Russell Hobbs 21180-56 User Manual [de]

Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 6 instructies 9 istruzioni per l’uso 12 instrucciones 15 instruções 18 brugsanvisning 21 bruksanvisning (Svenska) 24 bruksanvisning (Norsk) 27 käyttöohjeet 30 инструкции (Русский) 33 pokyny (Čeština) 36 pokyny (Slovenčina) 39 instrukcja 42 upute 45 navodila 48 οδηγίες 51 utasítások 54 talimatlar 57 instrucţiuni 60 инструкции (Български) 63 instructions 66 71
1
2
13
3
6
2
6
7
4
4
5
14
15
0
1
8
11
9
10
12
2
Zeichnungen
1 Griff 2 Kabelhaken 3 Schaft 4 Noppe 5 Verschluss
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
6 Behälter 7 Röhrchen 8 Gehäuse
9 Bodendüse 10 Überzug 11 Bänder
12 Teppichaufsatz 13 Anti-Kalk-Patrone 14 Kontroll-Lampe 15 Schalter
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
2 Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom, bevor Sie
Wartungsarbeiten vornehmen.
$ Gefahr von Verbrühungen – Dampf und heißes Wasser treten bei
Verwendung des Geräts aus.
5 Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung elektrischer Geräte,
z.B. im Herdinneren.
6 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen oder
beschädigt ist, Fehlfunktionen zeigt oder ausläuft.
7 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
9 Verwenden Sie das Gerät nicht an Lebewesen. 10 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden. 11 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. 12 Das in der Anti-Kalk-Patrone auftretende Wasser ist kein Trinkwasser.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
3
Bedienungsanleitung
C BEDIENUNG
1 Das Gerät kann auf den meisten Fliesen, Teppich-, Parkett- und Laminatböden eingesetzt
werden.
2 Der Boden muss ordnungsgemäß verlegt sein und darf keine Lücken oder Risse aufweisen, in
die Feuchtigkeit eindringen könnte.
3 Verwenden Sie es nicht auf unversiegelten Holzböden, Glas, weichem Kunststoff oder Leder.
4 Verwenden Sie es nicht auf gewachsten Böden – das Wachs könnte schmelzen und sowohl
das Gerät als auch den Boden beschädigen.
5 Benutzen Sie das Gerät zunächst auf einem unauffälligen Abschnitt des Fußbodens und
vergewissern Sie sich vor dem weiteren Gebrauch, ob Feuchtigkeit eindringt und/oder anderweitige Schäden auftreten.
, Wenden Sie sich bei Fragen an den Fußbodenlieferanten.
d MONTAGE
6 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den Netzstecker vom
Strom.
7 Stecken Sie das untere Ende des Schafts oben in das Gehäuse.
8 Drehen Sie den Schaft, bis die Noppe in der Öffnung im Gehäuse einrastet.
9 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelhaken.
C DER ÜBERZUG
10 Lösen Sie die Bänder. 11 Ziehen Sie den Überzug über die Bodendüse. 12 Ziehen Sie die Ecken des Überzugs nach oben und über den Rand der Bodendüse. 13 Befestigen Sie den Überzug mit Hilfe der Bänder an der Bodendüse.
C BEFÜLLEN
14 Ziehen Sie den Verschluss vom Einfüllrohr. 15 Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Behälter und die Anti-Kalk-Patrone. 16 Haben Sie die Patrone eingesetzt, befüllen Sie den Behälter bis zum Boden der Patrone mit
frischem Wasser. 17 Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter in das Einfüllrohr. 18 Achten Sie unbedingt darauf, dass das gesamte Wasser, das Sie in das Gerät füllen, durch die
Anti-Kalk-Patrone läuft.
19 Setzen Sie den Verschluss wieder in das Einfüllrohr. , Geben Sie keine Zusätze in das Wasser – dadurch könnte das Gerät beschädigt werden und
die Anti-Kalk-Patrone wird zerstört.
C ANGEWINKELT ODER AUFRECHT?
20 Das Verbindungsgelenk von Gehäuse und Bodendüse kann in zwei Positionen eingestellt
werden. 21 Halten Sie die Bodendüse an der Vorderseite vorsichtig mit dem Fuß fest, wenn Sie die
Position ändern wollen. 22 Drücken Sie den Griff nach vorn, um ihn/das Gehäuse in eine aufrechte Position zu bringen. 23 Das Gerät befindet sich in einer stabilen Position. 24 Ziehen Sie den Griff nach hinten, um den Griff/ das Gehäuse zu entriegeln. Die Bodendüse
lässt sich nun frei bewegen (wie ein Bodenstaubsauger).
