskit ja Riskin vähentäminen.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Pölyn aiheuttama vammaKäytä aina suojalaseja.
Käytä suodattimella varustettua hengityssuojainta,
joka sopii käsiteltävälle materiaalille Huolehdi työpaikalla riittävästä tuuletuksesta.
Älä syö, juo tai tupakoi työalueella.
melun ja tärinän aiheuttama vammaKäytä kuulosuojaimia
Älä käytä tuotetta pitkiä aikoja. Katso kohta Riskien
Vähentäminen.
Sähköiskun vaara, jos leikataan sähköjohtoja.
34 | Suomi
Pitele tuotetta aina kahvoista. Älä kosketa tuotteen
leikkuuteriä tai metalliosia.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsityökalujen tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaudin oireen ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
Kun uppoleikkaat pehmeää materiaalia, kuten puuta tai
kipsilevyä, laske tärisevä terä hitaasti työkappaleeseen. Älä paina tärisevää terää leikattavaan materiaaliin. Anna laitteen tehdä työ ja keskity pitämään laitetta ja sahauslisäosaa vakaana siinä asennossa, jossa haluat tehdä sahauksen.
Käytä syvyys/korkeusmittaa apuna leikkuusyvyyden
säädössä tai estääksesi tuotetta leikkaamasta liian syvälle.
Ole erittäin varovainen leikatessasi raudattomia
metalleja. Tärisevä leikkuuterä voi hyppelehtiä ennen kuin se alkaa leikata. Poraa tarvittaessa reikiä pitkin sahattavaa linjaa ennen kuin aloitat sahauksen.
Jos leikkuulisävaruste jumittuu työkappaleeseen,
sammuta tuote ja irrota se pistorasiasta. Jos leikkuulisävarustetta ei ole mahdollista irrottaa helposti, anna sen jäähtyä riittävästi ennen kuin irrotat sen tuotteesta. Käytä käsineitä ja irrota lisävaruste työkappaleesta käsityökaluilla, kuten pihdeillä ja avaimella.
YLIVIRTASUOJAUS
Kun ylivirtaa havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Jos tuote lakkaa toimimasta, vapauta liipaisin ja käytä sitten uudelleen. Tuotteen tulisi alkaa toimia.
HUOLTO
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 92.
1. Terän kiinnike
2. Terän lukitus/vapautusvipu
3. Pään kulman säädön vapautuspainike
4. Nopeudensäätö
5. Käynnistys/sammutuskytkin
6. Lukituskytkin
7. Upotussahanterä
8. 88 mm:n tasasaumaterä
9. Luistin
10. Hiomapaperi
11. Sovitin
12. Akkutila
KÄYTTÖ
Tuotteen mukana toimitetaan lisäsovitin, jolla sitä voidaan käyttää muun merkkisten leikkuu-, kaavinta- ja hiontalisävarusteita. Älä käytä sovitinta käyttäessäsi työkalun mukana tulleiden uusien RYOBI-lisävarusteiden kanssa. Käytä sovitinta esimerkiksi kirjaimet “R&F ulospäin käyttäessäsi vanhempia RYOBI-, RIDGID- tai AEG­lisävarusteita. Sovitin voidaan kääntää käytettäessä muun merkkisiä lisävarusteita.
Kiinnitä työkappaleet puristimella estääksesi niiden
liikkumisen hionnan tai leikkaamisen aikana. Älä koskaan pitele työkappaletta käsin. Lipsahtaminen tuotetta käytettäessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta vammoilta.
Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan
tuottamia varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
VAROITUS
Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun Ryobi-huoltopisteen hoidettavaksi.
YLEISTÄ
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
35 Suomi |
VAROITUS
Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, öljytuotteita, ruosteenirrotusöljyn jne. kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja hengityssuojainta.
Vältä koskettamasta mitään kuumaa pintaa loukkaantumisen tai vahingoittumisen vaaran pienentämiseksi.
Kipsistä ja seinälevyistä syntyvä pöly on hankaavaa ja saattaa aiheuttaa tuotteen ennenaikaisen rikkoutumisen, jos sitä pääsee moottoritilaan. Puhdista tuote huolella käytön jälkeen harjalla ja imurilla. Varo, ettet työnnä pölyä tuuletusaukkoihin. Älä puhdista tuotetta paineilmalla, sillä pöly ja roskat voivat aiheuttaa vakavan silmävamman.
VOITELU
Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
Tyhjäkäyntinopeus
V Voltti
Tasavirta
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
Puu - Upotus- ja tasosahaus
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
Avaa
Lukko
Nopeus, pienin
Nopeus, maksimimomentti
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS
(Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
Ei-rautametalli - Upotus- ja tasosahaus
Muovit - Upotus- ja tasosahaus
36 | Suomi
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av ditt multiverktøy.
TILTENKT BRUK
Dette multiverktøyet skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å være ansvarlige for sine handlinger.
Multiverktøyet er ment brukt:
for sliping og overflatebehandling av metall, tre,
plast og lignende materialer ved bruk av slipeputen og det medfølgende tilpassede slipepapiret
for skraping og dypkapping i ikke-jernholdig metall,
tre, plast, gipsplater etc ved bruk av de medfølgende bladene i metall
for å kappe hull i vegger til brytere og elektriske
kontakter
for å fjerne fugemasse mellom keramiske fliser
Multiverktøyet er ment brukt innendørs i tørre og med godt opplyste og ventilerte forhold.
Produktet er ikke ment brukt på våte materialer og overfl ater.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet som tiltenkt bruk.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR BRUK AV MULTIVERKTØY
■ Hold det elektriske verktøyet på de isolerte
gripeflatene når du foretar arbeid der skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap
som får kontakt med strømførende elektriske ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir strømførende og at brukeren kan få støt.
Anvend alltid sikkerhetsbriller når verktøyet brukes.
Bruk en støvmaske når arbeidet produserer støv.
ADVARSEL
Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil kunne skape irritasjoner eller allergiske reaksjoner i åndedrettssystemet. Støv fra tresorter som eik, bjørk, fi berplater og andre er kreftfremkallende. Bare kvalifi serte spesialister kan bruke produktet på materialer som inneholder asbest.
ADVARSEL
Produktet må ikke være koblet til strømnettet når du monterer deler, foretar justeringer, rengjør, utfører vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet starter, noe som kan føre til alvorlige skader.
Når det arbeides på vegger, tak eller gulv må det påses
at det ikke bores i elektriske ledninger og vann- eller gassrør.
ADVARSEL
Tilbehør av metall kan bli varmt ved bruk og kan føre til brannsår ved kontakt med brukerens hud. Bruk hansker når du skifter tilbehør.
Utvis forsiktighet når du setter fra deg verktøyet mellom arbeidsoperasjoner for å unngå skade på gjenstander eller personer.
Ikke bruk kappeutstyr som er skadet, sprukket eller som
ikke lar seg montere forsvarlig til produktet.
Verktøyet skaper vibrasjoner som vil få tilbehøret til å
bevege seg. Vibrasjonene kan føre til ubehag dersom verktøyet brukes lenge om gangen. Ta en pause ofte, særlig hvis du føler ubehag i armen, håndledd eller fingre. Velg en hastighetsinnstilling som vil sørge for at arbeidet utføres på en effektiv måte. Les seksjonen om gjenværende risiko og risikoreduksjon for å få mer informasjon om mulige skader som følge av vibrasjoner.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker eller lekker. Sjekk med transportfi rmaet for ytterligere råd.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende:
Skader skapt av støv.Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
Bruk åndedrettsbeskyttelse med filter som er
tilpasset materialene som skal kappes Sørg for tilfredsstillende ventilasjon av arbeidsområdet.
Ikke spis, drikk eller røyk i arbeidsområdet.
skade skapt av støy og vibrasjonerBruk hørselsvern
Ikke bruk produktet sammenhengende over lang
tid. Se "Farereduksjon".
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
37 Norsk |
Det er fare for dødelig elektrosjokk dersom den
elektriske ledningen kappes mens den er tilkoplet strømnettet
Hold alltid verktøyet i angitte håndtak. Berør aldri
kappeblad eller produktets metalldeler.
FAREREDUKSJON
Det har blitt rapportert at vibrasjonene fra håndholdt verktøy kan bidra til en tilstand som heter Raynauds syndrom hos enkelte. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
Hold arbeidsstykket på plass med en tvinge for å unngå
at det flytter seg under sliping eller kapping. Hold aldri arbeidsstykket med hånden. En utilsiktet bevegelse mens produktet brukes kan føre til alvorlig personskade.
Når det foretas et dypkapp i myke materialer som tre
og gipsplater med kappetilbehøret må det vibrerende bladet beveges gradvis ned mot arbeidsstykket. Ikke press bladet inn i materialet som skal kappes. La maskinen gjøre jobben mens du konsentrer deg om å holde den stille og skjæreutstyret stabilt i den posisjonen du ønsker å sage.
Bruk dybde/høyde-måleren for å angi dybden du ønsker
å kappe eller unngå å kappe for dypt inn i materialet.
Utvis ekstra forsiktighet når det kappes i ikke-
jernholdige metaller. Det vibrerende kappebladet vil kunne bevege seg rundt på arbeidsstykket før det begynner å kappe. Bor om nødvendig noen hull langs linjen som skal sages, før du begynner å sage.
Hvis kappeutstyret blokkeres i arbeidsstykket må
verktøyet slås av og den elektriske ledningen tas ut av støpslet. Hvis kappeverktøyet ikke kan fjernes enkelt må verktøyet gis anledning til å kjøle seg ned før tilbehøret frakoples verktøyet. Bruk hansker og håndverktøy som knipetang og fastnøkler til å fjerne kappetilbehøret fra arbeidsstykket.
OVERSTRØMSVERN
Produktet slår seg automatisk av når det registreres overstrøm.
Hvis produktet ikke fungerer lenger, slipp utløseren og prøv igjen. Produktet skal settes i drift igjen.
VEDLIKEHOLD
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 92.
1. Bladklemme
2. Bladlås / utløserhendel
3. Utløserknapp for justering av hodevinkel
4. Hastighetskontroll
5. Av/På-bryter
6. Låseknapp
7. Blad til kappsag
8. 88 mm Blad for skjult saging
9. Såle
10. Sandpapir
11. Adapter
12. Batteridør
BRUK
Produktet er utstyrt med en ekstra adapter for bruk med andre typer kappe-, skrape- og slipeutstyr. Ikke bruk adapteret til det nyeste RYOBI-tilbehøret som følger med ditt verktøy. Bruk for eksempel adapter med bokstavene “R&F” som vender utover hvis du ønsker å bruke tidligere generasjoner RYOBI, RIDGID eller AEG tilbehør. Adapteret kan snus for å brukes sammen med tilbehør fra andre produsenter.
38 | Norsk
ADVARSEL
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan forårsake alvorlig personskade.
Bruk bare produsentens originale reservedeler til
reparasjoner og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
ADVARSEL
Før støre sikkerhet og pålitelighet, bør alle reparasjoner utføres av et autorisert Ryobi servicesenter.
GENERELT
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fl este plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.
ADVARSEL
Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten.
Støv fra gips og veggplater har en slipende effekt og vil kunne føre til at produktet havarerer dersom støvet trenger inn i motoren. Rengjør verktøyet grundig etter hver gangs bruk med børste eller støvsuger. Påse at urenheter ikke presses inn i ventilasjonsåpningene. Ikke bruk trykkluft for å rengjøre produktet fordi støv og grus kan forårsake alvorlig øyeskade.
SMØRING
Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsadvarsel
CE samsvarserklæring
Hastighet ubelastet
V Volt
Likestrøm
EurAsian Konformitetstegn
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Ukrainsk merke for konformitet
Trevirke – kappsnitt
Plast – kappsnitt
Bruk øyne-, øre-og åndedrettsbeskyttelse.
Unngå å komme i kontakt med varme overfl ater for å redusere risiko for skade.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Deler eller tilbehør solgt separat
Låse opp
Lås
Hastighet, minimum
Hastighet, maks
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
ADVARSEL
(Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ikke-jernholdige metaller – kappsnitt
39 Norsk |
При разработке этого мультиинструмента особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Мультиинструментом могут пользоваться только компетентные взрослые, которые прочли инструкции по технике безопасности, осознали опасности, связанные с эксплуатацией изделия, и могут считаться ответственными за свои действия.
Данный мультиинструмент предназначен для:
шлифования и полировки металла, древесины,
пластмассы и аналогичных материалов, используя шлифовальную насадку с шлифовальными пластинами разной формы, входящими в комплект поставки
– для циклевания и врезного шлифования цветных
металлов, древесины, пластика, гипсокартона и т. п., используя металлические режущие лезвия, входящие в комплект поставки
для вырезания отверстий в стенах под
выключатели или розетки
для удаления затирки из швов между
керамическими плитками
Данный мультиинструмент предназначен для эксплуатации в сухих, хорошо освещенных и проветриваемых помещениях.
Данный инструмент не предназначен для использования с сырыми материалами и поверхностями.
Используйте устройство строго по назначению, указанному в настоящем руководстве.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение предостережений
и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ МУЛЬТИНСТРУМЕНТОМ
При работе держите инструмент за рукоятки
с электроизолирующим покрытием, так как пильное полотно может наткнуться на скрытую электропроводку. В результате контакта полотна
с проводом, находящимся под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что приведет к поражению работающего электрическим током.
Всегда носите защитные очки при работе с
инструментом. В пыльных условиях носите респиратор.
ОСТОРОЖНО
Пыль, представляющая собой частицы определенных красок, покрытий и материалов, может вызвать раздражение или аллергические реакции дыхательной системы. Пыль от дуба, бука, МДФ и прочей древесины является канцерогенной. Только квалифицированные специалисты допускаются к использованию изделия для обработки материалов, содержащих асбест.
ОСТОРОЖНО
Не допускайте подключения инструмента к источнику питания при сборке его деталей, выполнении регулировки, чистки, технического обслуживания или в тех случаях, когда он не используется. Отключение инструмента от источника питания предотвращает его случайный пуск, который может привести к получению тяжелой травмы.
При выполнении работ на стенах, потолках или полах
следите за тем, чтобы не задеть электрические кабели и газовые или водопроводные трубы.
ОСТОРОЖНО
Металлические насадки нагреваются во время использования и могут вызвать ожоги кожи в случае прикосновения к ним. Выполняйте замену насадок в перчатках.
Осторожно обращайтесь с инструментом между операциями, чтобы избежать повреждения или травмы.
Не используйте режущие насадки, которые
повреждены, треснуты или ненадежно прикрепляются к изделию.
Инструмент при работе создает вибрации,
способствующие передвижению принадлежностей. Вибрации могут причинять дискомфорт при работе с инструментом в течение длительного времени. Работайте с частыми перерывами, особенно если чувствуете дискомфорт в области предплечья, запястья или пальцев. Выбирайте скорость, которая позволит эффективно выполнить работу. Прочитайте разделы «Остаточные риски» и «Уменьшение риска» для получения травмах, вызываемых вибрацией.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии с местными и государственными правилами и положениями.
При транспортировке батарей третьей стороной соблюдайте все специальные требования по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные батареи не вступали в контакт с другими батареями или проводимыми материалами при транспортировке, для этого изолирующими колпачками или лентами. Не переносите батареи с повреждениями или утечками.
защитите оголенные разъемы изоляцией,
информации о
40 | Русский
За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию.
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. Следующие опасности могут возникнуть во время его использования, и во избежание их рабочий должен обратить особое внимание на следующее:
Травмы, вызываемые пыльюОбязательно носите устройства для защиты
глаз.
Носите средства защиты органов дыхания,
содержащие фильтры, соответствующие обрабатываемым материалам Обеспечьте надлежащую вентиляцию на рабочем месте.
Не ешьте, не пейте и не курите в рабочей зоне.
травмы, вызываемые шумом и вибрациейПрименяйте средства защиты органов слуха
Не эксплуатируйте изделие в течение
длительного периода времени без перерыва. См. "Снижение Риска".
Риск поражения электрическим током в случае
повреждения электрического кабеля.
Держите изделие только за предназначенные
для этого ручки. Не касайтесь режущих лезвий или металлических частей изделия.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Сообщалось, что вибрация ручных электроинструментов у отдельных лиц может способствовать состоянию, которое называется синдром Рейно. К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для воздействия вибрации:
снижения
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Продолжительное использование инструмента без перерыва может привести к травмам. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ
Стр 92.
1. Зажим лезвия
2. Фиксатор лезвия/рычаг выключения
3. Кнопка регулировки угла головки
4. Регулировка скорости вращения
5. Тумблер включения/выключения
6. Переключатель блокиратора
7. Погружное пильное полотно
8. Пильное полотно для резки заподлицо 88 мм
9. Лодошва
10. Наждачная бумага
11. Адаптер
12. Гнездо подключения батареи
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Данное изделие поставляется с дополнительным адаптером для использования насадок для резки, циклевания и шлифовки других производителей. Не используйте адаптер с насадками RYOBI последнего поколения, входящими в комплект поставки инструмента. Например, используйте адаптер с буквами “R&F”, смотрящими наружу, если вы хотите использовать насадки RYOBI, RIDGID или AEG более раннего поколения. Адаптер можно перевернуть, чтобы использовать с насадками
других производителей.
Закрепите заготовки зажимом для предотвращения
движения во время шлифовки или резки. Никогда не придерживайте заготовку рукой. Самопроизвольное проскальзывание заготовки во время работы изделия может привести к серьезным травмам.
При врезном шлифовании мягких материалов, таких
как древесина и гипсокартон, с помощью режущей насадки постепенно вводите вибрирующее лезвие в заготовку. Не вдавливайте вибрирующее лезвие в обрабатываемый материал. Предоставьте выполнение работы инструменту и уделите все свое внимание обеспечению устойчивости инструмента и расположению детали в необходимом положении.
Используйте измеритель глубины/высоты, чтобы
установить глубину реза или предотвратить слишком глубокое врезание в материал.
Будьте особенно осторожны при резке цветных
металлов. Вибрирующее режущее лезвие может соскользнуть, прежде чем начнет резать. Если необходимо, перед началом пиления просверлите несколько отверстий вдоль линии будущего разреза.
Если режущая насадка застряла в заготовке,
выключите изделие и отсоедините его от источника электропитания. Если снять режущую насадку оказывается затруднительно, дайте ей остыть,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
41 Русский |
прежде чем отсоединять от изделия. Работайте в перчатках и используйте ручные инструменты, такие как плоскогубцы и гаечный ключ, чтобы извлечь режущую насадку из заготовки.
МАКСИМАЛЬНАЯ ТОКОВАЯ ЗАЩИТА
При выявлении перенапряжения инструмент автоматически выключается.
В случае остановки изделия отпустите кнопку пуска и нажмите повторно. Изделие должно запуститься вновь.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
СМАЗКА
Все подшипники в изделии смазаны достаточным количеством высокосортной смазки для продолжительной эксплуатации изделия в нормальных рабочих условиях. Поэтому дополнительная смазка не требуется.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
ОСТОРОЖНО
Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться к источнику питания, когда вы разбираете его компоненты, выполняете регулировку, очистку, проводите техническое обслуживание, или когда прибор не используется. Отсоединение прибора позволит защитить инструмент от случайного запуска, чреватого серьезными физическими травмами.
При выполнении технического обслуживания
используйте только оригинальные запчасти от производителя. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия.
ОСТОРОЖНО
Для большей безопасности и надежности все ремонтные работы должны выполняться в авторизованном сервисном центре Ryobi.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Избегайте использования растворителей во время чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых растворителей и в результате их использования могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. пользуйтесь чистой тряпкой.
