Russell hobbs 21503-56 User Manual [ru]

instructions 2 Bedienungsanleitung 4 mode d’emploi 6 instructies 8 istruzioni per l’uso 10 instrucciones 12 instruções 14 brugsanvisning 16 bruksanvisning (Svenska) 18 bruksanvisning (Norsk) 20 käyttöohjeet 22 инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26 pokyny (Slovenčina) 28 instrukcja 30 upute 32 navodila 34 οδηγίες 36 utasítások 38 talimatlar 40 instrucţiuni 42 инструкции (Български) 44 47
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
sMisuse of the appliance may cause injury. 2 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning. 3 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
4 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
LDon’t put the handle in liquid.
5 Don’t use the wand in hot oil – even moderately hot oil can cause a nasty burn. 6 Don’t try to chip ice, don’t try to chop raw meat, and take great care with the blades.
7 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
2
diagrams
1 speed control
4 switch
8 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
2 handle 3 wand 4 blade
5 masher 6 masher blade
household use only
5 FITTING/REMOVING ATTACHMENTS
1 Unplug the appliance before fitting or removing attachments. 2 Push the end of the handle into the attachment, and turn the handle to the right. 3 To remove the attachment, turn the handle to the left, and lift it off the attachment.
C SWITCH ON
4 Put the plug into the power socket.
5 Press the switch to start the motor, release it to switch off.
C THE WAND
6 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less
washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
7 Whatever container you use, make sure it’s on a stable, flat surface, and support it with your
free hand, to prevent it wandering over the work surface. 8 Don’t immerse the wand past the top of the parallel-sided tube. 9 When using it in hot liquids, don’t let the blade break the surface at an angle, as you might
spray liquid outside the bowl/pan/container.
10 Don’t switch on till the blade is inside the food container. 11 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
12 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
13 Don’t use the wand for more than 10 seconds at a time at high speeds, or 30 seconds at low
speeds.
C THE MASHER
14 Use the masher only with well boiled vegetables – if the vegetables are hard, you’ll break the
masher.
, Don’t immerse the masher past its top, to prevent food getting inside of the handle. 15 Sit the food container on a stable, flat surface, and support it with your free hand. 16 Use the masher at low to medium speed, in bursts of 1 or 2 seconds at a time, with a break of
at least 1 second between bursts.
17 Don’t use it for more than a minute, at 2 seconds on/1 second off.
C CARE AND MAINTENANCE
18 Unplug the appliance. 19 Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth. 20 To remove the masher blade, hold the masher upside down, and turn the blade clockwise. 21 Hand wash the wand, masher, and masher blade.. 22 To replace the masher blade, hold the masher upside down, fit the blade, and turn it anti-
clockwise.
23 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
W
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions
3
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder
Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden
und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
sBei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
LLegen Sie das Grundgerät nicht in Flüssigkeit.
5 Der Stabmixer darf nicht zum Rühren von heißem Öl verwendet werden, da dieses - auch
wenn es nur mäßig warm ist - schwere Verbrennungen verursachen kann. 6 Versuchen Sie allerdings nicht, Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie insbesondere
darauf, dass die Klingen nicht beschädigt werden.
7 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen
Verwendungszwecken.
8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
5 ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN
1 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten. 2 Setzen Sie das Ende des Grundgeräts in den Aufsatz ein und drehen Sie das Grundgerät nach
rechts.
3 Um den Aufsatz abzunehmen, drehen Sie das Grundgerät nach links und ziehen Sie es vom
Aufsatz ab.
C EINSCHALTEN
4 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
5 Drücken Sie den Knopf um den Motor zu starten, lassen Sie ihn los, um das Gerät wieder
auszuschalten.
4
Zeichnungen
1 Geschwindigkeitsregler
4 Schalter
2 Grundgerät 3 Stabmixer 4 Messer
5 Stampfer 6 Messer für den Stampfer
C STABMIXER
6 Der Stabmixer kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für
Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten.
7 Unabhängig davon, welches Gefäß Sie verwenden, sollten Sie darauf achten, dass es stabil
auf einer ebenen Fläche steht. Halten Sie das Gefäß mit der freien Hand fest, damit es nicht
über die Arbeitsfläche wandert. 8 Tauchen Sie den Stabmixer nicht weiter als bis zum oberen Ende des Rohrs in Flüssigkeiten. 9 Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten darf das Messer des Stabmixeres nicht schräg gehalten
werden, da sonst Flüssigkeit aus dem Messbecher spritzen kann.
