Russell Hobbs 20570-56 User Manual [de]

Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 6 instructies 9 istruzioni per l’uso 12 instrucciones 15 instruções 18 brugsanvisning 21 bruksanvisning (Svenska) 24 bruksanvisning (Norsk) 27 käyttöohjeet 30 инструкции (Русский) 33 pokyny (Čeština) 36 pokyny (Slovenčina) 39 instrukcja 42 upute 45 navodila 48 οδηγίες 51 utasítások 54 talimatlar 57 instrucţiuni 60 инструкции (Български) 63 instructions 66 71
1
4
2
8
9
3
10
3
11
5
10
12
6
12
19
7
13
10
13
15
18
16
17
14
15
2
14
Zeichnungen
1 Verschluss 2 Röhrchen 3 Wassertank 4 Griff 5 Anti-Kalk-Patrone 6 Kontroll-Lampe
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
7 Thermostatlampe 8 Hebel
9 Klemme 10 Kabelhaken 11 Schaft 12 Noppe 13 Gehäuse
14 Schraube 15 Bodendüse 16 Überzug 17 Bänder 18 Teppichaufsatz 19 Dampfventil
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
2 Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom, bevor Sie
Wartungsarbeiten vornehmen.
$ Gefahr von Verbrühungen – Dampf und heißes Wasser treten bei
Verwendung des Geräts aus.
5 Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung elektrischer Geräte,
z.B. im Herdinneren.
6 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen oder
beschädigt ist, Fehlfunktionen zeigt oder ausläuft.
7 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 9 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
10 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
3
[
Bedienungsanleitung
C BEDIENUNG
1 Das Gerät kann auf den meisten Fliesen, Teppich-, Parkett- und Laminatböden eingesetzt
werden.
2 Der Boden muss ordnungsgemäß verlegt sein und darf keine Lücken oder Risse aufweisen, in
die Feuchtigkeit eindringen könnte.
3 Verwenden Sie es nicht auf unversiegelten Holzböden, Glas, weichem Kunststoff oder Leder.
4 Verwenden Sie es nicht auf gewachsten Böden – das Wachs könnte schmelzen und sowohl
das Gerät als auch den Boden beschädigen.
5 Benutzen Sie das Gerät zunächst auf einem unauffälligen Abschnitt des Fußbodens und
vergewissern Sie sich vor dem weiteren Gebrauch, ob Feuchtigkeit eindringt und/oder anderweitige Schäden auftreten.
, Wenden Sie sich bei Fragen an den Fußbodenlieferanten.
d MONTAGE
6 Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Bodendüse.
7 Stecken Sie das Gehäuse auf die Bodendüse.
8 Setzen Sie die Schraube wieder ein, indem Sie sie durch das Loch unten am Gehäuse führen.
9 Stecken Sie das untere Ende des Schafts oben in das Gehäuse. 10 Drehen Sie den Schaft, bis die Noppe in der Öffnung im Gehäuse einrastet. 11 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelhaken.
C DER ÜBERZUG
12 Lösen Sie die Bänder. 13 Ziehen Sie den Überzug über die Bodendüse. 14 Ziehen Sie die Ecken des Überzugs nach oben und über den Rand der Bodendüse. 15 Befestigen Sie den Überzug mit Hilfe der Bänder an der Bodendüse.
C BEFÜLLEN
16 Ziehen Sie den Wassertank vom Gehäuse. 17 Drehen Sie den Wassertank um und entfernen Sie den Verschluss. 18 Entfernen Sie Verschluss und Röhrchen vom Wassertank. 19 Befüllen Sie den Wassertank mit sauberem, kaltem Wasser. , Geben Sie keine Zusätze in das Wasser – dadurch könnte das Gerät beschädigt werden und
die Anti-Kalk-Patrone wird zerstört. 20 Führen Sie das Röhrchen in den Wassertank und setzen Sie den Verschluss auf. 21 Drehen Sie den Wassertank wieder richtig herum und setzen Sie ihn in das Gehäuse ein.
C ANGEWINKELT ODER AUFRECHT?
22 Das Verbindungsgelenk von Gehäuse und Bodendüse kann in zwei Positionen eingestellt
werden. 23 Halten Sie die Bodendüse an der Vorderseite vorsichtig mit dem Fuß fest, wenn Sie die
Position ändern wollen. 24 Drücken Sie den Griff nach vorn, um ihn/das Gehäuse in eine aufrechte Position zu bringen. 25 Ziehen Sie den Griff nach hinten, um den Griff/ das Gehäuse zu entriegeln. Die Bodendüse
lässt sich nun frei bewegen (wie ein Bodenstaubsauger).
C VERWENDUNG DES TEPPICHAUFSATZES
26 Wollen Sie einen Teppich reinigen, setzen Sie den Teppichaufsatz auf die Bodendüse und
den Überzug. 27 Auf diese Weise reduzieren Sie den Widerstand und das Reinigungsgerät lässt sich leichter
bewegen.
C EINSCHALTEN
28 Drehen Sie den oberen Kabelhaken um und wickeln Sie das Kabel ab. 29 Stecken Sie das Kabelende in die Klemme am oberen Kabelhaken, damit es nicht im Weg ist.
4
30 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 31 Die An-/Aus-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. 32 Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat. 33 Sie wird dann in bestimmten Intervallen wieder angehen, um die Temperatur zu halten.