ОСТОРОЖНО
Пластмассовые детали нельзя чистить тормозной жидкостью, бензином, нефтепродуктами, едкими маслами и т.д. Этн химикаты содержат вещества, которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмасу.
Пыль от гипсокартона и штукатурки является абразивной и может стать причиной преждевременного выхода изделия из строя, она попадет в двигатель. Тщательно очищайте изделие после использования с помощью грязь не попала в вентиляционные отверстия. Не пользуйтесь сжатым воздухом для очистки изделия, так как вылетающие пыль и песчинки могут привести к травме глаз.
щетки или пылесоса. Следите за тем, чтобы
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Сигнал опасности
Соответствие требованиям СЕ
Скорость на холостом ходу
V Вольт
Постоянный ток
Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04250 Срок действия Сертификата Соответствия По 20.09.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий переулок, дом 11
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Украинский знак стандартизации
Дерево - Погружные и потайные разрезы
Цветные металлы - Погружные и потайные разрезы
Пластик - Погружные и потайные разрезы
Носите средства защиты глаз, слуха и органов дыхания.
42 | Русский
Для снижения риска получения травмы не касайтесь горячих поверхностей.
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Примечание
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Расцепить
Зафиксировать
Скорость, минимальная
Скорость, максимальная
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к летальному исходу или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травме легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает ситуацию, которая может кончаться повреждением собственности.
43 Русский |
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур Хранение без упаковки не допускается.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
.
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице,
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
на примере 2015 года.
2015
44 | Русский
W przypadku tego multinarzędzia zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności.
PRZEZNACZENIE
To multinarzędzie może być używane wyłącznie przez dorosłe osoby, które przeczytały i zrozumiały instrukcje oraz ostrzeżenia podane w tym podręczniku oraz, które mogą odpowiadać za swoje działania.
To multinarzędzie jest przeznaczone do:
szlifowania i wykańczania metali, drewna, tworzywa
sztucznego lub podobnych materiałów, przy użyciu tarczy szlifierskiej z dostarczonymi przyciętymi na wymiar arkuszami papieru ściernego
skrobania i szlifowania wgłębnego metali
nieżelaznych, drewna, tworzywa sztucznego, tynku itp. przy użyciu dostarczonych metalowych ostrzy tnących
wycinania otworów w ścianach do montażu
włączników lub gniazd elektrycznych
usuwania zaprawy spomiędzy płytek ceramicznych
Multinarzędzie jest przeznaczone do pracy wewnątrz pomieszczeń, w suchym, dobrze oświetlonym i wentylowanym miejscu.
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania na mokrych materiałach i powierzchniach.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie
instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MULTINARZĘDZIA ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM
■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany
uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod
napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
■ Podczas korzystania z narzędzia zawsze należy nosić
okulary ochronne. W przypadku pylenia należy nosić maskę przeciwpyłową.
OSTRZEŻENIE
Pył z określonych farb, powłok oraz materiałów może powodować podrażnienie lub reakcje alergiczne układu oddechowego. Pył z drzew takich jak dąb, brzoza, z płyt MDF itp. jest rakotwórczy. W przypadku obróbki materiałów zawierających azbest produkt może być używany wyłącznie przez wykwalifi kowanych specjalistów
OSTRZEŻENIE
Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Odłączenie produktu od zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować obrażenia.
■ Przy wykonywaniu prac na ścianach, sufitach lub
podłogach należy unikać kontaktu z przewodami elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi.
OSTRZEŻENIE
Metalowe akcesoria mocno nagrzewają się podczas pracy i w przypadku dotknięcia przez operatora mogą spowodować oparzenia. Podczas zmiany akcesoriów należy nosić rękawice.
Należy zachować ostrożność przy odkładaniu narzędzia, aby nie spowodować uszkodzenia lub urazu ciała.
■ Nie stosować akcesoriów tnących, które są uszkodzone,
pęknięte lub nie pasują do produktu.
■ Produkt wytwarza wibracje, które powodują
przemieszczanie się akcesorium. Wibracje te mogą powodować dyskomfort, jeśli produkt będzie używany przez dłuższy okres. Należy często odpoczywać, zwłaszcza w przypadku występoania dyskomfortu w ramieniu, nadgarstku lub palcach. Należy wybrać ustawienie prędkości, które zapewni efektywne wykonanie danej pracy. Więcej informacji na temat urazów spowodowanych wibracjami można znaleźć w sekcjach Dodatkowe zagrożenia oraz Ograniczenie zagrożenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte
łącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
z taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
45 Polski |
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
Urazy ciała spowodowane pyłemStosować przez cały czas środki ochrony oczu.
Należy nosić maskę ochronną z filtrem odpowiednim
do obrabianego materiału. Należy zapewnić odpowiednią wentylację miejsca pracy.
Nie jeść, nie pić i nie palić w miejscu pracy.
Urazy spowodowane hałasem i wibracjamiStosować środki ochrony słuchu
Nie należy używa produktu przez dłuższy czas.
Patrz “Ograniczenie Ryzyka”.
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym
w przypadku przecięcia kabli elektrycznych
Produkt zawsze należy trzymać za odpowiednie
uchwyty. Nie dotykać ostrzy tnących ani metalowych części produktu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Znane są przypadki wywołania u niektórych osób objawu Raynauda spowodowanego wibracjami ręcznych narzędzi. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 92.
1. Zacisk ostrza
2. Dźwignia blokady/zwalniania ostrza
3. Przycisk zwalniania regulacji kąta głowicy
4. Kontrolowanie prędkości
5. Przełącznik Wł-Wył
6. Przełącznik blokady
7. Ostrze do cięcia wgłębnego
8. 88 mm Ostrze do cięcia brzegowego
9. Płyta szlifierska
10. Papier ścierny
11. Adapter
12. Gniazdo akumulatora
OBSŁUGA
Produkt jest dostarczony z dodatkowym adapterem umożliwiającym używanie akcesoriów do cięcia, skrobania i szlifowania innych producentów. Nie używać adaptera z akcesoriami RYOBI najnowszej generacji dostarczonymi z narzędziem. Na przykład należy używać adaptera z literami „R&F” skierowanymi na zewnątrz w przypadku wcześniejszej generacji akcesoriów RYOBI, RIDGID lub AEG. Adapter można obrócić, aby umożliwić używanie akcesoriów innych marek.
Zamocować obrabiany element przy użyciu zacisku,
aby uniemożliwić jego poruszanie podczas szlifowania lub cięcia. Nie wolno trzymać obrabianego elementu w rękach. Przypadkowe przesunięcie produktu podczas pracy może spowodować poważne obrażenia ciała.
■ W przypadku wykonywania cięcia wgłębnego w
miękkich materiałach, takich jak drewno i tynku, przy użyciu akcesoriów tnących, należy stopniowo zbliżać wibrujące ostrze do obrabianego elementu. Nie należy dociskać mocno wibrującego ostrza do ciętego materiału. W trakcie pracy nie należy wymuszać ruchu produktu, skupiając się na stabilnym utrzymaniu produktu i akcesorium tnącego w położeniu, w którym ma zostać wykonane cięcie.
■ Miernik głębokości/wysokości pomaga ustalić
głębokość cięcia lub chroni przed zbyt głębokim cięciem materiału.
Należy zachować ostrożność podczas cięcia metali
nieżelaznych. Wibrujące ostrze tnące może gwałtownie odskoczyć przed rozpoczęciem cięcia. W razie potrzeby nawiercić kilka otworów wzdłuż linii cięcia przed jego rozpoczęciem.
■ W przypadku zablokowania się akcesoriów tnących
w obrabianym elemencie należy wyłączyć produkt i odłączyć go od źródła zasilania. Jeśli nie można zwolnić ostrza tnącego, należy poczekać aż ostrze ostygnie, a następnie spróbować wyjąć je z produktu. Przy usuwaniu ostrza tnącego z obrabianego elementu należy używać rękawic i ręcznych narzędzi, takich jak kombinerki i klucz.
ZABEZPIECZENIE NADPRĄDOWE
W przypadku wykrycia prądu o zbyt wysokim natężeniu produkt automatycznie się wyłączy.
Jeśli produkt przestanie działać, zwolnić spust, a następnie wcisnąć go ponownie. Produkt powinien ponownie zacząć pracować.
46 | Polski
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Odłączenie produktu zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała.
■ Do serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne producenta. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
OSTRZEŻENIE
Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi.
OGÓLNE
Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd.
OSTRZEŻENIE
Elementy plastikowe nigdy nie powinny być w kontakcie z płynem hamulcowym, benzyną, czy produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi olejami itd. Substancje te zawierają produkty chemiczne, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik.
Pył z tynku oraz płyt ściennych ma właściwości ścierne i może powodować przedwczesną usterkę produktu, jeśli dostanie się do silnika. Po użyciu produkt należy dokładnie wyczyścić przy użyciu szczotki i odkurzacza. Należy zwrócić uwagę, aby zanieczyszczenia nie przedostały się do otworów wentylacyjnych. Nie używać sprężonego powietrza do czyszczenia produktu, ponieważ pył i zanieczyszczenia mechaniczne mogą spowodować poważne urazy oczu.
SMAROWANIE
Wszystkie łożyska produktu s odpowiedniej ilości wysokiej jakości smaru na cały okres
ą smarowane przy użyciu
eksploatacji produktu przy uwzględnieniu normalnych warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania.
SYMBOLE PRODUKTU
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
Zgodność CE
Prędkość bez obciążenia
V Wolt
Prąd stały
Znak zgodności EurAsian
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję
Ukraiński znak zgodności
Drewno — cięcie wgłębne i powierzchniowe
Metal nieżelazny — cięcie wgłębne i powierzchniowe
Tworzywa sztuczne — cięcie wgłębne i powierzchniowe
Stosować środki ochrony oczu, uszu i dróg oddechowych.
W celu ograniczenia ryzyka obrażeń lub uszkodzeń unikać kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
Odkręcenie uchwytu
47 Polski |
Blokada
Bieg, minimalne
Bieg, maksymalny
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnićżne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała.
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne urazy ciała.
UWAGA
Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane urazy ciała.
UWAGA
(Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne.
48 | Polski
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu multifunkčního nářadí.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Toto multifunkčního nářadí je určeno pouze pro používání dospělými osobami, které si přečetly a řádně pochopily pokyny a varování v této příručce a jsou zodpovědné za své konání.
Multifunkční nářadí je určeno k následujícímu použití:
broušení a konečná úprava kovu, dřeva, plastu
nebo podobných materiálů pomocí brusného talíře s dodanými tvarovanými brusnými listy;
drhnutí a ponornému řezání do neželezných kovů,
dřeva, plastu, sádrokartonu atd. pomocí dodaných kovových řezacích nožů;
řezání otvorů do stěn za účelem zabudování
vypínačů nebo zásuvek;
odstranění malty z prostoru mezi keramickými
obklady.
Multifunkční nářadí je určeno pro provoz v interiéru, a to v suchém, dobře osvětleném a dostatečně větraném místě.
Není určeno pro používání na mokrých materiálech a plochách.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném použití.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo vážnému zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE MULTIFUNKČNÍHO NÁŘADÍ
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím příslušenstvím, které může přijít do styku se skrytými vodiči. Kontakt s „živým“ vodičem způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
Při práci s nářadím vždy používejte ochranné brýle.
Pokud při práci dochází k tvorbě prachu, používejte masku proti prachu.
VAROVÁNÍ
Prach z určitých barev, laků a materiálů může způsobit podráždění nebo alergické reakce na dýchací ústrojí. Prach ze dřeva, jako je dub, buk, překližka a jiných, je karcinogenní. Při opracování materiálů obsahujících azbest by měli produkt používat pouze kvalifi kovaní odborníci.
VAROVÁNÍ
Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo když se nepoužívá. Odpojení nářadí od zdroje energie zabrání nechtěnému spuštění, které by mohlo způsobit vážné poranění.
Při práci na stěnách, stropech nebo podlahách buďte
opatrní a vyhněte se elektrickým kabelům a plynovému nebo vodnímu potrubí.
VAROVÁNÍ
Při práci se kovové příslušenství zahřeje a při kontaktu s ním může dojít k popálení kůže. Při výměně příslušenství si nasaďte rukavice.
Buďte opatrní, jestliže mezi jednotlivými operacemi pokládáte nářadí dolů, aby nedošlo k poškození nebo zranění.
Nepoužívejte řezací příslušenství, které je poškozené,
prasklé nebo jej nelze bezpečně do výrobku uchytit.
řadí vytváří chvění, které se přenáší na nástroj.
Toto chvění může být při dlouhém používání nářadí nepříjemné. Dělejte časté přestávky, obzvláště při nepříjemných pocitech v paži, zápěstí nebo prstech. Zvolte takové nastavení rychlosti, aby práce byla efektivně dokončena. Více informací o úrazech spojených s vibracemi naleznete v částech Zůstatková rizika a Snížení rizik.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterie dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
Zranění způsobené prachemVždy noste adekvátní ochranu zraku.
Noste dýchací masky obsahujících filtry vhodné
pro obráběné materiály. Zajistit dostatečné větrání pracoviště.
V pracovní oblasti výrobku nejíst, nepít, ani nekouřit.
zranění způsobená hlukem a vibracemiNoste ochranu sluchu
Neprovozujte produkt příliš dlouhou dobu. Viz
”Snižování Rizik“.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
49 Čeština |
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, dojde-li k
naříznutí elektrických kabelů
Vždy držte výrobek za určené rukojeti. Nedotýkejte
se řezacích nožů ani kovových částí výrobku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 92.
1. Svorka čepele
2. Páčka pro aretaci/uvolnění čepele
3. Uvolňovací tlačítko nastavení úhlu hlavy
4. Kontrola otáček
5. Spínač On/Off (Zapnuto/Vypnuto)
6. Aretované tlačítko zapínání
7. Ponorný pilový list
8. 88 mm ořezávací pilový kotouč na dřevo a kov
9. Brusná plocha
10. Smirkový papír
11. Adaptér
12. Otvor pro baterie
OBSLUHA
Výrobek je dodáván s dodatečným adaptérem, který umožňuje pro řezání, škrabání a broušení nasadit příslušenství také jiných značek. Adaptér nepoužívejte pro nejnovější generaci příslušenství RYOBI dodávaného k tomuto nářadí. Adaptér například použijte tak, aby písmena „R&F“ směřovala ven, pokud chcete používat dřívější generaci příslušenství RYOBI, RIDGID nebo AEG. Adaptér lze obrátit, chcete-li použít příslušenství jiných značek.
Zajistěte obrobek svorkou, aby se při broušení nebo
řezání nepohyboval. Obrobek nikdy nedržte rukou.
Neúmyslné smeknutí při práci s výrobkem může způsobit vážné zranění.
Při provádění zapichovacího řezu do měkkých
materiálů, jako je dřevo a sádrokarton pomocí řezacího příslušenství, postupně veďte vibraččepel k obrobku. Netlačte vibraččepel příliš silně do řezaného materiálu. Nechte nářadí dělat svoji práci a soustřeďte se na udržování stability nářadí i řezného nástroje v poloze, v které chcete provést řez.
■ Používejte měřidlo hloubky/výšky, které vám pomůže
nastavit hloubku řezu nebo zabrání vniknutí příliš hluboko do materiálu.
Při řezání do neželezných kovů dbejte zvýšené
opatrnosti. Vibračřezací čepel může před zahájením řezání přeskočit. V případě potřeby vyvrtejte podél linie řezu před jeho provedením několik otvorů.
Pokud řezací příslušenství v obrobku uvízne, výrobek
vypněte a odpojte od elektrické sítě. V případě, že řezací příslušenství není možné snadno vyjmout,
nechte ho před vyjmutím z výrobku dostatečně zchladit. Používejte ochranné rukavice a k vyjmutí řezacího příslušenství z obrobku používejte ruční nářadí, jako jsou kleště a klíč.
NADPROUDOVÁ OCHRANA
Při zjištění nadproudu se nástroj automaticky vypne. Pokud se chod nástroje zastaví, uvolněte spoušť a znovu ji
stiskněte. Chod nástroje by se měl obnovit.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo když se nepoužívá. Odpojením produktu předejdete náhodnému spuštění a tím vážnému osobnímu poranění.
Při údržbě používejte pouze původní náhradní díly
výrobce. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
VAROVÁNÍ
Pro větší bezpečnost a spolehlivost by veškeré opravy měly být prováděny autorizovaným servisním střediskem Ryobi.
OBECNĚ
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, prachu apod. používejte čistý hadr.
50 | Čeština
VAROVÁNÍ
Plastové části nářadí nesmí nikdy přijít do styku s brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poškodit, oslabit nebo zničit plastové části, případně snížit jejich životnost.
Prach z omítky a z desek stěn palubě je abrazivní a může způsobit předčasné selhání výrobku nebo se může dostat do prostoru motoru. Po použití výrobek důkladně očistěte kartáčem a vysavačem. Dávejte pozor, aby se nečistoty nedostaly do ventilačních otvorů. Nepoužívejte stlačený vzduch k čištění produktu, protože prach a drť může způsobit vážné zranění očí.
MAZÁNÍ
Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které stačí na celou dobu životnosti produktu při normálních podmínkách používání. Žádné další mazání nářadínení nutné.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
Shoda CE
Otáčky naprázdno
V Napě
Stejnosměrný proud
Euroasijská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
Ukrajinská značka shody
Dřevo – ponorné řezy a ořezy
Neželezné kovy – ponorné řezy a ořezy
Plasty – ponorné řezy a ořezy
Noste ochranné prostředky pro oči a sluch a dýchací cesty.
Abyste předešli riziku úrazu nebo poškození, vyhněte se kontaktu s horkými povrchy.
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Poznámka
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
Odemknuto
Zamknuto
Rychlost, minimum
Rychlost, maximum
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkému zranění.
VAROVÁNÍ
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému zranění.
POZOR
Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může vést k menšímu nebo lehkému zranění.
POZOR
(Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje situaci, která může mít za následek vážné poškození.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
51 Čeština |
A multiszerszám tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezt a multiszerszámot csak felnőttek használhatják, akik elolvasták és megértették a kézikönyvben lévő utasításokat és fi gyelmeztetéseket, és felelősnek lehet őket tekinteni a tetteikért.
A multiszerszám a következőkre használható:
fém, fa, műanyag és más hasonló anyagok
csiszolása és polírozása a mellékelt csiszolóeszközre felhelyezett csiszolólapokkal.
marás és beszúró vágás színesfém, fa, műanyag,
gipszkarton stb. anyagokba a mellékelt fém vágókésekkel
furatok vágása falakba kapcsolók vagy hálózati
aljzatok elhelyezéséhez
kerámia csempék közötti fuga eltávolítása
A multiszerszám beltérben való használatra alkalmas, száraz, jól megvilágított és megfelelően szellőztetett körülmények között.
A termék nem alkalmas nedves anyagokon és felületeken való használatra.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A gyelmeztetések és előírások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót.
MULTISZERSZÁMRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha
olyan műveletet végez vele, melynek során rejtett, feszültség alatt lévő vezetéket is elvághat. A
feszültség alatt lévő veztékkel történő érintkezés során a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
■ Mindig viseljen szemvédőt a szerszám használata
során. Por keletkezésekor viseljen pormaszkot.
FIGYELEM
Bizonyos festékekből, bevonatokból és anyagokból a por irritációt vagy allergiás reakciót válthat ki a légzőrendszerben. A fából, pl. tölgy, bükk, MDF stb. származó por rákkeltő. Csak képzett szakemberek használhatják a terméket azbesztet tartalmazó anyagokon.
FIGYELEM
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról, megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly sérülést okozhat.
