Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
c Misuse of the appliance may cause injury.
2 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
3 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
4 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
L Don’t immerse the appliance in liquid.
5 Keep fingers, hair, clothing and kitchen utensils clear of the whisks/hooks.
6 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
7 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
8 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
1 Switch off (0) and unplug the mixer before fitting or removing the whisks.
2 Turn each whisk to align the pips on the shaft with the slots in the drive head, then push it
into the drive head till it clicks into place.
3 The whisks may be fitted to either drive head.
5 REMOVING THE WHISKS
4 Switch off (0) and unplug the mixer, then shake any excess mixture into the mixing bowl.
5 Hold both whisks, to prevent them jumping out, and press 5. This will eject them from the
drive heads.
C USING THE MIXER
6 Move the speed control to 0.
7 Put the plug into the power socket.
8 Move the speed control to the speed you require (1 to 6).
9 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
5 5
6 handle
7 whisks
instructions
3
10 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
11 Use the whisks for beating/aerating light dough, batter, egg whites and cream.
12 If you need to set the mixer down, switch off (0), and shake any mixture off the whisks.
13 Don’t use the appliance continuously for more than 3 minutes. After 3 minutes use, let it rest
for 5 minutes before carrying on.
14 If the motor starts to labour, add more liquid to the mix, if possible, or switch off and carry on
by hand.
15 Move the speed control to 0 to switch off.
C CARE AND MAINTENANCE
16 Switch the appliance off () and unplug it.
17 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
` Wash the whisks in hot soapy water, or in the cutlery basket of your dishwasher.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
W
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
g = grams
m = millilitres
T = tablespoon (15ml)
t = teaspoon (5ml)
e = egg, medium (53-63g)
E = egg, large (63-73g)
wraps (whisk)
400 g plain flour 1 E egg
300 m milk ½ t salt
vegetable oil
Mix the egg and milk in a jug. Sift the flour into a bowl. Add the salt. Mix at medium speed.
Gradually add the liquid. Gradually increase speed till everything has combined. Drop small
amounts of mixture into a hot, lightly oiled pan. Cook till golden brown on both sides (1 minute).
Set aside and keep warm.
hot chocolate soufflé (whisk)
75 g butter 50 g plain flour
1½ T cocoa powder 450 g milk
4 e eggs, separated 50 g caster sugar
Melt the butter in a pan over a low heat. Stir in the flour and cocoa. Add the milk. Stir till it
thickens. Remove from the heat. Cool for 30 minutes. Beat in the egg yolks. Beat the egg whites
at high speed for a few seconds. Add the sugar, and beat till stiff. Fold the mixtures together in a
buttered 1.2 litre ovenproof dish. Put the dish into a roasting tin half filled with boiling water.
Bake in a pre-heated oven at 190°C for 40-45 minutes.
classic Victoria sponge cake (whisks)
100 g butter/margarine 100 g caster sugar
2 E eggs 100 g self raising flour
1 d vanilla essence
Grease two 180mm straight sided baking tins. Line the bottoms with buttered greaseproof
paper Put the butter and sugar in a bowl. Beat at medium speed till fluffy (1-2 minutes). Reduce
4
speed. Gradually add the eggs, then the vanilla, then the flour. Increase to medium speed once
the ingredients start to incorporate. Put the mixture into the baking tins. Bake in a pre-heated
oven at 180°C for 25 minutes. The surface should be golden brown. Cool on a wire rack. Turn
one sponge upside down. Put a layer of raspberry jam on top. Put the other sponge on top of
the jam. You can replace the raspberry jam with other fillings, like buttercream.
basic biscuits (whisks)
100 g butter 150 g caster sugar
1 t vanilla essence 1 e egg
100 g plain flour 100 g self raising flour
Put the butter, sugar and vanilla essence in a bowl. Beat at medium speed till fluffy (1-2 minutes).
Reduce speed. Add the egg. Gradually increase speed till everything has combined. Sift the
flours together then work them into the mixture. Form the mixture into balls. Put them on a
greased baking tray. Flatten them slightly. Bake in a pre-heated oven at 180°C for 12-15 minutes.
Cool on the tray for a few minutes, then move to a wire rack.
buttercream
50 g butter/margarine 100 g icing sugar
any one of: 2 d liquid flavouring
1 t cocoa powder
lemon/orange zest, grated
Add flavourings a little at a time, and taste before adding any more. Put the butter and sugar in a
bowl. Beat at medium speed till fluffy (1-2 minutes).
