Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and
supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
Don’t immese the appliance in liquid.
¬ The surfaces of the appliance will get hot.
Don’t connect the appliance via a timer or remote control system.
Don’t use the appliance near or below combustible materials (e.g. curtains).
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
or someone similarly qualified, to avoid hazard.
•Don’t uses the base with any other pot, and vice-versa.
•Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
•Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
DIAGRAM
1 fork holder
2 handle
3 pot
4 base
5 light
6 temperature control
7 fork
` dishwasher safe
instructions
PREPARATION
1. Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
2. When cooking with oil, fill the pot to between the MIN and MAX marks.
3. When cooking with cheese or bouillon, don’t fill the pot more than half full.
4. Put the plug into the power socket.
5. Set the temperature control.
6. The light will glow, then cycle on and off as the thermostat maintains the temperature.
7. Wait till the light goes out before cooking.
8. Put the pot on the base.
For oil/bouillon fondue:
a) Fit the fork holder on top of the pot, to hold the forks while cooking
b) Prepare the sauce.
c) Prepare the food and mount it on the fork.
d) Dip the food in the oil/buillon for 2-4 minutes to cook.
e) Check that all food is fully cooked before eating.
3
For other types of fondue:
a) Prepare the fondue.
b) Prepare the food and mount it on the fork.
c) Dip the food in the fondue.
RECIPES
These recipes are for 6 portions. Don’t reduce them by more than half.
p = pinch
Cheesefondue
225g Beaufort cheese 425ml dry white wine
225g Emmental cheese 1 clove garlic
225g comté or gruyère cheese 1 p black pepper
1 p ground nutmeg white bread
Rub the pot with the garlic clove. Pour the wine into the pot, then let it heat for 6 to 10 minutes.
Grate the cheese. Gradually stir in the cheese till the mixture is smooth. Add pepper and ground
nutmeg. Cut the bread into cubes. Dip the bread. During the meal, gradually reduce the heat.
Chinesefondue
350g fillet steak 350g pork fillet
750ml chicken stock 1 celery
10ml soy sauce 1 clove garlic
3-4g Five spice powder ½ onion
10g dried black mushrooms (soak the night before)
Cut the meat in thin strips, ready for the forks. Put the rest of the ingredients into the pot.
Bring to the boil, stirring. Reduce the heat. Simmer for 10 minutes. Dip the meat till it’s cooked.
Recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/552016
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and let it cool.
2. Discard the contents of the pot. Don’t reuse anything, you’ll spoil the taste.
3. Wipe outer surfaces with a damp cloth.
4. Hand wash the removable parts.
5. You may wash these parts ` in a dishwasher.
•If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface
finishes.
•The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
W
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des
Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8
Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Timer oder über Fernsteuerung an.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren
Stoffen (z.B. Vorhängen).
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
•Verwenden Sie keinen anderen Topf in Verbindung mit dem Sockel und umgekehrt.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
•Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder Funktionsstörungen aufweist.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
Bedienungsanleitung
ZEICHNUNGEN
1 Halterung für Spieße
2 Topf
3 Griff
4 Sockel
VORBEREITUNG
1. Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
2. Verwenden Sie zum Kochen Öl, befüllen Sie den Topf ab der MIN und bis zur MAX
Markierung.
3. Verwenden Sie Käse oder Bouillon, befüllen Sie den Topf nicht mehr als bis zur Hälfte.
4. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
5. Drehen Sie den Temperaturregler auf 5.
6. Die Kontroll-Lampe erlischt, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist. Durch das
Nachheizen schaltet sie sich dann immer wieder ein und aus.
7. Verwenden Sie den Grill erst, wenn die Lampe erlischt.
a) Setzen Sie die Halterung für die Spieße auf den Topf, damit diese während des Fondues
stabil gehalten werden.
b) Bereiten Sie die Soße vor.
c) Bereiten Sie die Zutaten vor und stecken Sie diese auf die Spieße.
d) Tauchen Sie die Zutaten zum Garen 2-4 Minuten lang in das Öl/ die Bouillon.
e) Vergewissern Sie sich vor dem Verzehr, dass die Zutaten gar sind.
Für andere Fondue-Arten:
a) Bereiten Sie das Fondue vor.
b) Bereiten Sie die Zutaten vor und stecken Sie diese auf die Spieße.
c) Tauchen Sie die Zutaten in das Fondue.