C IN BETRIEB
34 Warten Sie, bis die Thermostatlampe leuchtet. 35 Entriegeln Sie den Griff/das Gehäuse, damit sich die Bodendüse frei bewegen lässt. 36 Halten Sie das Gerät am Griff fest. Betätigen Sie den Hebel, damit Dampf entsteht. Um den
Dampfausstoß zu beenden, lassen Sie ihn los.
37 Bewegen Sie das Gerät über den Fußboden und reinigen Sie nur einen kleinen Bereich auf
einmal.
38 Beginnen Sie mit der Reinigung eines neuen Bereichs, reinigen Sie auch einen Teil des bereits
gereinigten Bereichs, damit Sie nichts auslassen.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
39 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen. 40 Nehmen Sie den Wassertank ab und leeren Sie ihn. 41 Nehmen Sie die Anti-Kalk-Patrone ab und leeren Sie überschüssiges Wasser aus. 42 Setzen Sie die Patrone und den Wassertank wieder ein. 43 Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen 44 Lösen Sie die Bänder und entfernen Sie den Überzug von der Bodendüse. 45 Sie können den Überzug mit der Hand waschen oder bei 40° in der Waschmaschine.
, Verwenden Sie kein Bleichmittel. , Verwenden Sie keinen Weichspüler. , Nicht im Wäschetrockner, sondern an der Luft trocknen lassen.
46 Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem kühlen, trockenen Ort, an dem es vor
Sonnenstrahlung geschützt ist, auf.
C ANTI-KALK-PATRONE
47 Die Lebensdauer der Anti-Kalk-Patrone hängt von der Häufigkeit der Verwendung und dem
Härtegrad Ihres Wassers ab.
48 Bei weichem Härtegrad sollte sie ungefähr für 100 Reinigungen reichen.
C VERSTOPFUNGEN
49 Wenn Sie beobachten, dass Dampf aus dem Dampfventil austritt, befindet sich irgendwo
eine Verstopfung. 50 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen. 51 Lösen Sie die Bänder und entfernen Sie den Überzug von der Bodendüse. 52 Überprüfen Sie die Öffnungen an der Unterseite der Bodendüse. 53 Entfernen Sie die Verstopfung mit Hilfe einer Nadel oder einer Reißzwecke. 54 Nehmen Sie die Bodendüse ab und überprüfen Sie die Rohre oben auf der Bodendüse und
unten am Gehäuse. 55 Tritt auch dann noch Dampf aus dem Dampfventil aus, nachdem Sie das Gerät wieder
zusammengebaut haben, versuchen Sie es noch einmal und kontaktieren Sie dann den
Kundenservice.
C VERSCHLEIß-/ ERSATZTEILE
56 Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas
jouer avec l'appareil. 2 Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants. 3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 4 Débranchez l'appareil après usage et avant de procéder aux tâches
de maintenance effectuées par l'utilisateur.
$ Risque de brûlure – l'appareil dégage de la vapeur et de l'eau
chaude.
5 N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des équipements
électriques, par exemple l'intérieur d'un four.
6 N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou endommagé ou s’il
fonctionne mal ou s’il fuit.
7 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée,
pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
8 N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
9 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
10 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
usage ménager uniquement
C UTILISATION
1 L'appareil peut être utilisé sur la plupart des sols avec revêtements de carrelage, moquette,
parquet et sol stratifié.
2 Le sol doit être posé correctement, sans interstices ou espaces où l'humidité pourrait
pénétrer.
3 N'utilisez pas l'appareil sur un revêtement de sol en bois non scellé, sur du verre, du plastique
flexible ou sur du cuir.
4 N'utilisez pas l'appareil sur un plancher ciré – la cire peut fondre et endommager l'appareil et
le sol.
5 Testez-le sur une partie peu visible du sol et contrôlez la pénétration d'humidité et/ou tout
dommage avant de poursuivre l'utilisation.
, En cas de doute, consultez le fournisseur du revêtement de sol pour obtenir des conseils.
6
schémas
1 bouchon 2 tube 3 réservoir 4 poignée 5 cartouche anti-calcaire 6 voyant d’alimentation
7 voyant du thermostat 8 interrupteur
9 entaille 10 crochet de câble 11 tig e 12 p o inte 13 corps
14 vis 15 base 16 chiffon 17 nœuds 18 glisseur pour moquette 19 soupape de vapeur
d MONTAGE
6 Retirez la vis située à l'arrière de la base.
7 Fixez le corps de l'appareil à la base.
8 Remettez la vis dans l'orifice situé sur la partie inférieure du corps de l'appareil.
9 Poussez la partie inférieure de la tige dans la partie supérieure du corps de l'appareil. 10 Faites pivoter la tige jusqu'à ce que la pointe s'enclenche dans l'orifice du corps de l'appareil. 11 Enroulez le câble autour des crochets de câble.
C LE CHIFFON
12 Desserrez les nœuds. 13 Placez le chiffon sur la base. 14 Relevez les bords du chiffon et recouvrez la bride longeant la base. 15 Serrez les nœuds pour fixer le chiffon à la base.
C REMPLISSAGE
16 Tirez le réservoir vers le haut et extrayez-le du corps de l'appareil. 17 Retournez le réservoir et dévissez le bouchon. 18 Soulevez le bouchon et extrayez le tube du réservoir. 19 Remplissez le réservoir avec de l'eau fraîche.
, N'ajoutez rien à l'eau – vous risquez d'endommager l'appareil et vous détruirez la cartouche
anti-calcaire. 20 Faites glisser le tube dans le réservoir et vissez le bouchon. 21 Retournez le réservoir vers le haut et replacez-le dans le corps de l'appareil.
