Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder
Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden
und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Sieb mit Reibefunktion
oder der Deckel eingerissen oder beschädigt ist.
5 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
sBei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
LLegen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit.
CRhabarber Blätter sind giftig, sie beinhalten Oxalsäure – sie sollten nicht entsaftet oder
gegessen werden.
6 Benutzen Sie nicht Ihre Finger oder Besteck, um Nahrungsmittel durch den Einfüllschacht
einzuführen – nur die Einfüllhilfe verwenden.
7 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
8 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
9 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C VORBEREITUNG
Kaufen Sie organische Zutaten wann immer Sie können, um die Einnahme von Insektiziden und
Kunstdünger zu reduzieren.
Nutzen Sie eine gute Qualität; frische, reife Früchte und Gemüse. Weiches Gemüse oder
überreife Früchte können den Saft dick, trüb machen und ihm einen anderen Geschmack geben.
Waschen Sie alle Früchte und Gemüsesorten. Nutzen Sie eine Bürste bei harten Früchten.
Entfernen Sie die äußeren Blätter bei nicht-organischen Produkten. Schälen Sie alles nichtorganische oder gewachste Gemüse bzw. Früchte. Entfernen Sie Beulen und Makel, da sie sonst
den Geschmack des Saftes verändern können.
Stängel und Blätter
Entfernen Sie Stängel, Sprossen, Blätter und Farn.
Steine
Entfernen und verwerfen Sie Steine, Pfirsichkerne und andere große Kerne. Melonenkerne,
Granatapfelkerne und kleine Kerne in Himbeeren, Kiwis und Erdbeeren müssen nicht entfernt
werden.
Bananen
Versuchen Sie nicht, Bananen zu entsaften – die Rückstände werden das Edelstahlsieb
verstopfen.
Orangen, Grapefruit und Mandarinen
Schälen Sie Orangen, Grapefruit und Mandarinen. Das Öl in ihrer Haut ist bitter und schwer zu
verdauen, das Mark ist bitter.
Ananas
Schneiden Sie beide Enden der Ananas ab und schälen Sie sie.
Granatapfel
Entfernen Sie Haut und Mark – Sie schmecken wirklich nicht gut.
Wassermelone
Die Schale von Wassermelonen muss nicht entfernt werden, jedoch finden einige Personen den
Geschmack etwas “grün”. Versuchen Sie es erst mit einem bisschen Schale und bilden sich Ihre
Meinung. Wenn Sie die Schale entfernen, werden Sie viele Nährstoffe missen, es ist jedoch keine
Medizin – es scheint gut zu schmecken.
Bedienungsanleitung
3
Stark riechendes Gemüse
Entsaften Sie nichts, was stark oder beißend riecht, wie Zwiebeln oder Knoblauch. Egal wie gut
Sie den Entsafter hinterher reinigen, Sie werden den Geschmack nicht los.
Schneiden von Früchten und Gemüse
Schneiden Sie Früchte und Gemüse in Stücke, so dass sie in den Einfülltrichter passen. Nutzen
Sie die Einfüllhilfe für alles, was hängen bleibt, um auch das kleinste Stückchen Frucht
auszupressen und um Karotten, Sellerie und anderes langes Gemüse oder Früchte in den
Einfülltrichter zu schieben.
Binden Sie Suppengrün, Petersilie, Weizen und Sojasprossen zu einem kleinen leichten Ball und
schieben Sie ihn mit der Einfüllhilfe in den Einfülltrichter.
Tresterinhalt
Wenn Sie fertig sind mit Entsaften, dann entsorgen Sie den Tresterinhalt nicht gleich. Er könnte
eine weitere Verwendungsmöglichkeit finden, wie z. B. als Dickungsmittel für Suppen oder
Eintopf, Pastetenfüllung oder sogar für den Komposthaufen.
C MONTAGE
1 Stellen Sie den Tresterbehälter links neben die Motoreinheit.
2 Setzen Sie den Trennaufsatz auf die Motoreinheit und den Tresterbehälter.
3 Setzen Sie das Sieb in den Trennaufsatz ein und drehen Sie es, bis es am Antrieb einrastet.
4 Setzen Sie den Deckel auf den Trennaufsatz und den Tresterbehälter.
5 Halten Sie den Deckel gut mit einer Hand fest, ziehen Sie die Sicherheitsklemme nach oben
und lassen Sie sie in die Vertiefungen auf beiden Seiten des Einfüllschachts einhaken.
6 Setzen Sie die Einfüllhilfe so ein, dass die seitliche Einkerbung in den Vorsprung im Inneren
des Einfüllschachts passt.
C EINSCHALTEN
7 Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche.
8 Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist.
9 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
10 Um den Saft aufzufangen, stellen Sie ein Glas unter die Tülle.
12 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1
= niedrig, 2 = hoch).
13 Wählen Sie die niedrige Geschwindigkeitsstufe für weiche Zutaten (Erdbeeren, Zitrusfrüchte).
Wählen Sie die hohe Geschwindigkeitsstufe für harte Zutaten (Äpfel, Möhren).
14 Entfernen Sie die Einfüllhilfe und geben Sie die Zutaten über den Einfüllschacht in den
Behälter.
15 Setzen Sie die Einfüllhilfe wieder ein und verwenden Sie diese dafür, die Zutaten vorsichtig
über den Einfüllschacht in den Behälter einzuführen.
16 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten.
