Russell hobbs KE4030SD User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, turn any control to OFF (O), then remove plug from wall outlet.
• Keep the lid on the kettle when the device is in use. Scalding may occur if the lid is removed during boiling cycles.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. to reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1. A short power cord (or detachable power cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a long detachable powercord or extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the detachable power cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified person­nel; in Latin America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Wash all parts as instructed in Cleaning section.
• Select a level surface where this unit is to be used allowing enough space for steam to escape without damage to counters, cabinets and walls.
Note: The kettle only operates when placed on the swivel base with the ON/ OFF (I/O) button in the ON (I) position. The kettle automatically shuts off when water has boiled or there is no water in the kettle.
FILLING THE KETTLE
1. Remove the kettle from the swivel base.
2. Press the lid release button to open the lid.
3. Fill with desired amount of cold tap water.
Important: Do not…
• operate the kettle without water
• operate the kettle without the filter in place
• overfill the kettle (keep water level below the max fill line on the water window)
• Open the lid while water is heating
4. Make sure the removable filter is in place inside the pour spout (see BUILT­IN SCALE PROTECTION). Close the lid.
5. Unwind cord from swivel base.
6. Place the kettle securely on the swivel base.
BOILING WATER
1. Plug cord on the swivel base into standard electrical 3 prong outlet.
2. Press the On/Off (I/O) switch downward to the On (I) position.
3. When water boils, the kettle will automatically turn off.
Note: You can also turn the appliance off at any time by lifting the On/Off (I/O) switch to the Off (O) position.
Warning: Kettle filled with boiling water is hot. Use only the handle to pick it up.
When taking kettle to the table, carry kettle with caution to avoid spilling. Set it on a trivet or hot pad to protect the table surface or tablecloth.
Important: Hold kettle firmly when pouring, especially when filled to the max fill line. Do not pour too fast.
4. Unplug the kettle when not in use.
Note: This kettle has a boil dry protection feature that automatically turns the kettle off when water has boiled or if there is no water in the kettle.
BUILT-IN-SCALE PROTECTION
Note: Lime scale forms over time in the kettle when water is heated. Though harmless, it may be bothersome. The concealed heating element in the kettle is designed to help reduce scale buildup. The kettle has a removable filter at the bottom of the pour spout to prevent particles from pouring into your beverage.
• Always have the removable filter in place just behind the spout when using
the kettle.
CLEANING
1.Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled
completely. Empty any remaining water from the kettle.
2.Pull out the removable filter for cleaning. Wash the filter in hot, soapy water
and rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher.
3.Wash the inside of the kettle with hot, soapy water and rinse.
Important: Never immerse the kettle in water or other liquids or place in a dishwasher.
4.Wipe exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.
Note: The heating element at the bottom of the interior may discolor. This will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or scouring pads. Note: Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use and the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for descaling.
• Fill kettle with 4 cups cold tap water and bring to a boil. Add 2 cups white vinegar, or scale/line remover and let stand for at least 1 hour or overnight and discard.
• Fill kettle to maximum fill line with cold tap water. Bring to boil, discard and repeat. Kettle is now ready for use.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Also, please Do not mail product back to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Three-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• Three year(s) from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA TODAS
INSTRUCCIONES
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
• No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
• Para desconectar, ponga todos los controles en la posición OFF (O) y desenchufe del tomacorriente.
• Mantenga la tapa en el hervidor de agua cuando el dispositivo está en uso. Pueden ocurrir quemaduras si se retira la tapa durante los ciclos de ebullición.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es sólo para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Lave como se indica en la sección de cuidado y limpieza.
• Seleccione una superficie plana donde se va a situar el aparato, que cuente con el espacio suficiente para que el vapor escape sin dañar el mostrador, los gabinetes o las paredes.
Nota: El hervidor solo funcionará cuando se encuentra sobre las base y el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) está a la posición de encendido (ON). El hervidor se apaga automáticamente una vez que el agua haya alcanzado la temperatura seleccionada.