C BASCULER OU VERROUILLER ?
22 Le joint où le corps est relié à la base a deux positions. 23 Maintenez la partie frontale de la base délicatement avec un pied tout en changeant de
position. 24 Poussez la poignée vers l'avant pour verrouiller la poignée/le corps en position verticale. 25 Tirez la poignée vers l'arrière pour déverrouiller la poignée/le corps, de manière à ce que la
base puisse se déplacer librement (comme un aspirateur vertical).
C UTILISATION DU GLISSEUR POUR MOQUETTE
26 Si vous prévoyez de nettoyer un tapis, déposez la base et le chiffon dans le glisseur pour
moquette. 27 Cela permettra de réduire la résistance au glissement et cela facilitera beaucoup le
déplacement de l'appareil.
C ALLUMAGE
28 Faites pivoter le crochet de câble supérieur et retirez le câble des crochets. 29 Insérez l'extrémité du câble dans l'entaille au bout du crochet de câble supérieur, de manière
à le maintenir hors de votre trajectoire. 30 Mettez la fiche dans la prise de courant. 31 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau
électrique. 32 Le voyant du thermostat s’allume lorsque l’appareil atteint la température de
fonctionnement.
7
[
mode d’emploi
33 Le voyant s’allumera et s’éteindra en fonction de l’opération du thermostat pour maintenir la
température.
C EN COURS D'UTILISATION
34 Attendez que le voyant du thermostat s'allume. 35 Déverrouillez la poignée/le corps pour permettre à la base de se déplacer librement. 36 Tenez l'appareil par la poignée. Appuyez sur l'interrupteur pour dégager de la vapeur,
relâchez-le pour arrêter. 37 Déplacez l'appareil sur le sol, en nettoyant une petite zone à la fois. 38 Lorsque vous changez de zone, passez sur la zone précédente afin de vous assurer que vous
ne manquez rien.
C SOINS ET ENTRETIEN
39 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 40 Retirez le réservoir et videz-le. 41 Retirez la cartouche anti-calcaire et vidangez l'eau résiduelle qu'elle pourrait contenir. 42 Remplacez la cartouche et le réservoir. 43 Essuyer les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide. 44 Dénouez les nœuds et retirez le chiffon de la base. 45 Vous pouvez laver le chiffon à la main ou en machine à laver à 40° C.
, N'utilisez pas d'eau de Javel. , N'utilisez pas de produit assouplissant. , N'utilisez pas de sèche-linge. Séchez à l'air libre.
46 Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs
du soleil.
C CARTOUCHE ANTI-CALCAIRE
47 La durée de vie de la cartouche anti-calcaire dépend de la fréquence d'utilisation et de la
dureté de l'eau dans votre région. 48 Dans une zone d'eau douce, la cartouche devrait permettre environ 100 utilisations.
C OBSTRUCTIONS
49 Si vous voyez de la vapeur sortir de la soupape de vapeur, cela signifie qu'il y a une
obstruction quelque part. 50 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. 51 Dénouez les nœuds et retirez le chiffon de la base. 52 Vérifiez les orifices situés sur la partie inférieure de la base. 53 Utilisez une aiguille ou une épingle pour éliminer toute obstruction. 54 Retirez la base et vérifiez les tubes sur le haut de la base et sur le fond du corps. 55 Si de la vapeur sort encore de la soupape de vapeur après que vous avez remonté l'appareil,
essayez de le désobstruer une nouvelle fois, puis contactez le service après-vente.
C CONSOMMABLES/PIÈCES DE RECHANGE
56 Veuillez contacter le service après-vente.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
8
afbeeldingen
1 dop 2 buisje 3 reservoir 4 handvat 5 antikalkpatroon 6 stroomlampje
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
7 thermostaatlampje 8 trekker
9 kabelbevestigingshaak 10 kabelhaak 11 ste el 12 pinnetje 13 hoofddeel
14 schroef 15 basis 16 doek 17 touwtjes 18 tapijtglijder 19 stoomklep
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft
uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de
gevaren verstaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 2 Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen. 3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Haal na gebruik en alvorens onderhoud uit te voeren de stekker uit
het stopcontact.
$ Gevaar voor brandwonden. Uit het apparaat komt stoom en heet
water.
5 Gebruik het apparaat niet voor het schoonmaken van elektrische
apparaten, zoals de binnenkant van een oven.
6 Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, beschadigd, slecht
functioneert of lekt.
7 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om
eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
8 Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 9 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
10 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C GEBRUIK
1 Het apparaat kan op de meeste vloeren met tegels, tapijt, parket en laminaat worden
gebruikt.
2 De vloer moet correct zijn gelegd, zonder barsten of insnijdingen waarin vochtigheid kan
doordringen.
[
9
instructies
3 Gebruik het niet op een losse houten vloer, glas, zachte plastic of leder.
4 Gebruik het niet op een geboende vloer. De was kan immers smelten en zo het apparaat en
de vloer beschadigen.
5 Test het op een onopvallende plaats van de vloer. Controleer of vochtigheid doordringt en/
of de vloer wordt beschadigd voordat u verder gaat.