C VERWENDUNG DES TEPPICHAUFSATZES
25 Wollen Sie einen Teppich reinigen, setzen Sie den Teppichaufsatz auf die Bodendüse und
den Überzug. 26 Auf diese Weise reduzieren Sie den Widerstand und das Reinigungsgerät lässt sich leichter
bewegen.
4
C EINSCHALTEN
27 Drehen Sie den oberen Kabelhaken um und wickeln Sie das Kabel ab. 28 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 29 Den Schalter drücken auf 1.
30 Die Kontroll-Lampe leuchtet grün, sobald sich genügend Wasser im Gerät befindet. 31 Sie leuchtet rot, wenn sich zu wenig Wasser im Gerät befindet – schalten Sie es aus, ziehen
Sie den Netzstecker vom Strom und befüllen Sie es.
C IN BETRIEB
32 Entriegeln Sie den Griff/das Gehäuse, damit sich die Bodendüse frei bewegen lässt. 33 Halten Sie das Gerät am Griff fest. 34 Bewegen Sie das Gerät über den Fußboden und reinigen Sie nur einen kleinen Bereich auf
einmal.
35 Beginnen Sie mit der Reinigung eines neuen Bereichs, reinigen Sie auch einen Teil des bereits
gereinigten Bereichs, damit Sie nichts auslassen.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
36 Den Schalter drücken auf 0. 37 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen. 38 Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen
39 Lösen Sie die Bänder und entfernen Sie den Überzug von der Bodendüse. 40 Sie können den Überzug mit der Hand waschen oder bei 40° in der Waschmaschine. 41 Verwenden Sie normales Waschmittel, aber…
, Verwenden Sie kein Bleichmittel. , Verwenden Sie keinen Weichspüler. , Nicht im Wäschetrockner, sondern an der Luft trocknen lassen.
42 Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem kühlen, trockenen Ort, an dem es vor
Sonnenstrahlung geschützt ist, auf.
C ANTI-KALK-PATRONE
43 Die Lebensdauer der Anti-Kalk-Patrone hängt von der Häufigkeit der Verwendung und dem
Härtegrad Ihres Wassers ab.
44 Bei weichem Härtegrad sollte sie ungefähr für 100 Reinigungen reichen.
C VERSCHLEIß-/ ERSATZTEILE
45 Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l'appareil. 2 Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants. 3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 4 Débranchez l'appareil après usage et avant de procéder aux tâches
de maintenance effectuées par l'utilisateur.
$ Risque de brûlure – l'appareil dégage de la vapeur et de l'eau
chaude.
5 N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des équipements
électriques, par exemple l'intérieur d'un four.
6 N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou endommagé ou s’il
fonctionne mal ou s’il fuit.
7 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée,
pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
8 N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
9 N'utilisez pas cet appareil sur des êtres vivants. 10 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis. 11 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 12 L'eau produite par la cartouche anti-calcaire n'est pas apte à la consommation.
usage ménager uniquement
C UTILISATION
1 L'appareil peut être utilisé sur la plupart des sols avec revêtements de carrelage, moquette,
parquet et sol stratifié.
2 Le sol doit être posé correctement, sans interstices ou espaces où l'humidité pourrait
pénétrer.
3 N'utilisez pas l'appareil sur un revêtement de sol en bois non scellé, sur du verre, du plastique
flexible ou sur du cuir.
4 N'utilisez pas l'appareil sur un plancher ciré – la cire peut fondre et endommager l'appareil et
le sol.
5 Testez-le sur une partie peu visible du sol et contrôlez la pénétration d'humidité et/ou tout
dommage avant de poursuivre l'utilisation.
, En cas de doute, consultez le fournisseur du revêtement de sol pour obtenir des conseils.
6
schémas
1 poignée 2 crochet de câble 3 tige 4 pointe 5 bouchon
6 carafe 7 tube 8 corps
9 base 10 chiffon 11 nœuds
12 glisseur pour moquette 13 cartouche anti-calcaire 14 voyant 15 interrupteur
d MONTAGE
6 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
7 Poussez la partie inférieure de la tige dans la partie supérieure du corps de l'appareil.
8 Faites pivoter la tige jusqu'à ce que la pointe s'enclenche dans l'orifice du corps de l'appareil.
9 Enroulez le câble autour des crochets de câble.
C LE CHIFFON
10 Desserrez les nœuds. 11 Placez le chiffon sur la base. 12 Relevez les bords du chiffon et recouvrez la bride longeant la base. 13 Serrez les nœuds pour fixer le chiffon à la base.
