Russell Hobbs 21420-56 User Manual [it]

r
instructions 2 Bedienungsanleitung 4 mode d’emploi 6 instructies 8 istruzioni per l’uso 10 instrucciones 12 instruções 14 brugsanvisning 16 bruksanvisning (Svenska) 18 bruksanvisning (Norsk) 20 käyttöohjeet 22 инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26 pokyny (Slovenčina) 25 instrukcja 30 upute 32 navodila 34 οδηγίες 36 utasítások 38 talimatlar 40 instrucţiuni 42 инструкции (Български) 44 47
B
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by children aged 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and cable out of reach of children under 8.
c Misuse of the appliance may cause injury. h The surfaces of the appliance will get hot. Residual heat will keep
the surfaces hot after use.
l Don’t immerse the appliance in liquid.
2 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
3 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface. 4 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. 5 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
household use only
2
diagrams
1 grip 2 lid
3 water 4 slot 5 tab
U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
•Fill the reservoir to the max mark, and run the appliance without coffee.
C FILLING
1 Remove the carafe from the hotplate. 2 Use the grip to open the lid, and expose the reservoir.
3 Fill with at least 2 cups of water, but not above the max mark. 4 Open up a #4 paper filter, and put it into the filter holder. 5 Put filter-ground coffee into the filter. The amount will vary with the type of coffee and
individual taste, but we suggest two rounded teaspoons per cup of water.
6 Close the lid, and press down to lock it.
7 Replace the carafe on the hotplate.
C SWITCHING ON
8 Put the plug into the power socket.
FPress and release the switch. The light will glow.
9 Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.
10 When it’s done, the hotplate will keep the carafe warm.
•After about 40 minutes, chemical changes will affect the taste of the coffee. It’s best to pour it away and make a fresh pot.
C AUTO SHUT-OFF
11 About 40 minutes after brewing finishes, the appliance will shut down. 12 The light will go off. GPress and release the switch. 13 Unplug, and let the appliance and carafe cool down fully before cleaning, or for about 10
minutes before refilling.
C A QUICK CUP
14 You can remove the carafe at any time. To prevent the filter holder overflowing, replace the
carafe on the hotplate within about 20 seconds.
C CARE AND MAINTENANCE
15 Unplug the appliance and let it cool. 16 Wipe all surfaces with a clean damp cloth. 17 Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the carafe lid. 18 Wash the carafe and filter holder by hand, or in the top rack of a dishwasher. 19 Align the tab at the back of the filter holder with the slot at the back of the coffee maker, and
lower the filter holder back into the coffee maker.
Descale regularly, (at least monthly).
20 Use a proprietary descaler. Follow the instructions accompanying the descaler. , Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
W
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions – more detailed instructions are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
a
6 filter holder
7 paper filter #4
(not supplied) 8 press 9 carafe
10 hotplate
11 switch / light
Fon Goff
¬ dishwasher – top rack
3
instructions
3 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben,
geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
werden dabei beaufsichtigt.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
h Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich. Die Restwärme hält die
Oberfläche nach dem Gebrauch warm.
l Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
2 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
3 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. 4 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
5 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
•Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen.
C AUFFÜLLEN
1 Nehmen Sie die Kanne von der Warmhalteplatte. 2 Öffnen Sie den Deckel am Griff und legen so den Wassertank frei.
3 Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur max Markierung füllen. 4 Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter. 5 Geben Sie gemahlenen Kaffee in den Filter. Die Menge hängt vom Kaffee und dem
individuellen Geschmack ab, aber wir empfehlen zwei gehäufte Teelöffel pro Tasse.
4
Zeichnungen
1 Griff 2 Deckel
3 Wasser 4 Schlitz 5 Nase
6 Deckel zum Verriegeln nach unten drücken.
7 Stellen Sie die Kanne wieder auf die Warmhalteplatte.
C EINSCHALTEN
8 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
FDen Schalter drücken und wieder loslassen. Die Kontroll-Lampe leuchtet auf.