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie
auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder
Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden
und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
L Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
5 Die Rührhaken oder Knethaken nicht mit Fingern, Haaren, Kleidung oder Küchenutensilien in
Berührung kommen lassen.
6 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
7 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
1 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken
aufstecken oder abnehmen.
2 Drehen Sie die Rührhaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im Antriebskopf
anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf, bis sie einrasten.
3 Der Rührhaken können in eine beliebige Öffnung eingesetzt werden.
5 ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN
4 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Schütteln Sie den
überschüssigen Teig in die Rührschüssel.
5 Halten Sie beide Rührhaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie die 5 -Taste, um
sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
C BEDIENUNG DES MIXERS
6 Stellen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 0.
7 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
8 Wählen Sie je nach Bedarf die entsprechende Geschwindigkeitsstufe (1 bis 6).
9 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
10 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
11 Die Rührhaken eignen sich zum Schlagen bzw. Auflockern von leichtem Kuchenteig,
Pfannkuchenteig, Eiweiß und Sahne.
12 Wenn Sie das Gerät zur Seite legen möchten, schalten Sie es bitte aus (0) und schütteln Sie
die Mischung von den Rührhaken.
13 Das Gerät nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen laufen lassen. Nach 3 Minuten Betrieb
das Gerät 5 Minuten lang abkühlen lassen, bevor Sie es wieder in Gang setzen.
14 Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung oder
schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
15 Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf 0.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
16 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker.
17 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
` Reinigen Sie die Rührhaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb Ihrer
Spülmaschine.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
g = Gramm
m = Milliliter
T = Esslöffel
t = Teelöffel
e = Ei, mittel (53-63 g)
E = Ei, groß (63-73 g)
Bedienungsanleitung
7
Heißes Schokoladensoufflé (Rührgerät)
75 g Butter 50 g Weizenmehl
1½ T Kakaopulver 450 g Milch
4 e Getrennte Eier 50 g Feiner Zucker
Zerlassen Sie Butter bei niedriger Hitze in einer Pfanne. Mehl und Kakao einrühren. Milch hinzu
geben. Umrühren, bis die Masse fest wird. Nehmen Sie die Pfanne von der Herdplatte. Lassen
Sie sie 30 Minuten abkühlen. Schlagen Sie die Eigelbe hinein. Schlagen Sie das Eiweiß einige
Sekunden lang bei hoher Geschwindigkeit. Fügen Sie Zucker hinzu und schlagen Sie, bis die
Eiweißmasse fest ist. Geben Sie beide Mischungen zusammen in eine gefettete ofenfeste Form
(1,2 Liter). Geben Sie die Form in einen Bräter, der zur Hälfte mit kochendem Wasser gefüllt ist.
Im vorgeheizten Ofen (190°) 40-45 Minuten lang backen.
Wraps (Rührgerät)
400 g Weizenmehl 1 E Ei
300 m Milch ½ t Salz
Pflanzenöl
Verrühren Sie Eier und Milch in einem hohen Becher. Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel.
Geben Sie Salz hinzu. Verrühren Sie alles bei mittlerer Geschwindigkeit. Geben Sie die Flüssigkeit
nach und nach hinzu. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit schrittweise, bis sich alles miteinander
verbunden hat. Geben Sie eine kleine Menge des Teigs in eine heiße, leicht gefettete Pfanne.
Braten Sie sie auf beiden Seiten goldbraun (1 Minute). Zur Seite stellen und warm halten.
Grundrezept Kekse (Rührgerät)
100 g Butter 150 g Feiner Zucker
1 t Vanillearoma 1 e Ei
100 g Weizenmehl 100 g Backpulver
Geben Sie Butter, Zucker und Vanillearoma in eine Schüssel. Bei mittlerer Geschwindigkeit (ca.
1-2 Minuten) schaumig rühren. Verringern Sie die Geschwindigkeit. Geben Sie ein Ei hinzu.
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit schrittweise, bis sich alles miteinander verbunden hat. Sieben
Sie Mehl und Backpulver zusammen und geben es zu der Schaummasse. Formen Sie Kugeln aus
der Teigmasse. Geben Sie sie auf ein gefettetes Backblech. Drücken Sie sie leicht an. Im
vorgeheizten Ofen (180°) 12-15 Minuten lang backen. Auf dem Backblech einige Minuten
abkühlen lassen, dann auf ein Gitter legen.