10 Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange sich das Messer noch außerhalb des Mixbehälters
befindet.
11 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
12 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
13 Verwenden Sie das Grundgerät nicht länger als jeweils 10 Sekunden auf
Höchstgeschwindigkeit oder jeweils 30 Sekunden auf niedriger Geschwindigkeitsstufe.
C DER STAMPFER
14 Verwenden Sie den Stampfer nur für weichgekochtes Gemüse – ist das Gemüse noch nicht
durch, kann der Stampfer beschädigt werden.
, Achten Sie darauf, den Stampfer nicht ganz einzutauchen, damit keine Lebensmittel in das
Grundgerät gelangen.
15 Stellen Sie den Behälter mit dem Essen auf eine stabile, ebene Fläche und halten Sie ihn mit
Ihrer freien Hand fest.
16 Verwenden Sie den Stampfer auf niedriger bis mittlerer Geschwindigkeitsstufe jeweils
mindestens eine Sekunde lang, lassen Sie dazwischen eine Pause von ebenfalls mindestens 1
Sekunde.
17 Verwenden Sie ihn nicht länger als eine Minute in folgendem Rhythmus: 2 Sekunden lang
ein-/1 Sekunde lang ausgeschaltet.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
18 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. 19 Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. 20 Drehen Sie den Stampfer um und drehen Sie das Messer für den Stampfer im Uhrzeigersinn,
um es abzunehmen.
21 Waschen Sie das Grundgerät, den Stampfer und das Messer für den Stampfer mit der Hand ab. 22 Um das Messer für den Stampfer wieder einzusetzen, drehen Sie den Stampfer um, setzen Sie
das Messer ein und drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn.
23 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
5
Bedienungsanleitung
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
sUne utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
LVeillez à ne pas plonger la poignée dans du liquide.
5 N’utilisez pas le batteur dans de l’huile bouillante ; même une huile tiède peut provoquer de
graves brûlures. 6 N’essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux lames.
7 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces instructions.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
5 ADAPTATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES
1 Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires. 2 Poussez l'extrémité de la poignée dans l'accessoire et faites pivoter la poignée vers la droite. 3 Pour retirer l'accessoire, faites pivoter la poignée vers la gauche et séparez-la de l'accessoire.
C MISE EN MARCHE
4 Mettez la fiche dans la prise de courant.
5 Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter.
C LE BATTEUR
6 Généralement, le batteur fait tout ce qu’un mixeur normal peut faire, mais plus rapidement et
avec moins de vaisselle : la mayonnaise, les milk-shakes, les mousses ou les jus de fruits dans
le gobelet doseur. Vous pouvez mixer, réduire en pulpe ou en purée les ingrédients dans la
casserole ou le bol dans lequel vous les cuisinez.
7 Quelque soit le récipient que vous utilisez, posez-le sur une surface plate et stable et tenez-le
avec votre main libre pour éviter qu’il se déplace sur le plan de travail. 8 Ne pas plonger le batteur dans un liquide au-delà de la partie supérieure du tube parallèle. 9 Lorsque vous l’utilisez dans des liquides chauds, ne laissez pas la lame briser la surface dans
un angle, car le liquide risque de déborder du bol/de la casserole/du récipient.
6
schémas
1 contrôle de vitesse
4 interrupteur
10 Ne le mettez pas en marche tant que la lame n’est pas dans le récipient. 11 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
12 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
13 Veillez à ne pas utiliser le batteur pendant plus de 10 secondes d'affilée à des vitesses élevées,
ou pendant plus de 30 secondes à faible vitesse.
2 poignée 3 batteur 4 lame
5 pilon 6 lame de pilon
C LE PILON
14 Utilisez le pilon uniquement avec des légumes suffisamment cuits – si les légumes sont durs,
le pilon risque de se briser.
, Ne plongez pas le pilon au-delà de sa partie supérieur, afin d'éviter que des aliments ne
pénètrent dans la poignée.
15 Déposez le récipient contenant les aliments sur une surface plate et stable et tenez-la à l'aide
de votre main libre.