Ha falon, mennyezeten vagy padlón dolgozik,
vigyázzon az azokban található elektromos kábelekkel, gáz- és vízcsövekkel.
FIGYELEM
Fém tartozékok a használat során felforrósodnak, és a kezelővel való érintkezéskor a bőr égését okozhatják. A tartozékok cseréjekor viseljen kesztyűt.
A sérülések vagy károsodások elkerülése érdekében gyeljen oda, amikor leteszi a szerszámot a műveletek között.
Ne használjon sérült, repedt vagy olyan vágóeszközöket,
melyek nem illeszkednek biztonságosan a termékre.
A termék rezgést hoz létre, ami a kelléket mozgatja.
A rezgő mozgás kellemetlen érzést okozhat, ha a terméket hosszú időn át használja. Gyakran tartson pihenőt, különösen, ha a karjában, csuklójában vagy ujjaiban kellemetlen érzést tapasztal. Válasszon a munka hatékony elvégzéséhez megfelelő fordulatszám­beállítást. Olvassa el a Fennmaradó kockázat és Kockázatcsökkentés részeket a vibrációval kapcsolatos sérülésekre vonatkozó további információkért.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
Por okozta sérülésekMindig viseljen szemvédőt.
Viseljen légzésvédő maszkot, ami a
megmunkálandó anyagoknak megfelelő szűrőket tartalmaz Biztosítson megfelelő szellőztetést.
Ne egyen, igyon vagy dohányozzon a
52 | Magyar
munkaterületen.
a zaj és vibráció sérüléseket okozhatViseljen fülvédőt
Ne használja hosszabb ideig a terméket. Lásd
“Kockázatcsökkentés”.
Áramütés veszélye lép fel, ha belevágnak az elektromos
vezetékekbe.
A terméket mindig az arra szolgáló fogantyúknál
tartsa. Ne érintse meg a vágókéseket és a termék fém részeit.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Ismert, hogy a kézi szerszámgépek használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELEM
A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
92. oldal.
1. Késrögzítő
2. Kés reteszelő / kioldó kar
3. Fej szögállítása kioldógomb
4. Sebességszabályozás
5. Be/ki kapcsoló
6. Rögzítőkapcsoló
7. Süllyesztett vágópenge
8. 88 mm Síkba vágó fűrészlap
9. Csiszolótalp
10. Csiszolópapír
11. Adapter
12. Akkumulátornyílás
HASZNÁLAT
A termék rendelkezik egy extra adapterrel más márkájú vágó, kaparó és csiszoló kiegészítők használatához. Ne használja az adaptert a szerszámhoz mellékelt, legutolsó generációs RYOBI tartozékokkal. Például, az adaptert az “R&F” betűjellel kifelé használja, ha korábbi generációjú RYOBI, RIDGID vagy AEG kiegészítőket szeretne használni. Lehetséges, hogy meg kell fordítani az adaptert a más márkájú kiegészítőkkel való használathoz.
Egy szorítóval rögzítse a munkadarabot, hogy
meggátolja a mozgását a csiszolási vagy vágási műveletek közben. Ne tartsa a kezével a munkadarabot. Egy véletlen megcsúszás a termék működtetése közben súlyos személyi sérülést okozhat.
Amikor puha anyagba, pl. fába vagy gipszkartonba
végez beszúró vágást a vágó tartozékkal, fokozatosan vigye közelebb a rezgőkést a munkadarabhoz. Ne nyomja bele erősen a rezgőkést vágandó anyagba. Hagyja, hogy a termék végezze a munkát, Ön pedig a termék és a vágóalkatrész stabil megtartására koncentráljon abban a helyzetben, ahol a vágást szeretné végezni.
■ A mélység-/magasságmérő segítségével állítsa be
a vágás mélységét vagy ezzel kerülje el az anyagba történő túl mély bevágást.
Színesfémek vágásakor különösen figyeljen oda. A
rezgőkés a vágás megkezdése előtt kiugorhat oldalra. Ha szükséges, a vágás megkezdése előtt fúrjon néhány lyukat a vágni kívánt vonal mentén.
Ha a vágóeszközök beragadnak a munkadarabba,
kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az elektromos hálózatból. Ha a vágóeszköz könnyen nem távolítható el, hagyja megfelelően lehűlni a vágóeszközt annak a termékből való kihúzása előtt. Viseljen kesztyűt, és használjon kéziszerszámokat, pl. fogót és kulcsot, hogy eltávolítsa a vágóeszközt a munkadarabból.
TÚLÁRAMVÉDELEM
Túláram észlelésekor a termék automatikusan kikapcsol. Ha a termék leáll, engedje el a kioldóbillentyűt, majd
alkalmazza újra. A terméknek ismét működnie kell.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. A termék hálózatból történő leválasztása megakadályozza a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat.
Szervizeléskor csak eredeti, a gyártó által biztosított
cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
53 Magyar |
FIGYELEM
A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos Ryobi szervizközpontban kell elvégeztetni.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót.
ÁLTALÁNOS
A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.
FIGYELEM
A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal, stb. Ezen anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek károsíthatják, meggyengíthetik vagy tönkretehetik a műanyagot.
A gipszkartonból és farostlemezből származó por csiszoló hatású és a termék idő előtti meghibásodását okozhatja, ha bejut a motorterületre. Használat után egy kefével és porszívóval alaposan tisztítsa meg a terméket. Ügyeljen rá, hogy ne nyomja be a koszt a szellőzőnyílásokba. Ne használjon sűrített levegőt a termék tisztításához, mert a por és a szemcsék súlyos szemsérülést okozhatnak.
KENÉS
A termékben lévő összes csapágy a termék teljes élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni.
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
Fa - süllyesztett és telehézagvágás
Színesfém - süllyesztett és telehézagvágás
Műanyag - süllyesztett és telehézagvágás
Viseljen szem-, fül- és légzésvédőt
Sérülés vagy kár kockázatának csökkentéséhez ne érjen hozzá semmilyen forró felülethez.
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
Szétnyitás
Biztonsági fi gyelmeztetés
CE megfelelőség
Üresjárati fordulatszám
V Volt
Egyenáram
54 | Magyar
Retesz
Fordulatszám, minimális
Fordulatszám, maximális
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELEM
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
(Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
55 Magyar |
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea sculei dvs. multifuncţionale.
DOMENIU DE APLICAŢII
Această sculă multifuncţională este destinată a fi folosită doar de adulţii care au citit şi înţeles instrucţiunile şi avertizările din acest manual şi pot fi consideraţi responsabili pentru acţiunile lor.
Această sculă multifuncţională este destinată a fi folosită:
pentru şlefuirea şi finisarea metalului, lemnului,
plasticului sau materialelor similare folosind talpa de şlefuire împreună cu şmirghelul la formă furnizat.
pentru răzuire sau tăieri tip decupare în materiale
neferoase, lemn, plastic, ghips carton etc, folosind lamele metalice de tăiere furnizate.
pentru a tăia găuri în pereţi pentru a putea potrivi
întrerupătoare sau prize electrice.
pentru a îndepărta mortarul dintre plăcile de gresie
Această sculă multifuncţională este destinată a fi operată doar în interior în condiţii uscate, bine iluminate şi corespunzător aerisite.
Produsul nu este proiectat a fi folosit pe materiale și suprafețe umede.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat pentru folosirea lui destinată.
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar
putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare gravă.
Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A SCULEI MULTIFUNCŢIONALE
■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de prindere izolate. Accesoriul de tăiere ce intră în contact
cu un cablu sub curent ar putea alimenta electric părţile metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune operatorul la un şoc electric.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie în timpul
operării aparatului. Purtaţi o mască împotriva prafului atunci când este produs praf.
AVERTISMENT
Praful de la anumite vopsele, tencuieli şi materiale pot cauza iritaţii sau reacţii alergice ale sistemului respirator. Praful de la lemn precum stejarul, fagul, PAL-ul şi altele sunt cancerigene. Doar specialiştilor califi caţi le este permis să folosească produsul pe materiale conţinând azbest.
AVERTISMENT
Acest produs nu trebuie conectat niciodată la o sursă de curent atunci când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi, efectuaţi întreţinerea, sau când produsul nu este în folosinţă. Deconectarea produsului de la alimentare va preveni pornirea accidentală, care poate provoca răniri grave.
■ Atunci când lucraţi la pereţi, tavane sau podele, fiţi atent
pentru a evita cablurile electrice şi ţevile de gaz sau apă.
AVERTISMENT
Accesoriile metalice vor deveni erbinţi în timpul folosirii şi pot cauza arsuri de piele dacă vin în contact cu
operatorul. Purtaţi mănuşi când schimbaţi accesoriile. Fiţi atent când puneţi jos aparatul între operaţiuni pentru
a preveni deteriorarea sau rănirea.
■ Nu folosiţi accesorile de tăiere care prezintă urme
de deteriorare, sunt crăpate sau nu se potrivesc fix produsului.
■ Produsul creează vibrații care mișcă accesoriul de
tăiere. Dacă produsul este utilizat pentru perioade lungi de timp, aceste vibrații pot cauza disconfort. Luați pauze des, mai ales dacă apare disconfort la nivelul brațului, încheieturii sau al degetelor. Alegeţi o setare a vitezei care va face lucrul complet eficient. Citiţi secţiunile Riscuri reziduale şi Reducerea riscurilor pentru mai multe informaţii privind vătămările legate de vibraţii.
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă. Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă sau capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri. Verifi caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc reziduali. Următoarele pericole ar putea apărea în timpul folosirii iar operatorul trebuie să acorde o atenţie specială pentru a evita următoarele:
Vătămare cauzată de praf.Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Purtaţi mască de protecţie a respiraţiei conţinând
filtre corespunzătoare cu materialele ce vin prelucrate. Asiguraţi aerisire adecvată la locul de muncă.
Nu mâncaţi, beţi sau fumaţi în zona de lucru.
56 | Română
vătămare cauzată de zgomot şi vibraţii.Purtaţi echipamente de protecţie a auzului
Nu operaţi produsul pentru perioade lungi de timp.
Vezi "Reducerea Riscului"
Risc de electrocutare în cazul în care cablurile electrice
sunt tăiate.
Ţineţi produsul întotdeauna de mânerele destinate.
Nu atingeţi lamele de tăiere sau părţile de metal ale produsului.
REDUCEREA RISCULUI
S-a reţinut că virbaţiile de la sculele de mână pot contribui la starea numită Sindromul lui Raynaud, la anumite persoane. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Poti fi cauzate, sau agravate vătămări prin folosirea prelungită a sculei. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL.
Salt la pagina nr. 92.
1. Clemă lamă
2. Bolcare lamă / manetă de eliberare
3. Buton de reglare a unghiului capului de tăiere.
4. Controlul vitezei
5. Întrerupător pornire/oprire
6. Comutator cu blocare
7. Lamă tăietoare
8. Lamă pentru tăieri de nivelare 88 mm
9. Talpă
10. Şmirghel
11. Adaptor
12. Port acumulator
exemplu, folosiţi adaptorul cu literele "R&F" cu faţa înspre exterior dacă doriţi să folosiţi o generaţie mai recentă de accesorii RYOBI, RIDGID sau AEG. Adaptorul poate rabatat pentru folosirea cu alte mărci de accesorii.
Fixaţi piesa de lucru cu o clemă pentru a preveni
mişcarea ei în timpul operaţiunilor de şlefuire sau tăiere. Niciodată nu ţineţi cu mâna o piesă de lucru. O alunecare neintenţionată în timpul operării produsului poate cauza vătămare personală gravă.
■ Atunci când efectuaţi o tăiere tip decupare în materiale
moi precum lemnul sau ghipscartonul folosind accesorii de tăiere, aduceţi gradual lama vibratoare la piesa de lucru. Nu împingeţi puternic lama vibratzoare în materialul ce va fi tăiat. Lăsați produsul să avanseze singur și concentrați-vă pe menținerea stabilă a acestuia și a accesoriului pentru tăiere pe linia de tăiere dorită.
Folosiţi indicatorul de adâncime/înălţime pentru a vă
ajuta să setaţi adâncimea tăieturii sau pentru a preveni să tăiaţi prea adânc în material.
Acordaţi atenţie suplimentară când tăiaţi în materiale
neferoase. Lama de tăiere cu vibrare poate să alunece împrejur înainte de a începe să tăiaţi. Dacă este necesar, dați câteva găuri de-a lungul liniei de tăiere înainte de a începe operația de tăiere.
Dacă accesoriile de tăiere se blochează în piesa de
lucru, opriţi produsul şi deconectaţi-l de la priză. Dacă accesoriul de tăiere nu poate fi uşor îndepărtat, lăsaţi accesoriile de tăiere să se răcească înainte de a elibera accesoriul de tăiere din produs. Purtaţi mănuşi şi folosiţi scule precum cleşti şi chei reglabile pentru a îndepărta accesoriul de tăiere din piesa de lucru.
PROTECȚIE ÎN CAZ DE SUPRACURENT
Aparatul se oprește automat în caz de supracurent. În cazul în care produsul se opreşte din funcționare,
eliberați maneta și apoi apăsați din nou. Aparatul va reintra în funcțiune.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Produsul nu trebuie conectat niciodată la priză atunci când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi sau faceţi întreţinerea, sau atunci când părodusul nu este folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea accidentală ce poate cauza vătămare gravă.
■ La efectuarea service-lui folosiţi doar piese de schimb
originale ale producătorului. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
OPERAREA
Acest produs este furnizat cu un adaptor suplimentar pentru folosirea cu alte mărci de accesorii de tăiere, răzuire şi şlefuire. Nu folosiţi adaptorul cu ultima generaţie de accesorii RYOBI ce sunt furnizate cu aparatul dvs. De
AVERTISMENT
Pentru o siguranţă şi fi abilitate sporită, toate reparaţiile trebuie să fi e efectuate la un centru service Ryobi autorizat.
57 Română |
GENERALITӐŢI
Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să fi e deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc.
Metale neferoase - Tăieturi în adâncime și decupări
Materiale plastice - Tăieturi în adâncime și decupări
AVERTISMENT
Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere, uleiuri minerale etc. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot afecta, slăbi sau distruge plasticul.
Praful de la gipscarton şi tencuială este abrazivă şi poate cauza defectarea prematură a produsului dacă este premis să intre în zona motorului. Curăţaţi complet produsul după folosire folosind o perie şi aspiratorul. Fiţi atent să nu împingeţi mizeria în deschizăturile de ventilare. Nu folosiţi aer comprimat pentru a curăţa produsul întrucât praful şi nisipul pot cauza vătămare serioasă a ochilor.
LUBRIFIEREA
Toţi rulmenţii din interiorul produsului sunt lubrifi aţi cu o cantitate sufi cientă de lubrifi ant de calitate înaltă pentru durata produsului în condiţii normale de folosire. În consecinţă, nici o ungere suplimentară nu este necesară.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Alertă de siguranţă
Conformitate CE
Viteză în gol
VVolţi
Curent continuu
Marcaj de conformitate EurAsian
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Semn de conformitate ucrainean
Lemn - Tăieturi în adâncime și decupări
Purtaţi protecţie pentru ochi, auz şi respiraţie.
Pentru a reduce riscurile de accidentare sau deteriorare a obiectelor din jur, evitați contactul cu orice suprafață fi erbinte.
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
Notă
Piese sau accesorii vândute separat
Deblocare
Piedică
Viteză, minim
Viteză, maxim
Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată va rezulta în deces sau rănire gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă.
PRECAUŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este eviată, poate rezulta în vătămare minoră sau moderată.
PRECAUŢIE
(Fără simbol de alertă de siguranţă) Indică o situaţie ce poate rezulta în distrugerea proprietăţii.
58 | Română
Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte daudzfunkcionālā instrumenta izstrādē.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Šo daudzfunkcionālo instrumentu drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlasījuši un sapratuši šīs rokasgrāmatas norādījumus un brīdinājumus un kuri spēj atbildēt par savu rīcību.
Daudzfunkcionālā instrumenta funkcijas:
metāla, koka, plastmasas un līdzīgu materiālu
slīpēšana un apstrāde, izmantojot slīpēšanas pamatni ar iekļautajām attiecīgās formas abrazīvajām loksnēm
skrāpēšana un iegremdējamā griešana
krāsainajā metālā, kokā, plastmasā, ģipškartona plāksnēs u. tml., izmantojot iekļautos metāliskos griezējasmeņus
caurumu griešana sienās slēdžu un kontaktligzdu
ievietošanai
šuvju izņemšana starp keramiskajām flīzēm
Daudzfunkcionālo instrumentu paredzēts lietot iekštelpās sausos, labi izgaismotos un attiecīgi ventilētos apstākļos.
Izstrādājumu nav paredzēts lietot uz slapjiem materiāliem un virsmām.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam paredzētajiem.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana
var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus ievainojumus.
Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet turpmākām uzziņām.
DAUDZFUNKCIONĀLĀ INSTRUMENTA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Darbos, kuros instruments var saskarties ar
slēptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izolētajām satveršanas virsmām. Griezējinstrumenta saskare ar
strāvu vadošajām vietām var padarīt arī atklātās metāla daļas vadošas un radīs operatoram elektrisko triecienu.
■ Lietojot instrumentu, vienmēr valkājiet aizsargbrilles.
Rodoties putekļiem, valkājiet putekļu masku.
BRĪDINĀJUMS
Putekļi no dažādām krāsām, klājumiem un materiāliem var izraisīt kairinājumu vai alerģijas reakcijas elpošanas sistēmai. Putekļi no tādiem kokiem, kā ozols, dižskābardis, šķiedrkartons un citiem ir kancerogēni. Izmantošanu ar azbestu saturošiem materiāliem drīkst veikt tikai kvalifi cētu speciālisti.
BRĪDINĀJUMS
Instruments nekādā gadījumā nedrīkst būt pievienots elektrības padevei, montējot detaļas, veicot regulējumus, tīrot, veicot apkopi vai nelietojot instrumentu. Elektrības vada atvienošana no sprieguma padeves novērsīs nejaušu ieslēgšanu, kas var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Veicot darbus sienās, griestos vai grīdā, uzmanieties,
lai nenonāktu saskarē ar elektrības kabeļiem un gāzes vai ūdens caurulēm.
BRĪDINĀJUMS
Metāliskie piederumi lietošanas laikā sakarst un pieskaroties var izraisīt ādas apdegumus. Mainot piederumus, valkājiet cimdus.
Starp darbībām iestatot instrumentu, rīkojieties uzmanīgi, lai nepieļautu bojājumus vai traumas.
■ Neizmantojiet griešanas piederumus, kas ir bojāti,
ieplaisājuši vai nav droši uzstādāmi instrumentam.
Izstrādājums rada vibrācijas, kas kustina uzliku.
Vibrācijas var radīt diskomfortu, ja izstrādājums tiek lietots ilgstošu laika posmu. Veiciet biežus pārtraukumus, it īpaši, ja jūtat rokas, plaukstas vai pirkstu diskomfortu. Izvēlieties ātruma iestatījumu, kas ļaus darbu veikt efektīvi. Izlasiet sadaļas "Atlikušie riski" un "Risku samazināšana", lai iegūtu vairāk informācijas par ar vibrāciju saistītām traumām.
LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA
Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts nosacījumiem un noteikumiem.
Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos savienotājus aizsargājot ar izolē vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir
jošiem, nevadošiem
ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas uzņēmumu.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim:
Putekļu izraisītas traumasVienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
Valkājiet elpošanas aizsargmaskas, kurām ir
apstrādājamiem materiāliem atbilstoši filtri. Darba vietā nodrošiniet atbilstošu ventilāciju.
