Russell Hobbs Desire 18970-56 Instructions Manual

instructions 2 Bedienungsanleitung 4 mode d’emploi 6 instructies 8 istruzioni per l’uso 10 instrucciones 12 instruções 14 brugsanvisning 16 bruksanvisning (Svenska) 18 bruksanvisning (Norsk) 20 käyttöohjeet 22 инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26 pokyny (Slovenčina) 28 instrukcja 30 upute 32 navodila 34 οδηγίες 36 utasítások 38 talimatlar 40 instrucţiuni 42 инструкции (Български) 44 47
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
max
12
3
4
5
6
`
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
2 Misuse of the appliance may cause injury. 3 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
4 Don’t leave the appliance unattended while plugged in. 5 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
H Don’t put the handle in liquid.
6 Don’t use the wand in hot oil – even moderately hot oil can cause a nasty burn.
7 Don’t try to chip ice, don’t try to chop raw meat, and take great care with the blades.
8 Don’t fit an attachment or accessory other than those we supply.
9 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. 10 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions. 11 Don’t run the motor continuously for more than 3 minutes, it may overheat. After 3 minutes
switch off for at least 3 minutes, to recover.
household use only
5 FITTING/REMOVING ATTACHMENTS
1 Unplug the appliance. 2 To fit the wand, push it on to the end of the handle, and turn it clockwise. 3 To remove the wand, turn it anti-clockwise, then pull the wand off the handle.
C THE SPEED BUTTONS
4 Put the plug into the power socket.
5 Press the top button for low speed, release it to switch off.
6 Press the bottom button for high speed, release it to switch off.
7 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
8 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
2
diagrams
1 low 2 high
3 handle 4 wand 5 blade
6 beaker
` dishwasher safe
C THE WAND
9 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less
washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
10 Whatever container you use, make sure it’s on a stable, flat surface, and support it with your
free hand, to prevent it wandering over the work surface. 11 Don’t immerse the wand past the top of the parallel-sided tube. 12 When using it in hot liquids, don’t let the blade break the surface at an angle, as you might
spray liquid outside the bowl/pan/container. 13 Don’t switch on till the blade is inside the food container. 14 Switch off before lifting the blade from the food container.
C CARE AND MAINTENANCE
15 Unplug the appliance. 16 Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. 17 Clean the blade end of the wand in hot soapy water, with a nylon brush. 18 Wash the beaker in warm soapy water.
` You may wash these parts in a dishwasher.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
W
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
h = handful
c = clove(s)
coriander pesto
2 h coriander leaves 2 c garlic
60 g pine nuts
125 m olive oil
60 g Parmesan, grated Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl. Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium. For pasta sauce: thin.
recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instructions
3
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von
Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der
Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen das Gerät
weder verwenden noch damit spielen. Bewahren Sie das Gerät und
das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
2 Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
4 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
5 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Legen Sie das Grundgerät nicht in Flüssigkeit.
6 Der Stabmixer darf nicht zum Rühren von heißem Öl verwendet werden, da dieses - auch
wenn es nur mäßig warm ist - schwere Verbrennungen verursachen kann.
7 Versuchen Sie allerdings nicht, Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie insbesondere
darauf, dass die Klingen nicht beschädigt werden.
8 Am Gerät dürfen keine anderen Aufsätze oder Zubehörteile angebracht werden als die von
uns gelieferten.
9 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen
Verwendungszwecken. 10 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. 11 Den Motor nicht länger als 3 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte
sich sonst heißlaufen. Nach 3 Minuten Betrieb den Motor mindestens 3 Minuten lang
ausgeschaltet lassen, damit er wieder abkühlen kann.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
5 ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN
1 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. 2 Um den Stabmixer einzusetzen, stecken Sie ihn auf den Griff und drehen ihn im
Uhrzeigersinn.
3 Um den Stabmixer abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie
ihn dann vom Griff.
4
Zeichnungen
1 niedrig 2 hoch
3 Grundgerät 4 Stabmixer 5 Messer
6 Messbecher
` Spülmaschinenfest
C GESCHWINDIGKEITSTASTEN
4 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
5 Drücken Sie die obere Taste für langsame Mixergeschwindigkeit. Zum Stoppen lassen Sie die
Taste einfach los.
6 Drücken Sie die untere Taste für hohe Mixergeschwindigkeit. Zum Stoppen lassen Sie die
Taste einfach los.
