Russell hobbs 21200-56 User Manual [ru]

Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 6 instructies 9 istruzioni per l’uso 12 instrucciones 15 instruções 18 brugsanvisning 21 bruksanvisning (Svenska) 24 bruksanvisning (Norsk) 27 käyttöohjeet 30 инструкции (Русский) 33 pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39 instrukcja 42 upute 45 navodila 48 οδηγίες 51 utasítások 54 talimatlar 57 instrucţiuni 60 инструкции (Български) 63 instructions 66 71
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
cBei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
2
Zeichnungen
1 Antriebsköpfe (unterhalb) 2 große Öffnung 3 Noppen 4 Ring 5 Rührhaken
6 Kunststoffnoppe 7 Knethaken 8 An-/Aus-Lampe
9 Geschwindigkeitsregler 10 Griff 11 Belüftungsöffnungen
12 Rührschüssel 13 Multifunktionsarm 14 Entriegelungsschalter
Multifunktionsarm 15 Sockel ` Spülmaschinenfest
4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
LTauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
5 Die Rührhaken oder Knethaken nicht mit Fingern, Haaren, Kleidung oder Küchenutensilien in
Berührung kommen lassen.
6 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
7 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
C EINSETZEN VON RÜHRHAKEN ODER KNETHAKEN
1 Schalten Sie das Gerät aus (2) und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken oder
Knethaken aufstecken oder abnehmen.
2 Drehen Sie die Rührhaken/Knethaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im
Antriebskopf anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf, bis sie einrasten.
3 Stecken Sie den Knethaken mit dem L-förmigen Haken in den Antriebskopf mit der großen
Öffnung.
4 Stecken Sie den Rührhaken mit der Kunststoffnoppe in den Antriebskopf mit der großen
Öffnung.
5 Verwenden Sie immer beide Rührhaken oder Knethaken, aber nicht einen Rührhaken und
einen Knethaken.
5 ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN/ KNETHAKEN
6 Schalten Sie das Gerät aus (2) und ziehen Sie den Netzstecker.
7 Halten Sie beide Rührhaken/Knethaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie die
5-Taste, um sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
8 Stellen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 2.
9 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 10 Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. 11 Wählen Sie je nach Bedarf die entsprechende Geschwindigkeitsstufe (1 bis 5). 12 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 2, um den Motor auszuschalten. 13 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom, damit die Lampe erlischt. 14 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
15 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
[
3
Bedienungsanleitung
Y DIE TURBO-TASTE
16 Wenn Sie die Turbo-Taste drücken, überspringen Sie die einzelnen Geschwindigkeitsstufen
und der Mixer läuft sofort auf höchster Geschwindigkeit.
17 Die Turbofunktion kann nur aktiviert werden, wenn der Motor bereits läuft (1 bis 5).
C BEDIENUNG DES MIXERS
18 Die Rührhaken eignen sich zum Schlagen bzw. Auflockern von leichtem Kuchenteig,
Pfannkuchenteig, Eiweiß und Sahne.
19 Die Knethaken dienen zum Rühren schwerer Teigarten (z.B. Brotteig, Kuchenteig mit hohem
Trockenobstanteil).
20 Das Gerät darf bei der Teigzubereitung nur zum Anrühren der Zutaten eingesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Kneten von Teig. Sie könnten den Mixer überlasten und
den Motor beschädigen.
21 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 2 , um den Motor auszuschalten. 22 Den Motor nicht länger als 3 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte
sich sonst heißlaufen. Nach 3 Minuten Betrieb den Motor mindestens 3 Minuten lang ausgeschaltet lassen, damit er sich wieder abkühlen kann.