REZEPTE
Die Rezepte sind für 6 Portionen ausgerichtet. Verringern Sie die Angaben nicht um mehr als die Hälfte.
p = Prise
SavoyischesFondue
225g Beaufort Käse 225g Emmentaler Käse 425ml trockener Weißwein
1 Knoblauchzehen 1 p schwarzer Pfeffer 225g Comté- oder Greyerzer Käse
Weißbrot 1 1p geriebene Muskatnuss
Den Topf mit der Knoblauchzehe einreiben. Den Wein in den Topf gießen, dann 6-10 Min.
erwärmen lassen. Reiben Sie den Käse. Den Käse unter Rühren nach und nach hinzugeben, bis
eine einheitliche. Den geriebenen Pfeffer und Muskat hinzufügen. Das Brot in Würfel schneiden.
Tunken Sie das Brot ein. Im Laufe der Kostprobe den Thermostat nach und nach niedriger
stellen.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/552016
ChinesischesFondue
350g Rinderfilet 350g Schweinefilet 750ml Hühnerbrühe
1 Sellerie 10ml Sojasoße 3-4g Fünf-Gewürze-Pulver
1 Knoblauchzehen ½ Zwiebel
10g trockene schwarze Champignons (am Vorabend einweichen lassen)
Schneiden Sie das Fleisch in dünne Streifen, so dass diese direkt auf die Spieße gesteckt werden
können. Geben Sie die restlichen Zutaten in den Topf. Unter Rühren zum Kochen bringen.
Verringern Sie die Hitze. 10 Minuten köcheln lassen. Tauchen Sie das Fleisch solange ein, bis es
gar ist.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Entfernen Sie den Inhalt aus dem Topf. Verwenden Sie keine Zutaten noch einmal, da so der
Geschmack verdorben wird.
3. Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen
4. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
5. Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen ` .
•Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
•Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Tenez
l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne plongez pas l’appareil dans du liquide.
¬
Les surfaces de l’appareil vont s’échauffer.
Veillez à ne pas connecter l’appareil via une minuterie ou un système de
télécommande.
Veillez à ne pas utiliser l’appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles
(par exemple, des rideaux).
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses
techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
•Ne pas utiliser la base avec un autre caquelon ni inversement.
•N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
mode d’emploi
SCHÉMAS
1 support pour fourchettes
2 caquelon
3 poignée
4 base
PRÉPARATION
1. Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
2. Lorsque vous effectuez la cuisson avec de l’huile, remplissez le caquelon jusqu’à un niveau
situé entre les marques MIN et MAX.
3. Lorsque vous effectuez la cuisson avec du fromage ou du bouillon, veillez à ne pas remplir
le caquelon à plus de la moitié de sa capacité.
4. Mettez la fiche dans la prise de courant.
5. Réglez le thermostat sur 5.
6. Le voyant s’allume, puis s’allume et s’éteint de pair avec la régulation de température.
7. Attendez que le voyant s’éteigne avant de commencer à cuire les aliments.
8. Placez le caquelon sur la base.
5 thermostat
6 voyant
7 fourchette
` résistant au lave-vaisselle
7
Pour une fondue avec de l’huile/du bouillon:
a) Fixez le support de fourchettes à la partie supérieure du caquelon pour y placer les
fourchettes pendant la cuisson
b) Préparez la sauce.
c) Préparez les aliments et placez une pièce sur la fourchette.
d) Plongez l’aliment dans l’huile/le bouillon pendant 2 à 4 minutes pour le laisser cuire.
e) Vérifiez que l’aliment est intégralement cuit avant de le consommer.
Pour d’autres types de fondue:
a) Préparez la fondue.
b) Préparez les aliments et placez une pièce sur la fourchette.
c) Trempez l’aliment dans la fondue.
RECETTES
Ces recettes sont conçues pour 6 rations. Ne réduisez pas les quantités de plus de moitié.
p = pincée
Fonduesavoyarde
225g fromage de Beaufort 425ml vin blanc sec 225g fromage d’emmental
1 gousse d’ail 225g fromage comté ou gruyère 1 p poivre noir
1 p noix de muscade râpée pain blanc
Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Verser le vin dans le caquelon, puis laisser chauffer 6 à 10
min. Râper le fromage. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à obtenir un
mélange homogène. Ajouter le poivre et la muscade râpée. Couper le pain en dés. Trempez le
pain. En cours de dégustation, réduire progressivement le thermostat.