7 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
8 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
C STABMIXER
9 Der Stabmixer kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für
Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er
schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der
Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten. 10 Unabhängig davon, welches Gefäß Sie verwenden, sollten Sie darauf achten, dass es stabil
auf einer ebenen Fläche steht. Halten Sie das Gefäß mit der freien Hand fest, damit es nicht
über die Arbeitsfläche wandert. 11 Tauchen Sie den Stabmixer nicht weiter als bis zum oberen Ende des Rohrs in Flüssigkeiten. 12 Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten darf das Messer des Stabmixeres nicht schräg gehalten
werden, da sonst Flüssigkeit aus dem Messbecher spritzen kann. 13 Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange sich das Messer noch außerhalb des Mixbehälters
befindet. 14 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Messer aus dem Mixbehälter heben.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
15 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. 16 Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 17 Reinigen Sie die Klinge des Mixstabes in warmem Seifenwasser mit einer Nylonbürste. 18 Spülen Sie den Messbecher mit warmem Seifenwasser ab.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Süß-saure Soße
t = Teelöffel T = Esslöffel c = Zehe/Zehen
2 Ein kleines Stück Ingwer, geschält 2 Schalotten 1 c Knoblauchzehen 2 t Weißweinessig 1 T Soyasoße 1 t Senf
1 t Tomatenpüree Verrühren Sie alles zu einer cremigen Masse. Servieren Sie die Mischung mit Huhn oder Fisch bzw. als Dip.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
Bedienungsanleitung
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
2 Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
3 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage. 4 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 5 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
H Veillez à ne pas plonger la poignée dans du liquide.
6 N’utilisez pas le batteur dans de l’huile bouillante ; même une huile tiède peut provoquer de
graves brûlures.
7 N’essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux lames.
8 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
9 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces instructions. 10 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. 11 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 3 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 5 minutes pour laisser refroidir le moteur.
pour un usage domestique uniquement
5 ADAPTATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES
1 Débranchez l’appareil. 2 Pour fixer le batteur, poussez-le jusqu’à l’extrémité de la poignée et faites-le pivoter dans le
sens des aiguilles d’une montre.
3 Pour retirer le batteur, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis
séparez-le de la poignée.
C LES COMMANDES DE VITESSE
4 Mettez la fiche dans la prise de courant.
5 Appuyez sur le bouton du haut pour une vitesse réduite, relâchez-le pour éteindre.
6 Appuyez sur le bouton du bas pour une vitesse plus élevée, relâchez-le pour éteindre.
7 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
6
schémas
1 faible 2 élevée
8 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
3 poignée 4 batteur 5 lame
6 gobelet doseur
` résistant au lave-vaisselle
C LE BATTEUR
9 Généralement, le batteur fait tout ce qu’un mixeur normal peut faire, mais plus rapidement et
avec moins de vaisselle : la mayonnaise, les milk-shakes, les mousses ou les jus de fruits dans le gobelet doseur. Vous pouvez mixer, réduire en pulpe ou en purée les ingrédients dans la casserole ou le bol dans lequel vous les cuisinez.
10 Quelque soit le récipient que vous utilisez, posez-le sur une surface plate et stable et tenez-le
avec votre main libre pour éviter qu’il se déplace sur le plan de travail. 11 Ne pas plonger le batteur dans un liquide au-delà de la partie supérieure du tube parallèle. 12 Lorsque vous l’utilisez dans des liquides chauds, ne laissez pas la lame briser la surface dans
un angle, car le liquide risque de déborder du bol/de la casserole/du récipient. 13 Ne le mettez pas en marche tant que la lame n’est pas dans le récipient. 14 Éteignez-le avant de retirer la lame du récipient.
C SOINS ET ENTRETIEN
15 Débranchez l’appareil. 16 Essuyez les surfaces de la poignée avec un tissu doux et humide. 17 Nettoyez l’extrémité de la lame du batteur dans de l’eau chaude savonneuse, avec une brosse
en nylon. 18 Lavez le gobelet doseur dans de l’eau savonneuse chaude.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance: Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
mode d’emploi
7
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
2 Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels. 3 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
5 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het handvat niet onder in een vloeistof.
6 De staaf nooit in hete olie gebruiken – zelfs matig hete olie kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
7 Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes.
8 Gebruik uitsluitend de door ons geleverde accessoires of hulpstukken.
9 Het apparaat uitsluitend gebruiken voor de doeleinden beschreven in de handleiding. 10 Het apparaat niet gebruiken indien beschadigd of defect. 11 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 3 minuten onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 3 minuten minstens 3 minuten uit om de motor te laten afkoelen.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
5 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN HULPSTUKKEN
1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2 Om de staaf te bevestigen, duw deze aan het einde van het handvat en draai hem met de
klok mee.
3 Om de staaf te verwijderen, draai deze tegen de klok in, en trek de staaf vervolgens van het
handvat.
C DE SNELHEID-BEDIENINGKNOP
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Druk op de toets bovenaan voor een langzame snelheid, laat los om uit te schakelen.