23 Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung oder
schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
C VERWENDUNG VON SOCKEL UND RÜHRSCHÜSSEL
24 Stellen Sie die Rührschüssel auf den Sockel. 25 Stecken Sie die Rühr-/Knethaken in den Mixer. 26 Passen Sie den Mixer in die Ausbuchtung des Multifunktionsarms ein, indem Sie ihn
einsetzen und nach hinten schieben. 27 Der Mixer rastet hörbar ein. 28 Um den Multifunktionsarm anzuheben/zu senken, halten Sie den Entriegelungsschalter für
den Multifunktionsarm gedrückt, stellen den Multifunktionsarm neu ein und lassen
anschließend den Entriegelungsschalter los. 29 Um den Mixer vom Multifunktionsarm abzunehmen, drücken Sie U nach vorn in Richtung
Mixer und nehmen den Mixer ab, indem Sie ihn nach vorn schieben. 30 Läuft der Motor, wird die Rührschüssel durch die Bewegungen der Quirle gedreht, damit alle
Zutaten gut vermischt werden. 31 Um den Mixvorgang zu beschleunigen, versuchen Sie, die Rührschüssel vorsichtig in die
entgegengesetzte Richtung zu drehen.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
32 Schalten Sie das Gerät aus (2) und ziehen Sie den Netzstecker. 33 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
` Reinigen Sie die Rührhaken und Knethaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb
Ihrer Spülmaschine.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
4
Rezepte
t = Teelöffel
E = Ei, groß (63-73 g)
Wraps
400 g Weizenmehl 1 E Ei 300 m Milch
½ t Salz Verrühren Sie Eier und Milch in einem hohen Becher. Sieben Sie das Mehl in eine Schüssel. Geben Sie Salz hinzu. Verrühren Sie alles bei mittlerer Geschwindigkeit. Geben Sie die Flüssigkeit nach und nach hinzu. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit schrittweise, bis sich alles miteinander verbunden hat. Geben Sie eine kleine Menge des Teigs in eine heiße, leicht gefettete Pfanne. Braten Sie sie auf beiden Seiten goldbraun (1 Minute). Zur Seite stellen und warm halten.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
cUne utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage. 3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 4 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
LNe plongez pas l'appareil dans du liquide.
5 Eloigner les doigts, cheveux, vêtements et ustensiles de cuisine des fouets/crochets pendant
le fonctionnement.
6 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
7 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
C FIXATION DU FOUET/DES CROCHETS MALAXEURS
1 Eteignez (2) et débranchez le mixeur avant de fixer ou de retirer les fouet/crochets
malaxeurs.
2 Tournez chaque fouet ou crochet malaxeur pour aligner les repères de centrage de l’axe avec
les fentes des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa place.
3 Fixez le crochet avec la base en forme de “L” à la tête motrice avec le grand orifice.
4 Fixez le fouet avec le bouton en plastique à la base à la tête motrice avec le grand orifice.
5 Utiliser ensemble les deux fouets ou les deux crochets malaxeurs; ne pas mélanger les deux
types d’accessoires.
5 RETRAIT DES FOUETS/DES CROCHETS MALAXEURS
6 Éteignez l’appareil (2) et débranchez-le.
7 Maintenez les fouets/crochets malaxeurs, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le
bouton 5. Ils seront éjectés des têtes motrices.
C CONTRÔLE DE VITESSE
8 Régler le contrôle de vitesse sur 2. 9 Mettez la fiche dans la prise de courant.
6
schémas
1 têtes motrices (dessous) 2 grand orifice 3 ergots 4 bride 5 fouets
10 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau
électrique.
11 Régler le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 à 5). 12 Réglez le contrôle de vitesse sur 2 pour éteindre le moteur. 13 Débranchez l'appareil pour éteindre le voyant lumineux. 14 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
15 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
6 bouton en plastique 7 crochets malaxeurs 8 voyant d’alimentation
9 contrôle de vitesse 10 poignée 11 points de ventilation
12 b o l 13 bras 14 dispositif de déblocage du bras 15 socle ` résistant au lave-vaisselle
Y LE BOUTON TURBO
16 En appuyant sur le bouton turbo, vous pouvez dépasser la vitesse réglée avec le contrôle de
vitesse et obtenir une impulsion de haute vitesse.
