•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
2 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
3 Unplug after use and before carrying out user maintenance.
uDanger of scalding – the appliance issues steam and hot water.
4 Don’t use the appliance for cleaning electrical equipment, e.g. the
inside of an oven.
5 Don’t operate the appliance if it’s dropped or damaged, or if it
malfunctions or leaks.
6 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
LDon’t immerse the appliance in liquid.
7 Don’t use the appliance outdoors.
8 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
household use only
C USAGE – CARPETS
, The steam mop must only be used to refresh carpeted flooring, without detergent.
CEmpty the detergent reservoir before use, otherwise you may damage the carpet.
C USAGE – OTHER FLOORING TYPES
, Brush or vacuum the flooring, to remove dirt or grit that might be dragged over the flooring,
causing damage.
1 The appliance can be used, with or without detergent, on most tiled, parquet, and laminate
flooring.
2 Detergent used in the appliance must be marketed as suitable for the type of flooring to be
cleaned.
3 Dilute the detergent in accordance with the manufacturer’s instructions.
4 The flooring must be correctly laid, without gaps or cuts that moisture could penetrate.
5 Don’t use it on unsealed wooden flooring, glass, soft plastic, or leather.
6 Don’t use it on waxed flooring – the wax may melt, damaging the appliance and the flooring.
7 Test it on an inconspicuous part of the flooring, and check for moisture penetration and/or
damage before proceeding.
, If in doubt, ask the supplier of the flooring for advice.
d ASSEMBLY
8 Unplug the appliance.
9 Align the pip on the tube at the bottom of the body with the hole in the tube on top of the
base.
10 Push the body into the base till the pip clicks into the hole.
3
]
instructions
11 Push the bottom of the shaft into the top of the body.
12 Rotate the shaft till the pip engages with the hole in the body.
13 Wind the cable round the cable hooks.
C THE CLOTH
14 Loosen the ties.
15 Fit the cloth over the base.
16 Bring the edges of the cloth up and over the flange running round the base.
17 Tighten the ties to secure the cloth to the base.
C FILLING – WATER
18 Pull the water reservoir up and off the body.
19 Turn the reservoir upside down, and unscrew the cap.
20 Lift the cap and tube out of the reservoir.
21 Fill the reservoir with fresh cold water.
, Don’t add anything to the water – you may damage the appliance, you will destroy the
anti-scale cartridge.
22 Slide the tube into the reservoir, and screw on the cap.
23 Turn the reservoir right way up, and replace it in the body.
C FILLING – DETERGENT
24 Turn the detergent valve to ].
25 Pull the detergent reservoir up and off the body.
26 Turn the reservoir upside down, and unscrew the cap.
27 Lift the cap and tube out of the reservoir.
28 Dilute the detergent in accordance with the manufacturer’s instructions.
29 Fill the reservoir with the diluted detergent.
30 Slide the tube into the reservoir, and screw on the cap.
31 Turn the reservoir right way up, and replace it in the body.
C TILT OR LOCK?
32 The joint where the body meets the base has two positions.
33 Hold the front of the base gently with a foot while changing positions.
34 Push the handle forward to lock the handle/body upright.
35 Pull the handle back to unlock the handle/body, so the base moves freely (like an upright
vacuum cleaner).
C USING THE CARPET GLIDER
36 If you’re going to clean carpet, rest the base and cloth in the carpet glider.
37 This will reduce drag, and make moving the mop much easier.
C SWITCHING ON
38 Rotate the top cable hook, and remove the cable from the hooks.
39 Push the body end of the cable into the pinch in the tip of the top cable hook, to help keep it
out of your way.
40 Put the plug into the power socket.
41 The power light will glow as long as the appliance is connected to the electricity supply.
42 The thermostat light will glow when the appliance reaches working temperature.
43 It will then cycle on and off as the thermostat operates to maintain the temperature.
C IN USE
44 Wait till the thermostat light glows.
45 Unlock the handle/body to allow the base to move freely.
46 Hold the appliance by the handle.
47 If you’re using detergent, turn the detergent valve to [, to allow the detergent to flow into
the base.
4
48 Press the trigger to produce steam, release it to stop.
49 Move the appliance over the floor, cleaning a small area at a time.
S hints and tips
50 Keep an eye on the reservoirs – they should last between 15 and 20 minutes, depending on
the thickness of the detergent, how enthusiastically you use the trigger, and how vigorously
you wield the steam mop.
51 If you stop for any reason, turn the detergent valve to ], otherwise you’ll lose the remaining
detergent.
52 When you finish, keep people and pets out of the room till the floor dries, to avoid footprints/
pawprints spoiling the finish.
53 If the weather allows, opening doors and windows to ventilate the room will speed up
drying.
C CARE AND MAINTENANCE
54 Turn the detergent valve to ].
55 Unplug the appliance and let it cool.
56 Remove and empty the reservoirs.
57 Remove the anti-scale cartridge and tip any residual water out of it.
58 Replace the cartridge and the reservoirs.
59 Wipe outer surfaces with a damp cloth.
60 Untie the ties, and remove the cloth from the base.
61 You may wash the cloth by hand, or in a washing machine at the 40° setting.
, Don’t use bleach.
, Don’t use fabric softener.
, Don’t tumble dry it, it must be air-dried.
62 Wind the cable round the cable hooks.
63 Store the appliance upright in a cool, dry place, away from direct sunlight.
C BLOCKAGES
64 If you see steam coming from the steam valve, there is a blockage somewhere.
65 Unplug the appliance and let it cool.
66 Untie the ties, and remove the cloth from the base.
67 Check the holes in the underside of the base.
68 Use a needle or pin to remove any blockage.
69 Remove the base and check the tubes on top of the base, and on the bottom of the body.
70 If steam is still coming from the steam valve after you reassemble the appliance, try
unblocking it again, then contact after sales service.
C THE ANTI-SCALE CARTRIDGE
71 The life of the anti-scale cartridge depends on the frequency of use and the hardness of the
water in your area.
72 It should last for about 100 uses in a soft water area.
C CONSUMABLES/SPARES
73 Contact after sales service.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
W
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder
Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden
und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
2 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
3 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom, bevor Sie
Wartungsarbeiten vornehmen.
uGefahr von Verbrühungen – Dampf und heißes Wasser treten bei
Verwendung des Geräts aus.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung elektrischer Geräte,
z.B. im Herdinneren.
5 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen oder
beschädigt ist, Fehlfunktionen zeigt oder ausläuft.
6 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
LTauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
8 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
C VERWENDUNG – TEPPICHE
, Benutzen Sie den Dampfreiniger nur ohne Zusatz von Reinigungsmitteln zur auffrischenden
Reinigung von Teppichbelägen.
CLeeren Sie vor dem Gebrauch den Reinigungsmitteltank, ansonsten kann der Teppich
14 Griff
15 Hebel
16 Klemme
17 Schaft
18 Regler für das Reinigungsmittel
19 Thermostatlampe
20 Kontroll-Lampe
C VERWENDUNG – SONSTIGE BODENBELÄGE
, Entfernen Sie Schmutz oder groben Staub, der möglichweise zu Schäden am Bodenbelag
führen könnte, wenn er mitgeschliffen wird, mit dem Besen oder einem Staubsauger.