Fonduechinoise
350g filet de boeuf 350 g filet de porc 750ml bouillon de poule
1 céleri 10ml sauce soja 1 gousse d’ail
3-4g 5 épices en poudre ½ oignon
10g champignons noirs secs (à faire tremper la veille)
Coupez la viande en fines lanières, de manière à pouvoir les piquer sur les fourchettes. Placez les
autres ingrédients dans le caquelon. Amener à ébullition, en mélangeant. Diminuer le feu.
Laisser mijoter pendant 10 minutes. Plongez la viande dans le caquelon jusqu’à ce qu’elle soit
cuite.
Des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/552016
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Éliminez le contenu du caquelon. Ne réutilisez aucun des éléments, sous peine d’altérer le
goût des aliments.
3. Essuyez les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide.
4. Lavez à la main les pièces amovibles.
5. Vous pouvez laver ces pièces `dans un lave-vaisselle.
•Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l’appareil.
•Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die
onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed
geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het
apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
¬
Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
Sluit het apparaat niet via een timer- of een afstandsbedieningsysteem aan.
Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv.
gordijnen).
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een
ander deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
•Gebruik het voetstuk niet met een andere fonduepan en omgekeerd.
•Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
•Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
instructies
AFBEELDINGEN
1 vorkhouder
2 fonduepan
3 handvat
4 voetstuk
VOORBEREIDING
1. Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
2. Wanneer u kookt met olie, vult u de fonduepan tot tussen de markeringen MIN en MAX.
3. Wanneer u kookt met kaas of bouillon, vult u de fonduepan niet meer dan halfvol.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Zet de temperatuurregelaar op 5.
6. Het lampje gaat aan als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt en gaat daarna
aan en uit, afhankelijk van de thermostaat die de temperatuur regelt.
7. Wacht tot het lampje uitgaat, voordat u gaat grillen.
8. Plaats de fonduepan op het voetstuk.
Voor olie-/bouillonfondue:
a) Plaats de vorkhouder bovenop de fonduepan om tijdens het koken de vorken in te plaatsen.
b) Bereid de saus.
c) Bereid het voedsel en prik dit op de vork.
d) Dompel het voedsel 2 - 4 minuten lang onder in de olie/bouillon om dit te laten garen.
e) Controleer of alle voedsel volledig gaar is voordat u het eet.
Voor andere typen fondue:
a) Bereid de fondue.
b) Bereid het voedsel en prik dit op de vork.
c) Dompel het voedsel onder in de fondue.
RECEPTJES
Deze recepten zijn voor 6 porties. Reduceer ze met niet meer dan de helft.
p = snue
Kaasfondue
225g Beaufort kaas 425ml witte droge wijn 225g Emmenthal kaas
1 teentje look 225g comté of gruyère kaas 1 p zwarte peper
1 p gemalen nootmuskaat wit brood
De caquelon inwrijven met de knoflook. De wijn in de caquelon gieten. Daarna 6 tot 10 minuten
opwarmen. Rasp de kaas. De kaas geleidelijk toevoegen, terwijl u voortdurend blijft roeren, tot u
een homogeen mengsel verkrijgt. Voeg de peper en de gemalen nootmuskaat. Het brood in
blokjes snijden. Dip het brood. Tijdens het proeven de thermostaat geleidelijk aan verminderen.
Chinesefondue
350g rundsfilet of rosbief 350g varkensfilet 750ml kippenbouillon
1 selderij 10ml sojasous 1 teentje look
3-4g 5-specerijenpoeder ½ ui
10g zwarte droge paddestoelen (de avond voordien laten weken)
Snijd het vlees in kleine reepjes, klaar voor de vorken. Doe de rest van de ingrediënten in de
fonduepan. Breng al roerend aan de kook. Verminder de warmte. Laat 10 minuten koken.
Dompel het vlees onder totdat dit is gekookt.
U vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/552016
ZORG EN ONDERHOUD
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Gooi de inhoud van de fonduepan weg. Gebruik niets opnieuw; dit verpest de smaak.
3. Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.
4. Was de afneembare onderdelen met de hand.
5. U kunt deze onderdelen ` in een vaatwasmachine wassen.
•Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
•De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a
condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può
incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di
età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere l’apparecchio e il
cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
¬
Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde.
Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a controllo a distanza.
Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo agente di
servizio, per evitare pericoli.
•Non usare la base con qualsiasi altro recipiente di cottura, e viceversa.
•Non usate l’apparecchio per usi diversi da quelli per i quali è stato progettato, che vengono
descritti in questo manuale di istruzioni.
•Non mettere in funzione l’apparecchio se è danneggiato o guasto.
SOLO PER USO DOMESTICO
istruzioni per l’uso
IMMAGINI
1 supporto forchette
2 recipiente di cottura
3 manico
4 base
PREPARAZIONE
1. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.
2. Quando si cuoce con olio, riempire il recipiente di cottura tra i livelli MIN e MAX.
3. Quando si cuoce con formaggio o brodo, non riempire il recipiente di cottura più della
metà.
4. Inserire la spina nella presa di corrente.
5. Posizionare la temperatura su 5.
6. Si accende la spia che continua ad accendersi ed a spegnersi seguendo l’azione del
termostato di controllo della temperatura.
7. Attendere fino a quando la spia si spegne prima di iniziare la cottura.
8. Collocare il recipiente di cottura sulla base.
Per fonduta con olio/brodo:
a) Montare il supporto forchette in cima al recipiente di cottura, per reggere le forchette
durante la cottura.
b) Preparare la salsa.
c) Preparare il cibo e prenderlo con la forchetta.
5 controllo della temperatura
6 spia
7 forchetta
` lavabile in lavastoviglie
11
d) Immergere il cibo in olio/brodo per 2-4 minuti per cuocerlo.
e) Controllare che tutto il cibo sia ben cotto prima di iniziare a mangiare.
Per altri tipi di fonduta:
a) Preparare la fonduta.
b) Preparare il cibo e prenderlo con la forchetta.
c) Immergere il cibo nella fonduta.
RICETTA
Queste ricette sono per 6 persone. Non ridurre per più della metà.
p = pizzico
Fondutaalformaggio
225g formaggio de Beaufort 425ml vino bianco secco 1 spicchio d’aglio
225g formaggio d’emmenthal 225g formaggio de comté o gruviera 1 p pepe nero
1 p noce moscata macinata pane bianco
Strofinare il recipiente di cottura con lo spicchio d’aglio. Versare il vino nel recipiente di cottura,
poi lasciar scaldare da 6 a 10 minuti. Grattugiare il formaggio. Aggiungere un po’ per volta il
formaggio fino ad ottenere un composto omogeneo. Aggiungere il pepe e la noce moscata
grattugiata. Tagliare il pane a dadini. Immergere il pane. Durante la degustazione, abbassare
progressivamente il termostato.
Fondutacinese
350g filetto di manzo 350g filetto di maiale 750ml brodo di pollo
1 sedano 10ml salsa alla soia 1 spicchio d’aglio
3-4g 5 spezie in polvere ½ cipolla
10g funghi cinesi neri (da mettere a mollo la sera prima)
Tagliare la carne in listarelle sottili, pronte per le forchette. Mettere il resto degli ingredienti nel
recipiente di cottura. Portare a ebollizione. Abbassare la fiamma. Cuocere a fuoco lento per 10
minuti. Immergere la carne fino al termine della cottura.
Le ricette sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/552016
CURA E MANUTENZIONE
1. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2. Buttare via il contenuto del recipiente di cottura. Non riutilizzare niente, rovinereste il
gusto.
3. Passare un panno inumidito sulle superfici esterne dell’apparecchio per pulirlo.
4. Lavare a mano le parti rimovibili.
5. Queste parti `sono lavabili in lavastoviglie.
•Se si usa la lavastoviglie, l’ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
•Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività
dell’apparecchio.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre
que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles
riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar
tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están
supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
No sumerja el aparato en líquidos.
¬
Las superficies del aparato estarán calientes.
No conecte el aparato por medio de temporizador o de un sistema de control
remoto.
No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante o su agente de
servicio, para evitar peligro.
•No utlice la base con otros pucheros o recipientes, y viceversa.