17 Cela ne fonctionne que si le moteur tourne déjà (1 à 5).
C UTILISATION DU MIXEUR
18 Utilisez les fouets pour battre/aérer la pâte légère, la pâte à frire, les blancs d’œufs et la crème. 19 Utilisez les crochets pour mixer une pâte plus lourde (par exemple, pain, gâteau aux fruits).
20 Lorsque vous faites de la pâte, utilisez le mixeur uniquement pour mélanger les ingrédients.
Ne l’utilisez pas pour pétrir. Vous risquez de le surcharger et d’endommager le moteur.
21 Réglez le contrôle de vitesse sur 2 pour éteindre le moteur. 22 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 3 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 3 minutes pour laisser refroidir le moteur.
23 Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignez-le
et continuez à la main.
C UTILISATION DU SOCLE ET DU BOL
24 Placez le bol sur le socle. 25 Fixez les fouets/crochets malaxeurs au mélangeur. 26 Poussez le mélangeur vers le bas et vers l'arrière, dans la partie supérieure creuse du bras. 27 Vous entendrez un clic quand il se bloque dans sa position. 28 Pour soulever/abaisser le bras, appuyez sur le dispositif de déblocage du bras et relâchez-le,
remettez le bras en place, puis lâchez le dispositif de déblocage du bras.
29 Pour séparer le mélangeur du bras, appuyez sur U vers l'avant, en direction du mélangeur et
soulevez le mélangeur vers le haut et vers l'avant.
30 Lorsque le moteur est en marche, le mouvement des batteurs fait tourner le bol, pour
atteindre tous les ingrédients.
31 Pour encore améliorer le processus de mélange, vous pouvez essayer de faire pivoter le bol
doucement dans la direction opposée.
C SOINS ET ENTRETIEN
32 Éteignez l’appareil (2) et débranchez-le. 33 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
` Lavez les fouets et les crochets à l’eau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts
de votre lave-vaisselle.
[
7
mode demploimode d’emploi
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
t = cuillère(s) à café
E = œuf de grande taille (63-73 g)
wrap (fouet)
400 g farine
1 E œuf
300 m lait
½ t sel
huile végétale Mélanger l’œuf et le lait dans un verre. Tamiser la farine dans un récipient. Ajouter le sel. Mélanger à vitesse moyenne. Ajouter graduellement le liquide Augmenter graduellement la vitesse jusqu’à ce que tous les ingrédients soient mixés. Laisser tomber des petites quantités du mélange dans une poêle chaude, légèrement huilée. Laisser cuire jusqu’à ce que le wrap soit doré des deux côtés (1 minute). Réserver et maintenir au chaud.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
8
afbeeldingen
1 aandrijfkoppen (onderzijde) 2 groot gat 3 uitsteeksels 4 rand 5 garden
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
6 plastic knop 7 deeghaken 8 stroomlampje
9 snelheidsregelaar 10 handvat 11 luchtopeningen
12 schaal 13 arm 14 armontgrendeling 15 voetstuk ` vaatwasmachinebestendig
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
cVerkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
LDompel het apparaat niet onder in vloeistof.
5 Zorg dat u niet met uw handen, haar, kleding of keukengerei in de buurt van de garden/
kneedhaken komt.
6 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
7 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
8 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
C DE GARDEN/KNEEDHAKEN AANBRENGEN
1 Voordat u de garden/kneedhaken aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te schakelen
(2) en de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
2 Draai elke garde of kneedhaak zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de gleuven
van de aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de aandrijfkop tot ze vastklikken.
3 Plaats de deeghaak met de onderkant in “L”-vorm op de aandrijfkop met het grote gat.
4 Plaats de garde met de plastic knop op de aandrijfkop met het grote gat.
5 Gebruik beide garden of kneedhaken. Gebruik nooit een combinatie van garde en
kneedhaak.