9 Kurz danach tropft der Kaffee in die Kanne.
10 Wenn der Kaffee fertig ist, wird die Warmhalteplatte den Kaffee heiß halten.
•Nach etwa 40 Minuten können chemische Veränderungen den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen. Sie sollten ihn dann am besten weggießen und eine Kanne frischen Kaffee
zubereiten.
C ABSCHALTAUTOMATIK
11 Etwa 40 Minuten nach dem Ende des Kochvorgangs schaltet sich das Gerät aus. 12 Die Kontroll-Lampe erlischt. GDen Schalter drücken und wieder loslassen. 13 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät und Kanne vollständig abkühlen bevor
Sie das Gerät säubern, oder 10 Minuten abkühlen bevor Sie das Gerät wieder auffüllen.
C EINE SCHNELLE TASSE
14 Sie können die Kanne jederzeit herausnehmen. Stellen Sie die Kanne innerhalb von ca. 20
Sekunden wieder auf die Warmhalteplatte, damit der Filterhalter nicht überläuft.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
15 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen. 16 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. 17 Drücken Sie den hinten am Kannendeckel (über dem Griff) befindlichen Hebel herunter, um
den Kannendeckel zu öffnen.
18 Waschen Sie Kanne und Filterhalter mit der Hand ab oder im oberen Fach der Spülmaschine. 19 Schieben Sie die Nase auf der Rückseite des Filterhalters in den Schlitz auf der Rückseite der
Kaffeemaschine. Drücken Sie anschließend den Filterhalter zurück in die Kaffeemaschine.
Das Gerät regelmäßig entkalken (mindestens einmal im Monat).
20 Benutzen Sie einen Entkalker des Herstellers. Halten Sie sich an die dem Entkalker
beiliegenden Anweisungen.
, Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden, die
auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung gestellt.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Bedienungsanleitung – Eine ausführlichere Anleitung finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
6 Filterhalter
7 Papierfilter Größe 4
(nicht enthalten) 8 drücken 9 Kanne
10 Warmhalteplatte
11 Schalter / Kontroll-Lampe
Fein Gaus
¬ Spülmaschine – oberes Fach
a
Bedienungsanleitung
5
3 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous
les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
c Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
h Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer. La chaleur résiduelle
permet de maintenir les surfaces chaudes après utilisation.
l Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
2 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
3 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur. 4 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 5 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
usage ménager uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et mettez en route l’appareil sans café.
C REMPLISSAGE
1 Retirez la verseuse de la plaque chauffante. 2 Utilisez l’insert pour relever le couvercle et accéder au réservoir.
3 Remplissez le réservoir avec 2 tasses au minimum, mais sans dépasser la marque max. 4 Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre. 5 Placez du café moulu pour filtre dans le filtre. La quantité de café varie en fonction du type
de café et de vos goûts, nous vous suggérons de mettre au minimum 2 cuillères à café de café par tasse.
6 Fermez le couvercle, et appuyez dessus pour le verrouiller.
7 Remettez la verseuse sur la plaque chauffante.
6
schémas
1 insert 2 couvercle
3 eau 4 fente 5 attache
C ALLUMAGE
8 Branchez la prise sur le secteur.
FAppuyez puis relâchez l’interrupteur. Le voyant s’allume.
9 Peu après, le café commence à couler dans la verseuse.
10 Une fois le café terminé, la plaque chauffante le garde chaud.
•Après environ 40 minutes, des modifications chimiques altéreront le goût du café. Il vaut mieux le jeter et en faire du frais.
C ARRÊT AUTOMATIQUE
11 L'appareil s'éteint environ 40 minutes après la fin de la préparation du café. 12 Le voyant s’éteint. GAppuyez puis relâchez l’interrupteur. 13 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir 10 minutes ainsi que la verseuse avant de les
nettoyer ou de les remplir à nouveau.
C UNE TASSE VITE FAIT
14 Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde,
remettez la verseuse en place dans les 20 secondes.
C SOINS ET ENTRETIEN
15 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 16 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre. 17 Appuyez sur le levier à l’arrière du couvercle de la verseuse, au dessus de la poignée, pour
soulever le couvercle.
18 Lavez la verseuse et le porte-filtre manuellement ou sur la grille supérieure d’un lave-
vaisselle.
