Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
s Misuse of the appliance may cause injury.
2 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
3 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
4 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
L Don’t put the handle in liquid.
5 Don’t use the wand in hot oil – even moderately hot oil can cause a nasty burn.
6 Don’t try to chip ice, don’t try to chop raw meat, and take great care with the blades.
7 Don’t fit an attachment or accessory other than those we supply.
8 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
9 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
T Don’t run the motor for more than 1 minute at a time, then leave it for a minute to cool down
before using it again.
household use only
C FITTING/REMOVING ATTACHMENTS
1 Unplug the appliance before fitting or removing attachments.
2 Push the end of the handle into the attachment, and turn the handle to the right.
3 To remove the attachment, turn the handle to the left, and lift it off the attachment.
C SWITCH ON
4 Put the plug into the power socket.
5 Press the switch to start the motor, release it to switch off.
C SPEED CONTROL
6 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 3 = high).
7 Turn the speed control back to 2 to turn the motor off.
8 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
2
diagrams
1 speed control
2 switch
9 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
3 handle
4 wand
5 blade
C THE WAND
10 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less
washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can
blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
11 Whatever container you use, make sure it’s on a stable, flat surface, and support it with your
free hand, to prevent it wandering over the work surface.
12 Don’t immerse the wand past its junction with the handle.
13 When using it in hot liquids, don’t let the blade break the surface at an angle, as you might
spray liquid outside the bowl/pan/container.
14 Don’t switch on till the blade is inside the food container.
15 Switch off before lifting the blade from the food container.
C CARE AND MAINTENANCE
16 Unplug the appliance.
17 Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush.
18 Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth.
19 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
W
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
instructions
3
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,
wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
s Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
L Legen Sie das Grundgerät nicht in Flüssigkeit.
5 Der Stabmixer darf nicht zum Rühren von heißem Öl verwendet werden, da dieses - auch
wenn es nur mäßig warm ist - schwere Verbrennungen verursachen kann.
6 Versuchen Sie allerdings nicht, Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie insbesondere
darauf, dass die Klingen nicht beschädigt werden.
7 Am Gerät dürfen keine anderen Aufsätze oder Zubehörteile angebracht werden als die von
uns gelieferten.
8 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
T Lassen Sie den Motor nicht länger als 1 Minute laufen. Schalten Sie ihn dann für eine Minute
ab, damit er abkühlen kann, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN
1 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten.
2 Setzen Sie das Ende des Grundgeräts in den Aufsatz ein und drehen Sie das Grundgerät nach
rechts.
4
Zeichnungen
1 Geschwindigkeitsregler
2 Schalter
3 Um den Aufsatz abzunehmen, drehen Sie das Grundgerät nach links und ziehen Sie es vom
Aufsatz ab.
3 Grundgerät
4 Stabmixer
5 Messer
C EINSCHALTEN
4 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
5 Drücken Sie den Knopf um den Motor zu starten, lassen Sie ihn los, um das Gerät wieder
auszuschalten.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
6 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1
= niedrig, 3 = hoch).
7 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 2 um den Motor auszuschalten.
8 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
9 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
C STABMIXER
10 Der Stabmixer kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für
Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er
schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der
Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten.
11 Unabhängig davon, welches Gefäß Sie verwenden, sollten Sie darauf achten, dass es stabil
auf einer ebenen Fläche steht. Halten Sie das Gefäß mit der freien Hand fest, damit es nicht
über die Arbeitsfläche wandert.
12 Achten Sie darauf, dass der Stabmixer nicht weiter als bis zu seinem Anschluss zum Griff
gedrückt wird.
13 Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten darf das Messer des Stabmixeres nicht schräg gehalten
werden, da sonst Flüssigkeit aus dem Messbecher spritzen kann.
14 Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange sich das Messer noch außerhalb des Mixbehälters
befindet.
15 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Messer aus dem Mixbehälter heben.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
16 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
17 Achten Sie besonders auf die Klingen – berühren Sie diese nie direkt, benutzen Sie zur
Reinigung eine Nylonbürste.