17 Den Motor nicht länger als 2 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte
sich sonst heißlaufen. Nach 2 Minuten Betrieb den Motor mindestens 2 Minuten lang
ausgeschaltet lassen, damit er wieder abkühlen kann.
18 Beenden Sie den Vorgang, sobald der Mixbehälter voll ist, leeren Sie ihn und beginnen Sie
von vorn.
C REINIGUNG
19 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie ein Tablett oder einen Behälter bereit, damit Sie die abnehmbaren Teile dort
hineinlegen können.
20 Halten Sie den Deckel gut mit einer Hand fest und lösen Sie die Sicherheitsklemme aus den
Vertiefungen an beiden Seiten des Einfüllschachts.
21 Nehmen Sie den Deckel ab.
22 Nehmen Sie den Trennaufsatz und das Sieb ab.
4
23 Drehen Sie den Trennaufsatz herum und entleeren Sie das Sieb.
24 Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
25 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
, Wenn das Edelstahlsieb verstopft ist, halten Sie es unter einem laufenden Wasserhahn und
bürsten Sie auf der Oberfläche das Sieb mit einer Nylon-Bürste. Versuchen Sie nicht, die
Borsten durch die Löcher des Siebes zu stecken – die Borsten werden brechen.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
26 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
27 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
28 Das Gerät so aufbewahren, dass es vor direktem Sonnenlicht und möglichst vor Neonlicht
geschützt ist.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
Zaubertrank
Um gesunde, glänzende Augen zu behalten, benötigt unser Körper eine Menge an Vitamin B,
Vitamin C, Vitamin E und Beta-Carotin. Versuchen Sie es mit diesem frischen und vitaminreichen
Saft.
3 Karotten
2 grüne Äpfel
½ Broccoli
½ rote Paprika
Apfel und Erdbeer Flitzer
250g Erdbeeren
3 grüne Äpfel
1 Ein kleines Stück Ingwer, geschält
Mit Eiswürfeln servieren.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551851
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4 N’utilisez pas l’appareil si le broyeur ou le couvercle est fissuré ou
endommagé.
5 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
sUne utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des blessures.
LVeillez à ne pas plonger le bloc moteur dans du liquide.
CLes feuilles de rhubarbe sont empoisonnées, elles contiennent de l'acide oxalique – elles ne
peuvent pas être mangées ou utilisées pour des jus.
6 N’utilisez pas vos doigts ni des couverts pour pousser les ingrédients dans le tube – utilisez
uniquement l’élément pousseur.
7 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
8 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
C PRÉPARATION
Dans la mesure du possible, achetez des produits bio, et ce afin d'éviter l'absorption de résidus
d'insecticides ou d'engrais.
Utilisez des fruits et légumes de qualité, frais et mûrs. Des légumes mous et trop mûrs peuvent
donner un jus épais et au goût étrange.
Lavez tous les fruits et légumes. Utilisez une petite brosse pour ceux qui sont plus durs. Enlevez
les feuilles et/ou pelures de produits non-bio. Otez également les parties abîmées du fruit /
légume afin d'éviter d'altérer le goût du jus.
trognons et feuilles
Enlevez les trognons, queues, feuilles et fougères.
noyaux
Enlevez et n'utilisez pas les noyaux et autres gros pépins. Les pépins de melons, de grenades et
les petits pépins dans les framboises, kiwi et fraises ne posent aucun problème.
6
schémas
3 contrôle de vitesse
4 collecteur de pulpe
5 bloc moteur
6 attache
bananes
Ne faites pas de jus de bananes – la pulpe risqué de boucher la passoire.
oranges, pamplemousses et mandarines
Pelez vos oranges, pamplemousses et mandarines. La matière contenue dans la pelure est
amère et difficile à digérer, la peau blanche est amère.
ananas
Coupez la partie supérieure des ananas, la queue et épluchez-les.
grenades
Enlevez la pelure et la peau blanche – elles n'ont vraiment pas bon goût.
pastèques
Il n'est pas nécessaire d'enlever la peau de la pastèque mais certaines personnes trouvent son
goût légèrement trop «vert». Essayez en d'abord une petite quantité. Si vous enlevez la peau,
vous enlevez aussi des substances nutritives. Mais un jus n'est pas un médicament, le but et qu'il
ait bon goût.
légumes odorants
Pour vos jus, n'utilisez pas d'ingrédients très forts ou âcres comme les oignons ou l'ail. Même si
vous nettoyer à fond votre centrifugeuse, vous ne vous débarrasserez pas du goût.
couper
Coupez vos fruits et légumes afin qu'ils passent sans encombre dans le tube. Utilisez le poussoir
afin de pousser dans le fond les éléments qui collent aux parois, les derniers petits morceaux de
fruits de même que les carottes, céleris et autres longs fruits et légumes.
Mettez en boule les aliments feuillus, persils, blés et germes de soja et poussez ladite boule dans
le tube à l'aide du poussoir.
la pulpe
Lorsque votre jus est prêt, ne vous contentez pas de jeter la pulpe à la poubelle. Il peut y avoir
beaucoup de bonnes choses dans la pulpe. Avant de la jeter, pensez à l'utiliser pour épaissir vos
potages ou ragoûts, la farce ou même pour votre composte.
7 bec verseur
8 séparateur
9 broyeur
10 couvercle
11 loquet
12 t ube
13 élément pousseur
` résistant au lave-vaisselle
C MONTAGE
1 Appuyez le collecteur de pulpe sur le côté gauche du bloc-moteur.
2 Abaissez le séparateur sur le bloc-moteur et le collecteur de pulpe.
3 Placez le broyeur dans le séparateur et faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le
moteur.