19 Alignez l’attache à l’arrière du porte-filtre avec la fente de l’arrière de la machine et abaissez
le porte-filtre pour le mettre en place dans la machine.
Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois).
20 Utilisez un détartrant spécial. Suivez les instructions fournies avec le détartrant. , La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera
payante.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
mode d’emploi – des instructions plus détaillées sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
6 porte-filtre
7 filtre en papier #4
(non fourni) 8 appuyez 9 verseuse
10 plaque chauffante
11 interrupteur / voyant
Fmarche Garrêt
¬ lave-vaisselle – grille
supérieure
a
mode d’emploi
7
3 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan
een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of
kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
•Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels. h De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden. De
restwarmte houdt na gebruik de oppervlakken warm.
l Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
2 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
3 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. 4 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
5 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie.
C VULLEN
1 Verwijder de koffiekan van de warmhoudplaat. 2 Gebruik het handvat om het deksel op te tillen en het reservoir bloot te stellen.
3 Vul het met minimaal 2 kopjes water, maar overschrijd het max teken niet. 4 Open een papierfilter (nr.4) en plaats deze in de filterhouder. 5 Schep gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter. De hoeveelheid zal variëren afhankelijk
van het type koffie en de individuele smaak, maar we adviseren twee bolle theelepels per
kopje water.
6 Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen.
7 Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat.
8
afbeeldingen
1 handvat 2 deksel
3 water 4 sleuf 5 tab
C AANZETTEN
8 Steek de stekker in het stopcontact.
FDruk op de schakelaar. Het lampje zal oplichten.
9 Kort daarna begint de koffie in de kan te druppen.
10 Aan het einde houdt de warmhoudplaat de koffie warm.
•Na ongeveer 40 minuten beïnvloeden de chemische veranderingen de smaak van de koffie. In dat geval is het best de koffie weg te gieten en een verse pot te zetten.
C AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
11 Ongeveer 40 minuten nadat de koffie volledig is uitgelopen, wordt het apparaat
uitgeschakeld.
12 Het lampje zal uitgaan. GDruk op de schakelaar. 13 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de koffiekan afkoelen voor u
het schoonmaakt, of ongeveer 10 minuten voor u het apparaat opnieuw opvult.
C VLUG EEN KOPJE
14 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt,
plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat.
C ZORG EN ONDERHOUD
15 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 16 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek. 17 Druk de hendel in achterop het deksel van de kan, boven het handvat, om het deksel te
openen.
18 Was de koffiekan en de filterhouder met de hand of in de bovenste korf van de
vaatwasmachine.
19 Lijn de tab aan de achterzijde van de filterhouder met de sleuf aan de achterzijde van het
koffiezetapparaat en laat de filterhouder zakken in het koffiezetapparaat.
Ontkalk het apparaat regelmatig (tenminste één keer per maand).
20 Gebruik een geschikte ontkalker. Volg de instructies die bij de ontkalker worden
meegeleverd.
, Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn
opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
instructies – u vindt gedetailleerde instructies op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
6 filterhouder
7 papierfilter (nr.4)
(niet meegeleverd) 8 druk 9 koffiekan
10 warmhoudplaat
11 schakelaar / lampje
Faan Guit
¬ vaatwasmachine – bovenste
korf
a
instructies
9
3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto.
•Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
c L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. h Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde. Il calore residuo
mantiene le superfici calde dopo l’uso.
l Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
2 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
3 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. 4 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
5 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
•Riempire il serbatoio fino al segno max e attivare l’apparecchio senza caffè.
C RIEMPIMENTO
1 Rimuovere la caraffa dalla piastra 2 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio e accedere al serbatoio.
3 Riempire con almeno 2 tazze d’acqua, ma non andare oltre il segno max. 4 Aprire un filtro in carta formato 4 e metterlo nel porta filtro . 5 Mettere il caffè macinato nel filtro. La quantità varia a seconda del tipo di caffè e del gusto
personale, ma si consiglia di versarne 2 cucchiaini da the per tazza.