Darba vietā neēdiet, nedzeriet un nesmēķējiet.
trokšņa un vibrācijas radīti savainojumiLietojiet dzirdes aizsargus
Nedarbiniet preci ilgstoši. Skatīt “Risku
Samazināšana”.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
59 Latviski |
Elektrotraumu risks, iegriežot elektrības kabeļosVienmēr turiet ierīci aiz tam paredzētajiem
rokturiem. Nepieskarieties ierīces griešanas asmeņiem un metāla daļām.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ziņots, ka rokās turamu preču vibrācijas dažām personām var veicināt „Reino sindromu”. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
nepieļautu izkustēšanos slīpēšanas vai griešanas laikā. Nekad neturiet sagatavi ar rokām. Nejauša paslīdēšana ierīces lietošanas laikā var izraisīt nopietnus miesas bojājumus.
■ Veicot iegremdējamo griezumu mīkstos materiālos,
piemēram, kokā un ģipškartona plāksnē, izmantojot griešanas piederumu, pakāpeniski tuviniet vibrējošo asmeni apstrādājamajam materiālam. Nespiediet pārāk stipri vibrējošo asmeni griežamajā materiālā. Ļaujiet instrumentam paveikt darbu un koncentrējieties uz instrumenta un griešanas aprīkojuma noturēšanu stabilā stāvoklī, kurā vēlaties veikt griezumu.
■ Izmantojiet dziļuma/augstuma mērītāju, kas palīdzēs
iestatīt griezuma dziļumu un neļaus iegriezt pārāk dziļi materiālā.
■ Griežot krāsainos metālus, rīkojieties īpaši uzmanīgi.
Vibrējošais griezējasmens var novirzīties, pirms uzsāk griešanu. Ja nepieciešams, veiciet urbumus gar griešanas līniju, pirms uzsākt griešanu.
■ Ja griešanas piederumi iestrēgst apstrādājamā
materiālā, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektropadeves. Ja griešanas piederumu nevar viegli izņemt, ļaujiet tam atdzist, pirms izņemat to no ierīces. Valkājiet cimdus un izmantojiet darbarīkus, piemēram, knaibles un uzgriežņu atslēgu, lai izņemtu griešanas piederumu no apstrādājamā materiāla.
STRĀVAS PĀRSLODŽU AIZSARDZĪBA
Konstatējot strāvas pārslodzi, izstrādājums automātiski izslēdzas.
Ja izstrādājums apstājas, atbrīvojiet mēlīti un tad nospiediet to atkārtoti. Izstrādājumam atsāks darboties.
IERĪCES IEPAZĪŠANA
Skatīt 92. lpp.
1. Asmens skava
2. Asmens nobloķēšanas / atbrīvošanas svira
3. Galvas leņķa regulējuma atbrīvošanas poga
4. Ātruma regulators
5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
6. Slēdža fiksators
7. Asmens griešanai ar iegremdēšanu
8. 88 mm nogriešanas asmens
9. Slīpēšanas pamatne
10. Smilšpapīrs
11. Adapteris
12. Akumulatora savienojuma ligzda
EKSPLUATĀCIJA
Ierīces komplektācijā ietilpst papildu adapters, kas paredzēts lietošanai ar citu zīmolu griešanas, skrāpēšanas un slīpēšanas piederumiem. Nelietojiet adapteru ar RYOBI jaunākās paaudzes piederumiem, kas ietilpst instrumenta komplektācijā. Piemēram, izmantojiet adapteru ar burtiem "R&F" vērstiem uz āru, ja vēlaties lietot iepriekšējās paaudzes RYOBI, RIDGID vai AEG piederumus. Adapteru var apgriezt otrādi, lai lietotu ar citu zīmolu piederumiem.
Nostipriniet apstrādājamo materiālu ar skavu, lai
60 | Latviski
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Atvienojot produktu, tiek novērsta nejauša ieslēgšanās, kas var izraisīt nopietnu traumu.
■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās ražotāja
rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
BRĪDINĀJUMS
Lielākai drošībai un uzticamībai, visus remontdarbus jāveic Ryobi pilnvarotam servisa centram.
VISPĀRĪGI
Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt.
BRĪDINĀJUMS
Nekad neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas produktiem, piesūcināšanas eļļām, utt., nonākt kontaktā ar plastmasas detaļām. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt plastmasas detaļas.
Putekļi, kas rodas no ģipša un sienām, ir abrazīvi un, iekļūstot motora korpusā, var izraisīt priekšlaicīgu ierīces sabojāšanos. Pēc lietošanas rūpīgi notīriet ierīci ar birsti vai putekļu sūcēju. Uzmanieties, lai neiestumtu putekļus ventilācijas atverēs. Neizmantojiet saspiestu gaisu, lai tīrītu preci, jo putekļi un smiltis var radīt nopietnus acu savainojumus.
EĻĻOŠANA
Visi izstrād kvalitātes smērvielas daudzumu, lai nodrošinātu produkta
ājuma gultņi tiek eļļoti ar pietiekamu augstas
kalpošanas laiku normālos lietošanas apstākļos. Tāpēc papildu eļļošana nav nepieciešama.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
CE atbilstība
Apgriezieni bez slodzes
V Volti
Plastikātiem - griešanai ar iegremdēšanu un caurejošai griešanai
Lietojiet acu, dzirdes un elpceļu aizsarglīdzekļus.
Lai samazinātu ievainojumu vai bojājumu risku, izvairieties no saskarsmes ar jebkuru karstu virsmu.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Atbloķēt
Bloķētājs
Apgriezieni, minimālais
Apgriezieni, maksimums
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Līdzstrāva
EurAsian atbilstības marķējums
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Kokam - griešanai ar iegremdēšanu un caurejošai griešanai
Dzelzi nesaturošs metāls - griešanai ar iegremdēšanu un caurejošai griešanai
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
BRĪDINĀJUMS
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
UZMANĪBU
Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek novērsta, var izraisīt vieglus vai vidējus miesas bojājumus.
UZMANĪBU
(Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
61 Latviski |
Projektuojant daugiafunkcį įrankį, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis rotacinis kūjinis grąžtas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingi už savo veiksmus.
Daugiafunkcis įrankis skirtas:
metalo, medienos, plastiko ar panašių medžiagų
šlifavimui ir apdailai pateiktais įvairių formų švitrinio popieriaus lapeliais;
spalvotųjų metalų, medienos, plastiko, gipskartonio
ir pan. medžiagų grandymui ir kertamajam pjovimui gaminio komplekte pateiktomis metalinėmis pjovimo geležtėmis;
jungikliams ar maitinimo lizdams skirtų angų
išpjovimui sienose;
skiedinio pašalinimui iš tarpų tarp keraminių plytelių.
Daugiafunkcis įrankis skirtas naudoti gerai apšviestose ir vėdinamose uždarose patalpose.
Šis gaminys neskirtas naudoti su šlapiomis medžiagomis ir paviršiais.
Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus.
Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus ir nurodymus.
DAUGIAFUNKCIO ĮRANKIO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų paviršių, kad
darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestų su paslėptais laidais. Pjovimo metu priedas, prisilietęs
prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
■ Dirbant šiuo įrankiu, būtina dėvėti saugos akinius.
Reikia dėvėti dulkių apsauginę kaukę, kai dirbant susidaro dulkių.
ĮSPĖJIMAS
Tam tikrų dažų, gruntų ir medžiagų dulkės gali dirginti ar sukelti alergines kvėpavimo sistemos reakcijas. Ąžuolo, beržo, medienos plaušų plokščių ir kitos dulkės kancerogeninės. Gaminiu apdoroti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, gali tik kvalifi kuoti specialistai.
ĮSPĖJIMAS
Niekada nelaikykite įrankio prijungto prie elektros maitinimo šaltinio, kai montuojate detales, reguliuojate, valote, atliekate priežiūros darbus arba kai įrankis nėra naudojamas. Atjungę įrenginį nuo elektros tinklo išvengsite netyčinio paleidimo, kuris gali tapti sunkaus susižalojimo priežastimi.
■ Šlifuojant sienas ar pjaunant jose angas, reikia būti
atsargiems ir nepažeisti elektros laidų ar dujotiekio arba vandentiekio vamzdžių.
ĮSPĖJIMAS
Apdirbant metalinius paviršius, jie įkaista ir prisilietus, galima nudegti odą. Keičiant įtaisus būtina dėvėti pirštines.
Padedant įrankį tarp darbų, reikia būti atsargiems ir neapgadinti objektų bei nesusižeisti patiems ir nesužeisti kitų.
■ Negalima naudoti apgadintų, sutrūkinėjusių ar
netinkamai uždėtų ant gaminio pjovimo įtaisų.
Įrenginys kelia vibraciją, kuri judina priedą. Vibracija
gali sukelti diskomfortą, jei įrenginys bus naudojamas ilgą laiko tarpą. Dažnai darykite pertraukas, ypač jei jaučiate nemalonų pojūtį rankose, riešuose ar pirštuose. Pasirinkite greičio parametrą, kuris leis našiai atlikti darbą. Išsamesnės informacijos apie vibracijų sukeltus sužeidimus, skaitykite skyriuose Liktiniai pavojai ir Pavojų mažinimas.
LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS
Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus ir taisykles.
Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais. Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su kitomis baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant jungiamųjų elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo kreipkitės į gabentojo įmon
ę.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Naudojant gali kilti toliau nurodyti pavojai ir naudotojas turi būti ypatingai atsargus, kad išvengtų šių pavojų:
Dulkių sukeliama žalaBūtinai dėvėti akių apsaugą.
Dėvėkite kvėpavimo sistemos apsaugines kaukes
su atitinkamais filtrais, nepraleidžiančiais nuo pjaunamų medžiagų atsiskiriančių dalelių Darbo vieta turi būti tinkamai vėdinama.
Darbo vietoje negalima valgyti, gerti ar rūkyti.
triukšmo ir vibracijos sukeliami sužeidimaiDėvėkite klausos apsaugos priemones
62 | Lietuviškai
Gaminio negalima naudoti ilgai. Žr. “Rizikos
Veiksnių Mažinimas“.
■ Pavojus žūti nuo elektros srovės pažeidus elektros
laidus
Laikykite gaminį tik už rankenų. Neprilieskite
gaminio pjovimo geležčių ar metalinių dalių.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Pranešama, kad rankinių įrankių keliamos vibracijos kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo vystymąsi. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu
mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ
Žiūrėti 92 psl.
1. Geležčių spaustuvas
2. Geležčių blokavimo / atpalaidavimo svirtis
3. Galvutės kampo reguliavimo paleidimo mygtukas
4. Greičio reguliavimas
5. Įjungimo / išjungimo mygtukas
6. Fiksatorius
7. Įleidžiamųjų pjūvių diskas
8. 88 mm pjovimo vienu lygiu geležtė
9. Šlifavimo padas
10. Švitrinis popierius
11. Adapteris
12. Baterijos gnybtas
Pritvirtinkite ruošinius spaustuvu, kad šlifuojant ar
pjaunant jie nejudėtų. Niekada ruošinio nelaikykite rankomis. Netyčia pasislinkus ruošiniui, galima patirti sunkių traumų.
■ Kertamuoju judesiu pjovimo įtaisu pjaunant minkštas
medžiagas, pavyzdžiui, medieną ir gipskartonį, vibruojančią geležtę reikia palaipsniui artinti prie ruošinio. Vibruojančios geležtės negalima stipriai stumti į pjaunamą medžiagą. Leiskite įrenginiui pačiam atlikti darbą ir susitelkite ties įrenginio laikymu bei pjovimo priedo stabilumu, kad jis būtų pjūviui reikiamoje padėtyje.
■ Gylio / aukščio matuokliu nustatykite pjovimo gylį, kad
medžiaga nebūtų įpjauta per giliai.
Ypatingai atsargiai pjaukite spalvotuosius metalus.
Vibruojanti pjovimo geležtė gali nušokti prieš pradedant pjauti. Jei būtina, prieš pradėdami pjauti, išgręžkite kelias skyles išilgai pjovimo linijos.
Pjovimo įtaisams įstrigus ruošinyje, išjunkite gaminį ir
atjunkite nuo maitinimo šaltinio. Jeigu pjovimo įtaiso negalima lengvai nuimti, reikia jį atjungti nuo gaminio ir palikti atitinkamai atvėsti. Nuimdami pjovimo įtaisą nuo ruošinio, mūvėkite pirštines ir naudokite rankinius įrankius, tokius kaip replės ir veržliaraktis.
APSAUGA NUO VIRŠSROVIŲ
Aptikęs viršsroves, gaminys automatiškai išsijungs. Jei gaminys išsijungia, atleiskite gaiduką, paskui vėl jį
nuspauskite. Gaminys turi vėl pradėti veikti.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant priežiūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungus perforatorių, jis nepasileis atsitiktinai: atsitiktinai pasileidęs, šis įrankis gali sunkiai sužaloti.
■ Atliekant techninės priežiūros darbus, galima naudoti
tik gamintojo atsargines dalis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
ĮSPĖJIMAS
Siekiant užtikrinti didesnį saugumą ir patikmumą, visus taisymo darbus turi atlikti įgaliotas "Ryobi" techninio aptarnavimo centras.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
VEIKIMAS
Gaminys pristatomas su papildomu adapteriu, kad būtų galima jungti kitų gamintojų pjovimo, grandymo ir šlifavimo
įtaisus. Nenaudokite adapterio su naujausios kartos RYOBI įtaisais, pateikiamais įrankio komplekte. Pavyzdžiui, jei
norite naudoti ankstesnės kartos RYOBI, RIDGID arba AEG įtaisus, naudokite adapterį taip, kad raidės “R&F” būtų nukreiptos į išorę. Naudojant kitų prekės ženklų įtaisus, adapteris gali būti išjungtas.
PAGRINDINIAI
Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite švarią šluostę.
63 Lietuviškai |
ĮSPĖJIMAS
Būkite atsargūs, kad ant plastikinių detalių nepatektų stabdžių skysčio, benzino, naftos turinčių produktų, tepalo ir pan. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, pažeisti arba susilpninti plastiką.
Tinko ar gipskartonio dulkės šiurkščios ir patekusios į variklio skyrelį gali sugadinti gaminį, nepasibaigus jo naudojimo laikui. Panaudojus gaminį, jį reikia kruopščiai išvalyti šepečiu ir dulkių siurbliu. Būkite atsargūs, kad valant dulkių nepatektų į ventiliacijos angas. Gaminio negalima valyti suspaustu oru, nes dulkės ir smiltys gali sunkiai sužeisti akis.
SUTEPIMAS
Kad įprastomis darbo sąlygomis perforatorius ilgai nesusidėvėtų, visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu aukštos klasės tepalo. Todėl daugiau jo tepti nebereikia.
Plastikai – įleidžiamieji ir lygmalieji pjūviai
Dėvėkite akių, ausų ir kvėpavimo takų apsaugos priemones.
Kad išvengtumėte sužalojimų ar žalos, venkite sąlyčio su bet kokiu karštu paviršiumi.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Saugos perspėjimas
CE atitiktis
Greitis be apkrovimo
V Voltai
Nuolatinė srovė
„EurAsian“ atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
Ukrainos atitikties ženklas
Mediena – įleidžiamieji ir lygmalieji pjūviai
Spalvotieji metalai – įleidžiamieji ir lygmalieji pjūviai
Pastaba
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Atrakinti
Bloķētājs
Greitis, minimalus
Greitis, maksimalus
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą,
ĮSPĖJIMAS
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą.
ATSARGIAI
Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo sužalojimą.
ATSARGIAI
(Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą.
64 | Lietuviškai
Universaaltööriista konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
See universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi juhised ja hoiatused läbi lugenud ja mõistab vastutust nende täitmise eest.
Universaaltööriist on ette nähtud järgmisteks töödeks:
metallide, puidu, plastide ja nendega sarnaste
materjalide lihvimiseks ja viimistlemiseks komplektis olevate abrasiivpatjade abil;
mittemetallist, puidust, plastidest, kipsplaadist
materjalide kaabitsemiseks ja avade lõikamiseks komplektis olevate lõiketerade abil;
lülitite ja pistikupesade avade lõikamiseks
seintesse;
keraamiliste plaatide vuukide eemaldamiseks.
Universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks ruumides, mis on hästi valgustatud ja ventileeritud.
Toode ei ole kasutatav märgadel materjalidel ja pindadel. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks.
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse
ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks juhindumiseks alles.
UNIVERSAALTÖÖRIISTA OHUHOIATUSED
■ Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui
kinnitusdetail või puur satub kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
Tööriistaga töötamisel kandke alati kaitseprille.
Tolmustes kohtades töötamisel kandke tolmumaski.
HOIATUS
Mõnede värvide tolm, pinnakatted ja materjalid võivad põhjustada hingamisteede ärritust või allergilisi reaktsioone. Tamme- ja kasepuu, MDF-i ja mõnede muude materjalide tolm on kantserogeenne. Asbesti sisaldavaid materjale tohivad selle seadmega töödelda vaid väljaõppinud spetsialistid.
HOIATUS
Saag ei tohi mingil juhul kokku puutuda toitejuhtmega sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate saagi ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid vigastusi.
Avade puurimisel seintesse, põrandatesse olge
ettevaatlik, et vältida kaableid, gaasi- ja veetorustikke.
HOIATUS
Metallist tarvikud võivad töötamise ajal kuumeneda ja selle tulemusena võite saada nahapõletuse, kui sellega kokkupuutesse satute. Tarvikute vahetamisel tuleb kanda kaitsekindaid.
Seadme kahjustuste ja kehavigastuste vältimiseks olge tööriista seadistamisel ettevaatlik.
Ärge kasutage kahjustatud, pragunenud või kindlalt
mittekinnituvaid tarvikuid.
Toode tekitab vibratsiooni, mis liigutab tarvikut.
Vibratsioon võib põhjustada ebamugavustunnet, kui toodet kasutada pika aja jooksul. Puhake sageli, eriti siis, kui tekib ebamugavustunne käes, randmes või sõrmedes. Valige selline kiirus, mis võimaldab tõhusalt töötada. Lisateavet vibratsiooniga seotud kehavigastuse kohta lugege alajaotistest "Jääkriskid" ja "Riskide vältimine".
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
Tolmust põhjustatud kehavigastusKandke alati silmakaitsevahendeid.
Kandke hingamismaski, milles on filter vastavalt
lõigatavale materjalile Tagage töökohal nõuetekohane ventilatsioon.
Ärge töökohal sööge, jooge ega suitsetage.
mürast ja vibratsioonist põhjustatud kehavigastusKandke kuulmise kaitsevahendeid
Ärge kasutage seadet pikka aega. Vadake Osa
"Riskide Vältimine".
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
65 Eesti |
Elektrikaabli läbilõikamisel on oht saada elektrilööki.Hoidke töötamisel kinni selleks ettenähtud
käepidemetest. Ärge puudutage lõiketerasid ega seadme metallosi.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetakse Raynaud’ sündroomiks. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 92.
1. Lõiketera kinnitusklemm
2. Lõiketera lukusti / vabastushoob
3. Lõikepea nurga reguleermehhanismi vabastusnurk
4. Kiirusregulaator
5. „Sisse/välja”-lüliti
6. Lukustuslüliti
7. Süvislõikamise lõiketera
8. 88 mm tasalõiketera
9. Lihvtaldmik
10. Lihvpaber
11. Adaptador
12. Aku ühenduspesa
KASUTAMINE
Seadmel on lisaadapter teiste tootjate lõiketerade, kaabitsate ja lihvimistarvikute kasutamiseks Ärge kasutage seda adapterit RYOBI uue põlvkonna tarvikutega, mis on teie seadme komplektis. Kui soovite kasutada varasema põlvkonna tarvikuid fi rmadelt RYOBI, RIDGID ja AEG, rakendage adapter märgisega “R&F”, suunates selle väljapoole. Adapteri võib muud marki tarvikute kasutamisel ümber pöörata.