6 Druk op de toets onderaan voor een hoge snelheid, laat los om uit te schakelen.
7 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
8
afbeeldingen
1 laag 2 hoog
8 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
3 handvat 4 staaf 5 mesje
6 mengbeker
` vaatwasmachinebestendig
C DE STAAF
9 Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan, maar hij doet
het sneller en er is minder afwas – maak mayonaise, milkshakes, smoothies of vruchtensappen in de mengbeker. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de pan of kom voor u ze aan de kook brengt.
10 Iedere container die u gebruikt moet op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst worden
en u moet hem ondersteunen met uw vrije hand om te beletten dat hij wegglijdt. 11 Dompel de staaf niet in voorbij de bovenzijde van de parallelzijdige buis. 12 Wanneer u de mixer gebruikt in warme vloeistoffen moet u erop letten de mesjes niet scheef
boven de oppervlakte uit te laten komen. Zoniet kan de vloeistof opspatten naast de kom/
pan/container. 13 Schakel de mixer niet aan voor het snijblad in de kom is geplaatst. 14 Schakel de mixer uit voor u hem uit de kom verwijdert.
C ZORG EN ONDERHOUD
15 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 16 Poets de oppervlakte van het handvat met een zachte vochtige doek. 17 Maak het uiteinde van de staaf schoon in een warm zeepsopje met een nylon borstel. 18 Was de mengbeker in warm water met zeep.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
c = teen
koriander pesto
2 h korianderblaadjes 2 c look
60 g pijnboompitten
125 m olijfolie
60 g geraspte parmezaan Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de consistentie aan de passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instructies
9
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
2 L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. 3 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 5 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
H Non immergere il manico nel liquido.
6 Non utilizzare il frullatore ad immersione in olio bollente o caldo in quanto potrebbe causare
gravi scottature.
7 Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame.
8 Applicare solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti.
9 Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi se non quelli descritti nel libretto d’istruzioni. 10 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 11 Non tenere in funzione il motore per più di 3 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 3 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 3 minuti per farlo recuperare.
solo per uso domestico
5 APPLICARE E RIMUOVERE GLI ACCESSORI
1 Staccare la spina dalla presa di corrente. 2 Per montare il frullatore ad immersione, premere fino in fondo al manico e ruotare in senso
orario.
3 Per rimuovere il frullatore ad immersione, ruotarlo in senso antiorario, poi tirarlo via dal
manico.
C I PULSANTI DELLA VELOCITÀ
4 Inserire la spina nella presa di corrente.
5 Premere il pulsante in alto per avere una velocità bassa. Rilasciare il pulsante per spegnere
l’apparecchio.
6 Premere il pulsante in basso per avere una velocità alta e rilasciarlo per spegnere
l’apparecchio.
7 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta.
8 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
10
immagini
1 più bassa 2 più alta
3 manico 4 frullatore ad immersione 5 lama
6 bicchiere
` lavabile in lavastoviglie
C IL FRULLATORE AD IMMERSIONE
9 In generale il frullatore ad immersione fa quello che fa un frullatore normale, ma più
velocemente e con meno lavaggi. Fa maionese, frappe, frullati o bevande a base di frutta direttamente nel bicchiere. Si può miscelare, frullare e passare gli ingredienti nel direttamente nel contenitore all’interno del quale verranno cucinati.
10 Qualsiasi contenitore si utilizzi, assicurarsi che poggi su una superficie stabile e piana e
tenerlo fermo con una mano per evitare che si sposti durante l’utilizzo dell’apparecchio. 11 Non immergere il frullatore ad immersione al di là della cima del tubo a facce parallele. 12 Con liquidi bollenti, non immergere la lama in posizione inclinata in quanto causerebbe la
fuoriuscita del liquido dal contenitore. 13 Non azionare il frullatore ad immersione se la lama non si trova all’interno di un contenitore
per il cibo. 14 Spegnere il frullatore ad immersione quando si toglie l’apparecchio dal contenitore per il
cibo.
C CURA E MANUTENZIONE
15 Staccare la spina dalla presa di corrente. 16 Asciugare la superficie del manico con uno straccio morbido. 17 Pulire la lama all’estremità del frullatore ad immersione in acqua calda con sapone e con una
spazzola in setole di nylon. 18 Lavare il bicchiere con acqua tiepida e detersivo.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
h = manciata
c = spicchio
pesto al coriandolo
2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio
60 g di pinoli
125 m d’olio di oliva
60 g parmigiano grattugiato
Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme.
Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
le ricette sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
istruzioni per l’uso
11
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
2 El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas. 3 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo. 4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 5 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
H No sumerja el mango en líquidos.
6 No use la varilla con aceite caliente –incluso el aceite moderadamente caliente puede causar
quemaduras.