, Vraag in geval van twijfel advies aan de leverancier van de vloer.
d MONTAGE
6 Verwijder de schroef aan de achterkant van de basis.
7 Plaats het hoofddeel op de basis.
8 Plaats de schroef opnieuw in de opening op de onderkant van het hoofddeel.
9 Duw de onderkant van de steel in de bovenkant van het hoofddeel. 10 Draai de steel totdat het pinnetje in de opening van het hoofddeel vast komt te zitten. 11 Wind de kabel rond de kabelhaken.
C DE DOEK
12 Maak de touwtjes losser. 13 Plaats de doek op de basis. 14 Plaats de randen van de doek over de rand rondom de basis. 15 Trek de touwtjes strak om de doek te bevestigen aan de basis.
C VULLEN
16 Duw het reservoir omhoog en uit het hoofddeel. 17 Draai het reservoir ondersteboven en schroef de dop los. 18 Til de dop en het buisje omhoog uit het reservoir. 19 Vul het reservoir met vers, koud water. , Voeg niets aan het water toe omdat u het apparaat kunt beschadigen door de
antikalkpatroon te vernietigen. 20 Schuif het buisje in het reservoir en schroef de dop vast. 21 Zet het reservoir rechtop en plaats het opnieuw in het hoofddeel.
C HELLEND OF VERGRENDELD?
22 Het verbindingspunt van het hoofddeel en de basis heeft twee posities. 23 Plaats uw voet zachtjes op de voorkant van de basis terwijl u van positie wisselt. 24 Duw het handvat naar voren om het handvat/hoofddeel rechtop te vergrendelen. 25 Duw het handvat terug om het handvat/hoofddeel te ontgrendelen zodat de basis vrij kan
bewegen (zoals een rechtstaande stofzuiger).
C DE TAPIJTGLIJDER GEBRUIKEN
26 Als u een tapijt gaat schoonmaken, plaatst u de basis en de doek in de tapijtglijder. 27 Hierdoor moet u minder sleuren met de stofzuiger en kunt u de dweil gemakkelijker
bewegen.
C AANZETTEN
28 Draai de bovenste kabelhaak en haal de kabel uit de haken. 29 Duw de kabel aan het uiteinde van het hoofddeel in de kabelbevestigingshaak boven op de
bovenste kabelhaak zodat deze u niet stoort.
30 Steek de stekker in het stopcontact. 31 Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet. 32 Het thermostaatlampje zal oplichten als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt. 33 Het zal vervolgens aan- en uitgaan terwijl de thermostaat de temperatuur in stand houdt
C GEBRUIK
34 Wacht totdat het thermostaatlampje brandt. 35 Ontgrendel het handvat/hoofddeel om de basis vrij te kunnen bewegen.
10
36 Houd het apparaat vast bij het handvat. Druk op de trekker om stoom te produceren en laat
deze los om te stoppen.
37 Beweeg het apparaat over de vloer en maak hierbij kleine gebieden per keer schoon. 38 Wanneer u naar een ander gebied gaat, gaat u opnieuw over het vorige gebied om geen
deel over te slaan.
C ZORG EN ONDERHOUD
39 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 40 Verwijder en ledig het reservoir. 41 Verwijder de antikalkpatroon en giet het eventuele restwater uit. 42 Vervang de patroon en het reservoir. 43 Neem de buitenkant van her apparaat af met een vochtige doek. 44 Maak de touwtjes los en verwijder de doek uit de basis. 45 U kunt de doek met de hand wassen of in de wasmachine op 40º.
, Gebruik geen bleekwater. , Gebruik geen wasverzachter. , Steek deze niet in de droogtrommel. De doek moet aan de lucht drogen.
46 Berg het apparaat rechtop in een koele, droge plaats en uit het directe zonlicht op.
C DE ANTIKALKPATROON
47 De levensduur van de antikalkpatroon hangt af van het gebruik en de hardheid van het
water in uw omgeving.
48 In een gebied met zacht water moet deze minstens 100 keer kunnen worden gebruikt.
C VERSTOPPING
49 Als u stoom uit de stoomklep ziet, zit het apparaat ergens verstopt.
50 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
51 Maak de touwtjes los en verwijder de doek uit de basis.
52 Controleer de openingen aan de onderkant van de basis.
53 Gebruik een naald of een speld om het apparaat te ontstoppen.
54 Verwijder de basis en controleer de buizen op de bovenkant van de basis en op de onderkant
van het hoofddeel.
55 Als u nog steeds stoom uit de stoomklep ziet nadat u het apparaat opnieuw hebt
gemonteerd, probeert u het opnieuw te ontstoppen. Als dit niet lukt, neemt u contact op met de klantenservice.
C VERBRUIKSGOEDEREN/RESERVEONDERDELEN
56 Neem contact op met de klantenservice.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. 2 Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini. 3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 4 Disconnettere dopo l'uso e prima di effettuare la normale
manutenzione.
$ Pericolo di scottatura - l'apparecchio emette vapore e acqua calda
5 Non utilizzare l'apparecchio per pulire materiale elettrico, per
esempio. la parte interna di un forno.
6 Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o è danneggiato o in caso
di malfunzionamento o di perdite.
7 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
8 Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. 9 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
10 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
solo per uso domestico
C USO
1 L'apparecchio può essere utilizzato sulla maggior parte di piastrelle, moquette, parquet e
pavimenti in laminato.
2 Il pavimento deve essere stato installato in maniera corretta, senza fessure o tagli attraverso i
quali potrebbe penetrare umidità.
3 Non utilizzare su pavimenti in legno, vetro, plastica morbida, o cuoio non a tenuta stagna.
4 Non utilizzare su pavimento incerato – la cera potrebbe fondersi, danneggiando
l'apparecchio e il pavimento.