16 Utilisez le pilon à vitesse faible à moyenne, avec des impulsions de 1 ou 2 secondes à la fois et
avec une pause d'au moins 1 seconde entre deux impulsions.
17 Ne l'utilisez pas pendant plus d'une minute, avec des impulsions de 2 secondes et des pauses
de 1 seconde.
C SOINS ET ENTRETIEN
18 Débranchez l’appareil. 19 Essuyez les surfaces de la poignée avec un tissu doux et humide. 20 Pour retirer la lame du pilon, tenez le pilon à l'envers et faites pivoter la lame dans le sens
horaire.
21 Lavez à la main le batteur, le pilon et la lame du pilon. 22 Pour remettre la lame du pilon en place, tenez le pilon à l'envers, fixez la lame et faites-la
pivoter dans le sens anti-horaire.
23 Aucun élément de l’appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
mode d’emploi
7
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
sVerkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels. 2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
LDompel het handvat niet onder in een vloeistof.
5 De staaf nooit in hete olie gebruiken – zelfs matig hete olie kan ernstige brandwonden
veroorzaken. 6 Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes.
7 Het apparaat uitsluitend gebruiken voor de doeleinden beschreven in de handleiding.
8 Het apparaat niet gebruiken indien beschadigd of defect.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
5 PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN HULPSTUKKEN
1 Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert. 2 Druk het uiteinde van het handvat in het opzetstuk en draai het handvat rechtsom. 3 Als u het opzetstuk wilt verwijderen, draait u het handvat linksom en trekt u dit uit het
opzetstuk.
C INSCHAKELEN
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen.
C DE STAAF
6 Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan, maar hij doet
het sneller en er is minder afwas – maak mayonaise, milkshakes, smoothies of
vruchtensappen in de mengbeker. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de
pan of kom voor u ze aan de kook brengt.
7 Iedere container die u gebruikt moet op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst worden
en u moet hem ondersteunen met uw vrije hand om te beletten dat hij wegglijdt. 8 Dompel de staaf niet in voorbij de bovenzijde van de parallelzijdige buis.
8
afbeeldingen
1 snelheidsregelaar
4 schakelaar
9 Wanneer u de mixer gebruikt in warme vloeistoffen moet u erop letten de mesjes niet scheef
boven de oppervlakte uit te laten komen. Zoniet kan de vloeistof opspatten naast de kom/
pan/container.
10 Schakel de mixer niet aan voor het snijblad in de kom is geplaatst. 11 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
12 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
13 Gebruik de staaf niet meer dan 10 seconden aan een hoge snelheid of 30 seconden aan een
lage snelheid.
2 handvat 3 staaf 4 mesje
5 stamper 6 stampermesje
C DE STAMPER
14 Gebruik de stamper alleen bij doorgekookte groenten omdat de stamper kapot gaat als de
groenten nog hard zijn.
, Duw de stamper niet volledig in het voedsel om te vermijden dat het in het handvat terecht
komt.
15 Plaats de houder met het voedsel op een stabiel en plat oppervlak en houd deze met uw
vrije hand vast.
16 Gebruik de stamper aan een lage tot gemiddelde snelheid gedurende 1 tot 2 seconden en
wacht minstens 1 seconde alvorens opnieuw te stampen.
17 Gebruik het apparaat niet langer dan één minuut (2 seconden aan/1 seconde uit).
C ZORG EN ONDERHOUD
18 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 19 Poets de oppervlakte van het handvat met een zachte vochtige doek. 20 Om het stampermesje te verwijderen, houdt u de stamper ondersteboven en draait u het
mesje naar rechts.
21 Was de staaf, de stamper en het stampermesje met de hand. 22 Om het stampermesje opnieuw te plaatsen, houdt u de stamper ondersteboven, plaatst u
het mesje en draait u het naar links.
23 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
instructies
9
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
sL'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. 2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. 3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
4 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
LNon immergere l’impugnatura nel liquido.
5 Non utilizzare il frullatore ad immersione in olio bollente o caldo in quanto potrebbe causare
gravi scottature. 6 Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame.
7 Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi se non quelli descritti nel libretto d’istruzioni.
8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
5 APPLICARE E RIMUOVERE GLI ACCESSORI
1 Staccare l’apparecchio prima di applicare o rimuovere qualsiasi accessorio. 2 Spingere l'estremità dell’impugnatura nell'accessorio e girare l’impugnatura verso destra. 3 Per smontare l'accessorio, girare l’impugnatura a sinistra e staccarla dall'accessorio.