18 Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab.
19 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
Smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
5
Bedienungsanleitung
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
s Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
L Veillez à ne pas plonger la poignée dans du liquide.
5 N’utilisez pas le batteur dans de l’huile bouillante ; même une huile tiède peut provoquer de
graves brûlures.
6 N’essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux lames.
7 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
8 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
T Ne laissez pas le moteur tourner pendant plus d’une minute d’affilée, puis laissez-le refroidir
pendant une minute avant de l’utiliser à nouveau.
pour un usage domestique uniquement
C ADAPTATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES
1 Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires.
2 Poussez l'extrémité de la poignée dans l'accessoire et faites pivoter la poignée vers la droite.
3 Pour retirer l'accessoire, faites pivoter la poignée vers la gauche et séparez-la de l'accessoire.
C MISE EN MARCHE
4 Mettez la fiche dans la prise de courant.
5 Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter.
C CONTRÔLE DE VITESSE
6 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 3 = élevée).
7 Retournez la commande de vitesse vers la position 2 pour arrêter le moteur.
8 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
6
schémas
1 contrôle de vitesse
2 interrupteur
9 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
3 poignée
4 batteur
5 lame
C LE BATTEUR
10 Généralement, le batteur fait tout ce qu’un mixeur normal peut faire, mais plus rapidement et
avec moins de vaisselle : la mayonnaise, les milk-shakes, les mousses ou les jus de fruits dans
le gobelet doseur. Vous pouvez mixer, réduire en pulpe ou en purée les ingrédients dans la
casserole ou le bol dans lequel vous les cuisinez.
11 Quelque soit le récipient que vous utilisez, posez-le sur une surface plate et stable et tenez-le
avec votre main libre pour éviter qu’il se déplace sur le plan de travail.
12 Ne plongez pas le batteur dans l'eau au-delà du point de raccordement avec la poignée.
13 Lorsque vous l’utilisez dans des liquides chauds, ne laissez pas la lame briser la surface dans
un angle, car le liquide risque de déborder du bol/de la casserole/du récipient.
14 Ne le mettez pas en marche tant que la lame n’est pas dans le récipient.
15 Éteignez-le avant de retirer la lame du récipient.
C SOINS ET ENTRETIEN
16 Débranchez l’appareil.
17 Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon.
18 Essuyez les surfaces de la poignée avec un tissu doux et humide.
19 Ne mettez aucune part de l’appareil dans un lave-vaisselle.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
mode d’emploi
7
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
s Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
L Dompel het handvat niet onder in een vloeistof.
5 De staaf nooit in hete olie gebruiken – zelfs matig hete olie kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
6 Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes.
7 Gebruik uitsluitend de door ons geleverde accessoires of hulpstukken.
8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
9 Het apparaat niet gebruiken indien beschadigd of defect.
T Om oververhitting te voorkomen, mag u de mixer niet langer dan 1 minuut inschakelen, dan
een minuut laten afkoelen voor het opnieuw te gebruiken.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
C PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN HULPSTUKKEN
1 Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert.
2 Druk het uiteinde van het handvat in het opzetstuk en draai het handvat rechtsom.
3 Als u het opzetstuk wilt verwijderen, draait u het handvat linksom en trekt u dit uit het
opzetstuk.
C INSCHAKELEN
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen.
C SNELHEIDSREGELAAR
6 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 3 = hoog).
7 Draai de snelheidsregelaar terug naar 2 om de motor uit te schakelen.
8 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
8
afbeeldingen
1 snelheidsregelaar
2 schakelaar
9 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
3 handvat
4 staaf
5 mesje
C DE STAAF
10 Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan, maar hij doet
het sneller en er is minder afwas – maak mayonaise, milkshakes, smoothies of
vruchtensappen in de mengbeker. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de
pan of kom voor u ze aan de kook brengt.
11 Iedere container die u gebruikt moet op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst worden
en u moet hem ondersteunen met uw vrije hand om te beletten dat hij wegglijdt.