1 Das Gerät kann mit oder ohne Zusatz von Reinigungsmittel verwendet werden – auf fast
allen Fliesen-, Parkett- und Laminatböden.
2 Das Reinigungsmittel, das verwendet werden soll, muss als für den jeweiligen zu reinigenden
Bodenbelag geeignet ausgewiesen sein.
3 Verdünnen Sie das Reinigungsmittel gemäß den Anweisungen des Herstellers.
4 Der Boden muss ordnungsgemäß verlegt sein und darf keine Lücken oder Risse aufweisen, in
die Feuchtigkeit eindringen könnte.
5 Verwenden Sie es nicht auf unversiegelten Holzböden, Glas, weichem Kunststoff oder Leder.
6 Verwenden Sie es nicht auf gewachsten Böden – das Wachs könnte schmelzen und sowohl
das Gerät als auch den Boden beschädigen.
7 Benutzen Sie das Gerät zunächst auf einem unauffälligen Abschnitt des Fußbodens und
vergewissern Sie sich vor dem weiteren Gebrauch, ob Feuchtigkeit eindringt und/oder
anderweitige Schäden auftreten.
, Wenden Sie sich bei Fragen an den Fußbodenlieferanten.
d MONTAGE
8 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
9 Passen Sie die Noppe am Rohr, das sich unten am Gehäuse befindet, in die Öffnung am Rohr ,
das sich oben auf der Bodendüse befindet, ein.
10 Stecken Sie das Gehäuse auf die Bodendüse, so dass die Noppe in der Öffnung einrastet.
11 Stecken Sie das untere Ende des Schafts oben in das Gehäuse.
12 Drehen Sie den Schaft, bis die Noppe in der Öffnung im Gehäuse einrastet.
13 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelhaken.
C DER ÜBERZUG
14 Lösen Sie die Bänder.
15 Ziehen Sie den Überzug über die Bodendüse.
16 Ziehen Sie die Ecken des Überzugs nach oben und über den Rand der Bodendüse.
17 Befestigen Sie den Überzug mit Hilfe der Bänder an der Bodendüse.
C BEFÜLLEN – WASSER
18 Ziehen Sie den Wassertank nach oben hin vom Gehäuse ab.
19 Drehen Sie den Wassertank um und entfernen Sie den Verschluss.
20 Entfernen Sie Verschluss und Röhrchen vom Wassertank.
21 Befüllen Sie den Wassertank mit sauberem, kaltem Wasser.
, Geben Sie keine Zusätze in das Wasser – dadurch könnte das Gerät beschädigt werden und
die Anti-Kalk-Patrone wird zerstört.
22 Führen Sie das Röhrchen in den Wassertank und setzen Sie den Verschluss auf.
23 Drehen Sie den Wassertank wieder richtig herum und setzen Sie ihn in das Gehäuse ein.
Bedienungsanleitung
7
]
C BEFÜLLEN – REINIGUNGSMITTEL
24 Stellen Sie den Regler für das Reinigungsmittel auf ].
25 Ziehen Sie den Reinigungsmitteltank nach oben hin vom Gehäuse ab.
26 Drehen Sie den Wassertank um und entfernen Sie den Verschluss.
27 Entfernen Sie Verschluss und Röhrchen vom Wassertank.
28 Verdünnen Sie das Reinigungsmittel gemäß den Anweisungen des Herstellers.
29 Füllen Sie das verdünnte Reinigungsmittel in den Tank.
30 Führen Sie das Röhrchen in den Wassertank und setzen Sie den Verschluss auf.
31 Drehen Sie den Wassertank wieder richtig herum und setzen Sie ihn in das Gehäuse ein.
C ANGEWINKELT ODER AUFRECHT?
32 Das Verbindungsgelenk von Gehäuse und Bodendüse kann in zwei Positionen eingestellt
werden.
33 Halten Sie die Bodendüse an der Vorderseite vorsichtig mit dem Fuß fest, wenn Sie die
Position ändern wollen.
34 Drücken Sie den Griff nach vorn, um ihn/das Gehäuse in eine aufrechte Position zu bringen.
35 Ziehen Sie den Griff nach hinten, um den Griff/ das Gehäuse zu entriegeln. Die Bodendüse
lässt sich nun frei bewegen (wie ein Bodenstaubsauger).
C VERWENDUNG DES TEPPICHAUFSATZES
36 Wollen Sie einen Teppich reinigen, setzen Sie den Teppichaufsatz auf die Bodendüse und
den Überzug.
37 Auf diese Weise reduzieren Sie den Widerstand und das Reinigungsgerät lässt sich leichter
bewegen.
C EINSCHALTEN
38 Drehen Sie den oberen Kabelhaken um und wickeln Sie das Kabel ab.
39 Stecken Sie das Kabelende in die Klemme am oberen Kabelhaken, damit es nicht im Weg ist.
40 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
41 Die An-/Aus-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
42 Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
43 Sie wird dann in bestimmten Intervallen wieder angehen, um die Temperatur zu halten.
C IN BETRIEB
44 Warten Sie, bis die Thermostatlampe leuchtet.
45 Entriegeln Sie den Griff/das Gehäuse, damit sich die Bodendüse frei bewegen lässt.
46 Halten Sie das Gerät am Griff fest.
47 Wenn Sie sich für den Zusatz von Reinigungsmitteln entscheiden, stellen Sie den Regler für
das Reinigungsmittel auf [, damit es in die Bodendüse abgegeben werden kann.
48 Betätigen Sie den Hebel, damit Dampf entsteht. Um den Dampfausstoß zu beenden, lassen
Sie ihn los.
49 Bewegen Sie das Gerät über den Fußboden und reinigen Sie nur einen kleinen Bereich auf
einmal.
S Hinweise und Tipps
50 Achten Sie auf die Tanks – ihr Inhalt sollte für eine Reinigungsdauer zwischen 15 und 20
Minuten reichen, abhängig davon, wie dickflüssig das Reinigungsmittel ist, wie oft Sie den
Hebel betätigen und wie energisch Sie mit dem Dampfreiniger umgehen.
51 Unterbrechen Sie den Reinigungsvorgang aus irgendeinem Grund, stellen Sie den Regler für
das Reinigungsmittel auf ], damit das verbleibende Reinigungsmittel nicht verloren geht.
52 Ist der Reinigungsvorgang abgeschlossen, lassen Sie solange niemanden, auch keine
Haustiere, in den Raum, bis der Boden getrocknet ist, damit das Reinigungsergebnis nicht
durch Fuß-/Pfotenabrücke beeinträchtigt wird.
8
53 Wenn es das Wetter zulässt, öffnen Sie Türen und Fenster, damit der Raum gelüftet wird und
der Boden schneller trocknet.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
54 Stellen Sie den Regler für das Reinigungsmittel auf ].
55 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
56 Nehmen Sie die Tanks ab und entleeren Sie sie.
57 Nehmen Sie die Anti-Kalk-Patrone ab und leeren Sie überschüssiges Wasser aus.
58 Setzen Sie Patrone und Tanks wieder ein.
59 Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen
60 Lösen Sie die Bänder und entfernen Sie den Überzug von der Bodendüse.
61 Sie können den Überzug mit der Hand waschen oder bei 40° in der Waschmaschine.
, Verwenden Sie kein Bleichmittel.