C REMPLISSAGE
14 Retirez le bouchon du tube. 15 Utilisez la carafe et la cartouche anti-calcaire fournies avec l'appareil. 16 Avec la cartouche en place, remplissez la carafe d'eau fraîche et froide, jusqu'à la partie
inférieure de la cartouche. 17 Versez l'eau de la carafe dans le tube. 18 Il est important que toute l'eau qui est versée dans l'appareil passe par la cartouche anti-
calcaire. 19 Remettez le bouchon en place dans le tube.
, N'ajoutez rien à l'eau – vous risquez d'endommager l'appareil et vous détruirez la cartouche
anti-calcaire.
C BASCULER OU VERROUILLER ?
20 Le joint où le corps est relié à la base a deux positions. 21 Maintenez la partie frontale de la base délicatement avec un pied tout en changeant de
position.
22 Poussez la poignée vers l'avant pour verrouiller la poignée/le corps en position verticale. 23 L'appareil est stable dans cette position. 24 Tirez la poignée vers l'arrière pour déverrouiller la poignée/le corps, de manière à ce que la
base puisse se déplacer librement (comme un aspirateur vertical).
C UTILISATION DU GLISSEUR POUR MOQUETTE
25 Si vous prévoyez de nettoyer un tapis, déposez la base et le chiffon dans le glisseur pour
moquette.
26 Cela permettra de réduire la résistance au glissement et cela facilitera beaucoup le
déplacement de l'appareil.
C ALLUMAGE
27 Faites pivoter le crochet de câble supérieur et retirez le câble des crochets. 28 Mettez la fiche dans la prise de courant. 29 Placez l’interrupteur sur 1. 30 Le voyant s'allume en vert lorsque l'appareil contient suffisamment d'eau. 31 Il s'allume en rouge lorsque le niveau d'eau est trop bas – éteignez l'appareil, débranchez-le
et remplissez-le d'eau.
mode d’emploi
7
C EN COURS D'UTILISATION
32 Déverrouillez la poignée/le corps pour permettre à la base de se déplacer librement. 33 Tenez l'appareil par la poignée. 34 Déplacez l'appareil sur le sol, en nettoyant une petite zone à la fois. 35 Lorsque vous changez de zone, passez sur la zone précédente afin de vous assurer que vous
ne manquez rien.
C SOINS ET ENTRETIEN
36 Placez l’interrupteur sur 0. 37 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 38 Essuyer les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide. 39 Dénouez les nœuds et retirez le chiffon de la base. 40 Vous pouvez laver le chiffon à la main ou en machine à laver à 40° C. 41 Utilisez votre détergent normal, mais...
, N'utilisez pas d'eau de Javel. , N'utilisez pas de produit assouplissant. , N'utilisez pas de sèche-linge. Séchez à l'air libre.
42 Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs
du soleil.
C CARTOUCHE ANTI-CALCAIRE
43 La durée de vie de la cartouche anti-calcaire dépend de la fréquence d'utilisation et de la
dureté de l'eau dans votre région.
44 Dans une zone d'eau douce, la cartouche devrait permettre environ 100 utilisations.
C CONSOMMABLES/PIÈCES DE RECHANGE
45 Veuillez contacter le service après-vente.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
8
afbeeldingen
1 handvat 2 kabelhaak 3 steel 4 pinnetje 5 dop
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
6 stofvak 7 buisje 8 hoofddeel
9 basis 10 doek 11 touwtjes
12 tapijtglijder 13 antikalkpatroon 14 lampje 15 schakelaar
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft
uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de
gevaren verstaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 2 Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen. 3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Haal na gebruik en alvorens onderhoud uit te voeren de stekker uit
het stopcontact.
$ Gevaar voor brandwonden. Uit het apparaat komt stoom en heet
water.
5 Gebruik het apparaat niet voor het schoonmaken van elektrische
apparaten, zoals de binnenkant van een oven.
6 Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, beschadigd, slecht
functioneert of lekt.
7 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om
eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
8 Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
9 Gebruik het apparaat niet op levende wezens. 10 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken. 11 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
12 Het water uit de antikalkpatroon is niet drinkbaar.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
instructies
9
C GEBRUIK
1 Het apparaat kan op de meeste vloeren met tegels, tapijt, parket en laminaat worden
gebruikt.
2 De vloer moet correct zijn gelegd, zonder barsten of insnijdingen waarin vochtigheid kan
doordringen.
3 Gebruik het niet op een losse houten vloer, glas, zachte plastic of leder.
4 Gebruik het niet op een geboende vloer. De was kan immers smelten en zo het apparaat en
de vloer beschadigen.
5 Test het op een onopvallende plaats van de vloer. Controleer of vochtigheid doordringt en/
of de vloer wordt beschadigd voordat u verder gaat.
, Vraag in geval van twijfel advies aan de leverancier van de vloer.
d MONTAGE
6 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert, demonteert of
schoonmaakt.