•No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
•No use el aparato si está dañado o funciona mal.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
instrucciones
ILUSTRACIONES
1 soporte para tenedores
2 puchero
3 asa
4 base
PREPARACIÓN
1. Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
2. Si cocina con aceite, llene el puchero entre las marcas MIN y MAX.
3. Si cocina con queso o con caldo, no llene el puchero más de la mitad.
4. Enchufe el aparato a la corriente.
5. Gire el control de temperatura hasta 5.
6. La luz se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo, entonces
conmutará entre encendida y apagada para que el termostato mantenga la temperatura.
7. Antes de empezar a cocinar, espere a que se apague la luz.
8. Coloque el puchero sobre la base.
Para fondues con aceite o caldo:
a) Encaje el soporte para tenedores en la parte superior del puchero, para sujetar los tenedores
mientras cocina.
b) Prepare la salsa.
c) Prepare los alimentos y pínchelos con el tenedor.
5 control de temperatura
6 luz
7 tenedor
` apto para lavavajillas
13
d) Sumerja los alimentos en el aceite / caldo durante 2-4 minutos hasta que se cocinen.
e) Compruebe que los alimentos están bien cocinados antes de consumirlos.
Para otras clases de fondue:
a) Prepare la fondue.
b) Prepare los alimentos y pínchelos con el tenedor.
c) Sumerja los alimentos en la fondue.
RECETAS
Estas recetas están pensadas para 6 personas. No prepare recetas para menos de 3 personas.
p = pizca
Fonduesavoyana
225g queso Beaufort 425ml vino blanco seco 225g queso emmental
1 diente de ajo 225g queso comté o gruyère 1 p pimienta negra
1 p nuez moscada molida pan banco
Frote el cazo con el diente de ajo. Vierta el vino en el cazo y, a continuación, déjelo calentar unos
6 o 10 minutos. Ralle el queso. Añada el queso poco a poco, removiendo bien hasta obtener una
mezcla homogénea. Añada la pimienta y la nuez moscada molida. Corte el pan en daditos.
Sumerja el pan. Durante la degustación, reduzca progresivamente la posición del termostato.
Fonduechina
350g filete de ternera 350g filete de cerdo 750ml caldo de pollo
1 apio 10ml salsa de soja 1 diente de ajo
3-4g mezcla de 5 especias. ½ cebolla
10g setas negras secas (debe dejarlas en remojo la noche anterior)
Corte la carne en tiras finas que encajen bien en el tenedor. Ponga en el puchero el resto de
ingredientes. Lleve a ebullición y remueva. Reduzca el fuego. Hierva a fuego lento durante 10
minutos. Sumerja la carne hasta que se cocine.
En nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/552016
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Deseche el contenido del puchero. No reutilice nada, perderá el sabor.
3. Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo.
4. Lave a mano las piezas que puedan separarse.
5. Puede lavar estas piezas` en el lavajillas.
•Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato.
•El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que
compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas
por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Não coloque o aparelho em líquidos.
¬
As superfícies do aparelho aquecerão.
Não conecte o aparelho através de um temporizador ou sistema de controlo
remoto.
Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inflamáveis (p.ex.,
cortinas).
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou
alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes.
•Não utilize a base com qualquer outro recipiente e vice-versa.
•Não utilize este aparelho para quaisquer outros fins que não sejam os descritos nestas
instruções.
•Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
instruções
ESQUEMAS
1 suporte para os garfos
2 recipiente
3 pega
4 base
PREPARAÇÃO
1. Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
2. Quando cozinhar com óleo, encha o recipiente até atingir o ponto intermédio entre as
marcas MIN e MAX.
3. Quando cozinhar com queijo ou caldo, não encha o recipiente por mais de metade.
4. Ligue a ficha à tomada eléctrica.
5. Gire o controlo de temperatura para 5.
6. A luz acende e a seguir, liga e desliga à medida que o termóstato mantém a temperatura.
7. Aguarde que a luz apague antes de cozinhar.
8. Coloque o recipiente na base.
Para fondue de óleo/caldo:
a) Encaixe o suporte para os garfos no topo do recipiente para suspender os garfos durante a
cozedura.
b) Prepare o molho.
5 controlo de temperatura
6 luz
7 garfo
` lavável na máquina
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.