, Verwenden Sie keinen Weichspüler.
, Nicht im Wäschetrockner, sondern an der Luft trocknen lassen.
62 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelhaken.
63 Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem kühlen, trockenen Ort, an dem es vor
Sonnenstrahlung geschützt ist, auf.
C VERSTOPFUNGEN
64 Wenn Sie beobachten, dass Dampf aus dem Dampfventil austritt, befindet sich irgendwo
eine Verstopfung.
65 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
66 Lösen Sie die Bänder und entfernen Sie den Überzug von der Bodendüse.
67 Überprüfen Sie die Öffnungen an der Unterseite der Bodendüse.
68 Entfernen Sie die Verstopfung mit Hilfe einer Nadel oder einer Reißzwecke.
69 Nehmen Sie die Bodendüse ab und überprüfen Sie die Rohre oben auf der Bodendüse und
unten am Gehäuse.
70 Tritt auch dann noch Dampf aus dem Dampfventil aus, nachdem Sie das Gerät wieder
zusammengebaut haben, versuchen Sie es noch einmal und kontaktieren Sie dann den
Kundenservice.
C ANTI-KALK-PATRONE
71 Die Lebensdauer der Anti-Kalk-Patrone hängt von der Häufigkeit der Verwendung und dem
Härtegrad Ihres Wassers ab.
72 Bei weichem Härtegrad sollte sie ungefähr für 100 Reinigungen reichen.
C VERSCHLEIß-/ ERSATZTEILE
73 Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
9
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
2 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
3 Débranchez l'appareil après usage et avant de procéder aux
tâches de maintenance effectuées par l'utilisateur.
uRisque de brûlure – l'appareil dégage de la vapeur et de l'eau
chaude.
4 N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des équipements
électriques, par exemple l'intérieur d'un four.
5 N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou endommagé ou s’il
fonctionne mal ou s’il fuit.
6 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
LNe plongez pas l'appareil dans du liquide.
7 N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
8 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
usage ménager uniquement
C UTILISATION – TAPIS
, Le balai à vapeur ne doit être utilisé que pour rafraîchir la moquette, sans détergent.
CVidez le réservoir de détergent avant d'utiliser l'appareil, sous peine d'endommager le tapis.
C UTILISATION – AUTRES TYPES DE REVÊTEMENTS DE SOL
, Brossez ou aspirez le sol, afin d'éliminer la saleté ou les particules qui pourraient être traînées
sur le sol et occasionner des dommages.
1 L'appareil peut être utilisé, avec ou sans détergent, sur la plupart des sols avec revêtements
de carrelage, parquet et sol stratifié.
2 Le détergent utilisé dans l'appareil doit être approprié pour le type de sol à nettoyer.
3 Diluez le détergent en conformité avec les instructions du fabricant.
4 Le sol doit être posé correctement, sans interstices ou espaces où l'humidité pourrait
pénétrer.
5 N'utilisez pas l'appareil sur un revêtement de sol en bois non scellé, sur du verre, du plastique
flexible ou sur du cuir.
10
schémas
1 bouchon
2 tube
3 réservoir d’eau
4 réservoir de détergent
5 cartouche anti-calcaire
6 crochet de câble
6 N'utilisez pas l'appareil sur un plancher ciré – la cire peut fondre et endommager l'appareil et
le sol.
7 Testez-le sur une partie peu visible du sol et contrôlez la pénétration d'humidité et/ou tout
dommage avant de poursuivre l'utilisation.
, En cas de doute, consultez le fournisseur du revêtement de sol pour obtenir des conseils.
7 soupape de vapeur
8 pointe
9 orifice
10 base
11 nœuds
12 chiffon
13 glisseur pour moquette
14 poignée
15 interrupteur
16 entaille
17 t i g e
18 soupape de détergent
19 voyant du thermostat
20 voyant d’alimentation
d MONTAGE
8 Débranchez l’appareil.
9 Alignez la pointe sur le tube dans la partie inférieure du corps de l'appareil avec l’orifice dans
le tube dans la partie supérieure de la base.
10 Poussez le corps dans la base jusqu'à ce que la pointe s'enclenche dans l’orifice.
11 Poussez la partie inférieure de la tige dans la partie supérieure du corps de l'appareil.
12 Faites pivoter la tige jusqu'à ce que la pointe s'enclenche dans l'orifice du corps de l'appareil.
13 Enroulez le câble autour des crochets de câble.
C LE CHIFFON
14 Desserrez les nœuds.
15 Placez le chiffon sur la base.
16 Relevez les bords du chiffon et recouvrez la bride longeant la base.
17 Serrez les nœuds pour fixer le chiffon à la base.
C REMPLISSAGE – EAU
18 Tirez le réservoir d’eau vers le haut et extrayez-le du corps de l'appareil.
19 Retournez le réservoir et dévissez le bouchon.
20 Soulevez le bouchon et extrayez le tube du réservoir.
21 Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche.
, N'ajoutez rien à l'eau – vous risquez d'endommager l'appareil et vous détruirez la cartouche
anti-calcaire.
22 Faites glisser le tube dans le réservoir et vissez le bouchon.
23 Retournez le réservoir vers le haut et replacez-le dans le corps de l'appareil.
C REMPLISSAGE – DÉTERGENT
24 Faites pivoter la soupape du détergent sur ].
25 Tirez le réservoir de détergent vers le haut et extrayez-le du corps de l'appareil.
26 Retournez le réservoir et dévissez le bouchon.
27 Soulevez le bouchon et extrayez le tube du réservoir.
28 Diluez le détergent en conformité avec les instructions du fabricant.
29 Remplissez le réservoir avec le détergent dilué.
30 Faites glisser le tube dans le réservoir et vissez le bouchon.
31 Retournez le réservoir vers le haut et replacez-le dans le corps de l'appareil.
C BASCULER OU VERROUILLER ?
32 Le joint où le corps est relié à la base a deux positions.
33 Maintenez la partie frontale de la base délicatement avec un pied tout en changeant de
position.
34 Poussez la poignée vers l'avant pour verrouiller la poignée/le corps en position verticale.
11
]
mode d’emploi
35 Tirez la poignée vers l'arrière pour déverrouiller la poignée/le corps, de manière à ce que la
base puisse se déplacer librement (comme un aspirateur vertical).
C UTILISATION DU GLISSEUR POUR MOQUETTE
36 Si vous prévoyez de nettoyer un tapis, déposez la base et le chiffon dans le glisseur pour
moquette.
37 Cela permettra de réduire la résistance au glissement et cela facilitera beaucoup le
déplacement de l'appareil.
C ALLUMAGE
38 Faites pivoter le crochet de câble supérieur et retirez le câble des crochets.
39 Insérez l'extrémité du câble dans l'entaille au bout du crochet de câble supérieur, de manière
à le maintenir hors de votre trajectoire.
40 Mettez la fiche dans la prise de courant.
41 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau
électrique.
42 Le voyant du thermostat s’allume lorsque l’appareil atteint la température de
fonctionnement.