4 Abaissez le couvercle sur le séparateur et le collecteur de pulpe.
5 Tenez le couvercle fermement avec une main et tirez la partie supérieure de l'attache vers le
haut et sur les loquets de chaque côté du tube.
6 Alignez la rainure située sur le côté de l’élément pousseur avec la saillie à l'intérieur du tube
et déposez l’élément pousseur dans le tube.
C MISE EN MARCHE
7 Déposez le bloc moteur sur une surface sèche, ferme et plane.
8 Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0.
9 Mettez la fiche dans la prise de courant.
10 Placez une cruche sous le bec verseur pour collecter le jus.
12 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 2 = élevée).
mode d’emploi
7
13 Utilisez la basse vitesse pour les ingrédients mous (fraises, agrumes). Utilisez la grande vitesse
pour les ingrédients durs (pommes, carottes).
14 Retirez l’élément pousseur et versez les ingrédients dans le tube.
15 Replacez l’élément pousseur et utilisez-le pour pousser les ingrédients dans le tube.
16 Retournez la commande de vitesse vers la position 0 pour arrêter le moteur.
17 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 2 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour laisser
refroidir le moteur.
18 Arrêtez lorsque le bol est plein, videz-le et recommencez.
C NETTOYAGE
19 Éteignez l’appareil () et débranchez-le.
Veillez à avoir un bac ou une cuvette à portée de main pour y déposer les pièces que vous
retirez.
20 Tenez le couvercle fermement avec une main, et séparez la partie supérieure de l'attache des
loquets de chaque côté du tube.
21 Soulevez le couvercle.
22 Soulevez le séparateur et le broyeur.
23 Retournez le séparateur et détachez-le du broyeur.
24 Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide.
25 Lavez à la main les pièces amovibles.
, Au cas où la passoire est bouchée, passez la sous l’eau et passez une petite brosse à nylon
dans les mailles de la passoire. N’essayez pas d’enfoncer les poils à travers les mailles – vous
risquez de les casser.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
26 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
27 Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
28 Ne rangez pas l’appareil à un endroit où il est directement exposé au soleil ou à l’éclairage au
néon.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
un jus pour vos yeux
Afin de garder des yeux brillants en bonne santé, le corps a besoin de beaucoup de vitamines B,
de même que des vitamines C et E et des bêta carotènes. Essayez ce jus de temps à autres. Il est
rafraîchissant et plein de vitamines.
3 carottes
2 pommes vertes, au goût prononcé
½ brocoli
½ poivron rouge
jus de pomme - fraise
250g fraises
3 pommes vertes, au goût prononcé
1 un petit morceau de gingembre pelé
Servez le jus sur un tapis de glaçons.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551851
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
7 schenktuit
8 afscheider
9 raspzeef
10 deksel
11 grendel
12 t ube
13 duwer
` vaatwasmachinebestendig
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Gebruik het apparaat niet als de raspzeef of het deksel gebarsten
of beschadigd is.
5 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
sVerkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
LDompel de motoreenheid niet onder in een vloeistof.
CRabarberbladeren zijn giftig, ze bevatten oxaalzuur – u mag deze niet gebruiken voor sap of
opeten.
6 Gebruik geen vingers of bestek om voedsel door de tube te duwen – alleen de duwer.
7 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
8 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
9 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C VOORBEREIDING
Koop zoveel mogelijk organisch geplante groenten en fruit om de inname van insecticide- en
meststofresten tot een minimum te herleiden.
Gebruik verse en rijpe groenten en fruit van hoge kwaliteit. Zachte groenten of overrijp fruit
kunnen het sap dik en troebel maken met een eigenaardige smaak.
instructies
9
Was alle groenten en fruit. Gebruik een borstel op hardere groenten en fruit. Verwijder de
buitenste bladeren op niet organische groenten en fruit. Schil alle niet-organische of wassen
groenten of fruit. Verwijder eventuele plekken met een mes want deze kunnen de smaak van
het sap beïnvloeden.
stengels en bladeren
Verwijder stengels, stelen, bladeren en varens.
pitten
Verwijder pitten, perzikpitten en andere grote zaden. Meloenzaden, granaatappelzaden en
kleine zaden in frambozen, kiwi's en aardbeien moeten niet verwijderd worden.
bananen
Probeer nooit bananen te persen – de resten zullen de rasp blokkeren.
sinaasappelen, grapefruit en mandarijntjes
Schil sinaasappelen, grapefruit en mandarijntjes De olie in de schil is bitter en moeilijk te
verteren, het wit en de velletjes zijn bitter.
ananas
Verwijder de bovenkant, onderkant en schil van de ananas.
granaatappels
Verwijder het wit en de velletjes – deze smaken echt niet goed.
watermeloen
De watermeloenschil hoeft niet verwijderd te worden, maar sommige mensen vinden ze nogal
"groen" smaken. Probeer het eerst zelf uit. Als u de schil verwijdert, mist u heel veel nutriënten,
maar het zijn geen medicijnen – het moet goed smaken.
groenten met een geurtje
Maak geen sap van te sterke of scherpe ingrediënten, zoals uien of knoflook. U raakt deze smaak
nooit meer kwijt, ongeacht hoe vaak u de fruitpers schoonmaakt.
fijn hakken
Hak groenten en fruit zodat ze door de vultrechter passen. Gebruik de duwer om alles wat plakt
te verwijderen, om de laatste fruitresten neerwaarts te duwen en om wortels, selderie en
andere lange groenten en fruit neer te duwen.