6 Chiudere il coperchio, esercitando una leggera pressione sullo stesso.
7 Rimettere la caraffa sulla piastra.
C ACCENSIONE
8 Inserire la spina nella presa di corrente.
FPremere e lasciare andare l’interruttore. La spia si accende.
9 Subito dopo, il caffè comincerà a scendere nella caraffa.
10 Quando il caffè è pronto, la piastra lo manterrà in caldo.
10
immagini
1 linguetta 2 coperchio
3 acqua 4 fessura 5 linguetta
•Dopo circa 40 minuti, i cambiamenti chimici influiscono sul gusto del caffè. Si consiglia di gettarlo via e prepararne dell’altro.
C AUTOSPEGNIMENTO
11 Circa 40 minuti dopo la fine dell'erogazione, l'apparecchio si spegne. 12 La spia si spegne. GPremere e lasciare andare l’interruttore. 13 Togliere la spina dalla presa di corrente, lasciare raffreddare l’apparecchio e la caraffa prima
di pulirli o aspettare circa dieci minuti prima di riempire di nuovo la caraffa.
C UNA TAZZA VELOCE
14 Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. Per evitare che il porta filtro trabocchi,
rimettere la caraffa sulla piastra entro 20 secondi.
C CURA E MANUTENZIONE
15 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 16 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito. 17 Per aprire il coperchio della caraffa premere la leva sul retro del coperchio posto sopra il
manico della caraffa.
18 Lavare la caraffa e il porta filtro a mano, oppure nella parte superiore del cestello della
lavastoviglie.
19 Allineare la linguetta posta sul retro del porta filtro con la fessura sul retro della macchina del
caffè e riporre il porta filtro nella macchina del caffè.
Rimuovere le incrostazioni con regolarità (almeno una volta al mese).
20 Utilizzare un anticalcare brevettato. Seguire le istruzioni riportate sulla confezione
dell'anticalcare.
, I prodotti ancora in garanzia mandati in riparazione con guasti dovuti alle incrostazioni
saranno assogettati ad un addebito per la riparazione.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per l’uso – istruzioni più dettagliate sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
6 porta filtro
7 filtro in carta n. 4
(non in dotazione) 8 premere 9 caraffa
10 piastra
11 interruttore / spia
Facceso Gspento
¬ lavastoviglie - cestello
superiore
a
istruzioni per l’uso
11
3 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra
persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento
si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
c El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas. h Las superficies del aparato estarán calientes. El calor residual
mantendrá las superficies calientes después de usar el aparato.
l No sumerja el aparato en líquidos.
2 Si el cable está dañado, este deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
3 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor. 4 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 5 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
•Llene el depósito hasta max y haga funcionar el aparato sin café.
C LLENADO
1 Retire la jarra de la placa. 2 Utilice la agarradera para abrir la tapa y que el depósito quede al descubierto.
3 Llene al menos 2 tazas de agua, sin sobrepasar la marca de max. 4 Abra un filtro de papel del n°4 y colóquelo en el soporte del filtro. 5 Ponga café molido en el filtro. La cantidad variará en función del tipo de café y los gustos
individuales, pero recomendamos 2 cucharadas pequeñas por cada vaso de agua.
6 Cierre la tapa y presione hacia abajo para fijarla.
7 Vuelva a colocar la jarra en la placa.
C ENCENDER
8 Enchufe el aparato a la corriente.
FPulse y suelte el interruptor. Se encenderá la luz.
9 Poco después empezará a gotear el café en la jarra.
10 Cuando termine de colar, la placa mantendrá el café caliente.
•Pasados unos 40 minutos, el sabor del café se verá alterado por reacciones químicas. Es mejor desecharlo y preparar otra jarra.
12
ilustraciones
1 agarradera 2 tapa
3 agua 4 ranura 5 pestaña
C DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
11 Pasados unos 40 minutos desde que el filtrado haya terminado, el aparato se apagará. 12 Se apagará la luz. GPulse y suelte el interruptor. 13 Desenchúfelo y deje enfriar completamente el aparato y la jarra antes de limpiar o durante 10
minutos antes de volver a llenarla.