100 g Butter/Margarine 100 g Feiner Zucker
2 E Eier 100 g Backpulver
1 d Vanillearoma
Fetten Sie zwei 180 mm gerade Backformen ein. Legen Sie die Böden mit fettdichtem, mit Butter
bestrichenem Papier aus. Geben Sie Butter und Zucker in eine Schüssel. Bei mittlerer
Geschwindigkeit (ca. 1-2 Minuten) schaumig rühren. Verringern Sie die Geschwindigkeit. Geben
Sie nach und nach Eier, Vanille und das Mehl hinzu. Erhöhen Sie auf mittlere Geschwindigkeit,
sobald sich die Zutaten verbinden. Geben Sie den Teig in die Backformen. Im vorgeheizten Ofen
(180°) 25 Minuten lang backen. Die Oberfläche sollte goldbraun sein. Auf einem Backgitter
auskühlen lassen. Drehen Sie einen Biskuitteig um. Verteilen Sie eine Schicht
Himbeermarmelade auf der Oberfläche. Legen Sie den anderen Biskuitteig auf die Marmelade.
Sie können die Himbeermarmelade durch andere Füllungen ersetzen, z. B. durch Buttercreme.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
8
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
c Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
L Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
5 Eloigner les doigts, cheveux, vêtements et ustensiles de cuisine des fouets/crochets pendant
le fonctionnement.
6 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
7 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
usage ménager uniquement
SCHÉMAS
1 têtes motrices (dessous)
2 ergots
3 points de ventilation
4 contrôle de vitesse
C FIXATION DU FOUET
1 Eteignez (0) et débranchez le mixeur avant de fixer ou de retirer les fouets.
2 Tournez chaque fouet malaxeur pour aligner les repères de centrage de l’axe avec les fentes
des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa place.
3 Les fouets peuvent être insérés indifféremment dans les deux têtes motrices.
5 RETRAIT DU FOUET
4 Eteignez (0) et débranchez le mixeur, puis secouez pour enlever l’excès de mixture dans le
bol mélangeur.
5 Maintenez les fouets, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le bouton 5. Ils seront
éjectés des têtes motrices.
5 5
6 poignée
7 fouets
mode d’emploi
9
C UTILISATION DU MIXEUR
6 Régler le contrôle de vitesse sur 0.
7 Mettez la fiche dans la prise de courant.
8 Régler le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 à 6).
9 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
10 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
11 Utilisez les fouets pour battre/aérer la pâte légère, la pâte à frire, les blancs d’œufs et la crème.
12 Si vous devez poser le mixeur, éteignez-le (0) et secouez la mixture des fouets.
13 N’utilisez pas l’appareil de façon continue pendant plus de 3 minutes. Après 3 minutes,
laissez-le se reposer pendant 5 minutes avant de continuer.
14 Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignez-le
et continuez à la main.
15 Régler le contrôle de vitesse sur 0 pour éteindre l’appareil.
C SOINS ET ENTRETIEN
16 Éteignez l’appareil () et débranchez-le.
17 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
` Lavez les fouets à l’eau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts de votre
lave-vaisselle.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
g = grammes
m = millilitres
T = cuillère(s) à soupe
t = cuillère(s) à café
e = œuf de taille moyenne (53-63 g)
E = œuf de grande taille (63-73 g)
soufflé au chocolat chaud (fouet)
75 g beurre 50 g farine
1½ T poudre de cacao 450 g lait
4 e œufs (séparer les blancs des jaunes) 50 g sucre en poudre
Fondre le beurre dans une poêle à feux doux. Incorporer la farine et le cacao et mélanger.
Ajouter le lait. Mélanger jusqu’à ce que le mélange épaississe. Retirer du feu. Laisser refroidir
pendant 30 minutes. Ajouter les jaunes d’œuf et battre. Battre les blancs en neige à grande
vitesse pendant quelques secondes. Ajouter le sucre et battre jusqu’à obtenir un mélange ferme.
Verser les mélanges ensemble dans un plat allant au four beurré, d’une contenance de 1,2 litre.
Placer le plat dans une rôtissoire à moitié remplie avec de l’eau bouillante. Cuire dans four
préchauffé à 190°C pendant 40-45 minutes.
wrap (fouet)
400 g farine 1 E œuf
300 m lait ½ t sel
huile végétale
10
Mélanger l’œuf et le lait dans un verre. Tamiser la farine dans un récipient. Ajouter le sel.