Kinnitage toorik pitskruviga, et vältida selle
liikumahakkamist lihvimise või lõikamise ajal. Ärge
mingil juhul hoidke toorikut kinni käega. Hetkeline libisemine töötamise ajal võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
Pehmetesse materjalidesse, näiteks puit või kipsplaat
ava lõikamisel lõiketarvikutega, lähendage vibreeriv lõiketera toorikule järk-järgult. Ärge suruge vibreerivat lõiketera lõigatava materjali sisse tugevasti. Laske tootel töö ära teha ning keskendage oma tähelepanu sellele, et toode ja lõiketarvik oleks stabiilses lõikeasendis.
Kasutage lõigatava ava sügavuse mõõtmiseks ja
sügavuse piiramiseks sügavus-/kõrgusmõõdikut.
Olge mittemetallist materjalide lõikamisel eriti
ettevaatlik. Vibreeriv lõiketera võib enne lõikamise alustamist kõrvale kalduda. Vajaduse korral puurige enne lõikama asumist lõikejoonele mõned augud.
Kui lõiketarvik jääb toorikusse kinni, lülitage seade
välja ja ühendage toitevõrgust lahti. Kui lõiketarvikut ei õnnestu lihtsalt eemaldada, laske lõiketarvikul piisavalt jahtuda, enne kui seda eemaldama hakkate. Pange kindad kätte ja kasutage lõiketera toorikust eemaldamiseks näpitsaid ja võtit.
LIIGVOOLUKAITSE
Kui ilmneb liigvool, lülitub toode automaatselt välja. Kui toode lakkab töötamast, vabastage päästik ja vajutage
seda seejärel uuesti. Toode peaks nüüd jälle töötama.
HOOLDUS
HOIATUS
Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib selle tahtmatu käivitumise, mis võib põhjustada raske kehavigastuse.
Kasutage hooldamisel ainult tootja originaalvaruosi.
Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
HOIATUS
Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime.
ÜLDKIRJELDUS
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
66 | Eesti
HOIATUS
Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku.
Kipsplaadi ja seinaplaatide tolm on abrasiivne ja võib põhjustada seadme tõrkeid, kui sellel lasta mootori sisemusse sattuda. Puhastage seade pärast kasutamist põhjalikult harja või imuriga. Olge ettevaatlik, et mustus ei pääseks puhastamise ajal ventilatsiooniavadesse. Ärge kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, sest tolm ja kübemed võivad põhjustada raskeid silmavigastusi.
MÄÄRIMINE
Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes nende töövõime kogu kasutusea jooksul. Seetõttu ei ole täiendav määrimine vajalik.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohuhoiatus
CE-vastavus
Kiirus ilma koormuseta
Plastik - süvis- ja tasapinnalised lõiked
Kandke silmakaitseid, kõrvaklappe ja hingamisteede kaitsevahendeid.
Vigastuste või kahjustuste ohu vähendamiseks vältige kokkupuudet kuumade pindadega.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
Lahtikeeramine
Lukk
Velocidad, mínimo
Velocidad, máxima
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
V Volt
Alalisvool
Euraasia vastavusmärk
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Ukraina vastavusmärgis
Puit - süvis- ja tasapinnalised lõiked
Värviline metall - süvis- ja tasapinnalised lõiked
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
OHT.
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
ETTEVAATUST
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale.
67 Eesti |
U razvoju ovog višenamjenskog alata dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
NAMJENA
Ovaj višenamjenski alat namijenjen je za korištenje samo od strane odraslih osoba koje su pročitale i razumiju upute i upozorenja u ovom priručniku te se mogu smatrati odgovornim za svoje radnje.
Višenamjenski alat namijenjen je za:
za brušenje i finiširanje metala, drveta, plastike
ili sličnih materijala korištenjem isporučenih abrazivnih jastučića
za rezbarenje i urezivanje u materijale bez žaljeza,
rezanje drveta, plastike, iverice idr., korištenjem isporučenih metalnih oštrica
za rezanje otvora u zidovima radi postavljanja
prekidača ili utičnica
za uklanjanje fuga između keramičkih pločica
Višenamjenski alaat namijenjen je za rad u suhom zatvorenom prostoru, dobro ventiliranom i s odgovarajućim uvjetima ventilacije
Proizvod nije namijenjen za korištenje na mokrim materijalima i površinama.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog za koji je namijenjen.
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA VIŠENAMJENSKI ALAT
■ Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor
za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za izoliranu površinu za hvatanje. Dodirivanje „žive“ žice
priborom za rezanje može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na operatera.
■ Uvijek nosite zaštitne naočale tijekom rada s alaatom.
Kada se proizvodi prašina nosite masku.
UPOZORENJE
Prašina iz određenih boja, premaza i materijala mogu uzrokovati iritacije ili alergijske rekacije u respiratornom sustavu. Prašina iz drveta poput hrasta, bukve, MDF-a i ostalog je karcenogena. Samo kvalifi cirani stručnjaci trebaju koristiti proizvod na materijalima koji sadrže azbest.
UPOZORENJE
Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. Isključivanjem proizvoda s izvora napajanja sprečavaju se slučajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzročiti ozbiljne tjelesne ozljede.
Kada radite u zidovima, podovima ili stropovima, pazite
da izbjegnete električne kabele, cijevi za plin i vodu.
UPOZORENJE
Metalni pribor postaje vruć tijekom korištenja i može uzrokovaati opekline na koži ako dođe u dodir s operaterom. Nosite rukavice tijekom izmjene dodatnog pribora.
Budite pažljivi kada postavljate alat između postupaka kako biste sprječili oštećenje ili ozljede.
■ Nemojte koristiti rezni pribor koji je oštećen, polomljen
ili dobro ne pristaje na proizvod.
■ Proizvod stvara vibracije koje pokreću alatni nastavak.
Vibracije mogu uzrokovati nelagodu ako se proizvodom rukuje kroz produljeno vremensko razdoblje. Uzimajte česte stanke, posebno ako osjetite nelagodu u ruci, zglobu ili prstima. Odaberite postavku brzine koja omogućuje učinkovito završenje rada. Pročitajte odlomke ostale opasnosti i smanjenje opasnosti za više informacija o ozljedana vezanim uz vibracije.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomoć.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako bi izbjegao sljedeće:
Ozljede uzrokovane prašinomCijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu očiju.
Nosite respiratorne maske koje sadrže
odgovarajuće filtere za materijale s kojima se radi Osigurajte odgovarajuću ventilaciju radnog mjesta.
Nemojte jesti, piti ili pušiti u radom području.
povrede uzrokovane bukom i vibracijomNosite zaštitu za sluh
Nemojte raditi s proizvodom dulje vremensko
68 | Hrvatski
razdoblje. Pogledajte „Smanjenje Opasnosti”.
■ Opasnost od strujnog udara ako se prerežu elekrtrični
kabeli
Uvijek držite proizvod za označene ručke.
nemojte dodirivati rezne oštrice ili metalne dijelove proizvoda.
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome.
Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
UPOZORENJE
Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
ili AEG dodatnog pribora. Adapter se može okrenuti za korištenje s dodatnim priborom drugih marki.
Pričvrstite izradak sa spojnicam kako biste spriječili
pomicanje tijekom brušenja ili rezanja. Nikad ne držite ruku na izratku. Nenamjerno klizanje tijekom uporabe proizvoda može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Prilikom zarezivanja mekih materijala kao što su drvo
i gipsane ploče koristite pribor za rezanje, postupno donoseći vibrirajuću oštricue na izradak. Nemojte gurati vibrirajuću oštricu u materijal koji treba rezati. Pustite da uređaj odradi posao, a vi se koncentrirajte na održavanje alatnog proizvoda i reznog nastavka u stabilnom položaju u kojem želite učiniti rez.
■ Koristite mjerač dubine/visine za pomoć za postavljanje
dubine reza ili sprječavanje da oštrica uđe preduboko u materijal.
Budite osobito pažljivo kada režete u materijalima u
kojima nema čelika. Vibrirajuća rezna oštrica može poskočiti okolo prije početka rezanja. Ako je nužno, prije samog početka rezanja izbušite nekoliko provrta duž linije rezanja.
■ Ako rezni pribor zaglavi u izratku, isključite proizvod i
odspojite napajanje. Ako se rezani pribor ne može lako ukloniti, omogućite rezanom priboru adekvatno da se ohladi prije oslobađanja reznog pribora iz proizvoda. Nosite rukavice i koristite ručni alat, kao što su kliješta i ključ za uklanjanje reznog pribora od izratka.
PREKOSTRUJNA ZAŠTITA
Nakon otkrivenog preopterećenja proizvod će se automatski isključiti.
Ako proizvod prestane raditi otpustite okidač i ponovno ga pritisnite. Proizvod bi trebao ponovo početi s radom.
ODRŽAVANJE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 92.
1. Spojnica oštrice
2. Blokada oštrice/poluga za otpuštanje
3. Glavni kut gumba za podešavanje
4. Kontrola brzine
5. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF)
6. Prekidač za zaključavanje
7. Nož za bušenje materijala (plunge cut)
8. Oštrica za ravni rez 88 mm
9. Brusna ploča
10. Brusni papir
11. Adapter
12. Ulaz za bateriju
RAD
Proizvod je opremljen s dodatnim adapterom za korištenje s dodatnim priborom drugih marki za rezanje, struganje i brušenje. Nemojte koristiti adapter s najnovijim generacijom RYOBI dodatnog pribora isporučenog s vašim alatom. Primjerice, koristite adpter sa slovima „R&F” okrenutim prema naprijed ako želite raniju generaciju RYOBI, RIGId
UPOZORENJE
Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. Iskapčanje proizvoda sprječava slučajno pokretanje koje može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
Prilikom servisiranje, koristite samo originalne
zamjenske dijelove od proizvoðaèa. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
UPOZORENJE
Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlašteni Ryobi servisni centar.
OPĆENITO
Prilikom čćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje
69 Hrvatski |
nečistoća, prašine, ulja masti i drugog upotrebljavajte čistu krpu.
UPOZORENJE
Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s kočionom tekućinom, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadrže tvari koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku.
Prašina iz žbuke i zidne ploče je abrazivna i može uzrokovati kvar proizvoda ako dođe u prostor motora. Temeljito očistite proizvod nakon korištenja četki i usisavača. Pazite da ne gurate prljavštinu u ventilacijske otvore. Nemojte koristiti komprimirani zrak za čišćenje proizvoda jer prašina i zrnca mogu dovesti do ozbiljnih povreda oka.
PODMAZIVANJE
Svi ležajevi u ovom proizvodu podmazani su s dovoljnom količinom visokokvalitetnog sredstva za podmazivanje za životni vijek proizvoda u normalnim radnim uvjetima. Stoga nije potrebno daljnje podmazivanje.
Nemetalni materijali - Rezanje bušenjem (plunge cut) i s donje strane materijala (fl ush cut)
Plastika - rezanje bušenjem (plunge cut) i s donje strane materijala (fl ush cut)
Nosite odgovarajuću zaštitu za vid, sluh i disanje.
Kako biste smanjili rizik od tjelesnih ozljeda ili oštećenja opreme, izbjegavajte kontakt s vrućim površinama.
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U PRIRUČNIKU
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
CE usklađenost
Brzina bez opterečenja
V Volti
Istosmjerna struja
EurAsian znak konformnosti
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Drvo - rezanje bušenjem (plunge cut) i s donje strane materijala (fl ush cut)
Napomena
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
Otključavanje
Brava
Brzina, minimalna
Brzina, maksimum
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
UPOZORENJE
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
OPREZ
Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda.
OPREZ
(Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine
70 | Hrvatski
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju vašega večnamenskega orodja ključnega pomena.
NAMEN UPORABE
Večnamensko orodje je namenjeno odraslim, ki so prebrali in razumejo navodila in opozorila v tem priročniku in ki so odgovorni za svoja dejanja.
Večnamensko orodje je namenjeno:
za peskanje in končno obdelavo kovin, lesa, plastike
ali podobnih materialov s priloženimi blazinicami za z abrazivnimi listi
za strganje in potopno rezanje v barvne kovine, les,
plastiko, mavčne plošče itd. s priloženimi kovinskimi rezili
za rezanje odprtin v stene za namestitev stikal ali
vtičnic
za odstranjevanje fug med keramičnimi ploščicami
Večnamensko orodje je namenjen za uporabo v notranjih prostorih, na suhem, dobro osvetljenem in primerno prezračenem mestu.
Izdelek ni namenjen za uporabo na mokrih materialih in površinah.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za to napravo.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA VEČNAMENSKO ORODJE
■ Električno orodje držite pri delu za izolirane držalne
površine. Če se pripomočki za rezanje dotaknejo
žice, ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja povzročijo električni udar.
■ Pri uporabi orodja vedno nosite zaščitna očala. Nosite
zaščitno masko, če nastaja prah.
OPOZORILO
Prah z določenih delov, premazi in materiali lahko povzročijo draženje ali alergijske reakcije dihal. Prah z lesa, kot je hrast, bukev, MDF-plošče ali drugi, je karcinogen. Izdelek smejo na materialih, ki vsebuje azbest, uporabljati le izkušeni strokovnjaki.
OPOZORILO
Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte priključenega na vir napajanja. Če izdelek izklopite iz napajanja, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko povzročil resne telesne poškodbe.
Pri delu v stenah, stropih ali tleh pazite, da se izognite
električnim kablom ali plinskim ali vodovodnim napeljavam.
OPOZORILO
Kovinski dodatki se bodo med uporabo segreli in lahko povzročijo opekline kože. Med menjavanjem dodatkov nosite rokavice.
Ko odlagate orodje pazite, da preprečite materialno škodo ali telesne poškodbe.
Ne uporabljajte dodatkov za rezanje, ki so poškodovani,
počeni ali se nepravilno prilegajo v izdelek.
■ Izdelek ustvarja vibracije, ki povzročajo premikanje
dodatkov. Vibracije lahko ob dolgotrajni uporabi izdelka povzročijo neugodje. Delajte redne premore, predvsem če čutite neugodje v roki, zapestju ali prstih. Izberite nastavitev hitrosti, s katero boste delo učinkovito opravili. Preberite razdelka Preostala tveganja in Zmanjševanje tveganj za več informacij o poškodbah, povezanih s tresljaji.
PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi.
Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovčki ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili. Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
Poškodbe zaradi prahuVedno nosite zaščito za oči.
Nosite zaščitne dihalne maske s primernimi filtri
za obdelovane materiale Zagotovite primerno prezračevanje prostora.
V delovnem območju je prepovedano jesti, piti in
kaditi.
poškodbe zaradi hrupa in vibracijNosite zaščito za ušesa
Izdelka ne uporabljajte predolgo. Glejte
»Zmanjševanje Tveganj«.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
71 Slovensko |
Nevarnost električnega udara, če vrtate v električne
kable
Izdelek vedno držite za ustrezne ročaje. Ne dotikajte
se rezil ali kovinskih delov izdelka.
ZMANJŠANJE TVEGANJA
Poročali so že, da lahko vibracije ročnih orodij pri nekaterih posameznikih pripomorejo k razvoju Raynaudovega sindroma. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva naslednja navodila:
Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in
tako pospešite krvni obtok.
■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršnekoli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILO
Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 92.
1. Objemka rezila
2. Ročica za zaklep/sprostitev rezila
3. Gumb za sprostitev oz. prilagoditev naklona glave
4. Upravljanje hitrosti
5. Stikalo za vklop/izklop
6. Varovalno stikalo
7. Potopno rezilo
8. 88 mm prebodno rezilo
9. Brusna podloga
10. Brusni papir
11. Adapter
12. Priklop za bateriji
držite z roko. Če vam zdrsne, medtem ko uporabljate izdelek, se lahko z izdelkom hudo telesno poškodujete.
Pri potopnih rezih z rezilnim nastavkom v mehke
materiale, kot sta les in mavčne plošče, počasi približujte rezilo k obdelovancu. Ne pritiskajte rezila močno v material, ki ga režete. Pustite izdelku, da opravi delo, in se osredotočite na zagotavljanje stabilnosti izdelka ter dodatka v položaju, v katerem želite izvesti rez.
■ Z merilnikom globine/višine si pomagajte pri določanju
globine reza, da ne boste zarezali pregloboko v material.
Bodite izredno previdni pri rezanju v barvne kovine.
Vibracijsko rezilo lahko zdrsne, preden začne rezati. Pred začetkom rezanja po potrebi izvrtajte nekaj lukenj vzdolž linije, po kateri želite rezati.
Če se rezilo zagozdi v obdelovanec, izključite izdelek
in ga odklopite iz električnega napajanja. Če rezilnega nastavka ni mogoče enostavno odstraniti, pustite, da se dovolj ohladi, preden rezilni nastavek snamete z izdelka. Nosite rokavice in uporabite ročno orodje, kot so klešče in ključ, da iz obdelovanca odstranite rezilni nastavek.
NADTOKOVNA ZAŠČITA
Ob zaznavanju nadtoka se izdelek samodejno izklopi. Če izdelek preneha delovati, spustite sprožilec in ga
nato ponovno aktivirajte. Izdelek bi moral ponovno začeti delovati.
VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte priključenega na vir napajanja. Če izdelek odklopite, preprečite nenameren zagon, ki bi lahko povzročil hude poškodbe.
Za servisiranje uporabljajte samo nadomestne dele
originalnega proizvajalca. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
OPOZORILO
Za večjo varnost in zanesljivost mora vsa popravila izvesti pooblaščeni servisni center Ryobi.
DELOVANJE
Izdelek je dobavljen z dodatnim nastavkom za uporabo z drugimi znamkami dodatkov za rezanje, strganje in brušenje. Nastavka ne uporabljajte z najnovejšo generacijo dodatkov RYOBI, ki so priloženi izdelku. Primer:uporabite nastavek s črkama "R&F", ki gledata navzven, če želite uporabiti prejšnjo različico nastavkov RYOBI, RIDGID ali AEG. Nastavek lahko obrnete okrog za uporabo z drugimi znamkami dodatkov.
Obdelovanec pritrdite s sponko, da se med brušenjem
ali rezanjem ne bo premaknil. Obdelovanca nikoli ne
72 | Slovensko
SPLOŠNO
Pri ččenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo.
OPOZORILO
Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko.
Mavčni prah in prah stenskih plošč je abraziven in lahko povzroči prezgodnjo okvaro izdelka, če vstopi v območje motorja. Temeljito očistite izdelek po uporabi s krtačko in sesalnikom. Pazite, da ne potisnete umazanije v odprtine za prezračevanje. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte stisnjenega zraka, ker lahko prah in pesek povzročita resne poškodbe oči.
MAZANJE
Vsi ležaji na napravi so namazani z dovolj kakovostnega maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi do konca življenjske dobe naprave ni več potrebno. Zato dodatno mazanje ni potrebno.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOLI NA IZDELKU
Plastika - potopni in ravni rezi
Nosite zaščito za oči, ušesa in dihala.
Za zmanjšanje nevarnosti telesne poškodbe ali poškodbe predmetov preprečite stik z vročimi površinami.
Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
SIMBOLI V PRIROČNIKU
Opomba
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
Odklenjeno
Zaklenjeno
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Varnostno opozorilo
Skladnost CE
Hitrost brez obremenitve
V Volti
Enosmerni tok
EurAsian oznaka o skladnosti
Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila
Ukrajinska oznaka za skladnost
Les - potopni in ravni rezi
Neželezne kovine - potopni in ravni rezi
Hitrost
Hitrost, največja
Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
NEVARNOST
Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
OPOZORILO
Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
POZOR
Označuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če se ga ne preprečite.