LLENAR EL HERVIDOR
1. Retire el hervidor de la base giratoria.
2. Hale la tapa hacia arriba para abrir la tapa del hervidor.
3. Vierta la cantidad de agua fría de llave deseada.
Importante:
• No use el hervidor sin agua.
• No use el hervidor sin el filtro removible.
• Asegúrese de no mantener el nivel de agua por debajo de la marca de llenado máximo.
• Abra la tapa mientras el agua se está calentando.
4. Siempre use el hervidor con el filtro colocado en posición, adentro de la boquilla (vea la sección de PROTECCIÓN INTEGRADA CONTRA SARRO). Cierre la tapa.
5. Desenrolle el cable.
6. Coloque el hervidor en la base giratoria.
HIRVIENDO AGUA
1. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar.
2. Presione el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de
encendido (ON) para activar el hervidor.
3. El hervidor se apagan automáticamente después que hierve el agua.
Nota: El hervidor se puede apagar en el momento deseado con solo levantar el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de apagado (OFF).
Advertencia: El hervidor se calienta cuando contiene agua hirviendo. Levántelo únicamente por la asa.
Si se transporta el hervidor a la mesa, llévelo con cuidado para evitar derrames. Coloque el hervidor sobre una tabla resistente al calor para proteger la superficie de la mesa o el mantel.
Importante: Sostenga el hervidor firmemente al verter, especialmente cuando el hervidor está a la capacidad máxima de agua. No vierta demasiado rápido.
4. Desenchufe el hervidor cuando no lo esté usando.
Advertencia: El hervidor se calienta cuando contiene agua hirviendo. Levántelo únicamente por la asa. Si se transporta el hervidor a la mesa, llévelo con cuidado para evitar derrames. El hervidor cuenta con un sistema de protección automático que apaga el hervidor al no tener agua o al terminar de hervir.
PROTECCIÓN INTEGRADA EN ESCALA
Nota: Con el transcurso del tiempo, se forma sarro al calentar agua. Aunque no es dañino, el sarro puede resultar molestoso. El elemento calefactor oculto en el hervidor está diseñado para ayudar a reducir la acumulación de sarro. El hervidor cuenta con un filtro removible en la parte inferior de la boquilla que evita que se cuelen partículas dentro del líquido que se va a consumir.
• Al usar el hervidor, asegúrese de siempre mantener el filtro removible en la
parte inferior de la boquilla.
CUIDADO Y LIMPIEZA
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiarlo, asegúrese de que la base esté desconectada y de que el
hervidor se haya enfriado completamente. Deseche el agua que quede en el hervidor y que no se vaya a usar.
2. Remueva el filtro. Lávelo con agua caliente y jabón, enjuáguelo y séquelo
bien o colóquelo en el recipiente de utensilios de la máquina lavaplatos.
3. Lave el interior del hervidor con agua y jabón y enjuáguelo.
Importante: No sumerja el hervidor en agua ni en ningún otro líquido ni lo coloque en la máquina de lavaplatos. No use esponjas de aluminios ni líquidos limpiadores.
4. Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja y séquelos. Nota: Es posible que el elemento calefactor oculto en la parte inferior del interior quede descolorido. Esto no afecta al rendimiento. Nota: Con el transcurso del tiempo, es posible que el hervidor caliente pero que no hierva, dependiendo del uso que se le da y de la dureza del agua de su zona. Cuando esto ocurre, es necesario quitar el sarro. Utilice un desoxidante o limpiador de sarro y siga las instrucciones del fabricante.
• Llene el hervidor con 4 tazas de agua fría y llevar a ebullición. Agregue 2 tazas de vinagre blanco o de escala / línea removedor y dejar reposar por lo menos 1 hora o toda la noche y desechar.
• Llene el hervidor a la línea de llenado máximo con agua fría del grifo. Llevar a ebullición, descartar y repetir. Hervidor está ahora listo para su uso.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por tres años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Guarde el recibo como prueba de la fecha de venta.