Mélanger à vitesse moyenne. Ajouter graduellement le liquide Augmenter graduellement la
vitesse jusqu’à ce que tous les ingrédients soient mixés. Laisser tomber des petites quantités du
mélange dans une poêle chaude, légèrement huilée. Laisser cuire jusqu’à ce que le wrap soit
doré des deux côtés (1 minute). Réserver et maintenir au chaud.
biscuits de base (fouets)
100 g beurre 150 g sucre en poudre
1 t essence de vanille 1 e œuf
100 g farine 100 g farine fermentante
Mettre le beurre, le sucre et l’essence de vanille dans un bol. Battre à vitesse moyenne jusqu’à
obtenir une consistance veloutée (1-2 minutes) Réduire la vitesse. Ajouter l’œuf. Augmenter
graduellement la vitesse jusqu’à ce que tous les ingrédients soient mixés. Incorporer et tamiser
les farines, puis les mélanger aux autres ingrédients. Former des boulettes avec la pâte. Placer
les boulettes sur une plaque de cuisson graissée. Aplatir légèrement les boulettes. Cuire dans
four préchauffé à 180°C pendant 12-15 minutes. Laisser refroidir sur le plaque pendant quelques
minutes avant de transférer sur une grille.
génoise classique (fouets)
100 g beurre/margarine 100 g sucre en poudre
2 E œufs 100 g farine fermentante
1 d essence de vanille
Graisser deux moules de cuisson à bords droits de 180 mm. Couvrir le fond des moules avec du
papier sulfurisé beurré. Mettre le beurre et le sucre dans un récipient. Battre à vitesse moyenne
jusqu’à obtenir une consistance veloutée (1-2 minutes) Réduire la vitesse. Ajouter graduellement
les œufs, puis la vanille et enfin la farine. Augmenter à vitesse moyenne une fois que les
ingrédients commencent à s’incorporer. Verser le mélange dans les moules de cuisson. Cuire
dans four préchauffé à 180°C pendant 25 minutes. La surface doit avoir une couleur brun doré.
Laisser refroidir sur une grille. Retourner la génoise. Napper la partie supérieure de la génoise
avec de la confiture de framboise. Placer l’autre génoise sur la couche de confiture. Vous pouvez
substituer la confiture de framboise par d’autres garnitures, comme de la crème au beurre.
crème au beurre
50 g beurre/margarine
100 g sucre impalpable
l’un des ingrédients suivants au choix:
2 d arôme liquide
1 t poudre de cacao
zeste de citron/d’orange, râpé
Ajouter les arômes petit à petit et goûter avant d’en ajouter davantage. Mettre le beurre et le
sucre dans un récipient. Battre à vitesse moyenne jusqu’à obtenir une consistance veloutée (1-2
minutes)
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
11
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
L Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
5 Zorg dat u niet met uw handen, haar, kleding of keukengerei in de buurt van de garden/
kneedhaken komt.
6 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
7 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
8 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
1 Voordat u de garden aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te schakelen (0) en de
stekker uit het stopcontact te verwijderen.
2 Draai elke garde zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de gleuven van de
aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de aandrijfkop tot ze
vastklikken.
3 De garden kunnen op elke aandrijfkop bevestigd worden.
5 5
6 handvat
7 garden
12
5 DE GARDEN VERWIJDEREN
4 Schakel de mixer uit (0) en trek de stekker uit het stopcontact. Schud daarna het overtollige
mengsel uit in de mengkom.
5 Houd beide garden vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de 5-knop.
Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
C HET GEBRUIK VAN DE MIXER
6 Zet de snelheidsregelaar op 0.
7 Steek de stekker in het stopcontact.
8 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 tot 6).
9 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
10 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
11 Gebruik de garden om licht deeg, beslag, eiwit en slagroom te kloppen.
12 Indien u de mixer moet neerzetten, zet hem dan uit (0) en schudt het mengsel van de garden.
13 Gebruik het apparaat maximaal 3 minuten achter elkaar. Laat de motor na 3 minuten
minstens 5 minuten afkoelen voordat u verdergaat.
14 Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan
het mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
15 Zet de snelheidsregelaar op 0 om uit te schakelen.
C ZORG EN ONDERHOUD
16 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit.
17 Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
` Was de garde af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw vaatwasmachine.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
g = gram
m = milliliter
T = soeplepel/eetlepel
t = theelepel
e = ei, medium (53-63g)
E = ei, groot (63-73g)
warme chocoladesoufflé (gardes)
75 g boter 50 g gewone bloem
1½ T cacaopoeder 450 g melk
4 e gescheiden eieren 50 g rietsuiker
Laat de boter in een pan zachtjes smelten. Roer de bloem en cacao erdoor. Voeg de melk toe.