9
[
instructies
5 DE GARDEN/DEEGHAKEN VERWIJDEREN
6 Schakel het apparaat uit (2) en trek de stekker uit.
7 Houd beide garden/kneedhaken vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de
5-knop. Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
C SNELHEIDSREGELAAR
8 Zet de snelheidsregelaar op 2.
9 Steek de stekker in het stopcontact. 10 Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet. 11 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 tot 5). 12 Verplaats de snelheidsregelaar naar 2 om de motor uit te zetten. 13 Trek de stekker los om het licht uit te zetten. 14 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
15 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
Y DE TURBO-TOETS
16 Als u op de turbotoets drukt wordt de ingestelde snelheid genegeerd, u schakelt kort over
op hoge snelheid.
17 Dit werkt enkel als de motor reeds ingeschakeld is (1 tot 5).
C HET GEBRUIK VAN DE MIXER
18 Gebruik de garden om licht deeg, beslag, eiwit en slagroom te kloppen. 19 Gebruik de deeghaken om zwaarder deeg (bijv. voor brood, vruchtencake, etc.) te mengen.
20 Tijdens de bereiding van deeg mag u de mixer uitsluitend gebruiken om de ingrediënten te
mengen. Gebruik hem niet om te kneden; hierdoor wordt de mixer te zwaar belast en de motor beschadigd.
21 Verplaats de snelheidsregelaar naar 2 om de motor uit te zetten. 22 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 3 minuten onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 3 minuten minstens 3 minuten uit om de motor te laten afkoelen.
23 Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan
het mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
C HET VOETSTUK EN DE SCHAAL GEBRUIKEN
24 Plaats de schaal op het voetstuk. 25 Bevestig de garden/haken aan de mixer. 26 Duw de mixer omlaag en achteruit in de holle bovenkant van de arm. 27 U hoort deze vastklikken. 28 Om de arm te tillen/laten zakken, houdt u de armontgrendeling ingedrukt, plaatst u de arm
opnieuw en laat u de armontgrendeling los.
29 Om de mixer van de arm te verwijderen, duwt u U naar voren in de richting van de mixer en
tilt u de mixer omhoog en naar voren.
30 Wanneer de motor draait, wordt de schaal gedraaid door de beweging van de kloppers zodat
alle ingrediënten worden gemengd.
31 U kunt de schaal voorzichtig draaien in de tegengestelde richting om nog beter te mixen.
C ZORG EN ONDERHOUD
32 Schakel het apparaat uit (2) en trek de stekker uit. 33 Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
` Was de garde en haken af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw
vaatwasmachine.
10
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
t = theelepel
E = ei, groot (63-73g)
wraps (gardes)
400 g gewone bloem 1 E ei
300 m melk
½ t zout
plantaardige olie Meng het ei met de melk in een kom. Zeef de bloem in een kom. Voeg het zout toe. Meng op medium snelheid. Voeg beetje bij beetje de vloeistof toe. Klop langzaam steeds sneller tot alles gemengd is. Leg kleine hoeveelheden van het mengsel in een hete, licht geoliede pan. Bak tot ze goudbruin zijn een beide kanten (1 minuut) Bewaar en houd warm.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
cL'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. 2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. 3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 4 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare pericoli.
LNon immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
5 Tenere dita, capelli, indumenti ed utensili da cucina lontano dalle fruste. 6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
7 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C COME APPLICARE LE FRUSTE NORMALI E LE FRUSTE A SPIRALE
1 Prima di applicare o rimuovere le fruste normali o le fruste a spirale, spegnere sempre
l’apparecchio (2) e staccare la spina.
2 Ruotare ciascuna frusta normale o a spirale per allineare i punti sul manico con le scanalature
dell’attacco di rotazione, spingere poi ogni frusta nell’attacco di rotazione fino a quando non si sente click.
3 Montare la frusta con la parte inferiore a forma di “ L" agli attacchi di rotazione con il foro
grande.
4 Montare la frusta con l’estremità in plastica nella parte inferiore agli attacchi di rotazione con
il foro grande.
5 Utilizzare entrambe le fruste normali o a spirale, ma non mischiarle tra loro.
5 COME RIMUOVERE LE FRUSTE NORMALI O A SPIRALE
6 Spegnere l’apparecchio (2) e scollegarlo dalla presa di corrente.
7 Tenere entrambe le fruste, normali o a spirale, per evitare che cadano quando si preme il
pulsante di espulsione fruste 5.