Rol bladgroenten, peterselie, grassen en sojascheuten in een kleine bal en duw deze doorheen
de vultrechter met de duwer.
pulp
Aan het einde van het persen mag u de pulp niet zomaar weggooien. Dit kan nog steeds heel
wat goede dingen bevatten. Voor u het weg gooit, denk aan dingen zoals soep of stoofpotten
aandikken, taartvullingen, of zelfs de composthoop.
C MONTAGE
1 Plaats de pulpcontainer tegen de linkerkant van de motoreenheid.
2 Plaats de afscheider op de motoreenheid en de pulcontainer.
3 Plaats de schaafzeef in de afscheider en draai Umieścić podstawę silnika na suchej, stabilnej
powierzchni, blisko gniazdka sieciowego. deze totdat het zich in de grendels op de
aandrijving vergrendelt.
4 Plaats het deksel op de afscheider en pulpcontainer.
5 Houd het deksel stevig met uw hand vast en trek de bovenkant van de klem van de grendels
aan de beide kanten van de tube vandaan.
6 Zorg ervoor dat het uitsteeksel van de tube in de groef op de duwer terecht komt en laat de
duwer in de tube vallen.
C INSCHAKELEN
7 Plaats de motoreenheid op een droog, stevig en vlak oppervlak.
8 Controleer dat de snelheidsregelaar op 0 staat.
9 Steek de stekker in het stopcontact.
10
10 Zet een beker onder de schenktuit om het sap op te vangen.
12 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 2 = hoog).
13 Gebruik een lage snelheid voor zachte ingrediënten (aardbeien, citrusvruchten). Gebruik een
hoge snelheid voor harde ingrediënten (appels, wortels).
14 Verwijder de duwer en laat de ingrediënten door de tube vallen.
15 Plaats de duwer weer en gebruik hem om de ingrediënten zachtjes door de tube te duwen.
16 Draai de snelheidsregelaar terug naar 0 om de motor uit te schakelen.
17 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 2 minuten onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 2minuten minstens 2 minuten uit om de motor te laten
afkoelen.
18 Stop wanneer de kan vol is, u moet deze legen voordat u verdergaat.
C REINIGEN
19 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit.
Zorg ervoor dat u een bakje of kom beschikbaar hebt voor de onderdelen die u verwijdert.
20 Houd het deksel stevig met uw hand vast en trek de bovenkant van de klem van de grendels
aan de beide kanten van de tube vandaan.
21 Neem het deksel omhoog.
22 Neem de afscheider en schaafzeef omhoog.
23 Draai de afscheider ondersteboven en kantel de raspzeef naar buiten.
24 Reinig de motoreenheid met een vochtige doek.
25 Was de afneembare onderdelen met de hand.
, Indien de raspzeef verstopt is, kunt u deze onder de lopende kraan houden en langs het
oppervlak van het gaas afvegen met een nylon afwasborstel. Probeer niet de borstelharen
door het gaas te steken, dit kan het gaas beschadigen.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
26 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden. De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de
werking van het apparaat.
27 Bewaar het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en, zo mogelijk, uit de buurt van
TL-verlichting.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
bruisend oogmedicijn
Om gezonde, glanzende ogen te behouden, heeft ons lichaam heel wat B vitamines maar ook
vitamines C, E en beta-carotene nodig. Gebruik dit vruchtensap af en toe als een verfrissend en
lekker vitamine verrijkt drankje.
3 wortelen
2 groene, scherpe appels
½ broccoli
½ rode paprika
appel en aardbei whizz
250g aardbeien
3 groene, scherpe appels
1 klein stukje gember, gepeld
Opdienen over ijs.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/551851
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
4 Non utilizzare l’apparecchio se il setaccio reticolato o il coperchio
sono spaccati o danneggiati.
5 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
sL'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
LNon immergere in sostanza liquida il gruppo del motore.
CLe foglie di rabarbaro sono velenose, contengono acido ossalico. Non devono essere
spremute o mangiate.
6 Non utilizzare dita o posate per spingere il cibo all’interno del tubo di inserimento – utilizzare
solo lo spingitore.
7 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
8 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C PREPARAZIONE
Quando possibile comprare prodotti biologici, perché meno esposti all'azione esterna di
insetticidi e fertilizzanti.
Frutta e verdura fresca e matura devono essere di ottima qualità. Verdura di consistenza molle e
frutta troppo matura producono un succo denso, torbido e con un gusto strano.
Lavare la frutta e la verdura. Per la frutta e la verdura più dura utilizzare uno spazzolino.
Rimuovere le foglie dai prodotti non biologici. Sbucciare tutta la frutta e la verdura non
biologica o cerata. Eliminare tutte le ammaccature e tutti i difetti in quanto potrebbero incidere
sul gusto del succo.
piccioli e foglie
Rimuovere piccioli, gambi e foglie.
noccioli
Rimuovere ed eliminare i noccioli e tutti i semi di grande misura. I semi del melone, del
melograno, dei lamponi, dei kiwi e delle fragole possono essere lasciati.