C ACCENSIONE
4 Inserire la spina nella presa di corrente.
5 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere.
C IL FRULLATORE AD IMMERSIONE
6 In generale il frullatore ad immersione fa quello che fa un frullatore normale, ma più
velocemente e con meno lavaggi. Fa maionese, frappe, frullati o bevande a base di frutta
direttamente nel bicchiere. Si può miscelare, frullare e passare gli ingredienti nel
direttamente nel contenitore all’interno del quale verranno cucinati.
7 Qualsiasi contenitore si utilizzi, assicurarsi che poggi su una superficie stabile e piana e
tenerlo fermo con una mano per evitare che si sposti durante l’utilizzo dell’apparecchio. 8 Non immergere il frullatore ad immersione al di là della cima del tubo a facce parallele. 9 Con liquidi bollenti, non immergere la lama in posizione inclinata in quanto causerebbe la
fuoriuscita del liquido dal contenitore.
10 Non azionare il frullatore ad immersione se la lama non si trova all’interno di un contenitore
per il cibo.
10
immagini
1 selettore di velocità
4 interruttore
11 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
12 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
13 Non utilizzare il frullatore ad immersione per più di 10 secondi alla volta a velocità elevate, o
30 secondi a basse velocità.
2 impugnatura 3 frullatore ad immersione 4 lama
5 miscelatore 6 lama del miscelatore
C IL MISCELATORE
14 Utilizzare il miscelatore solo con verdure ben bollite – se le verdure sono dure, il miscelatore
si rompe.
, Non immergere il miscelatore al di sopra della sua parte superiore, per impedire che il cibo
entri all'interno dell'impugnatura.
15 Posizionare il contenitore del cibo su una superficie stabile e piana, e reggerlo con la mano
libera.
16 Utilizzare il miscelatore a velocità da bassa a media, in scatti di 1 o 2 secondi per volta, con un
intervallo di almeno 1 secondo tra uno scatto e l'altro.
17 Non utilizzarlo per più di un minuto, 2 secondi acceso/1 secondo spento.
C CURA E MANUTENZIONE
18 Staccare la spina dalla presa di corrente. 19 Asciugare la superficie dell’impugnatura con uno straccio morbido. 20 Per smontare la lama del miscelatore, tenere il miscelatore capovolto, e ruotare la lama in
senso orario.
21 Lavare a mano il frullatore ad immersione, il miscelatore, e la lama del miscelatore. 22 Per rimontare la lama del miscelatore, tenere il miscelatore capovolto, inserire la lama, e
ruotarla in senso antiorario.
23 Non mettere alcuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per l’uso
11
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
sEl uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas. 2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
4 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
LNo sumerja el mango en líquidos.
5 No use la varilla con aceite caliente –incluso el aceite moderadamente caliente puede causar
quemaduras. 6 No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla.
7 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
5 INSERTAR/QUITAR ACCESORIOS
1 Desenchufe el aparato antes de insertar o quitar accesorios 2 Encaje el extremo del mango en el accesorio y gire el mango hacia la derecha. 3 Para retirar el accesorio, gire el mango hacia la izquierda y tire del accesorio hacia arriba.
C ENCENDER
4 Enchufe el aparato a la corriente.
5 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para
detenerlo.
C LA VARILLA
6 Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal, pero más
rápido y con menos necesidad de limpiar – haga mayonesa, batidos o bebidas de frutas en el
vaso. Puede mezclar, reducir pulpa o triturar ingredientes en la paella o recipiente donde va a
cocinarlos
7 Cualquier recipiente que use, asegúrese que está en una superficie plana y estable y agárrela
con la mano que le quede libre para prevenir que se derrame por la superficie de trabajo. 8 No sumergir la varilla más allá de este punto. 9 Cuando la utilice con líquidos calientes, no deje que la cuchilla salga a la superficie ya que
podría salpicar líquido fuera del recipiente.
10 No encienda el aparato hasta que la cuchilla no se encuentre dentro del recipiente de la
comida.
12
ilustraciones
1 control de velocidad
4 interruptor
11 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
12 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
13 No use la varilla a velocidades altas durante más de 10 segundos cada vez, ni durante más de
30 a velocidades bajas.