7 Duw de onderkant van de steel in de bovenkant van het hoofddeel.
8 Draai de steel totdat het pinnetje in de opening van het hoofddeel vast komt te zitten.
9 Wind de kabel rond de kabelhaken.
C DE DOEK
10 Maak de touwtjes losser. 11 Plaats de doek op de basis. 12 Plaats de randen van de doek over de rand rondom de basis. 13 Trek de touwtjes strak om de doek te bevestigen aan de basis.
C VULLEN
14 Haal de dop van het buisje. 15 Gebruik het stofvak en de antikalkpatroon die bij het apparaat zijn meegeleverd. 16 Als de antikalkpatroon op zijn plaats zit, vult u het stofvak met vers, koud water tot de
onderkant van de antikalkpatroon. 17 Giet het water van het stofvak in het buisje. 18 Het is belangrijk dat het water eerst via de antikalkpatroon gaat alvorens in het apparaat te
vallen. 19 Plaats de dop opnieuw op het buisje. , Voeg niets aan het water toe omdat u het apparaat kunt beschadigen door de
antikalkpatroon te vernietigen.
C HELLEND OF VERGRENDELD?
20 Het verbindingspunt van het hoofddeel en de basis heeft twee posities. 21 Plaats uw voet zachtjes op de voorkant van de basis terwijl u van positie wisselt. 22 Duw het handvat naar voren om het handvat/hoofddeel rechtop te vergrendelen. 23 In deze positie bevindt het apparaat zich stabiel. 24 Duw het handvat terug om het handvat/hoofddeel te ontgrendelen zodat de basis vrij kan
bewegen (zoals een rechtstaande stofzuiger).
C DE TAPIJTGLIJDER GEBRUIKEN
25 Als u een tapijt gaat schoonmaken, plaatst u de basis en de doek in de tapijtglijder. 26 Hierdoor moet u minder sleuren met de stofzuiger en kunt u de dweil gemakkelijker
bewegen.
C AANZETTEN
27 Draai de bovenste kabelhaak en haal de kabel uit de haken. 28 Steek de stekker in het stopcontact. 29 Zet de schakelaar op 1.
30 Het lampje licht groen op wanneer het apparaat genoeg water heeft.
10
31 Het licht rood op wanneer het waterniveau te laag is. Schakel het apparaat uit, trek de kabel
uit het stopcontact en vul het opnieuw met water.
C GEBRUIK
32 Ontgrendel het handvat/hoofddeel om de basis vrij te kunnen bewegen. 33 Houd het apparaat vast bij het handvat. 34 Beweeg het apparaat over de vloer en maak hierbij kleine gebieden per keer schoon. 35 Wanneer u naar een ander gebied gaat, gaat u opnieuw over het vorige gebied om geen
deel over te slaan.
C ZORG EN ONDERHOUD
36 Zet de schakelaar op 0. 37 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 38 Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek.
39 Maak de touwtjes los en verwijder de doek uit de basis. 40 U kunt de doek met de hand wassen of in de wasmachine op 40º. 41 Gebruik uw gewone wasmiddel, maar...
, Gebruik geen bleekwater. , Gebruik geen wasverzachter. , Steek deze niet in de droogtrommel. De doek moet aan de lucht drogen.
42 Berg het apparaat rechtop in een koele, droge plaats en uit het directe zonlicht op.
C DE ANTIKALKPATROON
43 De levensduur van de antikalkpatroon hangt af van het gebruik en de hardheid van het
water in uw omgeving.
44 In een gebied met zacht water moet deze minstens 100 keer kunnen worden gebruikt.
C VERBRUIKSGOEDEREN/RESERVEONDERDELEN
45 Neem contact op met de klantenservice.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. 2 Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini. 3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 4 Disconnettere dopo l'uso e prima di effettuare la normale
manutenzione.
$ Pericolo di scottatura - l'apparecchio emette vapore e acqua calda
5 Non utilizzare l'apparecchio per pulire materiale elettrico, per
esempio. la parte interna di un forno.
6 Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o è danneggiato o in caso
di malfunzionamento o di perdite.
7 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
8 Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
9 Non utilizzare l'apparecchio su esseri viventi. 10 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione. 11 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
12 L'acqua prodotta dalla cartuccia anticalcare non è adatta per bere.
solo per uso domestico
C USO
1 L'apparecchio può essere utilizzato sulla maggior parte di piastrelle, moquette, parquet e
pavimenti in laminato.
2 Il pavimento deve essere stato installato in maniera corretta, senza fessure o tagli attraverso i
quali potrebbe penetrare umidità.
3 Non utilizzare su pavimenti in legno, vetro, plastica morbida, o cuoio non a tenuta stagna.
4 Non utilizzare su pavimento incerato – la cera potrebbe fondersi, danneggiando
l'apparecchio e il pavimento.