12
immagini
3 selettore di velocità
4 raccoglitore della polpa
5 gruppo del motore
6 fermo
banane
Non cercare di spremere le banane, ostruirebbero il filtro.
arance, pompelmi e mandarini
Sbucciare le arance, i pompelmi e i mandarini. Le sostanze contenute nella loro buccia sono
amare e difficili da digerire e l'albedo è amaro.
ananas
Privare gli ananas della parte superiore, dell’estremità inferiore e sbucciarli.
melograni
Rimuovere la buccia e l'albedo, non hanno un buon sapore.
anguria
La scorza dell'anguria può essere lasciata, ma molte persone trovano il gusto un po' "verde".
Assaggiatene un sorso prima e poi decidete. Se si elimina la scorza, molti agenti nutritivi
verranno persi, ma non si tratta di una medicina, è solo una questione di gusti.
verdure con forte odore
Non spremere niente che abbia un odore forte o aspro, come cipolle o aglio. Non importa
quanto siete bravi a pulire la vostra centrifuga, non riuscirete mai ad eliminare il gusto.
come tagliare gli ingredienti
Tagliare la frutta e la verdura in maniera tale da farli passare attraverso il tubo del pressore.
Utilizzare il pressore per rimuovere tutto quello che si attacca alle pareti del tubo, per spingere
gli ultimi pezzi di frutta e per spingere le carote, il sedano e tutti i frutti e tipi di verdura che
hanno il gambo lungo.
Compattare erbette, prezzemolo, frumento e germogli di grano formando una piccola palla,
inserirla nel tubo e premere con il pressore.
polpa
Quando si finisce di spremere, non gettare la polpa nel cestino, potrebbe essere ancora
utilizzata. Prima di gettarla, pensare alle cose che si potrebbero fare, per esempio,per
aumentare la densità del passato o dello stufato, oppure potrebbe essere utilizzata come
ripieno per le torte o addirittura come compost.
7 beccuccio
8 separatore
9 setaccio reticolato
10 coperchio
11 chiusura
12 tubo di inserimento
13 spingitore
` lavabile in lavastoviglie
C MONTAGGIO
1 Posizionare il contenitore della polpa sul lato sinistro del gruppo del motore.
2 Poggiare il separatore sul gruppo del motore e sul contenitore della polpa.
3 Posizionare il setaccio reticolato nel separatore e ruotarlo fino a quando si incastra nella
trasmissione.
4 Poggiare il coperchio sul separatore e il contenitore della polpa.
5 Tenere il coperchio saldamente con una mano e portare la parte superiore del fermo verso
l’alto e fino alle chiusure su entrambi i lati del tubo di inserimento.
6 Allineare la scanalatura sul lato dello spingitore con la sporgenza all’interno del tubo di
inserimento e inserire lo spingitore nel tubo.
C ACCENSIONE
7 Collocare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e a livello.
8 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su 0.
9 Inserire la spina nella presa di corrente.
10 Posizionare una caraffa sotto il beccuccio per raccogliere il succo.
12 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 2 = più alta).
istruzioni per l’uso
13
13 Impostare una velocità più bassa per gli ingredienti morbidi (fragole, agrumi). Impostare una
velocità più alta per gli ingredienti duri (mele, carote).
14 Togliere lo spingitore e lasciar scivolare gli ingredienti lungo il tubo di inserimento.
15 Rimettere lo spingitore e utilizzarlo per premere delicatamente gli ingredienti lungo il tubo
di inserimento.
16 Riportare il selettore di velocità su 0 per spegnere il motore.
17 Non tenere in funzione il motore per più di 2 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 2 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 2 minuti per farlo recuperare.
18 Fermarsi quando la caraffa è piena, svuotarla e ricominciare.
C PULIZIA
19 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente.
Tenere a portata di mano un vassoio o una bacinella per mettere le parti da eliminare.
20 Tenere il coperchio saldamente con una mano e sollevare la parte superiore del fermo dalle
chiusure su entrambi i lati del tubo di inserimento.
21 Sollevare il coperchio.
22 Sollevare il separatore e il setaccio reticolato.
23 Capovolgere il separatore e rovesciare il setaccio reticolato.
24 Pulire il gruppo del motore con un panno umido.
25 Lavare a mano le parti rimovibili.
, Se il filtro è ostruito, metterlo sotto l’acqua corrente e passare una spazzola con setole in
nylon lungo la superficie della maglia. Non cercare di far passare le setole attraverso la maglia
perché si romperebbe.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
26 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
27 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività
dell’apparecchio.
28 Riporre l’apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e, se possibile, delle lampade
fluorescenti.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
bevanda frizzante, rivitalizzante per gli occhi
Per mantenere gli occhi sempre brillanti, il corpo ha bisogno di molta vitamina B, come anche
la vitamina C ed E e il betacarotene. Questo drink rinfrescante e ricco di vitamine è la soluzione
ideale.
3 carote
2 mele verdi
½ broccolo
½ peperone rosso
energizzante alla mela e fragola
250g fragole
3 mele verdi
1 un pezzettino di zenzero sbucciato
Servire con ghiaccio.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551851
14
ilustraciones
3 control de velocidad
4 recogedor de residuos
5 unidad motora
6 agarradera
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
7 pico
8 separador
9 disco rallador
10 tapa
11 pasador
12 t ubo
13 accesorio para empujar
` apto para lavavajillas
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
4 No utilice el aparato si el disco rallador o las tapas están
agrietadas o dañadas.
5 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
sEl uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
LNo sumerja la unidad motora en líquidos.
CLas hojas de ruibarbo son tóxicas por su contenido en ácido oxálico. No las ingiera ni las
utilice para hacer zumo.
6 No utilice los dedos o cubiertos para empujar los alimentos a través del tubo, utilice sólo el
accesorio para empujar.