C SELETTORE DI VELOCITÀ
8 Posizionare il selettore di velocità su 2. 9 Inserire la spina nella presa di corrente.
10 La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica.
12
immagini
1 attacchi di rotazione (sotto) 2 foro grande 3 sporgenze 4 flangia 5 fruste
11 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (da 1 a 5). 12 Portare il selettore di velocità a 2 per spegnere il motore. 13 Disconnettere per fare spegnere la spia. 14 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta.
15 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
6 estremità in plastica 7 fruste a spirale 8 spia di accensione
9 selettore di velocità 10 manico 11 fenditure di ventilazione
12 ciotola 13 braccio 14 dispositivo di sgancio del
braccio 15 base di supporto ` lavabile in lavastoviglie
Y IL PULSANTE TURBO
16 Premendo il pulsante turbo viene modificata la velocità impostata con il selettore di velocità
e si avrà un improvviso aumento di velocità.
17 Funziona solo quando il motore è già operante (da 1 a 5).
C COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
18 Utilizzare le fruste per sbattere/aerare gli impasti leggeri, le pastelle, i chiari d’uovo e la panna. 19 Utilizzare le fruste a spirale per lavorare gli impasti più pesanti (ad esempio quelli per il pane
o per le torte).
20 Per evitare di sovraccaricare l’apparecchio e danneggiare il motore, utilizzare lo sbattitore
solo per lavorare gli ingredienti dell’impasto e non per impastare.
21 Portare il selettore di velocità a 2 per spegnere il motore. 22 Non tenere in funzione il motore per più di 3 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 3 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 3 minuti per farlo recuperare.
23 Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere l’apparecchio e procedere a mano.
C USO DELLA BASE DI SUPPORTO E DELLA CIOTOLA
24 Posizionare la ciotola sulla base di supporto. 25 Montare le fruste/fruste a spirale al mixer. 26 Premere con il mixer verso il basso e verso l’alto, nella cavità superiore del braccio. 27 Sentirete uno scatto. 28 Per alzare/abbassare il braccio, premere e tenere premuto il dispositivo di sgancio del braccio,
riposizionare il braccio, poi rilasciare il braccio.
29 Per rimuovere il mixer dal braccio, premere U in avanti, verso il mixer, e sollevare il mixer
verso l'alto e in avanti.
30 Quando il motore è in funzione, il movimento delle fruste farà girare la ciotola per poter
raggiungere tutti gli ingredienti.
31 Per potenziare il procedimento di mescolamento, potreste provare a fare ruotare la ciotola
delicatamente nella direzione opposta.
C CURA E MANUTENZIONE
32 Spegnere l’apparecchio (2) e scollegarlo dalla presa di corrente. 33 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
` Lavare le fruste normali e le fruste a spirale in acqua calda saponata o nel cestello
portacoltelli della lavastoviglie.
istruzioni per l’uso
13
[
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
t = cucchiaino di passata
E = uovo, grande (63-73 g)
involtini (frusta)
400 g farina bianca 1 E uovo
300 m latte
½ t sale
olio vegetale Mescolare uovo e latte in una brocca. Setacciare la farina in una ciotola. Aggiungere il sale. Mescolare a velocità media. Aggiungere gradualmente il liquido. Aumentare gradualmente la velocità fino a mescolare il tutto. Versare piccole quantità di miscela in una pentola calda, leggermente oliata. Cuocere fino a raggiungere la doratura su entrambi i lati (1 minuto). Mettere da parte e mantenere al caldo.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
14
ilustraciones
1 cabezales de accionamiento
(debajo) 2 agujero grande 3 trabas 4 reborde 5 accesorios batidores
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
6 perilla de plástico 7 ganchos 8 luz de encendido
9 control de velocidad 10 asa 11 ventilación 12 cuenco
13 b razo 14 dispositivo de desbloqueo
del brazo 15 base ` apto para lavavajillas
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
cEl uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo. 3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 4 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
LNo sumerja el aparato en líquidos.