5 Testare su una parte nascosta del pavimento e controllare l'eventuale presenza di
penetrazione di umidità e/o danni prima di procedere.
, In caso di dubbi, chiedere consigli al fornitore del pavimento .
d MONTAGGIO
6 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
12
immagini
1 impugnatura 2 gancio del cavo 3 albero 4 sporgenza 5 tappo
7 Spingere la parte inferiore dell'albero sulla parte superiore del corpo.
8 Ruotare l'albero fino a quando la sporgenza si aggancia al foro del corpo.
9 Avvolgere il cavo intorno ai ganci del cavo.
6 brocca 7 tubo 8 corpo
9 base 10 panno 11 lacci
12 accessorio per moquette 13 cartuccia anticalcare 14 spia 15 interruttore
C IL PANNO
10 Allentare i lacci. 11 Sistemare il panno sulla base. 12 Rivolgere i bordi del panno verso l'alto e sopra la flangia che ruota intorno alla base. 13 Stringere i lacci per fissare il panno alla base.
C RIEMPIMENTO
14 Togliere il tappo dal tubo. 15 Utilizzare la brocca e la cartuccia anticalcare in dotazione all'apparecchio. 16 Con la cartuccia al suo posto, riempire la brocca con acqua corrente fredda, fino a
raggiungere la parte inferiore della cartuccia. 17 Versare l'acqua dalla brocca nel tubo. 18 È importante che tutta l'acqua che entra nell'apparecchio passi attraverso la cartuccia
anticalcare. 19 Rimettere il tappo sul tubo. , Non aggiungere altro all'acqua - si potrebbe danneggiare l'apparecchio e si distruggerebbe
la cartuccia anticalcare.
C INCLINAZIONE O BLOCCO?
20 Il giunto con cui il corpo viene a contatto sulla base ha due posizioni. 21 Reggere delicatamente la parte frontale della base con un piede mentre si cambia posizione. 22 Spingere l’impugnatura in avanti per bloccare l’impugnatura/il corpo in posizione verticale. 23 In questa posizione l'apparecchio è stabile. 24 Tirare l’impugnatura di nuovo per sbloccare l’impugnatura/il corpo, in questo modo la base
si muove liberamente (come un aspirapolvere in posizione verticale).
C USO DELL'ACCESSORIO PER MOQUETTE
25 Se si deve pulire la moquette, poggiare la base ed il panno nell'accessorio per moquette. 26 Ciò ridurrà la resistenza e renderà molto più facile il movimento della scopa.
C ACCENSIONE
27 Ruotare il gancio superiore del cavo e rimuovere il cavo dai ganci. 28 Inserire la spina nella presa di corrente. 29 Posizionare il pulsante su 1.
30 La spia emette luce verde quando l'apparecchio ha acqua sufficiente. 31 Emette luce rossa quando il livello d'acqua diventa troppo basso - spegnere, disconnettere e
riempire.
C IN USO
32 Sbloccare l’impugnatura/il corpo per permettere alla base di muoversi liberamente. 33 Tenere l'apparecchio dall'impugnatura. 34 Muovere l'apparecchio sul pavimento, pulendo una piccola zona per volta. 35 Quando si cambia zona, ripassare ancora sulla zona precedente, per evitare di dimenticare
qualche parte.
istruzioni per l’uso
13
C CURA E MANUTENZIONE
36 Posizionare il pulsante su 0. 37 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 38 Passare un panno inumidito sulle superfici esterne dell’apparecchio per pulirlo.
39 Sciogliere i lacci e rimuovere il panno dalla base. 40 Il panno può essere lavato a mano o in lavatrice con un lavaggio a 40°. 41 Usare il comune detersivo, ma…
, Non usare candeggiante. , Non usare ammorbidente per tessuti. , Non asciugare in asciugatrice, deve essere asciugato ad aria.
42 Conservare l'apparecchio in posizione verticale in un posto fresco e asciutto, lontano dalla
luce diretta del sole.
C CARTUCCIA ANTICALCARE
43 La durata della cartuccia anticalcare dipende dalla frequenza di utilizzo e dalla durezza
dell'acqua della vostra zona.
44 Dovrebbe durare circa 100 utilizzi in una zona con acqua dolce.
C CONSUMABILI/PARTI DI RICAMBIO
45 Contattare il servizio post vendita.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
14
ilustraciones
1 asa 2 gancho para el cable 3 tubo aspirador 4 cierre del tubo 5 tapa
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
6 jarra 7 tubo 8 cuerpo
9 base 10 bolsa de tela 11 cintas
12 accesorio para moqueta 13 cartucho antical 14 luz 15 interruptor
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. 2 Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. 3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 4 Desenchufe el aparato después de usarlo y cuando vaya a hacer en
él tareas de mantenimiento.