5 Testare su una parte nascosta del pavimento e controllare l'eventuale presenza di
penetrazione di umidità e/o danni prima di procedere.
, In caso di dubbi, chiedere consigli al fornitore del pavimento .
d MONTAGGIO
6 Rimuovere la vite dalla parte posteriore della base.
7 Montare il corpo sulla base.
8 Riposizionare la vite attraverso il foro nella parte inferiore del corpo.
12
immagini
1 tappo 2 tubo 3 serbatoio 4 impugnatura 5 cartuccia anticalcare 6 spia di “acceso”
9 Spingere la parte inferiore dell'albero sulla parte superiore del corpo. 10 Ruotare l'albero fino a quando la sporgenza si aggancia al foro del corpo. 11 Avvolgere il cavo intorno ai ganci del cavo.
7 spia del termostato 8 innesco
9 presa 10 gancio del cavo 11 albero 12 sporgenza 13 corpo
14 vite 15 base 16 panno 17 lacci 18 accessorio per moquette 19 valvola del vapore
C IL PANNO
12 Allentare i lacci. 13 Sistemare il panno sulla base. 14 Rivolgere i bordi del panno verso l'alto e sopra la flangia che ruota intorno alla base. 15 Stringere i lacci per fissare il panno alla base.
C RIEMPIMENTO
16 Sollevare il serbatoio e staccarlo dal corpo. 17 Capovolgere il serbatoio e svitare il tappo. 18 Staccare il tappo ed il tubo dal serbatoio. 19 Riempire il serbatoio con acqua dolce fredda. , Non aggiungere altro all'acqua - si potrebbe danneggiare l'apparecchio e si distruggerebbe
la cartuccia anticalcare. 20 Fare scorrere il tubo nel serbatoio e avvitare il tappo. 21 Rimettere il serbatoio in posizione verticale e riposizionare sul corpo.
C INCLINAZIONE O BLOCCO?
22 Il giunto con cui il corpo viene a contatto sulla base ha due posizioni. 23 Reggere delicatamente la parte frontale della base con un piede mentre si cambia posizione. 24 Spingere l’impugnatura in avanti per bloccare l’impugnatura/il corpo in posizione verticale. 25 Tirare l’impugnatura di nuovo per sbloccare l’impugnatura/il corpo, in questo modo la base
si muove liberamente (come un aspirapolvere in posizione verticale).
C USO DELL'ACCESSORIO PER MOQUETTE
26 Se si deve pulire la moquette, poggiare la base ed il panno nell'accessorio per moquette. 27 Ciò ridurrà la resistenza e renderà molto più facile il movimento della scopa.
C ACCENSIONE
28 Ruotare il gancio superiore del cavo e rimuovere il cavo dai ganci. 29 Spingere l'estremità del corpo del cavo nella presa della punta del gancio superiore del cavo,
per cercare di tenerlo fuori dalla vostra portata.
30 Inserire la spina nella presa di corrente. 31 La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica.
32 Quando viene raggiunta la temperatura di funzionamento si accende la spia del termostato. 33 La spia luminosa poi si accenderà e si spegnerà ciclicamente perché il termostato funziona
per mantenere la temperatura selezionata.
C IN USO
34 Attendere fino a quando la spia del termostato si illumina. 35 Sbloccare l’impugnatura/il corpo per permettere alla base di muoversi liberamente. 36 Tenere l'apparecchio dall'impugnatura. Premere l'innesco per produrre vapore, rilasciarlo per
arrestare.
[
13
istruzioni per l’uso
37 Muovere l'apparecchio sul pavimento, pulendo una piccola zona per volta. 38 Quando si cambia zona, ripassare ancora sulla zona precedente, per evitare di dimenticare
qualche parte.
C CURA E MANUTENZIONE
39 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 40 Rimuovere e svuotare il serbatoio. 41 Rimuovere la cartuccia anticalcare e eliminare tutta l'acqua residua. 42 Sostituire la cartuccia ed il serbatoio. 43 Passare un panno inumidito sulle superfici esterne dell’apparecchio per pulirlo. 44 Sciogliere i lacci e rimuovere il panno dalla base. 45 Il panno può essere lavato a mano o in lavatrice con un lavaggio a 40°.
, Non usare candeggiante. , Non usare ammorbidente per tessuti. , Non asciugare in asciugatrice, deve essere asciugato ad aria.
46 Conservare l'apparecchio in posizione verticale in un posto fresco e asciutto, lontano dalla
luce diretta del sole.
C CARTUCCIA ANTICALCARE
47 La durata della cartuccia anticalcare dipende dalla frequenza di utilizzo e dalla durezza
dell'acqua della vostra zona.
48 Dovrebbe durare circa 100 utilizzi in una zona con acqua dolce.
C OSTRUZIONI
49 Se si vede del vapore provenire dalla valvola del vapore, vuol dire che c'è un'ostruzione da
qualche parte. 50 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 51 Sciogliere i lacci e rimuovere il panno dalla base. 52 Controllare i fori nella parte inferiore della base. 53 Utilizzare un ago o uno spillo per rimuovere l'eventuale ostruzione. 54 Rimuovere la base e controllare i tubicini della parte superiore della base e della parte
inferiore del corpo. 55 Se arriva ancora del vapore dalla valvola del vapore dopo aver rimontato l'apparecchio,
provare a sbloccarlo ancora, poi contattare il servizio post vendita
C CONSUMABILI/PARTI DI RICAMBIO
56 Contattare il servizio post vendita.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
14
ilustraciones
1 tapa 2 tubo 3 depósito 4 asa 5 cartucho antical 6 luz de encendido
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
7 luz del termostato 8 gatillo
9 pinza 10 gancho para el cable 11 tubo aspirador 12 cierre del tubo 13 cuerpo
14 tornillo 15 base 16 bolsa de tela 17 cintas 18 accesorio para moqueta 19 Válvula de vapor
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. 2 Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. 3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 4 Desenchufe el aparato después de usarlo y cuando vaya a hacer en
él tareas de mantenimiento.