5 Mantenga los dedos, cabello, ropa y los utensilios de cocina lejos de los accesorios batidores. 6 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
7 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
C INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1 Apague (2) y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores.
2 Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de acoplamiento.
3 Encaje el gancho con el extremo inferior en forma de “L” en el cabezal de accionamiento con
el agujero grande.
4 Encaje el accesorio batidor con la perilla de plástico en el extremo inferior con el cabezal de
accionamiento con el agujero grande.
5 Use ambos accesorios batidores o ambos ganchos. No mezcle los tipos de accesorio batidor.
instrucciones
15
[
5 QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES/GANCHOS
6 Apague el aparato (2) y desenchúfelo.
7 Coja ambos accesorios/ganchos para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los expulsará
de los cabezales de accionamiento.
C CONTROL DE VELOCIDAD
8 Mueva el control de velocidad a 2.
9 Enchufe el aparato a la corriente. 10 La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica. 11 Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada (1 a 5). 12 Ponga el control de velocidad en posición 2 para apagar el motor. 13 Para apagar la luz, desenchufe el aparato. 14 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
15 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
Y EL BOTÓN TURBO
16 Si pulsa el botón turbo, anulará la velocidad ajustada con el control de velocidad y le
proporcionará un corto estallido a alta velocidad.
17 Sólo funciona cuando el motor ya está funcionando (1 a 5).
C USO DE LA BATIDORA
18 Use los accesorios batidores para batir/montar masa ligera, pasta para rebozar, clara de
huevo y la nata.
19 Use los ganchos para batir masas más pesadas (ej. pan, pastel de fruta).
20 Cuando forme una masa, use la batidora solamente para mezclar los ingredientes. No la use
para amasar. La sobrecargará y dañará el motor.
21 Ponga el control de velocidad en posición 2 para apagar el motor. 22 No haga funcionar el motor constantemente por más de 3 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 3 minutos, apáguelo como mínimo 3 minutos para que se recupere.
23 Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la
batidora y continúe a mano.
C USO DE LA BASE Y DEL CUENCO
24 Coloque el cuenco sobre la base. 25 Encaje los accesorios batidores / ganchos al mezclador. 26 Empuje el mezclador hacia abajo y hacia atrás, dentro del extremo hueco del brazo. 27 Oirá un clic cuando encaje en su sitio. 28 Para subir / bajar el brazo, sujete el dispositivo de desbloqueo del brazo mientras lo presiona,
vuelva el brazo a su posición y suelte el dispositivo de desbloqueo del brazo.
29 Para separar el mezclador del brazo, haga presión en U hacia adelante, en dirección al
mezclador, y levante el mezclador hacia arriba y hacia adelante.
30 Cuando el motor esté en funcionamiento, el movimiento de las piezas batidoras hará que
estas giren alrededor del cuenco para batir todos los ingredientes.
31 Para mejorar el proceso de mezcla, puede probar a girar el cuenco suavemente en sentido
contrario.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
32 Apague el aparato (2) y desenchúfelo. 33 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.
` Lave las batidoras y los ganchos con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del
lavavajillas.
16
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
t = cucharada pequeña
E = huevo, grande (63-73 g.)
wrap (accesorio batidor)
400 g harina 1 E huevo
300 m leche
½ t sal
aceite vegetal Mezcle el huevo y la leche en una jarra. Espolvoree la harina en un bol. Añada la sal. Mezcle a velocidad media. Añada el líquido gradualmente. Aumente gradualmente la velocidad hasta conseguir una buena mezcla. Vierta pequeñas cantidades de la mezcla en una cacerola con un poco de aceite caliente. Cueza hasta que las dos caras estén doradas (1 minuto) Reserve y mantenga caliente.
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
17
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
cUtilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza. 3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 4 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes.
LNão coloque o aparelho em líquidos.