POZOR
(Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine.
73 Slovensko |
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tohto multifunkčného nástroja najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť.
ÚČEL POUŽITIA
Tento multifunkčný nástroj je určený len na použitie dospelými osobami, ktoré si prečítali a porozumeli pokynom a výstrahám v tomto návode a možno ich považovať za zodpovedajúce za svoje činy.
Tento multifunkčný nástroj je určený na:
na brúsenie a leštenie kovu, drevu, plastu alebo
podobných materiálov pomocou pribalených brúsnych podložiek,
na stieranie a prepiľovanie do neželezných kovov,
dreva, plastov, sadrokartónu a pod. s použitím metalických rezacích ostrí,
na rezanie otvorov do stien na prispôsobenie
spínačov alebo elektrických zásuviek,
na odstraňovanie injektáže medzi keramickými
obkladačkami,
Tento multifunkčný nástroj je určený na použitie v interiéri v suchom, dobre osvetlenom a dostatočne vetranom prostredí.
Tento produkt nie je vhodný na použitie na mokrých materiáloch a povrchoch.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako je uvedené v účele použitia.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
MULTIFUNKČNÝ NÁSTROJ – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY
■ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prísť do kontaktu so skrytým vedením, držte nástroj za izolované úchopné miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so „živým“
vodičom by mohli byť obnažené kovové diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom.
Pri práci so zariadením vždy používajte ochranné
okuliare. Keď pri práci vzniká prach, používajte protiprachovú masku.
VAROVANIE
Prach z niektorých farieb, náterov a materiálov môže spôsobiť podráždenie alebo alergické reakcie dýchaciemu systému. Prach z dreva, napríklad, dubu, buku MDF a iných, je karcinogénny. Na materiáloch obsahujúcich azbest je povolené používať produkt len kvalifi kovaných odborníkom.
VAROVANIE
Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt nepoužívate. Odpojenie výrobku od zdroja napájania zabráni náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť vážne poranenie.
Pri práci na stenách, stropoch alebo dlážkach dávajte
pozor, aby ste nezasiahli elektrické káble a plynové či vodovodné potrubie.
VAROVANIE
Metalické príslušenstvo sa pri práci zohreje na vysokú teplotu a mohlo by pri kontakte s obsluhujúcou osobou spôsobiť popálenie kože. Pri výmene príslušenstva používajte rukavice.
Pri pokladaní nástroja medzi operáciami buďte opatrní, aby nedošlo k poškodeniu alebo poraneniu.
Nepoužívajte rezacie príslušenstvo, ktoré je poškodené,
prasknuté alebo sa nedá pevne nasadiť do produktu.
Výrobok vytvára vibrácie, ktoré spôsobujú pohyb
príslušenstva. Vibrácie môžu pri dlhodobom používaní výrobku spôsobovať nepohodlie. Často si urobte prestávku, hlavne ak pociťujete nepohodlie v ruke, zápästí či prstoch. Vyberte nastavenie rýchlosti, ktoré vykoná prácu čo najúčinnejšie. Prečítajte si sekcia Zvyšková rizikovosť a Redukcia rizika, kde nájdete bližšie informácie o zraneniach spôsobených vibráciami.
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej spoločnosti.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
Zranenie spôsobené prachomNeustále používajte ochranu zraku.
Používajte dýchacie masky obsahujúce filtre
vhodné pre obrábané materiály Zabezpečte primerané vetranie pracoviska.
Na pracovisku nejedzte, nepite ani nefajčite.
poranenie spôsobené hlukom a vibráciamiNoste ochranu sluchu
74 | Slovenčina
Nepoužívajte produkt príliš dlhé časové obdobia.
Pozrite časť "Znižovanie Rizika".
■ Pri prerezaní elektrických káblov hrozí nebezpečenstvo
usmrtenia elektrickým prúdom
Produkt vždy držte za určené rukoväte. Nedotýkajte
sa rezných ostrí ani kovových častí produktu.
OBMEDZENIE RIZIKA
Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií:
■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri
práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu bolo studené počasie.
■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte,
aby ste zlepšili krvný obeh.
Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
VAROVANIE
Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Viď strana 92.
1. Svorka čepele
2. Poistka upínača ostria / páčka uvoľnenia
3. Uvoľňovacie tlačidlo nastavenia uhla hlavy
4. Ovládanie rýchlosti
5. Hlavný spínač
6. Poistný spínač
7. Nôž na zapichovacie rezanie
8. 88 mm ostrie na úrovňové rezy
9. Brúsna podložka
10. Pieskový papier
11. Adaptér
12. Otvor na akumulátory
PREVÁDZKA
Produkt sa dodáva s extra adaptérom na použitie s príslušenstvom na rezanie, stieranie a brúsenie iných značiek. Tento adaptér nepoužívajte s poslednou generáciou príslušenstva RYOBI dodávaného s nástrojom. Napríklad, ak chcete používať staršiu generáciu príslušenstva RYOBI, RIDGID alebo AEG, použite príslušenstvo s písmenami „R&F“ smerujúcimi von. Adaptér
možno pretočiť a použiť s inými značkami príslušenstva.
Obrobky zaistite svorkou, aby nedošlo k ich pohybu pri
operáciách brúsenia alebo rezania. Nikdy neklaďte ruku na obrobok. Môže dôjsť k neúmyselnému zošmyknutiu a následne k závažnému osobnému poraneniu.
Pri vykonávaní zapichovacieho rezu do mäkkých
materiálov ako drevo alebo drevotrieska s použitím rezacieho príslušenstva postupne zavádzajte vibrujúce ostrie do obrobku. Netlačte príliš vibrujúce ostrie do materiálu, ktorý chcete rezať. Nechajte výrobok vykonávať činnosť a sústreďte sa na zachovanie stability výrobku a rezného náradia v polohe pre požadovaný rez.
■ Pomocou hĺbkomeru/výškomeru nastavíte hĺbku rezu
alebo zabránite zarezaniu príliš hlboko do materiálu.
■ Pri rezaní do neželezných materiálov buďte veľmi
opatrní. Vibrujúce rezné ostrie môže pred začatím rezu odskakovať nabok. Ak je to potrebné, pred rezaním vyvŕtajte niekoľko otvorov pozdĺž línie rezania.
Ak sa rezacie príslušenstvo zasekne v obrobku, vypnite
produkt a odpojte ho z elektrickej siete. Ak rezacie príslušenstvo nemožno ľahko odstrániť, predtým, ako uvoľníte rezacie príslušenstvo z produktu, nechajte ho dostatočne vychladnúť. Pri odstraňovaní rezacieho príslušenstva z obrobku používajte rukavice a použite ručný nástroj ako kliešte a francúzsky kľúč.
OCHRANA PRED NADPRÚDOM
Pri zistení nadprúdu sa výrobok automaticky vypne. Ak výrobok prestane fungovať, uvoľnite vypínač a následne
ho znova stlačte. Výrobok by sa mal znova začať fungovať.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt nepoužívate. Odpojením produktu zabránite náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť závažné poranenie.
Pri servise používajte len originálne náhradné diely
výrobcu. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu.
VAROVANIE
Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre Ryobi.
VŠEOBECNÉ
Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na različne
vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny, uhlíkového prachu a pod. použite čisté tkaniny.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
75 Slovenčina |
VAROVANIE
Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodiť, oslabiť či zničiť plast.
Prach zo sadrokartónu a stenových dosiek je abrazívny a môže spôsobiť predčasnú poruchu produktu, pokiaľ prenikne do priestoru motora. Produkt po použití dôkladne vyčistite pomocou kefky a vysávača. Dávajte pozor, aby ste nezatlačili nečistoty do vetracích otvorov. Na čistenie produktu nepoužívajte stlačený vzduch, lebo prach a štrk môže spôsobiť závažné poranenie zraku.
MAZANIE
Všetky ložiská v produkte sú namazané dostatočným množstvom mazivom vysokej akosti na celú životnosť produktu pri bežných prevádzkových podmienkach. Pretonie je potrebné žiadne ďalšie mazanie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
SYMBOLY NA PRODUKTE
Buďte ostražití
Zhoda CE
Otáčky bez zaťaženia
V Napätie
Jednosmerný prúd
Euroázijská značka zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie
Ukrajinské označenie zhody
Drevo – zapichovacie a zapustené rezanie
Nekovový materiál – zapichovacie a zapustené rezanie
Plasty – zapichovacie a zapustené rezanie
Používajte chrániče zraku, sluchu a dýchacieho aparátu.
Aby ste znížili riziko poškodenia, zabráňte kontaktu s horúcim povrchom.
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
SYMBOLY V NÁVODE
Poznámka
Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne
Odomknuté
Zamknuté
Rýchlosť, min.
Rýchlosť, max.
Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie.
VAROVANIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne závažné poranenie.
UPOZORNENIE
(Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť škody na majetku.
76 | Slovenčina
Безопасността, работните характеристики и надеждността са аспектите, на които е отделен най­голям приоритет при проектирането на вашия мулти­инструмент.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Мулти-инструментът е предназначен за използване само от възрастни, които са прочели и разбрали указанията и предупрежденията в настоящото ръководство и могат да се считат отговорни за действията си.
Изделието е предназначено да се използва:
за шлифоване и окончателно обработване
на метал, дърво, пластмаси или подобни материали, чрез използване на шлифовъчна подложка с предоставените оформени шлифовъчни листове
за шаброване и обработване чрез врязване в
цветни метали, дърво, пластмаси, гипсокартон и т.н. с помощта на предоставените метални режещи остриета
за рязане на отвори в стени за поставяне на
електрически ключове или контакти
за премахване на материал от фуги между
керамични плочки
Изделието е предназначено за работа на закрито при сухи, добре осветени и съответно вентилирани условия.
Изделието не е предназначено да се използва върху влажни материали или повърхности.
Не използвайте продукта по начини, различни от посочените.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения относно безопасността и всички инструкции.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.
Съхранявайте всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Дръжте електрическия инструмент за
изолираните повърхности за хващане, когато извършвате операция, при която режещият аксесоар може да влезе в контакт със скрити проводници. Режещ аксесоар, който влезе в
контакт с проводник, по който тече ток, може да доведе до протичането на ток по неизолираните метални части на електрическия инструмент и причини токов удар на оператора.
да
Винаги носете предпазни очила при използването
на машината. Носете противопрахова маска, когато се образува прах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прахът от определени бои, покрития и материали може да причини дразнене или алергични реакции. Прахът от дървесина, напр. дъб, бук, MDF и др., е канцерогене. Само на квалифицирани специалисти трябва да бъде разрешено да използват изделия от материали, съдържащи азбест.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продуктът не трябва никога да се включва в захранване, когато сглобявате части, правите настройки, почиствате, извършвате поддръжка или когато не го използвате. Изключването на продукта от захранването ще предотврати случайно стартиране, което би могло да причини сериозни наранявания.
Когато работите в стени, тавани или подове,
избягвайте засягането на електрически кабели, газови и водни тръби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Металните принадлежности ще се нагорещят по време на използване, което може да доведе до изгаряния по кожата, ако бъдат докоснати от оператора. Носете ръкавици, когато сменяте принадлежностите.
Внимавайте, когато оставяте инструмента на пода между операциите, за да предотвратите повреда или нараняване.
Не използвайте принадлежности за рязане, които
са повредени, напукани или не пасват плътно към изделието.
Изделието създава вибрации, които движат
принадлежността. Възможно е вибрациите да причинят дискомфорт, ако изделието се експлоатира в продължение на дълги периоди от време. Често си правете почивки, особено ако почувствате дискомфорт в ръката, китката или пръстите. Изберете настройка на скоростта, чрез която ефективно ще свършите работата. Прочетете разделите Остатъчните рискове и риска за повече информация относно наранявания,
Намаляване на
свързани с вибрации.
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ
Транспортирайте батериите в съответствие с местните и национални постановления и разпоредби.
Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в контакт с други батерии време на транспортиране, като предпазите откритите
или проводими материали по
конектори с изолация, непроводими капачета или лента. Не транспортирайте батерии, които са спукани или текат. Свържете се със следната компания за допълнителен съвет.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
77 България |
НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ.
Дори когато продуктът се използва по предназначение, е невъзможно напълно да се ограничи влиянието на определени рискови фактори. Могат да възникнат следните опасности и операторът трябва да обърне особено внимание, за да ги избегне:
Наранявания, причинени от прахПо всяко време носете защитни средства за
очите.
– Носете защитни дихателни маски, подходящи за
материалите, върху които работите. Осигурете подходяща вентилация на работното място.
Не употребявайте храни, напитки или цигари в
зоната на работа.
Наранявания, причинени от шум и вибрацииНосете антифони
Не работете с продукта за продължителни
периоди от време. Вижте „Намаляване на опасността“.
Съществува риск от токов удар, ако бъдат срязани
електрически кабели
Винаги дръжте изделието за определените
дръжки. Не докосвайте режещите остриета и металните части на изделието.
ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
Известно е, че вибрациите, произвеждани от ръчни инструменти може да предизвикат у някои индивиди заболяване, наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s Syndrome). Симптомите може да включват изтръпване, схващане и избледняване на пръстите, обикновено се забелязват при излагане на студ. Смята се, че наследствените фактори, излагането на студ и влага, диетите, пушенето и някои за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат някои мерки, които могат да се предприемат от оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите:
Поддържайте телесната температура в студено
време. Когато работите с продукта, носете ръкавици, за да поддържате ръцете и китките си топли. Според изследвания главният фактор, допринасящ за развитието на Raynaud’s Syndrome, е студеното време.
Правете упражнения за активизиране на
кръвообращението след всеки работен цикъл.
Редовно излизайте в почивка. Ограничете
излагането на вибрации на ден.
При поява на някой от симптомите на това заболяване, незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете лекар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. При използване на инструмента за продължителни периоди от време правете чести почивки.
работни навици допринасят
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 92.
1. Скоба на острието
2. Лост за заключване/освобождаване на острието
3. Бутон за освобождаване на регулирането на ъгъла на главата
4. Управление на скоростта
5. Превключвател ПУСКАНЕ/СПИРАНЕ
6. Заключване на превключвателя
7. Острие за обработване чрез врязване
8. 88-mm острие за рязане наравно
9. Шлифовъчна подложка
10. Шкурка
11. Адаптер
12. Гнездо за батерията
PАБОТА
Изделието се доставя с допълнителен адаптер за използване с други марки принадлежности за рязане, шаброване и шлифоване. Не използвайте адаптера с най-новото поколение принадлежности на RYOBI, доставяни с вашия инструмент. Например, използвайте адаптера с буквите „R&F“, обърнати навън, ако желаете да използвате принадлежности на RYOBI, RIDGID или AEG от по-старо поколение. Адаптерът
да бъде преобърнат за използване с други марки
може принадлежности.
Закрепете със скоба детайли, които могат да се
движат, за да избегнете движение по време на дейности по шлифоването или рязане. Не дръжте детайла с ръка. Едно невнимателно приплъзване при експлоатация на изделието може да причини тежка телесна повреда.
При обработване чрез врязване в меки материали,
като например дърво или гипсокартон с помощта на приспособлението за рязане, постепенно подавайте вибриращото острие към детайла. Не натискайте силно вибриращото острие в материала, който трябва да бъде отрязан. Оставете изделието да свърши работата и се концентрирайте върху това да поддържате изделието и принадлежността рязане стабилно в позицията, в която искате да направите среза.
Използвайте дълбокомера/високомера, за
да настроите дълбочината на рязане или да предотвратите твърде дълбоко рязане в материала.
Внимавайте много при рязане на цветни метали.
Вибриращото режещо острие може да се плъзне преди започване на рязането. Ако е необходимо, пробийте няколко отвора по линията на желания срез, преди да започнете да режете.
Ако принадлежностите за рязане се заклинят в
детайла, изключете изделието и го разединете от електрическото захранване. Ако принадлежността за рязане не може да бъде отстранена лесно, я оставете да се охлади добре, преди да я освободите от изделието. Носете ръкавици и използвайте ръчни инструменти като клещи или гаечен ключ, за
извадите принадлежността за рязане от детайла.
да
за
78 | България
ЗАЩИТА СРЕЩУ СВРЪХТОК
При откриване на наличие на свръхток инструментът ще се изключи автоматично.
Ако инструментът спре да работи, освободете спусъка, а след това го натиснете отново. Инструментът би трябвало отново да заработи.
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Продуктът не трябва никога да се включва в захранване, когато сглобявате части, правите настройки, почиствате, извършвате поддръжка или когато не го използвате. Изключването на продукта от захранването ще предотврати случайно стартиране, което би могло да причини сериозни наранявания.
При извършване на сервизни дейности използвайте
само оригинални резервни части от производителя. Използването на други части може да ви постави в опасност или да повреди продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За по-голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран сервиз на Ryobi.
е необходимо допълнително смазване.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Pециклиране на суровини, вместо за обезвреждане като отпадък. Машината, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА
Предупреждение относно безопасността
CE съответствие
Скорост в ненатоварен режим
V Напрежение
Постоянен ток
EurAsian знак за съответствие
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Избягвайте използването на разтворители при почистването на пластмасовите части. Повечето пластмаси са чувствителни към различни видове разтворители и може да се повредят при използването на такива. Използвайте меки кърпи за отстраняване на замърсявания,
въглероден прах и др.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В никакъв случай не позволявайте пластмасовите части да влизат в контакт със спирачни течности, нефтени продукти, проникващи масла и т.н. Те съдържат химически вещества, които могат да повредят, отслабят или разрушат пластмасата.
Прахът от мазилка и стенна замазка е абразивен и може да предизвика преждевременна повреда на изделието, ако навлезе След използване старателно почиствайте изделието с
в зоната на електродвигателя.
помощта на четка и вакуум. Внимавайте да не вкарате мръсотия във вентилационните отвори. Избягвайте използването на сгъстен въздух за почистване на изделието, защото прах и песъчинки могат да предизвикат сериозни очни наранявания.
СМАЗВАНЕ
Всички лагери в този продукт за смазани с количество висококачествено масло, което трябва
достатъчно
да стигне за целия експлоатационен живот на инструмента при нормални работни условия. Затова не
Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината.
Украински знак за съответствие
Дърво - срезове чрез врязване и наравно
Цветен метал - срезове чрез врязване и наравно
Пластмаси - срезове чрез врязване и наравно
Носете очила, антифони и маска за дихателна защита.
За да намалите опасността от нараняване или повреда, избягвате контакт с нагорещените повърхности.
Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите.
79 България |
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО
Забележка
Частите или принадлежностите се продават отделно
Отключване
Ключалка
Скорост, минимална
Скорост, максимална
Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт.
ОПАСНОСТ
Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания.
ВНИМАНИЕ
(Без предупредителен символ за безопасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети.
80 | България
Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий пріоритет в дизайні вашого мультіінструменту.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Цей мультіінструмент призначений для використання тільки дорослими, які читали і зрозуміли інструкції та попередження в цьому посібнику і можуть вважатися відповідальними за свої дії.
Мультіінструмент призначений для використання:
для шліфування та полірування металу,
дерева, пластика, або подібних матеріалів, використовуючи шліфувальну насадку з наданими профільованими абразивними листами
для вискоблювання і врізання в кольорові
метали, дерево, пластик, гіпсокартон і т.д., використовуючи надані металеві ріжучі леза
для вирізання отворів у стінах для розміщення
перемикачів або розеток
для видалення затірки між керамічною плиткою
Мультіінструмент призначений для роботи в закритому приміщенні у сухих, добре освітлених і адекватно вентильованих умовах.