$ Riesgo de quemaduras: el aparato desprende vapor y agua
caliente.
5 No utilice el aparato para limpiar equipos eléctricos (p.ej., el interior
de un horno).
6 No haga funcionar el aparato si se ha caído o dañado o gotea y no
funciona correctamente.
7 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante,
su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar
peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
8 No utilice el aparato fuera del hogar. 9 No aplique el aparato sobre personas, animales o plantas.
10 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
11 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 12 El agua que ha pasado por el cartucho antical no es apta para el consumo.
solo para uso doméstico
C USO
1 Este aparato puede utilizarse en la mayoría de suelos de baldosa, moqueta, parquet y tarima
flotante.
2 La superficie que se va a limpira debe estar adecuadamente dispuesta, sin grietas ni
hendiduras por los que pueda penetrar la humedad.
3 No utilice el aparato en superficies de madera irregular, vidrio, plástico blando o cuero.
instrucciones
15
4 No utilice el aparato en suelos encerados. La cera podría derretirse y causar daños al aparato
o al suelo.
5 Antes de proceder al aspirado del suelo, pruebe el aparato en una parte del suelo para
comprobar que la humedad no penetra y que el suelo no sufre daños.
, En caso de duda, consulte al instalador del suelo.
d MONTAJE
6 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
7 Empuje la parte inferior del tubo aspirador hacia la parte superior del cuerpo.
8 Gire el tubo aspirador hasta que el cierre del tubo encaje en el agujero del cuerpo. 9 Enrolle el cable alrededor de los ganchos para el cable.
C BOLSA DE TELA
10 Suelte las cintas. 11 Cubra la base con la bolsa de tela. 12 Pase los extremos de la bolsa de tela por encima y alrededor del reborde que rodea la base. 13 Sujete la bolsa de tela a la base apretando las cintas.
C LLENADO
14 Quite la tapa del tubo. 15 Utilice la jarra y el cartucho antical que se suministran junto con el aparato. 16 Una vez el cartucho esté en su sitio, llene la jarra con agua fría hasta el extremo inferior del
cartucho.
17 Vierta el agua de la jarra en el tubo. 18 Es importante que todo el agua que se vierta en el aparato haya pasado a través del cartucho
antical.
19 Vuelva a poner la tapa en el tubo. , No añada ninguna sustancia al agua; podría causar daños al aparato e inutilizar el cartucho
antical.
C ¿INCLINAR O BLOQUEAR?
20 La pieza que junta el cuerpo y la base tiene dos posiciones. 21 Sujete suavemente con el pie la parte delantera de la base para cambiar de una posición a
otra.
22 Empuje el asa hacia delante para bloquear el asa / el cuerpo en posición vertical. 23 El aparato quedará estable en esta posición. 24 Tire del asa hacia atrás para desbloquear el asa / el cuerpo, de modo que la base pueda
moverse libremente (como una aspiradora vertical).
C USO DEL ACCESORIO PARA MOQUETA
25 Para limpiar moquetas, coloque la base y la bolsa de tela en el accesorio para moqueta. 26 De este modo disminuirá la resistencia, haciendo más sencilla la tarea de aspirar.
C ENCENDER
27 Gire la parte superior del gancho para el cable y retire el cable de los ganchos. 28 Enchufe el aparato a la corriente. 29 Mueva el interruptor a 1.
30 Cuando el aparato tenga suficiente agua, la luz se pondrá en verde. 31 Si el nivel del agua es demasiado bajo, la luz se pondrá en rojo; cuando eso ocurra, apague el
aparato, desenchúfelo y llénelo.
C USO
32 Desbloquee el asa/ el cuerpo para poder mover la base sin estorbos. 33 Sujete el aparato por el asa. 34 Pase el aparato sobre el suelo, limpiando este por zonas.
16
35 Al cambiar de una zona del suelo a otra, vuelva a pasar el aparato por la zona anterior. De
este modo no dejará ninguna zona sin limpiar.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
36 Mueva el interruptor a 0 . 37 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 38 Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo.
39 Desate las cintas y quite la bolsa de tela de la base. 40 Puede lavar la bolsa de tela a mano o en la lavadora, en programa de 40º. 41 Utilice el detergente habitual, pero…
, No añada lejía. , No añada suavizante. , No la seque en lavadora ni en secadora, debe secarse al aire.
42 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, apartado de la luz del sol.
C EL CARTUCHO ANTICAL
43 La vida útil del cartucho antical depende de la frecuencia de uso y de la dureza del agua de
la zona en que reside.