43 Le voyant s’allumera et s’éteindra en fonction de l’opération du thermostat pour maintenir la
température.
C EN COURS D'UTILISATION
44 Attendez que le voyant du thermostat s'allume.
45 Déverrouillez la poignée/le corps pour permettre à la base de se déplacer librement.
46 Tenez l'appareil par la poignée.
47 Si vous utilisez du détergent, faites pivoter la soupape du détergent sur [, de manière à ce
que le détergent s'écoule dans la base.
48 Appuyez sur l'interrupteur pour dégager de la vapeur, relâchez-le pour arrêter.
49 Déplacez l'appareil sur le sol, en nettoyant une petite zone à la fois.
S conseils et suggestions
50 Tenez à l'œil les réservoirs – ils devraient durer entre 15 et 20 minutes, en fonction de
l'épaisseur du détergent, de votre prédisposition à utiliser l'interrupteur et de la force avec
laquelle vous maniez le balai à vapeur.
51 Si vous arrêtez pour une raison quelconque, faites pivoter la soupape de détergent sur ],
faute de quoi vous perdriez le détergent restant.
52 Lorsque vous avez terminé, veillez à ce qu'aucune personne et aucun animal n'entre dans la
pièce jusqu'à ce que le sol soit sec, afin d'éviter les traces de pied/patte qui
endommageraient la finition.
53 Si le temps le permet, ouvrez les portes et les fenêtres pour aérer la pièce et accélérer le
séchage.
C SOINS ET ENTRETIEN
54 Faites pivoter la soupape du détergent sur ].
55 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
56 Retirez les réservoirs et videz-les.
57 Retirez la cartouche anti-calcaire et vidangez l'eau résiduelle qu'elle pourrait contenir.
58 Remplacez la cartouche et les réservoirs.
59 Essuyer les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide.
60 Dénouez les nœuds et retirez le chiffon de la base.
61 Vous pouvez laver le chiffon à la main ou en machine à laver à 40° C.
, N'utilisez pas d'eau de Javel.
, N'utilisez pas de produit assouplissant.
, N'utilisez pas de sèche-linge. Séchez à l'air libre.
12
62 Enroulez le câble autour des crochets de câble.
63 Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs
du soleil.
C OBSTRUCTIONS
64 Si vous voyez de la vapeur sortir de la soupape de vapeur, cela signifie qu'il y a une
obstruction quelque part.
65 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
66 Dénouez les nœuds et retirez le chiffon de la base.
67 Vérifiez les orifices situés sur la partie inférieure de la base.
68 Utilisez une aiguille ou une épingle pour éliminer toute obstruction.
69 Retirez la base et vérifiez les tubes sur le haut de la base et sur le fond du corps.
70 Si de la vapeur sort encore de la soupape de vapeur après que vous avez remonté l'appareil,
essayez de le désobstruer une nouvelle fois, puis contactez le service après-vente.
C CARTOUCHE ANTI-CALCAIRE
71 La durée de vie de la cartouche anti-calcaire dépend de la fréquence d'utilisation et de la
dureté de l'eau dans votre région.
72 Dans une zone d'eau douce, la cartouche devrait permettre environ 100 utilisations.
C CONSOMMABLES/PIÈCES DE RECHANGE
73 Veuillez contacter le service après-vente.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
13
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
3 Haal na gebruik en alvorens onderhoud uit te voeren de stekker
uit het stopcontact.
uGevaar voor brandwonden. Uit het apparaat komt stoom en heet
water.
4 Gebruik het apparaat niet voor het schoonmaken van elektrische
apparaten, zoals de binnenkant van een oven.
5 Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, beschadigd, slecht
functioneert of lekt.
6 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
LDompel het apparaat niet onder in vloeistof.
7 Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C GEBRUIK –TAPIJTEN
, De stoomkop mag alleen worden gebruikt om vloeren met tapijt zonder wasmiddel op te
knappen.
CMaak het reservoir voor wasmiddel leeg alvorens het apparaat te gebruiken om te vermijden
dat de tapijt wordt beschadigd.
C GEBRUIK – ANDERE SOORTEN VLOEREN
, Maak de vloer stof- en zandvrij met een borstel of stofzuiger om te vermijden dat de vloer
wordt beschadigd door vuil te slepen.
1 Het apparaat kan, al dan niet met wasmiddel, op de meeste vloeren met tegels, parket en
laminaat worden gebruikt.
2 Het in het apparaat gebruikte wasmiddel moet geschikt zijn voor het soort vloer dat moet
3 Verdun het wasmiddel volgens de instructies van de fabrikant.
4 De vloer moet correct zijn gelegd, zonder barsten of insnijdingen waarin vochtigheid kan
doordringen.
5 Gebruik het niet op een losse houten vloer, glas, zachte plastic of leder.
6 Gebruik het niet op een geboende vloer. De was kan immers smelten en zo het apparaat en
de vloer beschadigen.
7 Test het op een onopvallende plaats van de vloer. Controleer of vochtigheid doordringt en/
of de vloer wordt beschadigd voordat u verder gaat.
, Vraag in geval van twijfel advies aan de leverancier van de vloer.
7 stoomklep
8 pinnetje
9 gat
10 basis
11 touwtjes
12 doek
13 tapijtglijder
14 handvat
15 trekker
16 kabelbevestigingshaak
17 s te e l
18 klep voor wasmiddel
19 thermostaatlampje
20 stroomlampje
d MONTAGE
8 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
9 Breng het pinnetje op het buisje aan de onderkant van het hoofddeel op één lijn met het gat
in het buisje op de bovenkant van de basis.
10 Duw het hoofddeel in de basis tot het pinnetje vastklikt in het gat.
11 Duw de onderkant van de steel in de bovenkant van het hoofddeel.
12 Draai de steel totdat het pinnetje in de opening van het hoofddeel vast komt te zitten.
13 Wind de kabel rond de kabelhaken.
C DE DOEK
14 Maak de touwtjes losser.
15 Plaats de doek op de basis.
16 Plaats de randen van de doek over de rand rondom de basis.
17 Trek de touwtjes strak om de doek te bevestigen aan de basis.
C OPVULLEN – WATER
18 Duw het waterreservoir omhoog en uit het hoofddeel.
19 Draai het reservoir ondersteboven en schroef de dop los.
20 Til de dop en het buisje omhoog uit het reservoir.
21 Vul het reservoir met vers, koud water.
, Voeg niets aan het water toe omdat u het apparaat kunt beschadigen door de
antikalkpatroon te vernietigen.
22 Schuif het buisje in het reservoir en schroef de dop vast.
23 Zet het reservoir rechtop en plaats het opnieuw in het hoofddeel.
C OPVULLEN – WASMIDDEL
24 Draai de klep voor het wasmiddel naar ].
25 Duw het reservoir voor wasmiddel omhoog en uit het hoofddeel.
26 Draai het reservoir ondersteboven en schroef de dop los.
27 Til de dop en het buisje omhoog uit het reservoir.
28 Verdun het wasmiddel volgens de instructies van de fabrikant.
29 Vul het reservoir met het verdunde wasmiddel.
30 Schuif het buisje in het reservoir en schroef de dop vast.
31 Zet het reservoir rechtop en plaats het opnieuw in het hoofddeel.
instructies
15
]
C HELLEND OF VERGRENDELD?