C UNA TAZA RÁPIDA
14 Puede retirar la jarra en cualquier momento. Para evitar que el soporte del filtro rebose,
vuelva a colocar la jarra en la placa antes de que transcurran 20 segundos.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
15 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 16 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio. 17 Pulse la palanca de la parte trasera de la tapa de la jarra (encima del asa) para abrir la tapa. 18 Lave la jarra y el soporte del filtro a mano o en la bandeja superior del lavavajillas. 19 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de la parte trasera
de la cafetera y coloque de nuevo el soporte del filtro en su sitio.
Desescame regularmente, (como mínimo mensualmente).
20 Utilice un producto descalcificador de marca. Siga las instrucciones de uso del producto
descalcificador.
, Los productos en garantía que se devuelvan por acumulación de depósitos estarán sujetos al
pago de la reparación.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
instrucciones – en nuestra página web encontrará instrucciones más detalladas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
6 soporte del filtro
7 filtro de papel n°4
(no incluido) 8 pulse 9 jarra
10 placa
11 interruptor / luz
Fencendido Gapagado
¬ lavavajillas – bandeja
superior
a
instrucciones
13
3 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos
ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os
riscos envolvidos.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
c Utilizar o aparelho incorretamente poderá resultar em ferimentos. h As superfícies do aparelho aquecerão. O calor residual manterá as
superfícies quentes após a utilização.
l Não coloque o aparelho em líquidos.
2 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
3 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor. 4 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 5 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
•Encha o depósito até à marca “max”, e ponha o aparelho a funcionar sem café.
C ENCHER O DEPÓSITO
1 Retire o jarro da placa de aquecimento. 2 Use a alça para abrir a tampa e expor o depósito.
3 Encha com pelo menos 2 chávenas de água, mas não ultrapasse a marca “max”. 4 Abra um filtro de papel n°4 e coloque-o no porta filtro. 5 Coloque café moído para filtro no filtro. A quantidade varia consoante o tipo de café e os
gostos pessoais. Contudo, aconselhamos que comece com duas colheres de chá cheias por cada chávena de água.
6 Feche a tampa e pressione para baixo para a fechar.
7 Volte a colocar o jarro sobre a placa de aquecimento.
C LIGAR
8 Ligue a ficha à tomada elétrica.
FCarregue e solte o interruptor. A luz acende.
14
esquemas
1 pega 2 tampa
3 água 4 ranhura 5 lingueta
9 Logo a seguir, o café começa a gotejar para dentro do jarro.
10 Depois de terminada a infusão, a placa de aquecimento mantém o café quente.
•Após cerca de 40 minutos, as alterações químicas começarão a afetar o sabor do café. A melhor solução é deitar o café fora e fazer outro.
C BLOQUEIO AUTOMÁTICO
11 Cerca de 40 minutos após a conclusão da infusão, o aparelho desligar-se-á. 12 A luz apaga. GCarregue e solte o interruptor. 13 Desligue da tomada e deixe o aparelho e o jarro arrefecerem completamente antes de
proceder à limpeza, ou durante cerca de 10 minutos antes de voltar a encher.
C UM CAFEZINHO RÁPIDO
14 Pode retirar o jarro a qualquer altura. Para evitar que o porta-filtro transborde, volte a colocar
a jarro na placa de aquecimento num prazo de 20 segundos.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
15 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. 16 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido. 17 Faça pressão sobre a alavanca, na parte posterior da tampa do jarro, por cima da asa, para
abrir a tampa do balão.
18 Lave o jarro e o porta filtro à mão ou na prateleira superior da máquina de lavar loiça. 19 Alinhe a lingueta na parte posterior do porta filtro com a ranhura na parte posterior do
aparelho e volte a colocar o porta filtro no aparelho.
Descalcifique regularmente (pelo menos mensalmente).
20 Use um descalcificador de marca. Siga as instruções presentes no descalcificador. , Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a
custos de reparação.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
instruções – instruções mais detalhadas no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
6 porta filtro
7 filtro de papel n°4
(não incluído) 8 premir 9 jarro
10 placa de aquecimento
11 interruptor / luz
Fligado Gdesligado
¬ máquina de lavar loiça
– prateleira superior
a
instruções
15
Loading...
+ 33 hidden pages