44 La duración media es de 100 veces en zonas con agua blanda.
C ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO
45 Consulte al servicio posventa.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
17
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. 2 Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. 3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 4 Desligue da corrente eléctrica após o uso e antes de proceder à
manutenção.
$ Perigo de queimadura: o aparelho emite vapor e água quente.
5 Não utilize o aparelho para limpar equipamento eléctrico, p. ex. o
interior de um forno.
6 Não utilize o aparelho se estiver danificado, se o seu
funcionamento for defeituoso ou se verter.
7 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
8 Não utilize o aparelho no exterior.
9 Não utilize o aparelho em seres vivos. 10 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa. 11 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 12 A água produzida pelo cartucho anti-calcário não é adequada para consumo.
apenas para uso doméstico
C UTILIZAÇÃO
1 O aparelho pode ser utilizado na maioria dos chãos de mosaico, alcatifados, parquet e
laminados.
2 O chão deve estar correctamente colocado, sem fendas ou cortes onde a humidade pode
penetrar.
3 Não o utilize em chão de madeira não tratado, vidro, plástico mole ou couro.
4 Não o utilize em chão encerado, pois a cera pode derreter e danificar o aparelho e o chão.
5 Teste-o num local pouco visível do chão e verifique se ocorre penetração de humidade e/ou
danos antes de continuar.
, Em caso de dúvida, contacte o fornecedor do chão para aconselhamento.
d MONTAGEM
6 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
7 Empurre a parte inferior da haste para o interior da parte superior do corpo.
8 Rode a haste até a protuberância encaixar no orifício no corpo.
9 Enrole o cabo à volta dos ganchos do cabo.
18
esquemas
1 pega 2 gancho do cabo 3 haste 4 protuberância 5 tampa
6 copo 7 tubo 8 corpo
9 base 10 tecido 11 atilhos
12 deslizador de tapete 13 cartucho anti-calcário 14 luz 15 interruptor
C O TECIDO
10 Solte os atilhos. 11 Encaixe o tecido na base. 12 Coloque as extremidades do tecido para cima e sobre o rebordo da base. 13 Aperte os atilhos para fixar o tecido à base.
C ENCHER
14 Puxe a tampa para fora do tubo. 15 Utilize o copo e o cartucho anti-calcário fornecidos com o aparelho. 16 Com o cartucho no sítio, encha o copo com água fresca até à parte de baixo do cartucho. 17 Verta a água do copo para o tubo. 18 É importante que qualquer água vertida para o interior do aparelho tenha passado pelo
cartucho anti-calcário.
19 Volte a colocar a tampa no tubo. , Não adicione nada à água, pois pode danificar o aparelho ou destruir o cartucho anti-
calcário.
C INCLINADO OU BLOQUEADO?
20 A junta onde o corpo se encontra com a base tem duas posições. 21 Segure a parte frontal da base suavemente com o pé enquanto muda a posição. 22 Empurre a pega para a frente para bloquear a/o pega/corpo na vertical. 23 O aparelho encontra-se estável nesta posição. 24 Puxe a pega para trás para desbloquear a/o pega/corpo para que a base se mova livremente
(como um aspirador vertical).
C UTILIZAR O DESLIZADOR DE TAPETE
25 Se pretender limpar um tapete, coloque a base e o tecido no interior do deslizador de tapete. 26 Esta acção reduzirá a resistência tornando o movimento do aparelho mais fácil.
C LIGAR
27 Rode o gancho do cabo superior e retire o cabo dos ganchos. 28 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 29 Passe o interruptor para 1.
30 A luz ficará verde quando aparelho tiver água suficiente. 31 A luz ficará vermelha quando o nível da água se tornar demasiado baixo desligue, retire a
ficha da tomada e encha.
C UTILIZAÇÃO
32 Desbloqueie a/o pega/corpo para permitir que a base se mova livremente. 33 Segure o aparelho pela pega. 34 Mova o aparelho pelo chão, limpando uma área pequena de cada vez. 35 Quando mudar de área, sobreponha a área anterior para se assegurar de que não há zonas
não tratadas.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
36 Passe o interruptor para 0 . 37 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. 38 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido. 39 Desate os atilhos e retire o tecido da base.
19
instruções
40 Pode lavar o tecido à mão ou na máquina de lavar roupa a 40º. 41 Utilize o detergente normal, mas...
, Não utilize lixívia. , Não utilize amaciador. , Não seque na máquina, deverá secar ao ar.
42 Armazene o aparelho na vertical num local fresco e seco, afastado da luz solar.
C CARTUCHO ANTI-CALCÁRIO
43 A vida útil do cartucho anti-calcário depende da frequência de utilização e da dureza da
água da sua área.