32 Het verbindingspunt van het hoofddeel en de basis heeft twee posities.
33 Plaats uw voet zachtjes op de voorkant van de basis terwijl u van positie wisselt.
34 Duw het handvat naar voren om het handvat/hoofddeel rechtop te vergrendelen.
35 Duw het handvat terug om het handvat/hoofddeel te ontgrendelen zodat de basis vrij kan
bewegen (zoals een rechtstaande stofzuiger).
C DE TAPIJTGLIJDER GEBRUIKEN
36 Als u een tapijt gaat schoonmaken, plaatst u de basis en de doek in de tapijtglijder.
37 Hierdoor moet u minder sleuren met de stofzuiger en kunt u de dweil gemakkelijker
bewegen.
C AANZETTEN
38 Draai de bovenste kabelhaak en haal de kabel uit de haken.
39 Duw de kabel aan het uiteinde van het hoofddeel in de kabelbevestigingshaak boven op de
bovenste kabelhaak zodat deze u niet stoort.
40 Steek de stekker in het stopcontact.
41 Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
42 Het thermostaatlampje zal oplichten als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt.
43 Het zal vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat de temperatuur in stand houdt
C GEBRUIK
44 Wacht totdat het thermostaatlampje brandt.
45 Ontgrendel het handvat/hoofddeel om de basis vrij te kunnen bewegen.
46 Houd het apparaat vast bij het handvat.
47 Draai de klep voor het wasmiddel naar [ als u wasmiddel gebruikt zodat het wasmiddel in
de basis kan vloeien.
48 Druk op de trekker om stoom te produceren en laat deze los om te stoppen.
49 Beweeg het apparaat over de vloer en maak hierbij kleine gebieden per keer schoon.
S aanwijzingen en tips
50 Houd de reservoirs in het oog. Afhankelijk van de consistentie van het wasmiddel, hoe vaak
u de trekker gebruikt en hoe energiek u met de stoomkop zwaait, moet u deze gedurende 15
tot 20 minuten niet opvullen.
51 Als u het apparaat stopzet, draait u de klep voor het wasmiddel naar ] om het resterende
wasmiddel niet te verliezen.
52 Om te vermijden dat voet- of pootafdrukken uw werk teniet doen, houdt u mensen en
dieren weg tot de vloer is gedroogd.
53 Bij gunstig weer kunt u de kamer ventileren door deuren en vensters te openen zodat de
vloer sneller droogt.
C ZORG EN ONDERHOUD
54 Draai de klep voor het wasmiddel naar ].
55 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
56 Verwijder en ledig de reservoirs.
57 Verwijder de antikalkpatroon en giet het eventuele restwater uit.
58 Plaats de patroon en de reservoirs opnieuw.
59 Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.
60 Maak de touwtjes los en verwijder de doek uit de basis.
61 U kunt de doek met de hand wassen of in de wasmachine op 40º.
, Gebruik geen bleekwater.
, Gebruik geen wasverzachter.
, Steek deze niet in de droogtrommel. De doek moet aan de lucht drogen.
62 Wind de kabel rond de kabelhaken.
16
63 Berg het apparaat rechtop in een koele, droge plaats en uit het directe zonlicht op.
C VERSTOPPING
64 Als u stoom uit de stoomklep ziet, zit het apparaat ergens verstopt.
65 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
66 Maak de touwtjes los en verwijder de doek uit de basis.
67 Controleer de openingen aan de onderkant van de basis.
68 Gebruik een naald of een speld om het apparaat te ontstoppen.
69 Verwijder de basis en controleer de buizen op de bovenkant van de basis en op de onderkant
van het hoofddeel.
70 Als u nog steeds stoom uit de stoomklep ziet nadat u het apparaat opnieuw hebt
gemonteerd, probeert u het opnieuw te ontstoppen. Als dit niet lukt, neemt u contact op
met de klantenservice.
C DE ANTIKALKPATROON
71 De levensduur van de antikalkpatroon hangt af van het gebruik en de hardheid van het
water in uw omgeving.
72 In een gebied met zacht water moet deze minstens 100 keer kunnen worden gebruikt.
C VERBRUIKSGOEDEREN/RESERVEONDERDELEN
73 Neem contact op met de klantenservice.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
17
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza
o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate
o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
2 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
3 Disconnettere dopo l'uso e prima di effettuare la normale
manutenzione.
uPericolo di scottatura - l'apparecchio emette vapore e acqua calda
4 Non utilizzare l'apparecchio per pulire materiale elettrico, per
esempio. la parte interna di un forno.
5 Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o è danneggiato o in
caso di malfunzionamento o di perdite.
6 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
LNon immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
7 Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
8 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
solo per uso domestico
C USO - MOQUETTE
, La scopa a vapore deve essere utilizzata solo per rinfrescare il pavimento in moquette, senza
utilizzare detersivo.
CSvuotare il serbatoio del detersivo prima dell'uso, altrimenti potreste danneggiare la
moquette.
C USO - ALTRI TIPI DI PAVIMENTI
, Spazzolare o aspirare il pavimento, per rimuovere sporco o ghiaia che potrebbero essere
trascinati sul pavimento, causando danni.
1 L'apparecchio può essere utilizzato con o senza detersivo, sulla maggior parte di piastrelle,
parquet e pavimenti in laminato.
2 Il detersivo utilizzato nell'apparecchio deve essere adatto al tipo di pavimento da pulire.
3 Diluire il detersivo seguendo le istruzioni fornite dal produttore.
4 Il pavimento deve essere stato installato in maniera corretta, senza fessure o tagli attraverso i
quali potrebbe penetrare umidità.
5 Non utilizzare su pavimenti in legno, vetro, plastica morbida, o cuoio non a tenuta stagna.
18
immagini
1 tappo
2 tubo
3 serbatoio dell’acqua
4 serbatoio del detersivo
5 cartuccia anticalcare
6 gancio del cavo
6 Non utilizzare su pavimento incerato – la cera potrebbe fondersi, danneggiando
l'apparecchio e il pavimento.
7 Testare su una parte nascosta del pavimento e controllare l'eventuale presenza di
penetrazione di umidità e/o danni prima di procedere.
, In caso di dubbi, chiedere consigli al fornitore del pavimento .
7 valvola del vapore
8 sporgenza
9 foro
10 base
11 lacci
12 p anno
13 accessorio per moquette
14 impugnatura
15 innesco
16 presa
17 albero
18 valvola del detersivo
19 spia del termostato
20 spia di “acceso”
d MONTAGGIO
8 Staccare la spina dalla presa di corrente.
9 Allineare la sporgenza sul tubo nella parte inferiore del corpo con il foro nel tubo sulla parte
superiore della base.