7 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
8 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
C PREPARACIÓN
Compre productos orgánicos siempre que pueda: ingerirá menos residuos de pesticidas y
fertilizantes.
Use frutas y verduras frescas, de buena calidad y en su justo punto de madurez. Las verduras
pasadas y la fruta demasiado madura pueden dar a los zumos un aspecto espeso y turbio y un
sabor extraño.
Lave bien las frutas y las verduras, utilizando un cepillo si son muy duras.Quite las hojas
exteriores de los productos no orgánicos.Corte y deseche las partes golpeadas o ennegrecidas,
que pueden dar mal sabor al zumo.
instrucciones
15
tallos y hojas
Quite tallos, cañas, hojas y ramitas.
huesos y pepitas
Quite y tire los huesos, pepitas y otras semillas grandes.Las semillas de algunas frutas, como el
melón o el pomelo, y las pequeñas simientes de las frambuesas, los kiwis y las fresas pueden
dejarse.
plátanos
No es aconsejable hacer zumo con plátanos; sus residuos atascarán el disco rallador.
naranjas, pomelos y mandarinas
Quite la piel de las naranjas, mandarinas y pomelos. Contiene sustancias de sabor amargo y
difíciles de digerir. La parte blanca bajo la cáscara es también amarga.
piña
Corte los extremos superior e inferior de la piña y quítela la piel.
granadas
Quite la piel y la parte blanca debajo de ella; tienen un sabor desagradable.
sandía
Puede hacer el zumo con la cáscara de la sandía, aunque hay personas a las que les parece
insípida. Pruebe un poco primero para ver si le gusta. Si quita la cáscara, el zumo perderá gran
parte de sus nutrientes, pero lo que importa es el sabor del zumo, no sus cualidades
terapéuticas.
hortalizas de sabor fuerte
No haga zumo con frutas u hortalizas de sabor acre o muy fuerte, como cebollas o ajos. Por
mucho que limpie el aparato, su sabor permanecerá.
cortar en pedazos
Corte las frutas y hortalizas en pedazos para que quepan en el tubo. Utilice el aparato para
empujar para rebañar los trozos que queden pegados o sueltos y para introducir zanahorias,
apio y otras frutas y hortalizas de forma alargada.
Para licuar hierbas aromáticas, perejil, hierba de trigo o brotes de soja, haga manojos pequeños
e introdúzcalos en el tubo con el aparato para empujar.
pulpa
Cuando haya terminado de hacer el zumo, no tire a la basura la pulpa sobrante, puede servirle
para muchas cosas. Antes de tirarla, piense en usarla para espesar sopas o guisos, rellenar
pasteles o empanadas o incluso como abono orgánico.
C MONTAJE
1 Coloque el depósito de pulpa contra el costado izquierdo de la unidad motora.
2 Baje el separador sobre la unidad motora y el depósito de pulpa.
3 Coloque el disco rallador dentro del separador y gírelo hasta que encaje en el eje.
4 Baje la tapa sobre el separador y el depósito de pulpa.
5 Mientras sujeta firmemente la tapa con una mano, tire de la parte superior de la agarradera
hacia arriba, encajándola en los pasadores situados a cada lado del tubo.
6 Alinee la ranura lateral del accesorio para empujar con el saliente del interior del tubo y
suelte dentro de este el accesorio para empujar.
C ENCENDER
7 Coloque la unidad motora sobre una superficie seca, plana y estable.
8 Compruebe que el control de velocidad está fijado en 0.
9 Enchufe el aparato a la corriente.
10 Ponga una jarra debajo del pico para recoger el zumo.
12 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 2 = alta).
13 Utilice velocidad baja para ingredientes blandos (fresas, cítricos) y velocidad alta para los
duros (manzanas, zanahorias).
16
14 Extraiga el accesorio para empujar e introduzca los ingredientes a través del tubo.
15 Vuelva a colocar el accesorio para empujar y utilícelo para empujar los ingredientes
paulatinamente a través del tubo.
16 Gire el control de velocidad de nuevo a 0 para apagar el motor.
17 No haga funcionar el motor constantemente por más de 2 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 2 minutos, apáguelo como mínimo 2 minutos para que se recupere.
18 Cuando el vaso esté lleno, detenga el aparato, vacíe el vaso y vuelva a empezar.
C LIMPIEZA
19 Apague el aparato () y desenchúfelo.
Tenga a mano una bandeja o un recipiente para colocar las piezas que retire del aparato.
20 Sujete la tapa firmemente con una mano y separe la parte superior de la agarradera de los
pasadores situados a cada lado del tubo.
21 Levante la tapa.
22 Retire el separador y el disco rallador.
23 Coloque el separador boca abajo y separe el disco rallador.
24 Limpie la unidad motora con un trapo húmedo.
25 Lave a mano las piezas que puedan separarse.
, Si los residuos han obstruido el disco rallador, póngalo bajo el agua del grifo y cepille la
superficie de la malla con un cepillo de fregar de nylon. No intente atravesar la malla con las
cerdas del cepillo, la romperá.
` Puede lavar estas piezas en el lavajillas.
26 Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato.
27 El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
28 Guarde el aparato donde no dé la luz solar directa, y, si es posible, alejado de la luz
fluorescente.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
poción para el brillo de los ojos
Para mantener unos ojos sanos y con brillo, nuestro cuerpo necesita un suministro abundante
de vitaminas del grupo B, así como de vitaminas C y E y de beta-caroteno. Beba este zumo
regularmente, es una forma refrescante y sabrosa de aportar vitaminas.