5 Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios de cozinha afastados dos batedores. 6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
7 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
8 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
C INSTALAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1 Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (2) a batedeira e retire a ficha da
tomada eléctrica.
2 Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da
cabeça de accionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
3 Encaixe o batedor em espiral com a parte inferior em “L” na cabeça de accionamento com o
orifício grande.
4 Encaixe o batedor de claras com a cobertura plástica na cabeça de accionamento com o
orifício grande.
5 Utilize ambos os batedores de claras ou ambos os batedores em espiral, não misture os dois
tipos de batedores.
5 RETIRAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
6 Desligue o aparelho (2) e desligue-o da corrente.
7 Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim
ejectados das cabeças de accionamento.
C CONTROLO DE VELOCIDADE
8 Coloque o controlo de velocidade no 2 . 9 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
10 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica.
18
esquemas
1 cabeças de accionamento
(debaixo) 2 orifício grande 3 saliências 4 flange
11 Coloque o controlo de velocidade na velocidade pretendida (1 a 5). 12 Mova o controlo de velocidade para 2 para desligar o motor. 13 Desligue da corrente eléctrica para desligar a luz. 14 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
15 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
5 batedores de claras 6 cobertura plástica 7 batedores em espiral 8 luz de ligação 9 controlo de velocidade
10 asa
11 aberturas de ventilação 12 t igela 13 b raço 14 libertação do braço 15 base ` lavável na máquina
Y BOTÃO TURBO
16 Ao pressionar o botão turbo, dá-se um impulso na velocidade, sendo que a velocidade
regulada não é considerada.
17 Trabalha apenas quando o motor já está a trabalhar (1 a 5).
C UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA
18 Utilize os batedores de claras para bater ou arejar massas leves, polme, claras e natas. 19 Utilize os batedores em espiral para bater massas mais consistentes (por exemplo, pão, bolos
de frutas).
20 Ao fazer massa de pão, utilize a batedeira apenas para misturar os ingredientes. Não a utilize
para amassar. Se o fizer, sobrecarregá-la-á e danificará o motor.
21 Mova o controlo de velocidade para 2 para desligar o motor. 22 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 3 minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 3 minutos, desligue-o pelo menos durante 3 minutos para ele recuperar.
23 Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão
desligue a batedeira e continue a bater à mão.
C USAR A BASE E A TIGELA
24 Coloque a tigela na base. 25 Encaixe os batedores de claras/em espiral na batedeira. 26 Empurre a batedeira para baixo e para trás para o interior do topo oco do braço. 27 Ouvirá um estalido de bloqueio. 28 Para levantar/baixar o braço, prima e mantenha premida a libertação do braço, reposicione o
braço e depois solte a libertação do braço.
29 Para remover a batedeira do braço, prima U para a frente, na direcção da batedeira e
levante-a para cima e para a frente.
30 Quando o motor estiver em funcionamento, o movimento dos batedores farão a tigela rodar
para alcançar todos os ingredientes.
31 Para intensificar o processo de mistura, poderá experimentar rodar a tigela suavemente na
direcção oposta.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
32 Desligue o aparelho (2) e desligue-o da corrente. 33 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
` Lave os batedores e os batedores em espiral em água quente com sabão, ou no cesto dos
talheres da máquina de lavar louça.
instruções
19
[
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
t = colher de chá
E = ovo, grande (63-73 g)
wraps (acessório batedor)
400 g farinha simples 1 E ovo
300 m leite
½ t sal
óleo vegetal Misture o ovo e o leite num jarro. Peneire a farinha para uma tigela. Junte o sal. Misture à velocidade média. Junte o líquido gradualmente. Aumente gradualmente a velocidade até todos os ingredientes se terem misturado. Deite pequenas quantidades da mistura num tacho quente levemente untado com óleo. Cozinhe até alourar dos dois lados (1 minuto). Reserve, mantendo quente.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
20
tegninger
1 krafthoved (underside) 2 stort hul 3 tapper 4 flange 5 piskeris
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
6 plastikknop 7 kroge 8 strømindikator
9 hastighedsregulator 10 håndtag 11 udluftningskanaler
12 s k ål 13 arm 14 armfrigørelseskontakt 15 sokkel ` tåler opvaskemaskine
1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
•Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
•Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
cForket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst. 2 Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det. 3 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten.