44 Deverá funcionar durante cerca de 100 utilizações numa área de água macia.
C CONSUMÍVEIS/PEÇAS SOBRESSELENTES
45 Contacte o departamento de vendas.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
20
tegninger
1 håndtag 2 ledningskrog 3 skaft 4 knop 5 låg
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
6 kande
7 slange
8 hoveddel
9 fod 10 stofpose 11 snore
12 tæppeglider 13 anti-kalk patron 14 indikator 15 afbryderknap
1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med
apparatet. 2 Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde. 3 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten. 4 Tag ledningen ud af stikkontakten efter brug, og inden du udfører
vedligeholdelse.
$ Skoldningsfare – apparatet udsender damp og varmt vand.
5 Brug ikke apparatet til rengøring af elektriske enheder, f.eks.
indvendigt i ovnen.
6 Apparatet må ikke bruges, hvis det har været tabt eller er
beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt eller lækker.
7 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
H Læg ikke apparatet i vand.
8 Brug ikke apparatet udendørs.
9 Brug ikke apparatet på levende dyr. 10 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende. 11 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. 12 Vandet, der er løbet gennem anti-kalk patronen er ikke egnet til drikkevand.
kun til privat brug
C BRUG
1 Apparatet kan bruge på de fleste klinkegulve, gulvtæpper, parket- og laminatgulve. 2 Gulvbelægningen skal være lagt korrekt, uden mellemrum eller revner, hvor fugt kan trænge
ned.
3 Brug det ikke på ubehandlede trægulve, glas, blødt plastik, eller læder.
4 Må ikke bruges på voksede gulve – voksen kan smelte og beskadige apparatet og
gulvbelægningen.
21
brugsanvisning
5 Afprøv det på et ikke iøjnefaldende område af gulvet og se efter, om fugten trænger ned og/
eller skader, inden du fortsætter.
, Hvis du er i tvivl, kan du rådføre dig med forhandleren angående gulvbelægningen.
d SAMLING
6 Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
7 Tryk bunden af skaftet ned i hoveddelens øverste del.
8 Drej skaftet indtil knoppen går i hullet i hoveddelen.
9 Vikl ledningen rundt om ledningskrogene.
C STOFPOSEN
10 Løsn snorene. 11 Montér stofposen på foden. 12 Før stofposens kanter op og over flangen rundt langs foden. 13 Stram snorene så stofposen sidder godt fast på foden.
C OPFYLDNING
14 Tag låget af slangen. 15 Brug kanden og anti-kalk patronen, som leveres sammen med apparatet. 16 Med patronen monteret, fyldes kanden op med koldt friskt vand, op til patronens underside. 17 Hæld vandet fra kanden ned i slangen. 18 Det er vigtigt, at alt vand, der hældes i apparatet forinden har passeret gennem anti-kalk
patronen.
19 Sæt låget tilbage på slangen. , Hæld ikke noget i vandet – apparatet kan tage skade, og anti-kalk patronen ødelægges.
C VIP ELLER LÅS?
20 Samlingen hvor hoveddelen møder foden har to positioner. 21 Hold apparatets fod forsigtigt fast med din fod, mens du skifter position. 22 Skub håndtaget fremad for at låse håndtaget/hoveddelen i lodret position. 23 Apparatet er stabilt i denne position. 24 Træk håndtaget tilbage for at oplåse håndtaget/hoveddelen, så foden bevæges frit (som en
lodret støvsuger).
C BRUG AF TÆPPEGLIDEREN
25 Hvis du skal rengøre et gulvtæppe, kan du sætte foden på og stofposen på tæppeglideren. 26 Dette vil lette trækket, og gøre det meget nemmere at bevæge moppen hen over gulvet.
C TÆND MASKINEN
27 Drej den øverste ledningskrog, og tag ledningen af krogene. 28 Sæt stikket i stikkontakten. 29 Skub afbryderknappen over på 1.
30 Indikatoren lyser grønt, når apparatet har tilstrækkeligt vand. 31 Den lyser rødt, når vandniveauet bliver for lavt – sluk, tag stikket ud, fyld vand på.
C BRUG
32 Oplås håndtaget/hoveddelen, så foden kan bevæges frit. 33 Hold apparatet i håndtaget. 34 Bevæg apparatet hen over gulvet, idet du rengør et mindre område af gangen. 35 Når du skifter til et nyt område, kan du overlappe det foregående, så du ikke mangler noget
område.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
36 Skub afbryderknappen over på 0. 37 Tag apparatets stik ud og lad det køle af. 38 Tør apparatets yderside af med en fugtig klud. 39 Løsn snorene og ern stofposen fra foden.
22
Loading...
+ 50 hidden pages