3 zanahorias
2 manzanas verdes y jugosas
½ brécol
½ pimiento rojo
batido de fresa y manzana
250g fresas
3 manzanas verdes y jugosas
1 un pedazo pequeño de jengibre, pelado
Sírvalo con hielo.
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551851
17
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
4 Não utilize o aparelho se a peneira raladora ou a tampa estiver
rachada ou danificada.
5 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
sUtilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
LNão coloque a unidade motora em líquidos.
CAs folhas de ruibarbo são venenosas, contêm ácido oxálico, por isso não devem ser
transformadas em sumo ou ingeridas.
6 Não utilize os dedos ou talheres para empurrar os alimentos pelo cano – apenas o
empurrador.
7 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
8 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
apenas para uso doméstico
C PREPARAÇÃO
Compre produtos biológicos sempre que possível, para reduzir a ingestão de pesticidas e
resíduos de fertilizantes.
Utilize fruta e legumes frescos, maduros e de boa qualidade. Legumes moles ou fruta
demasiado madura podem tornar o sumo espesso, turvo e com sabor estranho.
Lave os legumes e a fruta. Utilize uma escova nos mais ásperos. Retire as folhas exteriores em
produtos não biológicos. Descasque os legumes ou fruta não biológicos ou encerados. Corte e
deite fora áreas enegrecidas, pois podem afectar o sabor do sumo.
talos e folhas
Retire talos, caules, folhas e fetos.
caroços
Retire e deite fora caroços e sementes grandes. Sementes de melão, romã e pequenas sementes
presentes nas framboesas, Kiwi e morangos não têm de ser retiradas.
18
esquemas
3 controlo de velocidade
4 colector de polpa
5 unidade motora
6 engate
bananas
Não tente fazer sumo de bananas, pois os resíduos podem entupir a peneira raladora.
laranjas, toranjas e tangerinas
Descasque as laranjas, toranjas e tangerinas. Os óleos presentes na pele são amargos e de difícil
digestão, a casca é amarga.
ananás
Retire o topo, a base e descasque os ananases.
romãs
Retire a casca e a pele, pois não sabem bem.
melancia
A zona verde da melancia não tem de ser retirada, mas algumas pessoas não a consideram doce.
Experimente colocar um pouco e veja o que acha. Se retirar a zona verde não ingerirá a maioria
dos nutrientes, mas o que importa é saber bem e não as faculdades terapêuticas.
legumes com odor forte
Não faça sumo de algo com odor muito forte ou acre, como cebolas ou alho. Por mais que limpe
o seu aparelho, nunca se livrará do sabor.
cortar em pedaços
Corte os legumes e a fruta em pedaços para que eles passem pelo cano. Utilize o empurrador
para limpar tudo o que se colar, empurrar os últimos pedaços de fruta, empurrar cenouras, aipo
ou outros legumes e frutas compridos.
Molde ervas aromáticas, salsa, erva de trigo e rebentos de feijão numa pequena bola compacta
e empurre-a com o empurrador ao longo do cano.
polpa
Quando acabar de produzir o sumo, não deite fora a polpa no lixo. Ainda pode representar
muitos benefícios. Antes de a deitar fora, considere utilizá-la para engrossar sopas ou estufados,
para recheios de tartes ou até juntá-la ao composto.
7 bico
8 separador
9 peneira raladora
10 tampa
11 trinco
12 c a no
13 empurrador
` lavável na máquina
C MONTAGEM
1 Coloque o depósito de polpa contra o lado esquerdo da unidade motora.
2 Desça o separador sobre a unidade motora e o depósito de polpa.
3 Coloque a peneira raladora no separador e gire a até que se encaixe no eixo.
4 Desça a tampa sobre o separador e o depósito de polpa.
5 Mantenha a tampa no lugar firmemente com uma mão e puxe o topo do engate para cima
encaixando-o nos trincos, situados nas laterais do cano.
6 Alinhe a ranhura na lateral do empurrador com a saliência no interior do cano e desça o
empurrador para o interior do cano.
C LIGAR
7 Coloque a unidade motora numa superfície seca, estável e nivelada.
8 Verifique se o controlo da velocidade está regulado para o 0.
9 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
10 Coloque um jarro por baixo do bico para recolher o sumo.
12 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 2 = alta).
13 Utilize velocidade baixa para alimentos moles (morangos, citrinos). Utilize velocidade alta
para alimentos duros (maçãs, cenouras).
14 Retire o empurrador e deite os ingredientes pelo cano.
instruções
19
15 Volte a colocar o empurrador e utilize-o para empurrar os ingredientes cuidadosamente pelo
cano.
16 Rode novamente o controlo de velocidade para 0 para desligar o motor.
17 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 2 minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 2 minutos, desligue-o pelo menos durante 2
minutos para ele recuperar.
18 Pare quando o jarro se encontrar cheio, esvazie-o e continue.
C LIMPEZA
19 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente.
Tenha à disposição um tabuleiro ou recipiente para colocar os pedaços que retirar.
20 Mantenha a tampa no lugar firmemente com uma mão e puxe o topo do engate para fora
dos trincos, situados nas laterais do cano.