12 Dompel de staaf niet verder onder dan de verbinding met het handvat.
13 Wanneer u de mixer gebruikt in warme vloeistoffen moet u erop letten de mesjes niet scheef
boven de oppervlakte uit te laten komen. Zoniet kan de vloeistof opspatten naast de kom/
pan/container.
14 Schakel de mixer niet aan voor het snijblad in de kom is geplaatst.
15 Schakel de mixer uit voor u hem uit de kom verwijdert.
C ZORG EN ONDERHOUD
16 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
17 Pas heel goed op met de mesjes – raak ze nooit rechtstreeks aan en gebruik een nylon
afwasborstel.
18 Poets de oppervlakte van het handvat met een zachte vochtige doek.
19 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
instructies
9
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l’apparecchio.
•Tenere l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
s L’uso errato dell’apparecchio può causare lesioni.
2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
4 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
L Non immergere l’impugnatura nel liquido.
5 Non utilizzare il frullatore ad immersione in olio bollente o caldo in quanto potrebbe causare
gravi scottature.
6 Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame.
7 Applicare solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti.
8 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
T Non far funzionare il motore per più di 1 minuto alla volta, lasciarlo raffreddare per un minuto
prima di utilizzare ancora l’apparecchio
solo per uso domestico
C APPLICARE E RIMUOVERE GLI ACCESSORI
1 Staccare l’apparecchio prima di applicare o rimuovere qualsiasi accessorio.
2 Spingere l’estremità dell’impugnatura nell’accessorio e girare l’impugnatura verso destra.
3 Per smontare l’accessorio, girare l’impugnatura a sinistra e staccarla dall’accessorio.
C ACCENSIONE
4 Inserire la spina nella presa di corrente.
5 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere.
C SELETTORE DI VELOCITÀ
6 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 3 = più alta).
7 Riportare il selettore di velocità su 2 per spegnere il motore.
8 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
9 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
10
immagini
1 selettore di velocità
2 interruttore
3 impugnatura
4 frullatore ad immersione
5 lama
C IL FRULLATORE AD IMMERSIONE
10 In generale il frullatore ad immersione fa quello che fa un frullatore normale, ma più
velocemente e con meno lavaggi. Fa maionese, frappe, frullati o bevande a base di frutta
direttamente nel bicchiere. Si può miscelare, frullare e passare gli ingredienti nel
direttamente nel contenitore all’interno del quale verranno cucinati.
11 Qualsiasi contenitore si utilizzi, assicurarsi che poggi su una superficie stabile e piana e
tenerlo fermo con una mano per evitare che si sposti durante l’utilizzo dell’apparecchio.
12 Non immergere il frullatore ad immersione al di sopra della sua attaccatura con
l’impugnatura.
13 Con liquidi bollenti, non immergere la lama in posizione inclinata in quanto causerebbe la
fuoriuscita del liquido dal contenitore.
14 Non azionare il frullatore ad immersione se la lama non si trova all’interno di un contenitore
per il cibo.
15 Spegnere il frullatore ad immersione quando si toglie l’apparecchio dal contenitore per il
cibo.
C CURA E MANUTENZIONE
16 Staccare la spina dalla presa di corrente.
17 Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in
setole di nylon.
18 Asciugare la superficie dell’impugnatura con uno straccio morbido.
19 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
frappé:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
istruzioni per l’uso
11
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
s El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
4 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
L No sumerja el mango en líquidos.
5 No use la varilla con aceite caliente –incluso el aceite moderadamente caliente puede causar
quemaduras.
6 No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla.
7 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
8 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
T No haga funcionar el aparato durante más de 1 minuto seguido. Déjelo enfriar un minuto y
vuelva a usarlo otra vez.
solo para uso doméstico
C INSERTAR/QUITAR ACCESORIOS
1 Desenchufe el aparato antes de insertar o quitar accesorios
2 Encaje el extremo del mango en el accesorio y gire el mango hacia la derecha.
3 Para retirar el accesorio, gire el mango hacia la izquierda y tire del accesorio hacia arriba.
C ENCENDER
4 Enchufe el aparato a la corriente.
5 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para
detenerlo.