10 Spingere il corpo nella base fino a quando la sporgenza entra con un 'click' nel foro.
11 Spingere la parte inferiore dell'albero sulla parte superiore del corpo.
12 Ruotare l'albero fino a quando la sporgenza si aggancia al foro del corpo.
13 Avvolgere il cavo intorno ai ganci del cavo.
C IL PANNO
14 Allentare i lacci.
15 Sistemare il panno sulla base.
16 Rivolgere i bordi del panno verso l'alto e sopra la flangia che ruota intorno alla base.
17 Stringere i lacci per fissare il panno alla base.
C RIEMPIMENTO - ACQUA
18 Sollevare il serbatoio dell’acqua e staccarlo dal corpo.
19 Capovolgere il serbatoio e svitare il tappo.
20 Staccare il tappo ed il tubo dal serbatoio.
21 Riempire il serbatoio con acqua dolce fredda.
, Non aggiungere altro all'acqua - si potrebbe danneggiare l'apparecchio e si distruggerebbe
la cartuccia anticalcare.
22 Fare scorrere il tubo nel serbatoio e avvitare il tappo.
23 Rimettere il serbatoio in posizione verticale e riposizionare sul corpo.
C RIEMPIMENTO - DETERSIVO
24 Portare la valvola del detersivo su ].
25 Sollevare il serbatoio del detersivo e staccarlo dal corpo.
26 Capovolgere il serbatoio e svitare il tappo.
27 Staccare il tappo ed il tubo dal serbatoio.
28 Diluire il detersivo seguendo le istruzioni fornite dal produttore.
29 Riempire il serbatoio con il detersivo diluito.
30 Fare scorrere il tubo nel serbatoio e avvitare il tappo.
31 Rimettere il serbatoio in posizione verticale e riposizionare sul corpo.
C INCLINAZIONE O BLOCCO?
32 Il giunto con cui il corpo viene a contatto sulla base ha due posizioni.
33 Reggere delicatamente la parte frontale della base con un piede mentre si cambia posizione.
34 Spingere l’impugnatura in avanti per bloccare l’impugnatura/il corpo in posizione verticale.
35 Tirare l’impugnatura di nuovo per sbloccare l’impugnatura/il corpo, in questo modo la base
si muove liberamente (come un aspirapolvere in posizione verticale).
19
]
istruzioni per l’uso
C USO DELL'ACCESSORIO PER MOQUETTE
36 Se si deve pulire la moquette, poggiare la base ed il panno nell'accessorio per moquette.
37 Ciò ridurrà la resistenza e renderà molto più facile il movimento della scopa.
C ACCENSIONE
38 Ruotare il gancio superiore del cavo e rimuovere il cavo dai ganci.
39 Spingere l'estremità del corpo del cavo nella presa della punta del gancio superiore del cavo,
per cercare di tenerlo fuori dalla vostra portata.
40 Inserire la spina nella presa di corrente.
41 La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica.
42 Quando viene raggiunta la temperatura di funzionamento si accende la spia del termostato.
43 La spia luminosa poi si accenderà e si spegnerà ciclicamente perché il termostato funziona
per mantenere la temperatura selezionata.
C IN USO
44 Attendere fino a quando la spia del termostato si illumina.
45 Sbloccare l’impugnatura/il corpo per permettere alla base di muoversi liberamente.
46 Tenere l'apparecchio dall'impugnatura.
47 Se state utilizzando del detersivo, portare la valvola del detersivo su [, per permettere al
detersivo di scorrere fino alla base.
48 Premere l'innesco per produrre vapore, rilasciarlo per arrestare.
49 Muovere l'apparecchio sul pavimento, pulendo una piccola zona per volta.
S consigli e suggerimenti
50 Tenere sotto controllo i serbatoi – dovrebbero durare dai 15 ai 20 minuti, a seconda della
densità del detersivo, quanto premete il dispositivo di innesco, e con quanto vigore utilizzate
la scopa a vapore.
51 Se vi fermate per qualsiasi motivo, portare la valvola del detersivo su ], altrimenti perderete
il detersivo che rimane.
52 Quando avrete finito, fate in modo che persone e animali domestici rimangano fuori dalla
stanza, per evitare che si formino orme/impronte di zampe che rovinano il lavoro appena
fatto.
53 Se il tempo lo permette, aprire porte e finestre per arieggiare la stanza renderà più rapida
l'asciugatura.
C CURA E MANUTENZIONE
54 Portare la valvola del detersivo su ].
55 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
56 Smontare e svuotare i serbatoi.
57 Rimuovere la cartuccia anticalcare e eliminare tutta l'acqua residua.
58 Rimontare la cartuccia e i serbatoi.
59 Passare un panno inumidito sulle superfici esterne dell’apparecchio per pulirlo.
60 Sciogliere i lacci e rimuovere il panno dalla base.
61 Il panno può essere lavato a mano o in lavatrice con un lavaggio a 40°.
, Non usare candeggiante.
, Non usare ammorbidente per tessuti.
, Non asciugare in asciugatrice, deve essere asciugato ad aria.
62 Avvolgere il cavo intorno ai ganci del cavo.
63 Conservare l'apparecchio in posizione verticale in un posto fresco e asciutto, lontano dalla
luce diretta del sole.
20
C OSTRUZIONI
64 Se si vede del vapore provenire dalla valvola del vapore, vuol dire che c'è un'ostruzione da
qualche parte.
65 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
66 Sciogliere i lacci e rimuovere il panno dalla base.
67 Controllare i fori nella parte inferiore della base.
68 Utilizzare un ago o uno spillo per rimuovere l'eventuale ostruzione.
69 Rimuovere la base e controllare i tubicini della parte superiore della base e della parte
inferiore del corpo.
70 Se arriva ancora del vapore dalla valvola del vapore dopo aver rimontato l'apparecchio,
provare a sbloccarlo ancora, poi contattare il servizio post vendita
C CARTUCCIA ANTICALCARE
71 La durata della cartuccia anticalcare dipende dalla frequenza di utilizzo e dalla durezza
dell'acqua della vostra zona.
72 Dovrebbe durare circa 100 utilizzi in una zona con acqua dolce.
C CONSUMABILI/PARTI DI RICAMBIO
73 Contattare il servizio post vendita.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
21
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
2 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
3 Desenchufe el aparato después de usarlo y cuando vaya a hacer
en él tareas de mantenimiento.
uRiesgo de quemaduras: el aparato desprende vapor y agua
caliente.
4 No utilice el aparato para limpiar equipos eléctricos (p.ej., el
interior de un horno).
5 No haga funcionar el aparato si se ha caído o dañado o gotea y
no funciona correctamente.
6 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
LNo sumerja el aparato en líquidos.
7 No utilice el aparato fuera del hogar.
8 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
solo para uso doméstico
C USO – MOQUETAS
, El aspirador a vapor debe utilizarse únicamente para quitar la suciedad en suelos de
moqueta, sin usar detergente.
CVacíe el depósito de detergente antes de usar el aparato para no dañar la moqueta.
C USO – OTROS TIPOS DE SUELO
, Barra o aspire el suelo para eliminar la suciedad o las partículas de polvo que hayan sido
arrastradas a la superficie y estropeen el suelo.
1 El aparato se puede utilizar, con o sin detergente, en la mayoría de suelos de baldosa,
parquet y tarima flotante.
2 El detergente que se utilice en el aparato debe ser apto para el tipo de suelo que se va a
limpiar.
3 Diluya el detergente conforme a las instrucciones del fabricante.
4 La superficie que se va a limpira debe estar adecuadamente dispuesta, sin grietas ni
hendiduras por los que pueda penetrar la humedad.