• Visite nuestro sitio de servicios en línea en www.prodprotect.com / applica, o llame a nuestro número gratis, 1-800-231-9786, para obtener servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños causados por el uso comercial
• Los daños causados por mal uso, abuso o negligencia
• Productos que han sido modificados de alguna manera
• Productos utilizados o reparados fuera del país de compra
• Partes de vidrio y otros elementos accesorios que están llenas de la unidad
• Los gastos de envío asociados a la sustitución de la unidad
• Los daños consecuentes o incidentales (Tenga en cuenta, sin embargo, que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo que esta limitación no se aplique en su caso.)
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise appareil électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
• Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
• Pour débrancher, éteindre toute commande en position OFF (O), puis retirez la fiche de la prise murale.
• Gardez le couvercle sur la marmite quand le dispositif est en cours d’utilisation. On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’ébullition.
• Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES MESURES
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
3. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
a) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
b) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire rem­placer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Laver toutes les pièces en suivant les directives de la section Entretien et nettoyage.
• Choisir une surface de niveau où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur pour permettre à la vapeur de circuler sans endommager les comptoirs, les armoires ou les murs.
Note: La bouilloire ne fonctionnera que si elle est placée sur la base pivotante et que l’interrupteur marche/arrêt (I/O) est à la position marche (I). La bouilloire se mettra automatiquement à la position arrêt (O) lorsque l’eau bouillera. De plus, la bouilloire s’éteindra automatiquement si elle ne contient pas d’eau.
REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE
1. Retirer la bouilloire de la base pivotante.
2. Appuyer sur le bouton de dégagement du couvercle pour ouvrir le couvercle de la bouilloire.
3. Remplir la bouilloire avec la quantité d’eau froide du robinet désirée.
Important :
• Ne pas utiliser la bouilloire sans eau.
• Ne pas utiliser la bouilloire si le filtre amovible n’est pas installé.
• Ne pas trop remplir la bouilloire. Le niveau d’eau doit demeurer sous la ligne de remplissage maximal.
• Ouvrez le couvercle tandis que l’eau se réchauffe
4. S’assurer que le filtre amovible est en place, à l’intérieur du bec
(voir la section « PROTECTION ANTITARTRE »). Fermer le couvercle.
5. Dérouler le cordon de la base pivotante.
6. Bien placer la bouilloire sur la base pivotante.
AMENER L’EAU À ÉBULLITION
1. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant standard.
2. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (I/O) pour le mettre en position
de marche (I).
3. Une fois l’eau en ébullition, la bouilloire et s’éteindront automatiquement.
Note: L’utilisateur peut aussi éteindre l’appareil à tout moment en mettant l’interrupteur marche/arrêt (I/O) à la position arrêt (O).
Avertissement : La bouilloire est chaude quand elle est pleine d’eau bouillante. Utiliser uniquement la poignée froide au toucher pour prendre la
bouilloire. Si la bouilloire est posée sur la table, la transporter avec prudence pour éviter un déversement. Placer la bouilloire sur un dessous de plat pour protéger la table ou la nappe.
Important : Tenir la bouilloire de niveau lorsque vous commencez à verser l’eau, surtout lorsqu’elle est remplie au maximum (max). Ne pas verser trop rapidement.
4. Débrancher la bouilloire lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Note: Cette bouilloire est dotée d’une fonction de protection contre le fonctionnement à vide qui éteint automatiquement la bouilloire et lorsque l’eau bout ou s’il n’y a pas d’eau dans la bouilloire.
PROTECTION ANTITARTRE
Remarque: Du tartre se forme au fil du temps lorsque l’eau est chauffée. Bien que ce tartre soit sans danger, il peut être désagréable. L’élément chauffant dissimulé dans la bouilloire est conçu pour aider à réduire l’accumulation de tartre. La bouilloire est dotée d’un filtre antitartre au fond du bec verseur pour éviter que des particules ne soient versées dans les boissons. Toujours laisser le filtre amovible en place directement derrière le bec lors de l’utilisation de la bouilloire.
NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer la bouilloire, s’assurer que la base est débranchée et que la bouilloire est complètement refroidie. Vider l’eau qui reste dans la bouilloire.
2. Retirer le filtre amovible pour le nettoyer. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude et savonneuse et le rincer ou le placer dans le compartiment à ustensiles du lave vaisselle.
3. Nettoyer l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau savonneuse, puis rincer.
Important : Ne jamais immerger la bouilloire dans l’eau ou d’autres
liquides et ne pas la mettre à la lave vaisselle.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire et la base à l’aide d’un linge ou d’une éponge humide et sécher.
Note: L’élément chauffant dissimulé au fond de la bouilloire peut se décolorer, ce qui ne diminuera pas son rendement. Ne pas utiliser de savons ou de produits abrasifs ni de tampons à récurer. Note: Au fil du temps, la bouilloire peut chauffer l’eau mais ne pas la faire bouillir, selon l’utilisation et la dureté de l’eau dans la région. Le cas échéant, il est temps de détartrer la bouilloire. Utiliser un détartrant et suivre les instructions du fabricant.
• Remplir la bouilloire avec 4 tasses d’eau froide du robinet et porter à ébullition. Ajouter 2 tasses de vinaigre blanc, ou détartrant / ligne et laisser reposer pendant au moins 1 heure ou jusqu’au lendemain et le jeter.
• Remplir la bouilloire à la ligne de remplissage maximum avec de l’eau froide du robinet. Porter à ébullition, jeter et recommencer. Kettle est maintenant prêt à être utilisé.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de trois ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Trois ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
US A /Canada 1- 800-231-9786 Accessories/Parts 1-800-738-0245 Register your product at www.prodprotect.com/applica
EE .UU/Ca nadá 1-800-231-978 6 Accessorios/ Partes 1-800-738-0245 Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
EE .UU/Ca nadá 1-800-231-978 6 Accessoires/Pièces 1-800-738-0245 inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
RUSSELL HOBBS and the RH logo are Registered Trade Marks of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries.
« RUSSELL HOBBS » et le logo « RH » sont des marques déposées de Spectrum Brands, Inc. ou de l’une de ses filiales.
RUSSELL HOBBS y el logo RH son marcas registradas de Spectrum Brands, Inc, o de una de sus compañias subsidiarias.
Made and Printed in People’s Republic of China. Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
T22-5000411
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
2013/3/8/48 E/S/F
Model/Modelo / Modèle: KE4030SD www.prodprotect.com/applica
3
2
1
10
4
5
6
7
8
9
1.7 L STAINLESS STEEL ELECTRIC KETTLE
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Pour spout 2. Removable filter
(Part# KE4030-01)
3. Stay-open hinged lid
4. Lid release button
5. Handle
6. 1.7-L (60-oz.) kettle
7. Water window with level markings
8. On/Off (I/O) switch 9. 360° swivel base
(Part # KE4030-02)
10. Cord storage (under base) Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
1,7 L ACERO INOXIDABLE HERVIDOR ELÉCTRICO
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Boquilla
2. Filtro removible
(Pieza # KE4030-01)
3. Botón para abrir la tapa
4. Tapa con bisagra
5. Asa
6. 1.7-L (60-oz.) hervidor
7. Ventanilla con marcas del nivel de agua
8. On/Off (I/O) cambia 9. Base giratoria de 360 grados
(Pieza # KE4030-02)
10.Guardacable (debajo de la base)
Nota: † Reemplazable por el
consumidor/removible
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE DE 1,7 L EN AXIER INOXYDABLE
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Bec 2. Filtre amovible
(pièce n° KE4030-01)
3. Couvercle articulé à dispositif de maintien en position d’ouverture
4. Bouton de dégagement du couvercle
5. Poignée
6. Bouilloire de 1,7 l (60 oz)
7. Fenêtre avec indicateurs de niveau d’eau
8. Interrupteur marche/arrêt (I/O)
9. Base pivotante sur 360°
(pièce n° KE4030-02)
10. Range cordon (sous la base)
Remarque: † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/ amovible
Loading...