Roeren tot het dik wordt. Haal van het vuur af. Laat een half uur afkoelen. Klop de eigelen. Klop
de eiwitten op hoge snelheid een paar seconden lang. Voeg de suiker toe en klop tot het stijf is.
Meng de mengsels voorzichtig in een beboterde ovenvaste schaal van 1.2 liter Zet de schaal in
een bakplaat die u half heeft gevuld met kokend water. Bak in een voorverwarmde oven op
190°C gedurende 40-45 min.
instructies
13
wraps (gardes)
400 g gewone bloem 1 E ei
300 m melk ½ t zout
plantaardige olie
Meng het ei met de melk in een kom. Zeef de bloem in een kom. Voeg het zout toe. Meng op
medium snelheid. Voeg beetje bij beetje de vloeistof toe. Klop langzaam steeds sneller tot alles
gemengd is. Leg kleine hoeveelheden van het mengsel in een hete, licht geoliede pan. Bak tot
ze goudbruin zijn een beide kanten (1 minuut) Bewaar en houd warm.
gewone kaakjes (gardes)
100 g boter 150 g rietsuiker
1 t vanillearoma 1 e ei
100 g gewone bloem 100 g zelfrijzend bakmeel
Doe de boter, suiker en het vanillearoma in een kom. Klop op matige snelheid tot een luchtig
mengsel (1-2 minuten). Verminder de snelheid. Voeg het ei toe Klop langzaam steeds sneller tot
alles gemengd is. Zeef de bloem samen en voeg het langzaam bij het mengsel. Vorm ballen van
het mengsel. Leg ze op een ingevette bakplaat. Druk ze licht plat. Bak in een voorverwarmde
oven op 180°C gedurende 12-15 min. Laat een paar minuten op de plaat afkoelen en leg ze op
een rooster.
klassieke Victoria cake van biscuitdeeg (gardes)
100 g boter/margarine 100 g rietsuiker
2 E eieren 100 g zelfrijzend bakmeel
1 d vanillearoma
Vet twee cakevormen van 180 mm in. Bedek de bodem met bakpapier Doe de boter en suiker in
een kom. Klop op matige snelheid tot een luchtig mengsel (1-2 minuten). Verminder de snelheid.
Voeg langzaam de eieren, de vanille en de bloem toe. Verhoog de snelheid tot medium wanneer
de ingrediënten beginnen te mengen. Doe het mengsel in de bakvormen. Bak in een
voorverwarmde oven op 180°C gedurende 25 min. De oppervlakte moet goudbruin zijn. Laar
afkoelen op een rooster. Zet één cake onderste boven. Bedek de bovenkant met frambozenjam.
Leg de andere cake boven op de jam. U kunt de jam vervangen door iets anders, bijvoorbeeld
banketbakkersroom.
banketbakkersroom
50 g boter/margarine
100 g poedersuiker
één van de volgende ingrediënten:
2 d vloeibare smaakstof
1 t cacaopoeder
citroen/sinaasappelschil, geraspt
Voeg steeds een klein beetje maakmiddel toe en proef voordat u meer toevoegt. Doe de boter
en suiker in een kom. Klop op matige snelheid tot een luchtig mengsel (1-2 minuten).
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
14
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
c L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
4 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare pericoli.
L Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
5 Tenere dita, capelli, indumenti ed utensili da cucina lontano dalle fruste.
6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
7 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
IMMAGINI
1 attacchi di rotazione (sotto)
2 sporgenze
3 fenditure di ventilazione
4 selettore di velocità
5 5
6 manico
7 fruste
istruzioni per l’uso
C COME APPLICARE LE FRUSTE
1 Prima di applicare o rimuovere le fruste, spegnere sempre l’apparecchio (0) e staccare la
spina.
2 Ruotare ciascuna frusta per allineare i punti sul manico con le scanalature dell’attacco di
rotazione, spingere poi ogni frusta nell’attacco di rotazione fino a quando non si sente click.
3 Le fruste possono essere montate su entrambi gli attacchi di rotazione.
5 COME RIMUOVERE LE FRUSTE
4 Spegnere l’apparecchio (0), staccare la spina e togliere l’impasto in eccesso rimasto sulle
fruste.
5 Tenere entrambe le fruste, per evitare che cadano quando si preme il pulsante di espulsione
fruste 5.