$ Riesgo de quemaduras: el aparato desprende vapor y agua
caliente.
5 No utilice el aparato para limpiar equipos eléctricos (p.ej., el interior
de un horno).
6 No haga funcionar el aparato si se ha caído o dañado o gotea y no
funciona correctamente.
7 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante,
su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar
peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
8 No utilice el aparato fuera del hogar. 9 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
10 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
solo para uso doméstico
C USO
1 Este aparato puede utilizarse en la mayoría de suelos de baldosa, moqueta, parquet y tarima
flotante.
2 La superficie que se va a limpira debe estar adecuadamente dispuesta, sin grietas ni
hendiduras por los que pueda penetrar la humedad.
3 No utilice el aparato en superficies de madera irregular, vidrio, plástico blando o cuero.
4 No utilice el aparato en suelos encerados. La cera podría derretirse y causar daños al aparato
o al suelo.
[
15
instrucciones
5 Antes de proceder al aspirado del suelo, pruebe el aparato en una parte del suelo para
comprobar que la humedad no penetra y que el suelo no sufre daños.
, En caso de duda, consulte al instalador del suelo.
d MONTAJE
6 Retire el tornillo de la parte trasera de la base.
7 Encaje el cuerpo en la base.
8 Vuelva a colocar el tornillo a través del agujero de la parte inferior del cuerpo.
9 Empuje la parte inferior del tubo aspirador hacia la parte superior del cuerpo. 10 Gire el tubo aspirador hasta que el cierre del tubo encaje en el agujero del cuerpo. 11 Enrolle el cable alrededor de los ganchos para el cable.
C BOLSA DE TELA
12 Suelte las cintas. 13 Cubra la base con la bolsa de tela. 14 Pase los extremos de la bolsa de tela por encima y alrededor del reborde que rodea la base. 15 Sujete la bolsa de tela a la base apretando las cintas.
C LLENADO
16 Extraiga el depósito del cuerpo, tirando de él hacia arriba. 17 Ponga el depósito cabeza abajo y desenrosque la tapa. 18 Tire hacia arriba de la tapa y del tubo para separarlos del depósito. 19 Llene el depósito con agua fresca. , No añada ninguna sustancia al agua; podría causar daños al aparato e inutilizar el cartucho
antical. 20 Deslice el tubo hacia el interior del depósito y enrosque la tapa. 21 Gire el depósito hasta su posición original y vuelva a colocarlo en el cuerpo.
C ¿INCLINAR O BLOQUEAR?
22 La pieza que junta el cuerpo y la base tiene dos posiciones. 23 Sujete suavemente con el pie la parte delantera de la base para cambiar de una posición a
otra. 24 Empuje el asa hacia delante para bloquear el asa / el cuerpo en posición vertical. 25 Tire del asa hacia atrás para desbloquear el asa / el cuerpo, de modo que la base pueda
moverse libremente (como una aspiradora vertical).
C USO DEL ACCESORIO PARA MOQUETA
26 Para limpiar moquetas, coloque la base y la bolsa de tela en el accesorio para moqueta. 27 De este modo disminuirá la resistencia, haciendo más sencilla la tarea de aspirar.
C ENCENDER
28 Gire la parte superior del gancho para el cable y retire el cable de los ganchos. 29 Coloque el extremo del cable próximo al cuerpo en la pinza situada en la parte superior del
gancho para el cable, para evitar que el cable le moleste.
30 Enchufe el aparato a la corriente. 31 La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica. 32 La luz del termostato se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo. 33 Entonces empezará a encenderse y apagarse ya que el termostato estará trabajando para
mantener la temperatura.
C USO
34 Espere hasta que la luz del termostato se encienda. 35 Desbloquee el asa/ el cuerpo para poder mover la base sin estorbos. 36 Sujete el aparato por el asa. Oprima el gatillo para soltar vapor; suéltelo para que el aparato
deje de soltarlo.
37 Pase el aparato sobre el suelo, limpiando este por zonas.
16
38 Al cambiar de una zona del suelo a otra, vuelva a pasar el aparato por la zona anterior. De
este modo no dejará ninguna zona sin limpiar.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
39 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 40 Retire el depósito y vacíelo. 41 Retire el cartucho antical y escurra de él los restos de agua. 42 Vuelva a colocar el cartucho y el depósito. 43 Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo. 44 Desate las cintas y quite la bolsa de tela de la base. 45 Puede lavar la bolsa de tela a mano o en la lavadora, en programa de 40º.
, No añada lejía. , No añada suavizante. , No la seque en lavadora ni en secadora, debe secarse al aire.
46 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco, apartado de la luz del sol.
C EL CARTUCHO ANTICAL
47 La vida útil del cartucho antical depende de la frecuencia de uso y de la dureza del agua de
la zona en que reside.