Продукт не призначений для використання на вологих матеріалах та / або поверхнях.
Для довбання та свердлення кам'яної кладки, може бути використаний режим молотка.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Читайте всі правила безпеки та інструкції.
Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозної травми.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ МУЛЬТІІНСТРУМЕНТА
Тримайте інструмент за ізольовані поверхні
при виконанні дій, при яких ріжучий інструмент може зачепити приховану проводку. Ріжучі
приладдя при контакті з проводом під напругою можуть зробити незахищені металеві частини електроінструменту під напругою і можуть вдарити оператора електричним струмом.
Завжди надягайте захисні окуляри при роботі з
інструментом. Носіть маску від пилу, коли пил утворюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пил від певних фарб, покриттів та матеріалів може викликати подразнення або алергічні реакції. Пил від дерев, таких як дуб, бук, МДФ та інших подібних матеріалів може бути канцерогенним. Тільки кваліфіковані фахівці повинні мати можливість використовувати продукт на матеріалах, що містять азбест.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення при складанні деталей, регулюванні, чищенні, проведенні технічного обслуговування або коли продукт не використовується. Від'єднання пристрою від мережі живлення унеможливлює випадковий запуск пристрою, який може стати причиною серйозного травмування.
При роботі на стінах, стелі, або підлозі, дбайте
про уникнення електричних кабелів і газових або водопровідних труб.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Металеве приладдя буде нагріватися під час використання і може привести до опіків шкіри при контакті з оператором. Одягайте рукавички при зміні приладдя.
Будьте обережні, налагоджуючи інструмент між операціями, щоб запобігти отриманню пошкодження або травми.
Не використовуйте ріжуче приладдя, яке
пошкоджене, потріскане або не пристосовується надійно до продукту.
Пристрій створює вібрації, які переміщують
приладдя. Ці вібрації можуть викликати дискомфорт, якщо пристрій працює протягом тривалого часу. Частіще відпочивайте, особливо, якщо ви відчуваєте дискомфорт в руці, зап'ясті або пальцях. Виберіть настройку швидкості, що буде ефективно виконувати роботу. Читайте розділи "Залишкові ризики" та "Зниження ризику" для отримання більш докладної інформації про вібрацією.
травми, пов'язані з
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ
Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та національних положень та правил.
Дотримуйтесь усіх спеціальних вимог щодо пакування та маркування при транспортуванні батареї третьою стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть вступати в контакт з іншими батареями або провідними матеріалами при транспортировці, захищаючи відкриті
ізоляційними непроводящими кришками або
роз'єми стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини або протечки. Консультуйтеся з експедиторською компанією для подальших консультацій.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
81 українська мова |
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано, залишається неможливим повністю усунути деякі залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу, щоб уникнути наступного:
Травми, викликані пилом.Увесь час носить захист для очей.
Носіть респіраторні захисні маски, що містять
фільтри, відповідні до обробляємих матеріалів. Забезпечте достатню вентиляцію на робочому місці.
Не їжте, не пийтте і не паліть в робочій зоні.
пошкодження, викликані шумом і вібрацієюНосіть захист слуху
Не використовуйте продукт протягом тривалого
періоду часу. Дивіться «ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ».
Небезпека ураження електрострумом при розрізанні
електричних кабелів.
Завжди тримайте виріб за позначені ручки. Не
торкайтеся леза або металевих частин продукту.
ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ
Повідомлялося, що вібрації від ручних інструментів у певних осіб можуть сприяти стану, який називається синдромом Рейно. Симптоми можуть включати поколювання, оніміння і збліднення пальців, як правило, очевидні при впливі холоду. Спадкові фактори, вплив холоду і вогкості, дієта, куріння і робоча практика, всі ці чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів Ці заходи можуть бути прийняті оператором, щоб можливо зменшити вплив вібрації:
Тримайте тіло в теплі в холодну погоду . При
експлуатації приладу, одягате рукавички, щоб тримати руки і зап'ястя у теплі. Повідомлялося, що холодна погода є основним чинником, що сприяє синдрому Рейно.
Після кожного періоду роботи, здійснюйте вправи
для підвищення кровообігу.
Робіть часті перерви в роботі. Зробіть обмеження
кількості впливу на день.
Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану, негайно припиніть використання і зверніться до лікаря з ціми симптомами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Тривале використання інструменту може викликати або посилити травми. При використанні інструменту протягом тривалого періоду, робіть регулярні перерви.
ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ.
Див. стор. 92.
1. Зажим леза.
2. Важіль блокування / розблокування леза.
3. Кнопка звільнення для регулювання кута голівки.
4. Контроль швидкості
5. Перемикач включення/вимикання
6. Зафіксуйте перемикач
7. Полотно для врізання
8. 88 мм Полотно для прямого зрізу
9. Шліфувальна насадка
10. Наждачний папір
11. Адаптер
12. Гніздо для акумулятора
ФУНКЦІОНУВАННЯ
Продукт поставляється з додатковим адаптером для використання з іншими брендами приладдя для різання, вискоблювання, і шліфування. Не використовуйте адаптер з останнім поколінням приладдя RYOBI, що поставляється з інструментом. Наприклад, можна використовувати адаптер з літерами "R&F" назовні, якщо ви хочете використовувати раніше покоління приладдя RYOBI, RIDGID або AEG. Адаптер можна перевернути для використання з іншими брендами приладдя
.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ ЗА СТРУМОМ
При виявленні перевантаження за струмом, прилад автоматично вимкнеться.
Якщо прилад перестає працювати, відпустіть курок, а потім натисніть знову. Прилад має знову почати працювати.
.
Зафіксуйте заготовки затискачем, щоб запобігти
руху під час шліфування або різання. Не тримайте заготовку вручну. Випадкове ковзання під час роботи з виробом може призвести до серйозних травм.
Під час врізання у м'які матеріали, такі як дерево і
гіпсокартон, використовуючи ріжучий інструмент, поступово підносьте вібруюче лезо до заготівлі. Не штовхайте сильно вібруюче лезо в оброблюваний матеріал. Під час різання слідкуйте, щоб пристрій та ріжучє приладдя було закріплене у потрібному положенні.
Використовуйте датчик глибини / висоти, щоб
встановити глибину врізу, або запобігти врізанню занадто глибоко в матеріал.
Будьте особливо обережні при різанні кольорових
металів. Вібруюче ріжуче лезо може прокрутитися навколо, перш ніж почати різати. При необхідності, перш ніж почати різання, слід просвердлити кілька отворів уздовж лінії різання.
Якщо ріжуче приладдя застрягло у заготівлі,
вимкніть виріб і від'єднайте від джерела живлення. Якщо ріжуче приладдя не може бути легко видалено, дозвольте ріжучому приладдю адекватно охолонути перед видаленням ріжучого інструменту з продукту. Одягайте рукавички і використовуйте ручні інструменти, такі як кліщі і гайковий ключ, щоб видалити ріжуче приладдя з заготовки
.
82 | українська мова
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення, коли ви збираєте деталі, регулюєте, чистите, проводите технічне обслуговування або коли продукт не використовується. Відключення продукту допоможе уникнути випадкового запуску, який може призвести до серйозних травм.
При обслуговуванні використовуйте тільки
оригінальні запасні частини виробника. Використання будь-яких інших деталей може створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися уповноваженим Ryobi сервісним центром.
ЗАГАЛЬНІ
Не використовуйте розчинники для очищення пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива до різних видів комерційних розчинників і може бути пошкоджена їх використанням. Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам вступати в контакт з пластиковими деталями. Вони містять хімічні речовини, які можуть зашкодити, послабити або знищити пластик.
Пил від штукатурки і стінної дошки абразивний і може призвести до передчасного виходу виробу з ладу, якщо дозволити його попадання в очистіть продукт після використання за допомогою
зону двигуна. Ретельно
щітки і пилососу. Дбайте, щоб не вштовхнути бруд у вентиляційні отвори. Будьте обережні, використовуючи стиснене повітря для очистки продукту, тому що пил і пісок можуть призвести до серйозних травм очей.
ЗМАЩУВАННЯ
Всі підшипники в продукті змащені достатньою кількістю високоякісного мастила для всього продукту при нормальних умовах експлуатації. Таким
терміну служби
чином, додаткове змащення не потрібно.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ
Попередження безпеки
CE відповідність
Швидкість без навантаження
V Вольти
Постійний струм
Євразійський знак відповідності
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту.
Український знак відповідності
Деревина - різи погружні та урівень
Кольорові метали - різи погружні та урівень
Пластик - різи погружні та урівень
Носіть засоби захисту очей, слуху та органів дихання.
Щоб знизити ризик отримання травми або пошкодження, уникайте контакту з будь­якою гарячою поверхнею.
Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для консультацій з приводу переробки.
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА.
Переробляйте сировину замість утилізації в якості відходів. Машини, обладнання та упаковка повинні бути відсортовані для дружньої для навколишнього середовища утилізації.
Примітка
Запасні деталі або приналежності продаються окремо
83 українська мова |
Розблокувати
Блокувати
Швидкість, мінімальна
Швидкість, максимальна
Нижчевказані попереджальні слова та символи пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом.
НЕБЕЗПЕКА
Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм.
УВАГА
Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми.
УВАГА
(Без Символу попередження про небезпеку) Вказує на ситуацію, яка може привести до матеріальних збитків.
84 | українська мова
Bu çok amaçlı alet tasarlanırken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Bu çok amaçlı aletin sadece, bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları okumuş ve anlamış ve eylemlerinden sorumlu tutulabilecek yetişkinler tarafından kullanılması amaçlanmaktadır.
Çok amaçlı aletin kullanım amacı:
Ürünle birlikte verilen şekilli zımpara kağıtlarıyla
birlikte zımpara diskini kullanarak metal, ahşap, plastik veya benzer malzemeleri zımparalama ve perdahlama
Ürünle birlikte verilen metal kesim bıçaklarını
kullanarak demir olmayan metal, ahşap, plastik, alçı panel vb. kazıma ve daldırma kesim
Anahtarları ve elektrik prizlerini yerleştirmek için
duvarlarda delik açma
Seramik fayanslar arasındaki derzleri çıkarma
Çok amaçlı alet, kuru, iyi aydınlatmalı ve uygun şekilde havalandırılan iç mekanda kullanıma yöneliktir.
Ürün, ıslak materyaller ve yüzeyler üzerinde kullanılmak üzere üretilmemiştir.
Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir amaçla kullanmayın.
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun.
Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak üzere saklayın.
ÇOK AMAÇLI ALET GÜVENLİK UYARILARI
■ Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisatını
kesebileceği için, matkapla çalışırken izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutun. Kesici aksesuarın elektrik
geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal parçalarının elektrikle yüklenmesine ve kullanıcının elektriğe çarpılmasına neden olabilir.
■ Aleti kullanırken her zaman güvenlik gözlükleri takın.
Toz çıktığında bir toz maskesi takın.
UYARI
Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden kaynaklanan toz solunum sisteminde tahrişe veya alerjik reaksiyona neden olabilir. Meşe, kayın, MDF ve diğer ağaçlar gibi ahşaptan kaynaklanan toz kanserojendir. Ürün, asbest içeren materyaller üzerinde sadece kalifi ye uzmanlar tarafından kullanılmalıdır.
UYARI
Parçaları takarken, ayarlama yaparken, temizlerken, bakım yaparken veya kullanımda değilken ürünün elektrik bağlantısı kesilmelidir. Aleti güç kaynağından çıkartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara çalıştırmayı önler.
Duvar, tavan veya zemin üzerinde çalışırken elektrik
kablolarından ve gaz veya su borularından uzak durmaya dikkat edin.
UYARI
Metal aksesuarlar kullanım sırasında ısınır ve operatörün temas etmesi durumunda cilt yanıklarına neden olabilir. Aksesuarları değiştirirken eldiven giyin.
Hasarı veya yaralanmayı önlemek için çalışmalar arasında yere koyarken dikkat edin.
Hasarlı, çatlak veya ürüne sıkıca oturmayan kesme
aksesuarlarını kullanmayın.
Ürün, aksesuarın hareket etmesine neden olan
titreşimler yaratır. Ürün uzun süre çalıştırılırsa, titreşimler rahatsızlığa neden olabilir. Özellikle kolda, bileklerde veya parmaklarda rahatsızlık hissederseniz, sık sık dinlenin. Çalışmadan tam verim alacağınız bir hız ayarı seçin. Titreşim kaynaklı yaralanmalar hakkında daha fazla bilgi için Artık Riskler ve Risk Azaltma kısımlarını okuyun.
LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ
Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin.
Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı ile koruyarak pillerin nakliye sırasında diğer pillerle veya iletken materyallerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye şirketine danışın.
ARDIL RİSKLER
Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir ve operatör bunlardan kaçınmak için özellikle dikkat etmelidir:
Toz kaynaklı yaralanmalarHer zaman göz koruyucu takın.
İşlenecek materyallere uygun filtreler içeren
solunum koruma maskeleri takın Çalışma yerinin uygun şekilde havalandırıldığından emin olun.
Çalışma alanı içinde bir şey yemeyin, içmeyin veya
sigara içmeyin.
Titreşim ve sesten meydana gelen yaralanmaKoruyucu kulaklık kullanın
Ürünü uzun süre kullanmayın. Bkz. “Risk Azaltma”.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
85 Türkçe |
Elektrik kabloları kesildiğinde elektrik çarpma riski
oluşur
Ürünü her zaman gösterilen saplarından tutun.
Kesme bıçaklarına veya ürünün metal kısımlarına dokunmayın.
RİSK AZALTMA
El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli kişilerde Raynaud Sendromu olarak adlandırılan bir durumu etkileyebileceği rapor edilmiştir. Karıncalanma, hissizlik ve parmakların sararması gibi genelde soğuğa maruz kaldıktan sonra görülen semptomlar oluşabilir. Kalıtsal faktörler, soğuğa ve ıslaklığa maruz kalmak, diyet, sigara içmek ve fi ziksel yorgunluk gibi etkenlerin hepsinin bu semptomların ortaya çıkmasına zemin hazırlayabileceği bildirilmiştir. Titreşimin etkilerini azaltmak için operatör tarafından alınabilecek önlemler bulunmaktadır:
Soğuk havalarda vücudunuzu sıcak tutun. Ürünü
çalıştırırken elleri ve bilekleri sıcak tutmak için eldiven takın. Soğuk havanın Raynaud Sendromunun ana tetikleyicilerinden olduğu bildirilmiştir.
■ Her operasyon sürecinden sonra kan dolaşımını
arttırmak için egzersiz yapın.
Sık sık işe ara verin. Günlük maruziyet miktarını
sınırlandırın.
Bu rahatsızlığın semptomlarından herhangi birini görürseniz, aleti kullanmayı derhal bırakın ve bir doktora görünün.
UYARI
Bir aletin uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir. Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Sayfa 92'ya bakın.
1. Bıçak kelepçesi
2. Bıçak kilitleme / serbest bırakma kolu
3. Baş açı ayarı serbest bırakma düğmesi
4. Hız kontrolü
5. Açma/kapama anahtarı
6. Kilitleme düğmesi
7. Daldırmalı kesim bıçağı
8. 88 mm Kenar Kesme Bıçağı
9. Paten
10. Zımpara kağıdı
11. Adaptör
12. Pil bağlantı noktası
ÇALİŞTİRMA
Ürün, diğer kesme, kazıma ve zımparalama aksesuarı markalarıyla birlikte kullanılmak üzere ilave bir adaptörle birlikte sağlanır. Adaptörü aletinizle birlikte sağlanan en yeni nesil RYOBI aksesuarlarıyla birlikte kullanmayın. Örneğin daha eski nesil RYOBI, RIDGID veya AEG aksesuarlarını kullanmak istiyorsanız adaptörü “R&F” harfl eri dışarıya
doğru bakacak şekilde kullanın. Adaptör, diğer aksesuar markalarıyla kullanılmak üzere değiştirilebilir.
■ Zımparalama veya kesme çalışmaları sırasında
hareket etmelerini önlemek için iş parçalarını bir kelepçe yardımıyla sabitleyin. Mazemeyi asla elinizle tutmayın. Ürünü kullanırken kazara kayması ciddi fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
■ Kesme aksesuarlarını kullanarak ahşap ve alçı panel
gibi yumuşak malzemelerde daldırma kesim yaparken titreşimli bıçağı iş parçasının üzerine kademeli olarak yerleştirin. Titreşimli bıçağı kesilecek malzemeye sert bir şekilde bastırmayın. İşi ürüne bırakın ve ürünle kesme aksesuarını, kesim yapmak istediğiniz pozisyonda sabit tutmaya odaklanın.
■ Kesim derinliğini ayarlamanıza yardımcı olmak veya
malzemenin çok derin kesilmesini önlemek için derinlik/ yükseklik ayarını kullanın.
Demir olmayan metalleri keserken çok dikkatli olun.
Titreşimli kesme bıçağı, kesime başlamadan önce kayabilir. Gerekirse, kesime başlamadan önce kesilecek hat boyunca bazı delikler açın.
■ Kesme aksesuarları iş parçasına sıkışırsa ürünü
kapatın ve güç kaynağından ayırın. Kesme aksesuarı kolayca çıkmıyorsa kesme aksesuarını üründen serbest bırakmadan önce kesme aksesuarlarını uygun şekilde soğumaya bırakın. Kesme aksesuarını iş parçasından çıkarmak için eldiven giyin ve kargaburnu ve İngiliz anahtarı gibi el aletleri kullanın.
AŞIRI AKIM KORUMASI
Aşırı akım tespit edildiğinde, ürün otomatik olarak kapatılacak.
Ürün çalışmayı durdurursa, tetiği serbest bırakın ve sonra tekrar sıkın. Ürünün tekrar çal
ışmaya başlaması gerekir.
BAKİM
UYARI
Parçaları monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışması yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla güç kaynağına bağlamayın. Ürünün bağlantısının kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara çalışmayı önleyecektir.
■ Uygulama sırasında yalnızca üreticinin orijinal yedek
parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
UYARI
Daha yüksek güvenlik ve güvenilirlik için tüm onarım çalışmaları yetkili bir Ryobi servis merkezi tarafından yapılmalıdır.
GENEL
Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir
86 | Türkçe
bez kullanınız.
UYARI
Plastik unsurlar asla fren sıvısı, benzin, petrol bazlı ürünler, nüfuz edici yağlar, vb ile temas etmemelidir. Bu kimyasal ürünler, plastiğe zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir.
Alçı ve duvar kaplamasından çıkan toz aşındırıcıdır ve motor bölgesine girmesine izin verilirse ürünün zamanından önce arızalanmasına neden olabilir. Ürünü kullandıktan sonra bir fırça ve elektrikli süpürge kullanarak iyice temizleyin. Kiri havalandırma deliklerinin içine doğru itmemeye dikkat edin. Toz ve iri taneli kum, ciddi göz yaralanmalarına neden olabileceğinden ürünü temizlemek için basınçlı hava kullanmayın.
YAĞLAMA
Üründeki tüm yataklar normal çalışma koşullarında ürünün hizmet ömrü boyunca yeterli miktarda yüksek kalite yağ ile yağlanır. Buna göre, fazladan yağlama yapılmasına gerek yoktur.
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
Demirsiz metal - Daldırmalı ve kenar kesimler
Plastik - Daldırmalı ve kenar kesimler
Göz, kulak ve solunum koruması giyin.
Yaralanma ya da hasar riskini azaltmak için her türlü sıcak yüzeyle temastan kaçının.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER
Not
Parçalar ya da aksesuarlar ayrı olarak satılır.