5 No utilice el aparato en superficies de madera irregular, vidrio, plástico blando o cuero.
22
ilustraciones
1 tapa
2 tubo
3 depósito de agua
4 depósito de detergente
5 cartucho antical
6 gancho para el cable
6 No utilice el aparato en suelos encerados. La cera podría derretirse y causar daños al aparato
o al suelo.
7 Antes de proceder al aspirado del suelo, pruebe el aparato en una parte del suelo para
comprobar que la humedad no penetra y que el suelo no sufre daños.
, En caso de duda, consulte al instalador del suelo.
7 Válvula de vapor
8 cierre del tubo
9 orificio
10 base
11 cintas
12 bolsa de tela
13 accesorio para moqueta
14 asa
15 gatillo
16 pinza
17 tubo aspirador
18 válvula del detergente
19 luz del termostato
20 luz de encendido
d MONTAJE
8 Desenchufe el aparato.
9 Alinee el cierre del tubo del extremo inferior del cuerpo del aparato con el orificio situado en
el tubo en el extremo superior de la base.
10 Empuje el cuerpo sobre la base hasta que el cierre del tubo encaje en el orificio.
11 Empuje la parte inferior del tubo aspirador hacia la parte superior del cuerpo.
12 Gire el tubo aspirador hasta que el cierre del tubo encaje en el agujero del cuerpo.
13 Enrolle el cable alrededor de los ganchos para el cable.
C BOLSA DE TELA
14 Suelte las cintas.
15 Cubra la base con la bolsa de tela.
16 Pase los extremos de la bolsa de tela por encima y alrededor del reborde que rodea la base.
17 Sujete la bolsa de tela a la base apretando las cintas.
C LLENADO – AGUA
18 Extraiga el depósito de agua del cuerpo del aparato.
19 Ponga el depósito cabeza abajo y desenrosque la tapa.
20 Tire hacia arriba de la tapa y del tubo para separarlos del depósito.
21 Llene el depósito con agua fresca.
, No añada ninguna sustancia al agua; podría causar daños al aparato e inutilizar el cartucho
antical.
22 Deslice el tubo hacia el interior del depósito y enrosque la tapa.
23 Gire el depósito hasta su posición original y vuelva a colocarlo en el cuerpo.
C LLENADO – DETERGENTE
24 Ponga la válvula del detergente en posición ].
25 Extraiga el depósito de detergente del cuerpo del aparato.
26 Ponga el depósito cabeza abajo y desenrosque la tapa.
27 Tire hacia arriba de la tapa y del tubo para separarlos del depósito.
28 Diluya el detergente conforme a las instrucciones del fabricante.
29 Llene el depósito con el detergente diluido.
30 Deslice el tubo hacia el interior del depósito y enrosque la tapa.
31 Gire el depósito hasta su posición original y vuelva a colocarlo en el cuerpo.
C ¿INCLINAR O BLOQUEAR?
32 La pieza que junta el cuerpo y la base tiene dos posiciones.
33 Sujete suavemente con el pie la parte delantera de la base para cambiar de una posición a
otra.
34 Empuje el asa hacia delante para bloquear el asa / el cuerpo en posición vertical.
23
]
instrucciones
35 Tire del asa hacia atrás para desbloquear el asa / el cuerpo, de modo que la base pueda
moverse libremente (como una aspiradora vertical).
C USO DEL ACCESORIO PARA MOQUETA
36 Para limpiar moquetas, coloque la base y la bolsa de tela en el accesorio para moqueta.
37 De este modo disminuirá la resistencia, haciendo más sencilla la tarea de aspirar.
C ENCENDER
38 Gire la parte superior del gancho para el cable y retire el cable de los ganchos.
39 Coloque el extremo del cable próximo al cuerpo en la pinza situada en la parte superior del
gancho para el cable, para evitar que el cable le moleste.
40 Enchufe el aparato a la corriente.
41 La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica.
42 La luz del termostato se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo.
43 Entonces empezará a encenderse y apagarse ya que el termostato estará trabajando para
mantener la temperatura.
C USO
44 Espere hasta que la luz del termostato se encienda.
45 Desbloquee el asa/ el cuerpo para poder mover la base sin estorbos.
46 Sujete el aparato por el asa
47 Si usa detergente, ponga la válvula del detergente en posición [para que el detergente
penetre en la base.
48 Oprima el gatillo para soltar vapor; suéltelo para que el aparato deje de soltarlo.
49 Pase el aparato sobre el suelo, limpiando este por zonas.
S consejos y ayudas
50 Vigile el nivel de los depósitos; deberían durar entre 15 y 20 minutos, dependiendo de la
densidad del detergente, del uso que haga del gatillo y de la fuerza que emplee al manejar el
aspirador.
51 Si detiene el proceso de limpieza por cualquier motivo, ponga la válvula del detergente en
posición ], de lo contrario el detergente restante se perderá.
52 Al terminar el aspirado, no deje que personas ni mascotas entren en la habitación hasta que
el suelo esté seco para evitar que lo ensucien con sus pisadas.
53 Si el tiempo lo permite, abra puertas y ventanas para ventilar la habitación y acelerar el
proceso de secado.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
54 Ponga la válvula del detergente en posición ].
55 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
56 Extraiga los depósitos y vacíelos.
57 Retire el cartucho antical y escurra de él los restos de agua.
58 Vuelva a colocar el cartucho y los depósitos.
59 Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo.
60 Desate las cintas y quite la bolsa de tela de la base.
61 Puede lavar la bolsa de tela a mano o en la lavadora, en programa de 40º.
, No añada lejía.
, No añada suavizante.
, No la seque en lavadora ni en secadora, debe secarse al aire.
62 Enrolle el cable alrededor de los ganchos para el cable.
63 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, apartado de la luz del sol.
C ZONAS OBSTRUIDAS
24
64 Si sale vapor de la válvula de vapor, hay alguna zona obstruida.
65 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
66 Desate las cintas y quite la bolsa de tela de la base.
67 Compruebe los orificios en la parte inferior de la base.
68 Utilice una aguja o alfiler para eliminar las obstrucciones.
69 Extraiga la base y compruebe los tubos en la parte superior y en la parte inferior del cuerpo
del aparato.
70 Si continúa saliendo vapor de la válvula después de volver a montar el aparato, trate de
desatascarlo de nuevo, y, si no lo consigue, llame al servicio posventa
C EL CARTUCHO ANTICAL
71 La vida útil del cartucho antical depende de la frecuencia de uso y de la dureza del agua de la
zona en que reside.
72 La duración media es de 100 veces en zonas con agua blanda.
C ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO
73 Consulte al servicio posventa.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
25
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
2 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
3 Desligue da corrente eléctrica após o uso e antes de proceder à
manutenção.
uPerigo de queimadura: o aparelho emite vapor e água quente.
4 Não utilize o aparelho para limpar equipamento eléctrico, p. ex. o
interior de um forno.
5 Não utilize o aparelho se estiver danificado, se o seu
funcionamento for defeituoso ou se verter.
6 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
LNão coloque o aparelho em líquidos.