15
C COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
6 Posizionare il selettore di velocità su 0.
7 Inserire la spina nella presa di corrente.
8 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (da 1 a 6).
9 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
10 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
11 Utilizzare le fruste per sbattere/aerare gli impasti leggeri, le pastelle, i chiari d’uovo e la panna.
12 Se è necessario appoggiare lo sbattitore, spegnerlo (0) e scuoterlo per far cadere l’impasto
rimasto sulle fruste.
13 Non usare l’apparecchio in continuazione per più di 3 minuti. Dopo averlo usato per 3 minuti,
lasciarlo riposare per altri 5 minuti prima di continuare.
14 Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere l’apparecchio e procedere a mano.
15 Posizionare il selettore di velocità su 0 per spegnare l’apparecchio.
C CURA E MANUTENZIONE
16 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente.
17 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
` Lavare le fruste in acqua calda saponata o nel cestello portacoltelli della lavastoviglie.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
g = grammi
m = millilitri
T = cucchiaio
t = cucchiaino di passata
g = grammi
e = uovo, medio (53-63 g)
E = uovo, grande (63-73 g)
soufflé al cioccolato caldo (frusta)
75 g burro 50 g farina bianca
1½ T cocco in polvere 450 g latte
4 e uova, separate 50 g zucchero raffinato
Mescolare il burro in una pentola a fuoco lento. Mescolare la farina e il cacao. Aggiungere il latte.
Mescolare fino a fare rapprendere. Togliere dal fuoco. Raffreddare per 30 minuti. Battere i tuorli
d’uovo. Battere gli albumi ad alta velocità per pochi secondi. Aggiungere lo zucchero e sbattere
fino a dare una certa consistenza. Incorporare le miscele in un piatto da forno imburrato da 1,2
litri. Mettere il piatto in una teglia per arrosto piena di acqua bollente. Cuocere in forno preriscaldato a 190°C per 40-45 minuti.
involtini (frusta)
400 g farina bianca 1 E uovo
300 m latte ½ t sale
olio vegetale
16
Mescolare uovo e latte in una brocca. Setacciare la farina in una ciotola. Aggiungere il sale.
Mescolare a velocità media. Aggiungere gradualmente il liquido. Aumentare gradualmente la
velocità fino a mescolare il tutto. Versare piccole quantità di miscela in una pentola calda,
leggermente oliata. Cuocere fino a raggiungere la doratura su entrambi i lati (1 minuto). Mettere
da parte e mantenere al caldo.
biscotti di base (fruste)
100 g burro 150 g zucchero raffinato
1 t essenza di vaniglia 1 e uovo
100 g farina bianca 100 g farina fermentante
Mettere burro, zucchero e essenza di vaniglia in una ciotola. Battere a velocità media fino a
raggiungere una consistenza soffice (1-2 minuti). Ridurre la velocità. Aggiungere l’uovo.
Aumentare gradualmente la velocità fino a mescolare il tutto. Setacciare le farine insieme, poi
lavorarle mescolandole. Dividere l’impasto in palle. Metterle su una teglia da forno unta.
Appiattirle leggermente. Cuocere in forno pre-riscaldato a 180°C per 12-15 minuti. Fare
raffreddare nella teglia per qualche minuto, poi spostare su un ripiano.
pan di Spagna classico ‘Victoria’ (fruste)
100 g burro/margarina 100 g zucchero raffinato
2 E uova 100 g farina fermentante
1 d essenza di vaniglia
Imburrare due tortiere da forno a pareti lisce da 180 mm. Livellare le parti superiori con carta da
forno imburrata Mettere burro e zucchero in una ciotola. Battere a velocità media fino a
raggiungere una consistenza soffice (1-2 minuti). Ridurre la velocità. Aggiungere gradualmente
le uova, poi la vaniglia, e infine la farina. Portare a velocità media quando gli ingredienti iniziano
a mescolarsi. Mettere la miscela nelle tortiere da forno. Cuocere in forno pre-riscaldato a 180°C
per 25 minuti. La superficie deve essere ben dorata. Fare raffreddare su un ripiano. Capovolgere
un pan di Spagna. Versare sopra uno strato di marmellata di lampone. Mettere l’altro pan di
Spagna sopra la marmellata. Potete sostituire la marmellata di lampone con altra farcitura, come
crema di burro.
crema di burro
50 g burro/margarina
100 g zucchero a velo
uno dei seguenti aromi:
2 d aroma liquido
1 t cocco in polvere
buccia di limone/arancia, grattugiate
Aggiungere gli aromi a poco a poco, e assaggiare prima di aggiungerne ancora. Mettere burro e
zucchero in una ciotola. Battere a velocità media fino a raggiungere una consistenza soffice (1-2
minuti).