C CONTROL DE VELOCIDAD
6 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 3 = alta).
7 Gire el control de velocidad de nuevo a 2 para apagar el motor.
8 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
9 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
12
ilustraciones
1 control de velocidad
2 interruptor
3 mango
4 varilla
5 cuchilla
C LA VARILLA
10 Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal, pero más
rápido y con menos necesidad de limpiar – haga mayonesa, batidos o bebidas de frutas en el
vaso. Puede mezclar, reducir pulpa o triturar ingredientes en la paella o recipiente donde va a
cocinarlos
11 Cualquier recipiente que use, asegúrese que está en una superficie plana y estable y agárrela
con la mano que le quede libre para prevenir que se derrame por la superficie de trabajo.
12 No sumerja en agua la varilla por encima de su punto de unión con el mango.
13 Cuando la utilice con líquidos calientes, no deje que la cuchilla salga a la superficie ya que
podría salpicar líquido fuera del recipiente.
14 No encienda el aparato hasta que la cuchilla no se encuentre dentro del recipiente de la
comida .
15 Apáguelo antes de levantar la cuchilla del recipiente de la comida.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
16 Desenchufe el aparato.
17 Tenga mucho cuidado con las cuchillas - no las coja directamente, use un cepillo de nailon
para limpiarlas.
18 Pase un paño suave húmedo por las superficies del mango.
19 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
batidos:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
instrucciones
13
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
s Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
4 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
L Não mergulhe o cabo em líquidos.
5 Não utilize a varinha em azeite ou óleo quentes – mesmo que não estejam excessivamente
quentes, estas substâncias podem provocar queimaduras bastante sérias.
6 Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas.
7 Não instale acessórios que não sejam fornecidos por nós.
8 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
T Não ponha o motor a funcionar durante mais de 1 minuto de cada vez e deixe-o arrefecer
durante outro minuto antes de o voltar a utilizar.
apenas para uso doméstico
C COLOCAR/RETIRAR ACESSÓRIOS
1 Desligue o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios.
2 Empurre a extremidade do cabo para o interior do acessório e rode o cabo para a direita.
3 Para retirar o acessório, rode o cabo para a esquerda e puxe-o para fora do acessório.
C LIGAR
4 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
5 Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar.
C CONTROLO DE VELOCIDADE
6 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 3 = alta).
7 Rode novamente o controlo de velocidade para 2 para desligar o motor.
8 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
9 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
14
esquemas
1 controlo de velocidade
2 interruptor
3 cabo
4 varinha
5 lâmina
C A VARINHA
10 Em geral, a varinha pode fazer qualquer coisa que uma picadora normal pode fazer, mas mais
rápido e com menos trabalho para limpar – pode fazer maionese, batidos, sorvetes ou sumos
no copo. Também pode picar ou passar ingredientes no recipiente em que os for cozinhar.
11 Seja qual for o recipiente que utilizar, certifique-se sempre que o coloca numa superfície
estável e nivelada, e segure-o com a sua mão livre para evitar que se mova pela superfície de
trabalho.
12 Não mergulhe a varinha para além do ponto de contacto com o cabo.
13 Quando a utilizar em líquidos quentes, não deixe que a lâmina gire sobre a superfície de
forma inclinada, já que poderia salpicar líquido quente para fora do recipiente.
14 Não ligue o aparelho enquanto a lâmina não se encontrar dentro do recipiente para os
alimentos.
15 Desligue o aparelho antes de retirar a lâmina do recipiente para os alimentos.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
16 Desligue o aparelho.
17 Tenha muito cuidado com as lâminas. Não as tente lavar directamente, use uma escova de
nylon.
18 Limpe as superfícies do cabo com um pano suave húmido.
19 Não coloque nenhuma parte do aparelho numa máquina de lavar loiça.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
instruções
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.