4 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
LLæg ikke apparatet i vand.
5 Hold fingre, hår, beklædningsdele og køkkenudstyr fri af piskeris/kroge. 6 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
7 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
C MONTERING AF PISKERIS/KROGE
1 Sluk (2) og træk stikket ud før montering eller ernelse af piskeris/kroge.
2 Drej hvert piskeris eller krog så tapperne på skaftet passer i rillerne i krafthovedet. Tryk
derefter piskeris eller krog op i krafthovedet til der lyder et klik og de sidder fast.
3 Krogen med den "L"-formede ende monteres i krafthovedet med det store hul.
4 Piskeriset med plastikknoppen nedenunder monteres i krafthovedet med det store hul.
5 Brug begge piskeris eller kroge, undgå at kombinere dem.
5 FJERNELSE AF PISKERIS/KROGE
6 Sluk for apparatet (2) og tag stikket ud.
7 Hold begge piskeris/kroge fast for at undgå at de falder af, tryk derefter på 5. Derved
afmonteres de fra krafthovederne.
C HASTIGHEDSREGULATOR
8 Sæt hastighedsregulatoren på 2 . 9 Sæt stikket i stikkontakten.
[
21
brugsanvisning
10 Strømlampen lyser, så længe apparatet er tilsluttet strøm. 11 Sæt hastighedsregulatoren på den ønskede hastighed (1 til 5). 12 Sæt hastighedsregulatoren på 2 for at slukke for motoren. 13 Tag stikket ud for at få indikatorlampen til at slukke. 14 Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
15 Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele.
Y TURBOKNAPPEN
16 Ved at trykke på turboknappen får du tophastighed lige meget hvilken hastighed, du i øvrigt
har valgt.
17 Det virker udelukkende når motoren kører(1 til 5).
C BRUG AF MIKSEREN
18 Brug piskerisene til at røre/lufte let dej, piske æggehvider eller fløde. 19 Brug krogene til at mikse tungere dej (fx brøddej eller frugtkage).
20 Når du laver dej, bør du kun bruge mikseren til at blande ingredienserne. Undgå at bruge
den til at ælte, da det ville være en overbelastning, som ville skade motoren.
21 Sæt hastighedsregulatoren på 2 for at slukke for motoren. 22 Lad ikke motoren køre i mere end 3 minutter ad gangen, da det kan medføre overophedning.
Når der er gået 3 minutter, skal du slukke for blenderen og lade motoren køle af i mindst 3
minutter.
23 Hvis motoren begynder at have svært ved at klare arbejdet, bør du enten tilføje mere væske
eller fortsætte arbejdet med hænderne.
C SÅDAN BRUGES SOKLEN OG SKÅLEN
24 Stil skålen oven på soklen. 25 Montér piskerisene/krogene på røremaskinen. 26 Tryk røremaskinen nedad og tilbage, ind i fordybningen på armens overside. 27 Du vil høre den klikke på plads. 28 For at hæve/sænke armen, skal du trykke på armfrigørelseskontakten og holde den nede
- ændre armens stilling - og derefter slippe armfrigørelseskontakten.
29 For at tage røremaskinen af armen, skal du trykke U fremad, imod røremaskinen, og løfte
røremaskinen opad og fremad.
30 Når motoren kører, vil piskerisenes/krogenes bevægelse få skålen til at dreje rundt for at nå
alle ingredienserne.
31 For at fremme sammenrøringen yderligere, kan du prøve at dreje skålen forsigtigt i den
modsatte retning.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
32 Sluk for apparatet (2) og tag stikket ud. 33 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud.
` Vask piskerisene og krogene i varmt sæbevand, eller i bestikskurven i din opvaskemaskine.
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
W
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
22
Loading...
+ 50 hidden pages