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
17
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
c El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
4 Si el cable está dañado, este deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
L No sumerja el aparato en líquidos.
5 Mantenga los dedos, cabello, ropa y los utensilios de cocina lejos de los accesorios batidores.
6 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
7 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
ILUSTRACIONES
1 cabezales de accionamiento (debajo)
2 trabas
3 ventilación
4 control de velocidad
5 5
6 asa
7 accesorios batidores
C INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1 Apague (0) y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores.
2 Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de acoplamiento.
3 Los accesorios batidores pueden introducirse en cualquiera de los dos cabezales de
accionamiento.
5 QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
4 Apague (0) y desenchufe la batidora. Agite la mezcla restante en el recipiente.
5 Coja ambos accesorios para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los expulsará de los
cabezales de accionamiento.
18
C USO DE LA BATIDORA
6 Mueva el control de velocidad a 0.
7 Enchufe el aparato a la corriente.
8 Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada (1 a 6).
9 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
10 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
11 Use los accesorios batidores para batir/montar masa ligera, pasta para rebozar, clara de
huevo y la nata.
12 Si necesita hacer descansar la batidora poniéndola sobre una superficie, apague el aparato
(0), y agítela para quitar la mezcla de los accesorios batidores.
13 No use el aparato continuamente por más de 3 minutos. Después de usarlo por 3 minutos,
déjelo descansar por 5 minutos antes de a continuar.
14 Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la
batidora y continúe a mano.
15 Mueva el control de velocidad a 0 para apagar el aparato.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
16 Apague el aparato () y desenchúfelo.
17 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.
` Lave las batidoras con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del lavavajillas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
g = gramos
m = mililitros
T = cucharada
t = cucharada pequeña
e = huevo, mediano (53-63 g.)
E = huevo, grande (63-73 g.)
soufflé de chocolate caliente (accesorio batidor)
75 g mantequilla 50 g harina
1½ T polvo de cacao 450 g leche
4 e huevos, separados 50 g azúcar glasé
Funda la mantequilla en una cacerola a fuego lento. Añada la harina y el caco y remueva. Añada
la leche. Remueva hasta que espese. Retire del fuego. Deje enfriar 30 minutos. Añada las yemas
de huevo y bata. Bata las claras de huevo a velocidad alta durante unos segundos. Añada el
azúcar y bata hasta que espese. Junte las dos mezclas y póngalas en una bandeja para horno de
1.2 litros engrasada con mantequilla. Ponga la bandeja en una fuente de horno llena de agua
hirviendo hasta la mitad. Precaliente el horno a 190°C y hornee durante 40-45 minutos.
wrap (accesorio batidor)
400 g harina 1 E huevo
300 m leche ½ t sal
aceite vegetal
instrucciones
19
Mezcle el huevo y la leche en una jarra. Espolvoree la harina en un bol. Añada la sal. Mezcle a
velocidad media. Añada el líquido gradualmente. Aumente gradualmente la velocidad hasta
conseguir una buena mezcla. Vierta pequeñas cantidades de la mezcla en una cacerola con un
poco de aceite caliente. Cueza hasta que las dos caras estén doradas (1 minuto) Reserve y
mantenga caliente.
galletas básicas (accesorio batidor)
100 g mantequilla 150 g azúcar glasé
1 t esencia de vainilla 1 e huevo
100 g harina 100 g harina con levadura
Ponga la mantequilla, el azúcar y la esencia de vainilla en un bol. Bata a velocidad media hasta
obtener una consistencia suave y esponjosa (1-2 minutos). Reduzca la velocidad. Añada el huevo.
Aumente gradualmente la velocidad hasta conseguir una buena mezcla. Tamice las harinas,
incorpórelas a la mezcla y amase. Forme bolas con la mezcla. Póngalas en una bandeja de horno
engrasada. Aplástelas ligeramente. Precaliente el horno a 180°C y hornee durante 12-15 minutos.