48 La duración media es de 100 veces en zonas con agua blanda.
C ZONAS OBSTRUIDAS
49 Si sale vapor de la válvula de vapor, hay alguna zona obstruida.
50 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
51 Desate las cintas y quite la bolsa de tela de la base.
52 Compruebe los orificios en la parte inferior de la base.
53 Utilice una aguja o alfiler para eliminar las obstrucciones.
54 Extraiga la base y compruebe los tubos en la parte superior y en la parte inferior del cuerpo
del aparato.
55 Si continúa saliendo vapor de la válvula después de volver a montar el aparato, trate de
desatascarlo de nuevo, y, si no lo consigue, llame al servicio posventa
C ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO
56 Consulte al servicio posventa.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
17
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. 2 Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. 3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 4 Desligue da corrente eléctrica após o uso e antes de proceder à
manutenção.
$ Perigo de queimadura: o aparelho emite vapor e água quente.
5 Não utilize o aparelho para limpar equipamento eléctrico, p. ex. o
interior de um forno.
6 Não utilize o aparelho se estiver danificado, se o seu
funcionamento for defeituoso ou se verter.
7 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
8 Não utilize o aparelho no exterior. 9 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
10 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
apenas para uso doméstico
C UTILIZAÇÃO
1 O aparelho pode ser utilizado na maioria dos chãos de mosaico, alcatifados, parquet e
laminados.
2 O chão deve estar correctamente colocado, sem fendas ou cortes onde a humidade pode
penetrar.
3 Não o utilize em chão de madeira não tratado, vidro, plástico mole ou couro.
4 Não o utilize em chão encerado, pois a cera pode derreter e danificar o aparelho e o chão.
5 Teste-o num local pouco visível do chão e verifique se ocorre penetração de humidade e/ou
danos antes de continuar.
, Em caso de dúvida, contacte o fornecedor do chão para aconselhamento.
d MONTAGEM
6 Retire o parafuso da parte traseira da base.
7 Encaixe o corpo na base.
8 Volte a colocar o parafuso através do orifício na parte inferior do corpo.
9 Empurre a parte inferior da haste para o interior da parte superior do corpo. 10 Rode a haste até a protuberância encaixar no orifício no corpo. 11 Enrole o cabo à volta dos ganchos do cabo.
18
esquemas
1 tampa 2 tubo 3 depósito 4 pega 5 cartucho anti-calcário 6 luz de ligação
7 luz do termóstato 8 gatilho
9 reentrância 10 gancho do cabo 11 haste 12 protuberância 13 corpo
14 parafuso 15 base 16 tecido 17 atilhos 18 deslizador de tapete 19 válvula de vapor
C O TECIDO
12 Solte os atilhos. 13 Encaixe o tecido na base. 14 Coloque as extremidades do tecido para cima e sobre o rebordo da base. 15 Aperte os atilhos para fixar o tecido à base.
C ENCHER
16 Puxe o depósito para cima e para fora do corpo. 17 Inverta o depósito e desenrosque a tampa. 18 Levante a tampa e o tubo para fora do depósito. 19 Encha o depósito com água fresca e fria. , Não adicione nada à água, pois pode danificar o aparelho ou destruir o cartucho anti-
calcário. 20 Deslize o tubo para o interior do depósito e enrosque a tampa. 21 Rode o depósito para a posição original e volte a colocá-lo no corpo.
C INCLINADO OU BLOQUEADO?
22 A junta onde o corpo se encontra com a base tem duas posições. 23 Segure a parte frontal da base suavemente com o pé enquanto muda a posição. 24 Empurre a pega para a frente para bloquear a/o pega/corpo na vertical. 25 Puxe a pega para trás para desbloquear a/o pega/corpo para que a base se mova livremente
(como um aspirador vertical).
C UTILIZAR O DESLIZADOR DE TAPETE
26 Se pretender limpar um tapete, coloque a base e o tecido no interior do deslizador de tapete. 27 Esta acção reduzirá a resistência tornando o movimento do aparelho mais fácil.
C LIGAR
28 Rode o gancho do cabo superior e retire o cabo dos ganchos. 29 Empurre a extremidade do corpo na reentrância na ponta do gancho de cabo superior, para
ajudar a mantê-lo fora do caminho.
30 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 31 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica. 32 A luz do termóstato acende quando o aparelho atingir a temperatura de funcionamento. 33 A partir daí ir-se-á acendendo e apagando à medida que o termóstato trabalha para manter
a temperatura.
C UTILIZAÇÃO
34 Aguarde até que a luz do termóstato acenda. 35 Desbloqueie a/o pega/corpo para permitir que a base se mova livremente. 36 Segure o aparelho pela pega. Prima o gatilho para produzir vapor, liberte-o para parar. 37 Mova o aparelho pelo chão, limpando uma área pequena de cada vez. 38 Quando mudar de área, sobreponha a área anterior para se assegurar de que não há zonas
não tratadas.
instruções
19
[
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
39 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. 40 Retire e esvazie o depósito. 41 Retire o cartucho anti-calcário e incline-o para retirar qualquer água residual. 42 Volte a colocar o cartucho e o depósito. 43 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido. 44 Desate os atilhos e retire o tecido da base. 45 Pode lavar o tecido à mão ou na máquina de lavar roupa a 40º.
, Não utilize lixívia. , Não utilize amaciador. , Não seque na máquina, deverá secar ao ar.