2 mango 3 varilla 4 cuchilla
5 pasapuré 6 cuchilla del pasapuré
C EL PASAPURÉ
14 Utilice el accesorio pasapuré únicamente con verduras bien cocidas. Si las verduras están
duras el pasapuré se romperá.
, No introduzca el pasapuré más allá de su parte superior para evitar que los ingredientes se
metan dentro del mango.
15 Coloque el contenedor de ingredientes en una superficie plana y estable y sujételo con su
mano libre.
16 Utilice el pasapuré a velocidad media o baja en tandas de 1 o 2 segundos cada vez, haciendo
una parada de al menos 1 segundo entre tandas.
17 No lo utilice durante más de un minuto, en tandas de 2 segundos funcionando y 1 segundo
de parada.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
18 Desenchufe el aparato. 19 Pase un paño suave húmedo por las superficies del mango. 20 Para extraer la cuchilla del pasapuré, sujete el pasapuré cabeza abajo y gire la cuchilla hacia la
derecha.
21 Lave a mano la varilla, el pasapuré y la cuchilla del pasapuré. 22 Para volver a colocar la cuchilla del pasapuré, sujete el pasapuré cabeza abajo, acople la
cuchilla y gírela hacia la izquierda.
23 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
instrucciones
13
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
sUtilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
4 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
LNão mergulhe o cabo em líquidos.
5 Não utilize a varinha em azeite ou óleo quentes – mesmo que não estejam excessivamente
quentes, estas substâncias podem provocar queimaduras bastante sérias. 6 Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas.
7 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
8 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
apenas para uso doméstico
5 COLOCAR/RETIRAR ACESSÓRIOS
1 Desligue o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios. 2 Empurre a extremidade do cabo para o interior do acessório e rode o cabo para a direita. 3 Para retirar o acessório, rode o cabo para a esquerda e puxe-o para fora do acessório.
C LIGAR
4 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
5 Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar.
C A VARINHA
6 Em geral, a varinha pode fazer qualquer coisa que uma picadora normal pode fazer, mas mais
rápido e com menos trabalho para limpar – pode fazer maionese, batidos, sorvetes ou sumos
no copo. Também pode picar ou passar ingredientes no recipiente em que os for cozinhar.
7 Seja qual for o recipiente que utilizar, certifique-se sempre que o coloca numa superfície
estável e nivelada, e segure-o com a sua mão livre para evitar que se mova pela superfície de
trabalho. 8 Não submirja a varinha para lá tubo com lados paralelos. 9 Quando a utilizar em líquidos quentes, não deixe que a lâmina gire sobre a superfície de
forma inclinada, já que poderia salpicar líquido quente para fora do recipiente.
14
esquemas
1 controlo de velocidade
4 interruptor
10 Não ligue o aparelho enquanto a lâmina não se encontrar dentro do recipiente para os
alimentos.
11 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
12 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
13 Não utilize a varinha por mais de 10 segundos de cada vez a velocidades elevadas, ou 30
segundos a velocidades baixas.
2 cabo 3 varinha 4 lâmina
5 esmagador 6 lâmina do esmagador
C ESMAGADOR
14 Use o esmagador apenas com legumes bem cozidos – se os legumes estiverem rijos, poderá
partir o esmagador.
, Não mergulhe o esmagador para além do seu topo para evitar que os alimentos penetrem no
interior do cabo.
15 Coloque o recipiente de alimentos numa superfície plana e estável e suporte-o com a mão
livre.
16 Use o esmagador com velocidades baixas a médias, em impulsos de 1 ou 2 segundos de cada
vez, com uma interrupção de, pelo menos, 1 segundo entre impulsos.
17 Não use por mais de 1 minuto, a 2 segundos ligado/1 segundo desligado.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
18 Desligue o aparelho. 19 Limpe as superfícies do cabo com um pano suave húmido. 20 Para remover a lâmina do esmagador, segure o esmagador ao contrário e rode a lâmina para
a direita.
21 Lave à mão a varinha, o esmagador e a sua lâmina. 22 Para voltar a colocar a lâmina do esmagador, segure o esmagador ao contrário, encaixe a
lâmina e rode-a para a esquerda.
23 Não coloque nenhuma parte do aparelho na máquina de lavar loiça.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
instruções
15
Loading...
+ 33 hidden pages