Deje enfriar en la bandeja durante unos minutos y pase a una bandeja de rejilla.
bizcocho esponjoso clásico Victoria (accesorio para batir)
100 g mantequilla/margarina 100 g azúcar glasé
2 E huevos 100 g harina con levadura
1 d esencia de vainilla
Engrase dos moldes lisos para horno. Cubra los fondos con papel de hornear engrasado con
mantequilla. Ponga la mantequilla y el azúcar en un bol. Bata a velocidad media hasta obtener
una consistencia suave y esponjosa (1-2 minutos). Reduzca la velocidad. Incorpore gradualmente
los huevos, la vainilla y la harina en este orden. Aumente a media velocidad a medida que
incorpore los ingredientes. Ponga la mezcla en los moldes para hornear. Precaliente el horno a
180°C y hornee durante 25 minutos. La superficie debe tomar un color dorado oscuro. Deje
enfriar en una bandeja de rejilla. Dé la vuelta a uno de los bizcochos esponjosos. Ponga una
capa de mermelada de frambuesa en la parte superior del otro. Coloque el primero encima de la
capa de mermelada. Puede substituir la mermelada de frambuesa con otros rellenos como
crema de mantequilla.
crema de mantequilla
50 g mantequilla/margarina
100 g azúcar glasé
puede escoger entre:
2 d condimento líquido
1 t polvo de cacao
piel de limón/naranja, rallada
Añada los condimentos poco a poco, y pruebe la mezcla antes de añadir más. Ponga la
mantequilla y el azúcar en un bol. Bata a velocidad media hasta obtener una consistencia suave
y esponjosa (1-2 minutos).
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
20
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
c Utilizar o aparelho incorretamente poderá resultar em ferimentos.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
4 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
L Não coloque o aparelho em líquidos.
5 Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios de cozinha afastados dos batedores.
6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
7 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
8 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
ESQUEMAS
1 cabeças de acionamento (debaixo)
2 saliências
3 aberturas de ventilação
4 controlo de velocidade
5 5
6 asa
7 batedores de claras
instruções
C INSTALAR OS BATEDORES
1 Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (0) a batedeira e retire a ficha da
tomada elétrica.
2 Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da
cabeça de acionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
3 Os batedores de claras podem ser encaixados em qualquer uma das cabeças de acionamento.
5 RETIRAR OS BATEDORES
4 Desligue (0) a batedeira e retire a ficha da tomada, em seguida sacuda a eventual mistura em
excesso para dentro da tigela misturadora.
5 Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim
ejectados das cabeças de acionamento.
21
C UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA
6 Coloque o controlo de velocidade no 0.
7 Ligue a ficha à tomada elétrica.
8 Coloque o controlo de velocidade na velocidade pretendida (1 a 6).
9 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
10 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
11 Utilize os batedores de claras para bater ou arejar massas leves, polme, claras e natas.
12 Se precisar de pousar a batedeira, desligue-a (0) e sacuda qualquer mistura dos batedores.
13 Não utilize o aparelho continuamente por um período superior a 3 minutos. Depois de estar
3 minutos a funcionar, deixe repousar durante 5 minutos antes de continuar.
14 Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão
desligue a batedeira e continue a bater à mão.
15 Coloque o controlo de velocidade no 0 para desligar.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
16 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente.
17 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
` Lave os batedores em água quente com sabão, ou no cesto dos talheres da máquina de lavar
louça.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
g = gramas
m = mililitros
T = colher de sopa
t = colher de chá
e = ovo, médio (53-63 g)
E = ovo, grande (63-73 g)
soufflé de chocolate quente (acessório batedor)
75 g manteiga 50 g farinha simples
1½ T pó de cacau 450 g leite
4 e ovos, claras separadas das gemas 50 g açúcar branco refinado
Derreta a manteiga num tacho em lume brando. Junte a farinha e o cacau, mexendo sempre.
Junte o leite. Mexa até engrossar. Retire do lume. Deixe arrefecer 30 minutos. Bata as gemas de
ovo. Bata as claras a alta velocidade durante uns segundos. Junte o açúcar e bata até obterem
uma consistência rígida. Envolva ambas as misturas num recipiente que possa ir ao forno untada
de 1,5 litros. Coloque o recipiente numa forma de forno com água a ferver até meio. Leve ao
forno pré-aquecido a 190°C por 40-45 minutos.
wraps (acessório batedor)
400 g farinha simples 1 E ovo
300 m leite ½ t sal
óleo vegetal
Misture o ovo e o leite num jarro. Peneire a farinha para uma tigela. Junte o sal. Misture à
velocidade média. Junte o líquido gradualmente. Aumente gradualmente a velocidade até
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.