21 Levante a tampa para fora.
22 Levante o separador e a peneira raladora para fora.
23 Inverta o separador e retire a peneira raladora.
24 Limpe a unidade motora com um pano húmido.
25 Lave à mão as peças removíveis.
, Caso a peneira raladora se encontre entupida, coloque-a debaixo de água corrente e escove
ao longo da superfície da rede com uma escova de nylon. Não tente penetrar a rede com as
cerdas, pois poderá rompê-la.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
26 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o
acabamento da superfície.
27 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do
aparelho.
28 Guarde o aparelho ao abrigo da luz solar directa e, se possível, de luz fluorescente.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
poção para olhos cintilantes
Para manter os olhos brilhantes e saudáveis, os nossos corpos necessitam de muita vitamina B,
bem como de vitaminas C e E e betacarotenos. Beba este sumo de vez em quando como uma
refrescante e saborosa bebida rica em vitaminas.
3 cenouras
2 maçãs verdes rijas
½ brócolos
½ pimento vermelho
smoothie de maçã e morango
250g morangos
3 maçãs verdes rijas
1 um pedacinho de gengibre, descascado
Servir com gelo.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551851
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
7 tud
8 separator
9 filterkværn
10 låg
11 indhak
12 r ør
13 skubber
` tåler opvaskemaskine
1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under
opsyn og forstår de forbundne farer.
•Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
•Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
2 Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
3 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten.
4 Brug ikke apparatet, hvis filterkværnen eller låget er revnet eller
beskadiget.
5 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
sForket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
LLæg ikke motorenheden i væske.
CRabarberblade er giftige, de indeholder oxalsyre og må ikke presses til juice eller spises.
6 Brug ikke fingrene eller et redskab til at skubbe ingredienser ned i røret med – kun
skubberen.
7 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
8 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
9 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
C FORBEREDELSE
Køb altid økologiske varer, når du har mulighed for det. Derved reduceres indtaget af
sprøjtemiddel- og gødningsrester.
Brug friske, modne frugter og grønsager af god kvalitet. Bløde grønsager og overmoden frugt
kan gøre juicen tyk, uklar samt give den en underlig smag.
Vask alle frugter og grønsager. Brug en børste til de mere hårde frugter eller grønsager. Fjern de
yderste blade på ikke økologiske produkter. Skræl økologiske og voksede frugter og grønsager.
Mærker og pletter skal skæres væk og kasseres, da de kan påvirke juicens smag.
stilke og blade
Fjern stilke, stængler, blade og bregner.
brugsanvisning
21
sten
Fjern og kassér sten, ferskenkerner og andre store kerner. Melonkerner, granatæblekerner og
små kerner i hindbær, kiwier og jordbær behøver ikke at blive ernet.
bananer
Forsøg ikke at presse juice på bananer - de vil tilstoppe filterkværnen.
appelsiner, grapefrugter og mandariner
Skræl appelsiner, grapefrugter og mandariner. Olien i deres skræl er bitter og svært fordøjelig,
den hvide hinde er også bitter.
ananas
Skær toppen og bunden af og skræl frugten.
granatæbler
Fjern skrællen og den hvide hinde – de smager slet ikke godt.
vandmelon
Vandmelonens hvide skorpe behøver ikke at blive ernet, men nogle synes den smager lidt for
”grøn”. Smag på den først for at finde ud af, om du kan lide den. Hvis du erner skorpen vil du gå
glip af mange næringsstoffer, men det er ikke medicin – det er meningen, at juicen skal smage
godt.
grønsager med stærk lugt
Pres ikke juice af noget, som er meget stærkt eller skarpt i smagen, som f.eks. løg eller hvidløg.
Lige meget hvor godt du rengør din juicepresser, vil du aldrig slippe af med smagen.
skær i mindre stykker
Skær frugt og grønsager i mindre stykker, så de kan gå ned i røret. Med skubberen kan du
skubbe alt ned der klister fast, skubbe de sidste frugtstykker ned og skubbe gulerødder, selleri
og andre lange frugter og grønsager ned.
Bundt grønne blade, persille, kvikgræs og bønnespirer i en komprimeret balle og skub det ned i
røret med skubberen.
frugtkød
Når du er færdig med at presse juice, skal du ikke bare smide frugtkødet i skraldespanden. Det
indeholder sikkert stadig en masse godhed. Inden du smider det væk, så tænk på ting som
jævning til supper eller gryderetter, tærtefyld eller kompost.
C SAMLING
1 Sæt frugtkødopsamleren ved motorenhedens venstre side.
2 Sæt separatoren oven på motorenheden og frugtkødopsamleren.
3 Sæt filterkværnen ned i separatoren og drej den, indtil den får fat i drevet.
4 Sæt låget på separatoren og frugtkødopsamleren.
5 Hold låget godt fast med den ene hånd og træk det øverste af bøjlen op og sæt den i
indhakkene på begge sider af røret.
6 Få rillen inden i skubberen til at flugte med fremspringet inden i røret og lad skubberen falde
ned i røret.
C TÆND MASKINEN
7 Stil motorenheden på en tør, stabil, plan overflade.
8 Kontroller at hastighedskontrollen er indstillet til 0.
9 Sæt stikket i stikkontakten.
10 Stil en kande under tuden, for at opsamle juicen.
12 Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 2 = høj).
13 Brug lav hastighed til bløde ingredienser (jordbær, citrusfrugter). Brug høj hastighed til hårde
ingredienser (æbler, gulerødder).
14 Fjern skubberen og lad ingredienserne falde ned i røret.
15 Sæt skubberen tilbage og brug den til at skubbe ingredienserne forsigtigt ned i røret med.
16 Indstil hastigheden til 0 for at slukke motoren.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.