7 No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla.
8 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
9 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 10 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 11 No haga funcionar el motor constantemente por más de 3 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 3 minutos, apáguelo como mínimo 3 minutos para que se recupere.
solo para uso doméstico
5 INSERTAR/QUITAR ACCESORIOS
1 Desenchufe el aparato. 2 Para colocar la varilla, insértela el extremo del mango y gírela en el sentido de las agujas del
reloj.
3 Para retirar la varilla, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, tire
de la varilla hacia fuera.
C LOS BOTONES DE VELOCIDADES
4 Enchufe el aparato a la corriente.
5 Presione el botón de arriba para una velocidad baja. Suéltelo para desenchufar.
6 Presione el botón de abajo para una velocidad alta. Suéltelo para desenchufar.
7 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
8 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
12
ilustraciones
1 baja 2 alta
3 mango 4 varilla 5 cuchilla
6 vaso
` apto para lavavajillas
C LA VARILLA
9 Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal, pero más
rápido y con menos necesidad de limpiar – haga mayonesa, batidos o bebidas de frutas en el vaso. Puede mezclar, reducir pulpa o triturar ingredientes en la paella o recipiente donde va a cocinarlos
10 Cualquier recipiente que use, asegúrese que está en una superficie plana y estable y agárrela
con la mano que le quede libre para prevenir que se derrame por la superficie de trabajo. 11 No sumergir la varilla más allá de este punto. 12 Cuando la utilice con líquidos calientes, no deje que la cuchilla salga a la superficie ya que
podría salpicar líquido fuera del recipiente. 13 No encienda el aparato hasta que la cuchilla no se encuentre dentro del recipiente de la
comida . 14 Apáguelo antes de levantar la cuchilla del recipiente de la comida.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
15 Desenchufe el aparato. 16 Pase un paño suave húmedo por las superficies del mango. 17 Limpie la cuchilla en agua templada jabonosa con un cepillo de nilón. 18 Lave el vaso en agua jabonosa templada.
` Puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
c = diente
pesto de cilantro
2 h hojas de cilantro 2 c de ajo
60 g de piñones
125 m aceite de oliva
60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instrucciones
13
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
2 Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
3 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza. 4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 5 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
H Não mergulhe o cabo em líquidos.
6 Não utilize a varinha em azeite ou óleo quentes – mesmo que não estejam excessivamente
quentes, estas substâncias podem provocar queimaduras bastante sérias.
7 Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas.
8 Não instale acessórios que não sejam fornecidos por nós.
9 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 10 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso. 11 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 3 minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 3 minutos, desligue-o pelo menos durante 3 minutos para ele recuperar.
apenas para uso doméstico
5 COLOCAR/RETIRAR ACESSÓRIOS
1 Desligue o aparelho. 2 Para instalar a varinha, empurre-a para a extremidade do cabo e gire-a para a direita. 3 Para remover a varinha, gire-a para a esquerda e puxe-a para fora do cabo.
C OS BOTÕES DAS VELOCIDADES
4 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
5 Pressione o botão superior para baixa velocidade e solte-o para desligar o aparelho.
6 Pressione o botão inferior para alta velocidade e solte-o para desligar o aparelho.
7 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
8 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
14
esquemas
1 baixa 2 alta
3 cabo 4 varinha 5 lâmina
6 copo
` lavável na máquina
C A VARINHA
9 Em geral, a varinha pode fazer qualquer coisa que uma picadora normal pode fazer, mas mais
rápido e com menos trabalho para limpar – pode fazer maionese, batidos, sorvetes ou sumos no copo. Também pode picar ou passar ingredientes no recipiente em que os for cozinhar.
10 Seja qual for o recipiente que utilizar, certifique-se sempre que o coloca numa superfície
estável e nivelada, e segure-o com a sua mão livre para evitar que se mova pela superfície de
trabalho. 11 Não submirja a varinha para lá tubo com lados paralelos. 12 Quando a utilizar em líquidos quentes, não deixe que a lâmina gire sobre a superfície de
forma inclinada, já que poderia salpicar líquido quente para fora do recipiente. 13 Não ligue o aparelho enquanto a lâmina não se encontrar dentro do recipiente para os
alimentos. 14 Desligue o aparelho antes de retirar a lâmina do recipiente para os alimentos.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
15 Desligue o aparelho. 16 Limpe as superfícies do cabo com um pano suave húmido. 17 Limpe a parte inferior da varinha com água quente com um bocado de detergente, com uma
escova de nylon. 18 Lave o copo com água morna e detergente.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
h = punhado
c = dente
pesto de coentros
2 h folhas de coentro 2 c de alho
60 g de pinhões
125 m de azeite
60 g de queijo parmesão ralado Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque numa tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instruções
15
Loading...
+ 33 hidden pages