46 Armazene o aparelho na vertical num local fresco e seco, afastado da luz solar.
C CARTUCHO ANTI-CALCÁRIO
47 A vida útil do cartucho anti-calcário depende da frequência de utilização e da dureza da
água da sua área.
48 Deverá funcionar durante cerca de 100 utilizações numa área de água macia.
C BLOQUEIOS
49 Se detectar vapor a escapar da válvula de vapor, há um bloqueio algures.
50 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
51 Desate os atilhos e retire o tecido da base.
52 Verifique os orifícios na parte inferior da base.
53 Utilize uma agulha ou alfinete para remover quaisquer bloqueios.
54 Remova a base e verifique os tubos grandes no topo da base e na parte inferior do corpo.
55 Se, após remontar o aparelho, ainda escapar vapor da válvula de vapor, tente remover os
bloqueios novamente, e depois contacte a assistência pós-venda.
C CONSUMÍVEIS/PEÇAS SOBRESSELENTES
56 Contacte o departamento de vendas.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
20
tegninger
1 låg 2 slange 3 vandbeholder 4 håndtag 5 anti-kalk patron 6 strømindikator
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
7 termostatlampe 8 udløserknap
9 klemme 10 ledningskrog 11 sk a ft 12 k n o p 13 hoveddel
14 skrue 15 fod 16 stofpose 17 snore 18 tæppeglider 19 dampventil
1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med
apparatet. 2 Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde. 3 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten. 4 Tag ledningen ud af stikkontakten efter brug, og inden du udfører
vedligeholdelse.
$ Skoldningsfare – apparatet udsender damp og varmt vand.
5 Brug ikke apparatet til rengøring af elektriske enheder, f.eks.
indvendigt i ovnen.
6 Apparatet må ikke bruges, hvis det har været tabt eller er
beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt eller lækker.
7 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
H Læg ikke apparatet i vand.
8 Brug ikke apparatet udendørs. 9 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
10 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
kun til privat brug
C BRUG
1 Apparatet kan bruge på de fleste klinkegulve, gulvtæpper, parket- og laminatgulve. 2 Gulvbelægningen skal være lagt korrekt, uden mellemrum eller revner, hvor fugt kan trænge
ned.
3 Brug det ikke på ubehandlede trægulve, glas, blødt plastik, eller læder.
4 Må ikke bruges på voksede gulve – voksen kan smelte og beskadige apparatet og
gulvbelægningen.
[
21
brugsanvisning
5 Afprøv det på et ikke iøjnefaldende område af gulvet og se efter, om fugten trænger ned og/
eller skader, inden du fortsætter.
, Hvis du er i tvivl, kan du rådføre dig med forhandleren angående gulvbelægningen.
d SAMLING
6 Fjern skruen på fodens bagside.
7 Montér hoveddelen på foden.
8 Sæt skruen tilbage i hullet i bunden af hoveddelen.
9 Tryk bunden af skaftet ned i hoveddelens øverste del. 10 Drej skaftet indtil knoppen går i hullet i hoveddelen. 11 Vikl ledningen rundt om ledningskrogene.
C STOFPOSEN
12 Løsn snorene. 13 Montér stofposen på foden. 14 Før stofposens kanter op og over flangen rundt langs foden. 15 Stram snorene så stofposen sidder godt fast på foden.
C OPFYLDNING
16 Tag op af vandbeholderen og ud af hoveddelen. 17 Vend vandbeholderen på hovedet og skru låget af. 18 Tag låg og slange ud af vandbeholderen. 19 Fyld vandbeholderen op med koldt fersk vand. , Hæld ikke noget i vandet – apparatet kan tage skade, og anti-kalk patronen ødelægges. 20 Sæt slangen ned i vandbeholderen og skru låget på. 21 Vend vandbeholderen om igen og sæt den tilbage i hoveddelen.
C VIP ELLER LÅS?
22 Samlingen hvor hoveddelen møder foden har to positioner. 23 Hold apparatets fod forsigtigt fast med din fod, mens du skifter position. 24 Skub håndtaget fremad for at låse håndtaget/hoveddelen i lodret position. 25 Træk håndtaget tilbage for at oplåse håndtaget/hoveddelen, så foden bevæges frit (som en
lodret støvsuger).
C BRUG AF TÆPPEGLIDEREN
26 Hvis du skal rengøre et gulvtæppe, kan du sætte foden på og stofposen på tæppeglideren. 27 Dette vil lette trækket, og gøre det meget nemmere at bevæge moppen hen over gulvet.
C TÆND MASKINEN
28 Drej den øverste ledningskrog, og tag ledningen af krogene. 29 Tryk hoveddelsenden af ledningen ind i klemmen i spidsen af den øverste ledningskrog, for
at det ikke er i vejen for dig. 30 Sæt stikket i stikkontakten. 31 Strømlampen lyser, så længe apparatet er tilsluttet strøm. 32 Termostatlampen vil lyse, når apparatet når den rette temperatur til tilberedning. 33 Den vil herefter tænde og slukke som termostaten arbejder for at opretholde temperaturen.
C BRUG
34 Vent indtil termostat lyset tænder. 35 Oplås håndtaget/hoveddelen, så foden kan bevæges frit. 36 Hold apparatet i håndtaget. Tryk på udløserknappen for at lave damp, slip den for at stoppe. 37 Bevæg apparatet hen over gulvet, idet du rengør et mindre område af gangen. 38 Når du skifter til et nyt område, kan du overlappe det foregående, så du ikke mangler noget
område.
22
Loading...
+ 50 hidden pages