7 Não utilize o aparelho no exterior.
8 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
apenas para uso doméstico
C UTILIZAÇÃO – TAPETES
, A vassoura a vapor deve ser utilizada apenas para rejuvenescer tapetes sem detergente.
CEsvazie o depósito de detergente antes da utilização, caso contrário poderá danificar o
tapete.
C UTILIZAÇÃO – OUTROS TIPOS DE CHÃO
, Varra ou aspire o chão para remover sujidades ou detritos que poderão ser arrastados pelo
chão, danificando-o.
1 O aparelho pode ser usado, com ou sem detergente, na maioria dos chãos de cerâmica,
parqué e laminados.
2 O detergente usado no aparelho deve estar indicado como adequado ao tipo de chão a ser
limpo.
3 Dilua o detergente de acordo com as instruções do fabricante.
4 O chão deve estar correctamente colocado, sem fendas ou cortes onde a humidade pode
penetrar.
5 Não o utilize em chão de madeira não tratado, vidro, plástico mole ou couro.
6 Não o utilize em chão encerado, pois a cera pode derreter e danificar o aparelho e o chão.
26
esquemas
1 tampa
2 tubo
3 depósito de água
4 depósito de detergente
5 cartucho anti-calcário
6 gancho do cabo
7 Teste-o num local pouco visível do chão e verifique se ocorre penetração de humidade e/ou
danos antes de continuar.
, Em caso de dúvida, contacte o fornecedor do chão para aconselhamento.
7 válvula de vapor
8 protuberância
9 ranhura
10 base
11 atilhos
12 tecido
13 deslizador de tapete
14 pega
15 gatilho
16 reentrância
17 haste
18 válvula de detergente
19 luz do termóstato
20 luz de ligação
d MONTAGEM
8 Desligue o aparelho.
9 Alinhe a protuberância do tubo, situado na parte inferior do corpo, com a ranhura do tubo
no topo da base.
10 Empurre o corpo para o interior da base até a protuberância encaixar na ranhura com um
estalido.
11 Empurre a parte inferior da haste para o interior da parte superior do corpo.
12 Rode a haste até a protuberância encaixar no orifício no corpo.
13 Enrole o cabo à volta dos ganchos do cabo.
C O TECIDO
14 Solte os atilhos.
15 Encaixe o tecido na base.
16 Coloque as extremidades do tecido para cima e sobre o rebordo da base.
17 Aperte os atilhos para fixar o tecido à base.
C ENCHIMENTO – ÁGUA
18 Puxe o depósito de água para cima e para fora do corpo.
19 Inverta o depósito e desenrosque a tampa.
20 Levante a tampa e o tubo para fora do depósito.
21 Encha o depósito com água fresca e fria.
, Não adicione nada à água, pois pode danificar o aparelho ou destruir o cartucho anti-
calcário.
22 Deslize o tubo para o interior do depósito e enrosque a tampa.
23 Rode o depósito para a posição original e volte a colocá-lo no corpo.
C ENCHIMENTO – DETERGENTE
24 Rode a válvula de detergente para ].
25 Puxe o depósito de detergente para cima e para fora do corpo.
26 Inverta o depósito e desenrosque a tampa.
27 Levante a tampa e o tubo para fora do depósito.
28 Dilua o detergente de acordo com as instruções do fabricante.
29 Encha o depósito com o detergente diluído.
30 Deslize o tubo para o interior do depósito e enrosque a tampa.
31 Rode o depósito para a posição original e volte a colocá-lo no corpo.
C INCLINADO OU BLOQUEADO?
32 A junta onde o corpo se encontra com a base tem duas posições.
33 Segure a parte frontal da base suavemente com o pé enquanto muda a posição.
34 Empurre a pega para a frente para bloquear a/o pega/corpo na vertical.
35 Puxe a pega para trás para desbloquear a/o pega/corpo para que a base se mova livremente
(como um aspirador vertical).
27
]
instruções
C UTILIZAR O DESLIZADOR DE TAPETE
36 Se pretender limpar um tapete, coloque a base e o tecido no interior do deslizador de tapete.
37 Esta acção reduzirá a resistência tornando o movimento do aparelho mais fácil.
C LIGAR
38 Rode o gancho do cabo superior e retire o cabo dos ganchos.
39 Empurre a extremidade do corpo na reentrância na ponta do gancho de cabo superior, para
ajudar a mantê-lo fora do caminho.
40 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
41 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica.
42 A luz do termóstato acende quando o aparelho atingir a temperatura de funcionamento.
43 A partir daí ir-se-á acendendo e apagando à medida que o termóstato trabalha para manter a
temperatura.
C UTILIZAÇÃO
44 Aguarde até que a luz do termóstato acenda.
45 Desbloqueie a/o pega/corpo para permitir que a base se mova livremente.
46 Segure o aparelho pela pega.
47 Se estiver a usar detergente, rode a válvula de detergente para [, para permitir que o
detergente flua para a base.
48 Prima o gatilho para produzir vapor, liberte-o para parar.
49 Mova o aparelho pelo chão, limpando uma área pequena de cada vez.
S conselhos e sugestões
50 Esteja atento aos depósitos – deverão durar entre 15 a 20 minutos, consoante a espessura do
detergente, a frequência com que usa o gatilho e a forma vigorosa ou ligeira como manuseia
a vassoura a vapor.
51 Se parar por alguma razão, rode a válvula de detergente para ], caso contrário perderá o
detergente restante.
52 Quando terminar, mantenha pessoas e animais de estimação afastados da divisão até que o
chão seque, para evitar que as pegadas estraguem o acabamento.
53 Se o tempo o permitir, abrir portas e janelas para ventilar a divisão acelera a secagem.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
54 Rode a válvula de detergente para ].
55 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
56 Remova e esvazie os depósitos.
57 Retire o cartucho anti-calcário e incline-o para retirar qualquer água residual.
58 Volte a colocar o cartucho e os depósitos.
59 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
60 Desate os atilhos e retire o tecido da base.
61 Pode lavar o tecido à mão ou na máquina de lavar roupa a 40º.
, Não utilize lixívia.
, Não utilize amaciador.
, Não seque na máquina, deverá secar ao ar.
62 Enrole o cabo à volta dos ganchos do cabo.
63 Armazene o aparelho na vertical num local fresco e seco, afastado da luz solar.
C BLOQUEIOS
64 Se detectar vapor a escapar da válvula de vapor, há um bloqueio algures.
65 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
66 Desate os atilhos e retire o tecido da base.
67 Verifique os orifícios na parte inferior da base.
68 Utilize uma agulha ou alfinete para remover quaisquer bloqueios.
28
69 Remova a base e verifique os tubos grandes no topo da base e na parte inferior do corpo.
70 Se, após remontar o aparelho, ainda escapar vapor da válvula de vapor, tente remover os
bloqueios novamente, e depois contacte a assistência pós-venda.
C CARTUCHO ANTI-CALCÁRIO
71 A vida útil do cartucho anti-calcário depende da frequência de utilização e da dureza da
água da sua área.
72 Deverá funcionar durante cerca de 100 utilizações numa área de água macia.
C CONSUMÍVEIS/PEÇAS SOBRESSELENTES
73 Contacte o departamento de vendas.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.