Kilidi açma
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER
Güvenlik ikazı
CE uygunluğu
Bota hız
V Volt
Doğru akım
EurAsian Uyumluluk işareti
Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun.
Ukrayna uygunluk işareti
Ahşap - Daldırmalı ve kenar kesimler
Kilit
Hız, minimum
Hız, en
Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir:
TEHLİKE
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
DİKKAT
Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
DİKKAT
(Güvenlik uyarı simgesiz) maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durum belirtir.
87 Türkçe |
Στον σχεδιασμό του πολυεργαλείου έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το πολυεργαλείο διατίθεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου και μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τις πράξεις τους.
Το πολυεργαλείο προορίζεται να χρησιμοποιηθεί:
για λείανση και φινίρισμα μέταλλου, ξύλου,
πλαστικού, ή παρόμοιων υλικών χρησιμοποιώντας το περιστρεφόμενο πέλμα με το διαμορφωμένα λειαντικά φύλλα
για το ξύσιμο και κοπή με βύθισμα στο υλικό σε μη-
σιδηρούχα μέταλλα, ξύλο, πλαστικό, γυψοσανίδες, κ.λ.π., χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες μεταλλικές λεπίδες κοπής
για την κοπή οπών σε τοίχους για τοποθέτηση
διακοπτών ή πριζών
για την απομάκρυνση υλικού από την αρμολόγηση
μεταξύ κεραμικών πλακιδίων
Το πολυεργαλείο προορίζεται για να λειτουργεί σε εσωτερικούς χώρους σε στεγνά σημεία, καλά φωτισμένους και επαρκώς αεριζόμενους χώρους.
Το προϊόν δεν διατίθεται για χρήση σε υγρά υλικά και επιφάνειες.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που αναφέρεται για
τη χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η σκόνη από ορισμένα χρώματα, επιχρίσματα και υλικά μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή αλλεργικές αντιδράσεις στο αναπνευστικό σύστημα. Η σκόνη από ξύλο, όπως η δρυς, οξιά, MDF και άλλα είναι καρκινογόνος. Η χρήση του προϊόντος σε υλικά που περιέχουν αμίνατο, επιτρέπεται μόνο από ειδικούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, κάνετε προσαρμογές, το καθαρίζετε, εκτελείτε εργασίες συντήρησης ή δεν το χρησιμοποιείτε. Αποσυνδέοντας τη συσκευή από την παροχή ρεύματος προλαμβάνει την ακούσια ενεργοποίηση της η οποία μπορεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό.
Όταν εργάζεστε σε τοίχους, οροφές ή δάπεδα,
φροντίστε να αποφεύγετε ηλεκτρικά καλώδια και σωλήνες αερίου ή νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα μεταλλικά βοηθητικά εξαρτήματα θα ζεσταίνονται κατά τη λειτουργία και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα στο δέρμα αν έρθουν σε επαφή με τον χειριστή. Φοράτε γάντια κατά την αλλαγή εξαρτημάτων.
Προσέξτε κατά τη ρύθμιση του εργαλείου μεταξύ των εργασιών για την πρόληψη ζημιών ή τραυματισμών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και
οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και / ή σοβαρού τραυματισμού.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίες όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις. Η επαφή του εξαρτήματος
κοπής με «ζωντανό» καλώδιο (ηλεκτροφόρο) μπορεί να μεταφέρει τον ηλεκτρισμό στα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου, προκαλώντας ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας κατά τη λειτουργία
του εργαλείου. Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη, όταν παράγεται σκόνη.
88 | Ελληνικά
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα κοπής που έχουν
υποστεί ζημιά, ραγίσει ή δεν ταιριάζουν καλά με το προϊόν.
Η συσκευή δημιουργεί κραδασμούς που μπορεί
να κινήσουν το εξάρτημα. Οι κραδασμοί μπορεί να προκαλέσουν δυσφορία εάν η συσκευή λειτουργεί για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Κάνετε συχνά διαλείμματα, ειδικά αν αισθανθείτε δυσφορία στο μπράτσο, τον καρπό ή τα δάχτυλα. Επιλέξτε μια ρύθμιση για την ταχύτητα που θα σας επιτρέψει να ολοκληρώσετε αποτελεσματικά για τους υπολειπόμενους κινδύνους και τα τμήματα μείωσης των κινδύνων για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους τραυματισμούς που σχετίζονται με τους κραδασμούς.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς.
Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην
κατά τη μεταφορά των μπαταριών από τρίτους.
ετικέτα Εξασφαλίζετε ότι δεν θα έρχονται σε επαφή οι μπαταρίες με άλλες μπαταρίες ή με αγώγιμα υλικά κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, προστατεύοντας τους εκτεθειμένους συνδέσμους με μόνωση, μη αγώγιμα πώματα ή ταινία. Μη μεταφέρετε μπαταρίες που έχουν χτυπήματα ή διαρροή. Ενημερωθείτε από τη περαιτέρω ειδοποιήσεις.
την εργασία. Διαβάστε
πρακτορείο μεταφορών για
ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Κατά τη χρήση μπορεί να προκύψουν οι ακόλουθοι κίνδυνοι και ο χειριστής πρέπει να δίδει ιδιαίτερη προσοχή προς αποφυγή των εξής:
Τραυματισμός που προκαλείται από τη σκόνηΝα φοράτε συνέχεια, προστατευτικά γυαλιά.
Φορέστε μάσκα προστασίας της αναπνοής που
περιέχουν κατάλληλα φίλτρα για τα υλικά που επεξεργάζεστε Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός του χώρου εργασίας.
Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε στον χώρο εργασίας.
Τραυματισμοί εξαιτίας θορύβου και κραδασμώνΦοράτε προστατευτικά αυτιών
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλα χρονικά
διαστήματα. Βλ. “Μειωση Κινδυνου”.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν κοπούν ηλεκτρικά
καλώδια
Πάντα να κρατάτε το προϊόν από τις ειδικές λαβές.
Μην αγγίζετε τις λεπίδες κοπής ή μεταλλικά μέρη του προϊόντος.
ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
Έχει αναφερθεί ότι οι κραδασμοί των χειροκίνητων εργαλείων μπορεί να συμβάλλει σε μια πάθηση γνωστή ως Σύνδρομο Raynaud σε ορισμένα άτομα. Τα συμπτώματα περιλαμβάνουν κνησμό, μούδιασμα και λευκότητα των δακτύλων, που εμφανίζονται συνήθως μετά την έκθεση σε κρύο. Κληρονομικοί παράγοντες, έκθεση σε κρύο και υγρασία, η διατροφή, το κάπνισμα και οι εργασιακές πρακτικές θεωρείται ότι συμβάλλουν στην ανάπτυξη αυτών των συμπτωμάτων. Υπάρχουν μέτρα που μπορούν να ληφθούν από τον χειριστή για να μειωθούν πιθανώς οι επιδράσεις των κραδασμών:
Διατηρείτε το σώμα σας ζεστό όταν ο καιρός είναι
ψυχρός. Κατά τη λειτουργία του προϊόντος φοράτε γάντια ώστε να διατηρείτε τα χέρια και τους καρπούς ζεστά. Ο ψυχρός καιρός είναι κύριος παράγοντας που συμβάλλει στην εκδήλωση του συνδρόμου Raynaud.
Μετά από κάθε περίοδο λειτουργίας, κάνετε ασκήσεις
για να αυξάνετε την κυκλοφορία αίματος.
Κάνετε τακτικά διαλείμματα κατά την εργασία.
Περιορίζετε το σύνολο έκθεσης ανά ημέρα.
Αν παρουσιάσετε οποιοδήποτε σύμπτωμα αυτής της πάθησης, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε τον γιατρό σας για τα συμπτώματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ή επιδείνωσης τραυματισμού, από την παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλες περιόδους, κάνετε τακτικά διαλείμματα.
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ
Βλέπε σελίδα 92.
1. Σφιγκτήρας λεπίδας
2. Ασφάλεια λεπίδας/μοχλός απελευθέρωσης
3. Κουμπί απελευθέρωσης ρύθμισης γωνίας κεφαλής
4. Έλεγχος της ταχύτητας
5. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (on/off)
6. Διακόπτης κλειδώματος.
7. Λεπίδα εγκάρσιας τομής
8. Λεπίδα ευθείας κοπής 88 mm
9. Πέλμα
10. Γυαλόχαρτο
11. Αντάπτορας
12. Θύρα μπαταρίας
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Το προϊόν διατίθεται με επιπλέον προσαρμογέα για χρήση με άλλες μάρκες εξαρτημάτων κοπής, απόξεσης, λείανσης και λείανσης. Μην χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα με την τελευταία γενιά των βοηθητικών εξαρτημάτων RYOBI που παρέχονται με το εργαλείο. Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα με τα γράμματα “R&F” να βλέπουν προς τα έξω, αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε βοηθητικά εξαρτήματα παλιότερης γενιάς της RYOBI, RIDGID ή της AEG. Ο προσαρμογέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί από την άλλη πλευρά με άλλες μάρκες βοηθητικών εξαρτημάτων.
Ασφαλίστε τα τεμάχια που κατεργάζεστε με σφιγκτήρα
για να αποτρέψετε οποιαδήποτε μετακίνηση κατά τη λείανση ή τις εργασίες κοπής. Μην κρατάτε ποτέ με το χέρι το τεμάχιο εργασίας. Μια ακούσια ολίσθηση κατά τη λειτουργία του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Όταν κάνετε μια κοπή σε βάθος σε μαλακά υλικά όπως
ξύλο και γυψοσανίδες χρησιμοποιώντας το κοπτικό εξάρτημα, πλησιάστε σταδιακά την δονούμενη λεπίδα στο τεμάχιο εργασίας. Μην πιέζετε το δονούμενη λεπίδα δυνατά μέσα στο υλικό που πρόκειται να κοπεί. Κρατήστε το μηχάνημα και το εξάρτημα κοπής σταθερό ενόσω το μηχάνημα εκτελεί την
εργασία του.
Χρησιμοποιήστε το μετρητή βάθους/ύψους για να
σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το βάθος της κοπής ή να εμποδίσει την κοπή πάρα πολύ βαθιά μέσα στο υλικό.
Προσέξτε επιπλέον κατά την κοπή μη σιδηρούχων
μετάλλων. Η δονούμενη λεπίδα κοπής μπορεί να πηδήξει γρήγορα γύρω πριν αρχίσει να κόβει. Εάν είναι απαραίτητο, κάντε μερικές τρύπες στη γραμμή κοπής πριν ξεκινήσετε να κόβετε.
Αν τα εξαρτήματα κοπής μπλοκάρουν στο κομμάτι,
σβήστε το προϊόν και αποσυνδέστε την από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Αν το εξάρτημα κοπής δεν μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα, αφήστε τα εξαρτήματα κοπής να κρυώσει επαρκώς πριν από την αποδέσμευση του εξαρτήματος κοπής από το προϊόν. Να φοράτε γάντια και να χρησιμοποιείτε εργαλεία και κλειδιά, για να αφαιρέσετε το εξάρτημα κοπής από
χειρός, όπως πένσες
το τεμάχιο εργασίας.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
89 Ελληνικά |
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΥΠΕΡΤΑΣΗ
Όταν εντοπιστεί υπέρταση, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Εάν η συσκευή πάψει να λειτουργεί, αφήστε τη σκανδάλη και πατήστε τη ξανά. Υπό κανονικές συνθήκες, η συσκευή θα ξεκινήσει να λειτουργεί ξανά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν δε χρησιμοποιείται. Μια αποσύνδεση του προϊόντος θα εμποδίσει τυχαία εκκίνηση, η οποία θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Στις εργασίες σέρβις χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Ryobi.
ΓΕΝΙΚΑ
Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά μπορούν να υποστούν ζημιά από τη χρήση ορισμένων διαλυτών που διατίθενται στο εμπόριο. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανάκι για να καθαρίσετε τις ακαθαρσίες, σκόνη, κλπ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα πλαστικά τμήματα δεν πρέπει ποτέ να έρχονται σε επαφή με υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, έλαια, κλπ. Τα προϊόντα αυτά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό.
Η σκόνη από γύψο και γυψοσανίδες είναι λειαντική και μπορεί να προκαλέσει μπορέσει να μπει στον χώρο του κινητήρα. Καθαρίστε καλά το προϊόν μετά τη χρήση, χρησιμοποιώντας ένα πινέλο και ηλεκτρική σκούπα. Προσέξτε να μην σπρώξετε βρωμιά μέσα στα ανοίγματα εξαερισμού. Μη χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα για τον καθαρισμό του προϊόντος, αφού η σκόνη και τα υπολείμματα μπορούν σοβαρούς οφθαλμολογικούς τραυματισμούς.
ΛΙΠΑΝΣΗ
Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος, υπό φυσιολογικές συνθήκες λειτουργίας. Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον
πρόωρη βλάβη του προϊόντος, αν
να προκαλέσουν
τη
λίπανση.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των συσκευασιών του.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Προειδοποίηση ασφαλείας
Συμμόρφωση CE
Ταύτητα στ κεν
V Βλτ
Συνεχές ρεύμα
EurAsian σήμα πιστότητας
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης
Ξύλο - Εγκάρσια και ευθύγραμμη κοπή
Μη σιδηρούχα μέταλλα - Εγκάρσιες και ευθύγραμμες κοπές
Πλαστικά - Εγκάρσια και ευθύγραμμη κοπή
Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, τα αυτιά και αναπνοή.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς, αποφύγετε την επαφή με οποιαδήποτε θερμή επιφάνεια.
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
90 | Ελληνικά
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Σημειωση
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται χωριστά
Ξεκλείδωμα
Κλείδωμα
Ταχυτητα, ελάχιστη
Ταχυτητα, ανώτατος
Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με αυτό το προϊόν:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
(Χωρίς προειδοποιητικό σύμβολο) Επισημαίνει μια κατάσταση που ενδέχεται να προκαλέσει υλικές ζημιές.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
91 Ελληνικά |
2
1
7 8
3
9 10
4
5
6
11
12
92
93
1
1
2
22.5º
90º
45º
67.5º
3
94
2
1 6
1
2
1
3
4
5
2
4
20170314v1
EN *Compatible with blades of other brands
FR *Compatible avec les lames d'autres marques
DE *Geeignet für Klingen anderer Marken
ES *Compatible con hojas de otras marcas
IT *Compatibile con lame di altre marche
NL *Compatibel met bladen van andere merken
PT *Compatível com lâminas de outras marcas
DA *Kompatibel med klinger af andre mærker
SV *Kompatibel med blad av andra märken.
FI *Yhteensopiva muun merkkisten terien kanssa
NO *Kompatibel med blader av andre merker
RU *Изделие совместимо с лезвиями других
марок
PL *Produkt może być używany z ostrzami innych
producentów
CS *Kompatibilní s čepelemi jiných výrobců.
HU *Kompatibilis más gyártmányú vágókésekkel
RO *Compatibil cu toate lamele de alte mărci.
LV *Saderīgs ar citu rmu asmeņiem
LT *Suderinamas su kitų prekyženklių geležtėmis.
ET *Ühildub teiste kaubamärkide lõiketeradega
HR *Kompatibilno s oštricama drugih marki
SL *Združljivo z rezili drugih znamk
SK *Kompatibilný s ostriami iných značiek
BG *Съвместим с остриета от други марки
UK *Сумісність з лезами інших марок
TR *Diğer markalara ait bıçaklarla uyumludur
EL *Συμβατό με λεπίδες άλλων επωνυμιών
95
96
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Especificações do produto
Multi-ferramenta de 18V 18V multiværktøj 18 V Multiredskap 18 V monitoimityökalu 18 V multiverktøy
Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение
Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet
Ângulo de oscilação Oscillationsvinkel Oscillationsvinkel Oskillaatiokulma Svingningsvinkel Угол качания 3,2 º
Peso - excluindo conjunto de bateria
Peso (De acordo com o Procedimento EPTA 01/2003)
Valores medidos do som em função da norma EN 60745:
Nível de pressão
sonora ponderada A
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Разброс K
Nível de potência
sonora ponderada A
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Разброс K
Sempre use a protecção dos ouvidos.
Os valores totais de vibração (soma do vector triax) são determinados em conformidade com a:
Lixar com lixa
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Погрешность K 1,5 m/s²
Corte com 88 mm
de lâmina de corte
rente
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Погрешность K 1,5 m/s²
Corte com 28 mm
de lâmina de corte
de chanfrar
Incerteza K Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Погрешность K 1,5 m/s²
Product specifications
Caractéristiques de
l'appareil
Produkt-Spezifikationen
18V Multi-tool Multi-outils 18V 18V Multi-Werkzeug Multiherramienta de 18 V Multiutensile 18 V 18 V multi-gereedschap
Model Modèle Modell Marca Marca Merk
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Onbelast toerental
Oscillation angle Angle d'oscillation Oszillationswinkel Ángulo de oscilación Angolo di oscillazione Oscillerende hoek
Weight - excluding battery pack
Weight (According to EPTA­Procedure 01/2003)
Measured sound values determined according to EN 60745:
A-weighted sound pressure level
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
A-weighted sound power level
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Wear ear protectors.
The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745:
Sanding with sanding pad
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Cutting with 88-mm flush cut blade
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Cutting with 28-mm plunge cut blade
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Poids - sans pack batterie Gewicht - ohne Akkupack
Poids (selon la procédure
EPTA 01/2003)
Valeurs du son mesuré déterminées selon EN
60745:
Niveau de pression
sonore pondéré-A
Niveau de puissance
sonore pondéré-A
Portez une protection acoustique.
La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a
été déterminée selon
EN60745 :
Ponçage à l'aide d'un tampon abrasif
Coupe avec une lame de coupe à fleur de 88 mm
Coupe avec une lame de coupe plongeante de 28 mm
Gewicht (Gemäß EPTA­Verfahren 01/2003)
Gemäß EN 60745: gemessene Schallwerte
A-bewerteter Schalldruckpegel
A-bewerteter Schallleistungspegel
Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección auditiva!
Die Vibrationsgesamtwerte (triaxiale Vektorensumme) ermittelt nach EN60745:
Schleifen mit dem Schleifpad
Schneiden mit der 88 mm gekröpftes Sägeblatt
Schneiden mit der 28 mm Tauchsägeblatt
Especificaciones del producto
Peso - Excluyendo
conjunto de batería
Peso (Según el
procedimiento EPTA 01/2003)
Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745:
Nivel de presión acústica
ponderada en A
Nivel de potencia acústica
ponderada en A
Los valores de vibración total (suma de vectores
triax.), determinado según la
norma EN60745:
Lijar con lija
El corte con cuchilla de corte al ras 88 mm
El corte con cuchilla de corte de inmersión 28 mm
Specifiche prodotto Productspecificaties
Peso - Senza gruppo batteria
Peso (Secondo quanto indicato dalla EPTA­Procedura 01/2003)
Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745:
Livello di pressione sonora pesato A
Livello di potenza sonora pesato A
Indossare protezioni acustiche adeguate.
I valori totali delle vibrazioni (somma di vettori in tre direzioni) sono misurati conformemente alla norma EN60745:
Levigatura con cuscinetto levigante
Taglio con lama per tagli a livello da 88 mm
Taglio con lama per tagli di profondità da 28 mm
Gewicht - exclusief accupack
Gewicht (Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2003)
Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 60745:
A-gewogen geluidsdrukniveau
A-gewogen geluidsniveau
Draag oorbeschermers.
De totale trillingswaarden (triaxale verctorsom) vastgesteld in overeemstemming met EN60745:
Schuren met schuurpad
Zagen met 88 mm flushcut zaagblad
Zagen met 28 mm insteekzaagblad
Loading...