Russell Hobbs 20350-56, Desire 20356-56 Instructions Manual

Page 1
Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 6 instructies 9 istruzioni per l’uso 12 instrucciones 15 instruções 18 brugsanvisning 21 bruksanvisning (Svenska) 24 bruksanvisning (Norsk) 27 käyttöohjeet 30 инструкции (Русский) 33 pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39 instrukcja 42 upute 45 navodila 48 οδηγίε 51 utasítások 54 talimatlar 57 instrucţiuni 60 инструкции (Български) 63 instructions 66 71
Page 2
`
14
13
`
8
9
5
1
10
`
7
`
6
11
15
`
12
`
L
L
2
U
U
0
1
2
3
4
5
3
6
7
8
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und
älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Den Motor nicht länger als 10 Minuten lang ununterbrochen
eingeschaltet lassen – er könnte sich sonst heißlaufen. Nach 10 Minuten Betrieb den Motor mindestens 10 Minuten lang ausgeschaltet lassen, damit er wieder abkühlen kann.
3 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
2
Page 3
Zeichnungen
1 Multifunktionsarm 2 Entriegelungsschalter
Multifunktionsarm 3 Geschwindigkeitsregler 4 Motoreinheit
H Die Motoreinheit darf weder in Flüssigkeit getaucht werden, noch darf das Gerät im
Badezimmer, in der Nähe von Wasser oder im Freien benutzt werden. 4 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten. 5 Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Spritzschutz. 6 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
befindet. 7 Der Inhalt, mit dem Sie das Gerät befüllen, darf nur so heiß sein, dass Sie stets sicher damit
umgehen können (d.h. die Temperatur von Flüssigkeiten sollte unter 40°C liegen).
8 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
9 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
10 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
5 Antriebsachse 6 Riegel 7 Flachrührer 8 Vorsprung 9 Einfüllhilfe
10 Spritzschutz
11 Rillen 12 Rührschüssel 13 Aufsatzöffnung 14 Knethaken 15 Schneebesen ` Spülmaschinenfest
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C HEBEN DES MULTIFUNKTIONSARMS
1 Die Federn im Multifunktionsarm sind sehr stark, daher:
a) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (0). b) Halten Sie das untere Teil des Geräts fest. c) Halten Sie ausreichend Abstand zum oberen Ende des Multifunktionsarms. d) Stellen Sie den Entriegelungsschalter des Multifunktionsarms auf U . e) Der Multifunktionsarm bewegt sich nach oben.
f) Lassen Sie los.
C DIE RÜHRSCHÜSSEL
2 Heben Sie den Multifunktionsarm an, bevor Sie die Rührschüssel einsetzen oder entnehmen. 3 Setzen Sie die Rührschüssel in das Gerät ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. 4 Drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu entriegeln. 5 Der Inhalt der Schüssel wird sich bei Einschalten des Motors nach oben bewegen - je größer
die Geschwindigkeit, desto höher bewegt sich der Inhalt.
6 Versuchen Sie, die Rührschüssel höchstens bis zur Hälfte zu befüllen (vor allem wenn Sie den
Schneebesen verwenden).
, Verwenden Sie nur die mitgelieferte Rührschüssel.
C AUFSÄTZE
7 Setzen Sie die Aufsätze nur ein, wenn das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker nicht am
Strom angeschlossen und der Multifunktionsarm angehoben ist. Dies gilt ebenso, wenn Sie die Teile entfernen.
8 Richten Sie die Aufsatzöffnung an dem Riegel, der sich an der Antriebsachse befindet, aus,
schieben Sie den Aufsatz auf die Achse und drehen sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
9 Um einen Aufsatz zu entfernen, drücken Sie diesen auf der Antriebsachse nach oben, drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn anschließend ab.
C KLAPPEN SIE DEN MULTIFUNKTIONSARM HERUNTER
a) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (0). b) Halten Sie das untere Teil des Geräts fest.
Bedienungsanleitung
3
Page 4
c) Stellen Sie den Entriegelungsschalter des Multifunktionsarms auf U. d) Drücken Sie den Arm nach unten. e) Stellen Sie den Entriegelungsschalter zurück.
f) Lassen Sie los.
C DER SPRITZSCHUTZ
10 Der Spritzschutz wird auf die Rührschüssel aufgesetzt. 11 Mit dem Trichter können Sie Zutaten einfüllen, ohne den Spritzschutz abzunehmen. 12 Setzen Sie die Rührschüssel ein, führen Sie den Multifunktionsarm nach unten und:
a) schieben Sie den Spritzschutz zwischen den Multifunktionsarm und die Rührschüssel. b) Positionieren Sie den Spritzschutz so, dass Sie Zutaten leicht einfüllen können. c) Richten Sie die Vorsprünge, die sich seitlich an der Einfüllhilfe befinden, an den Rillen in
der Öffnung des Spritzschutzes aus.
d) Schieben Sie die Einfüllhilfe nach unten, so dass die Öffnung des Spritzschutzes
abgedeckt wird.
13 Um den Spritzschutz abzunehmen:
e) Nehmen Sie die Einfüllhilfe ab.
f) Heben Sie den Spritzschutz vorsichtig an, um diesen vom Rand der Rührschüssel zu lösen.
g) Ziehen Sie ihn zwischen Rührschüssel und Multifunktionsarm hervor.
C EINSCHALTEN
14 Die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche stellen, die sich in der Nähe einer
Steckdose befindet. 15 Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist. 16 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
17 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen
(1 = niedrig, 8 = hoch). 18 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten. 19 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
20 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
C WELCHE GESCHWINDIGKEIT?
Aufsatz Geschwindigkeit Verwendungszweck
Schneebesen 4-8 Sahne, Eiweiß schlagen/ schaumig schlagen,
flüssigen Teig und Massen verrühren
Flachrührer 4-6 Butter und Zucker, halbflüssige
Kuchenmischungen verrühren
Knethaken 1-3 Dickflüssige Mischungen, Brot, Mürbeteig
4
Page 5
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
21 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker. 22 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. 23 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
24 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
25 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
T = Esslöffel (15ml) m = Milliliter
t = Teelöffel (5ml) g = Gramm
Pizzateig (Knethaken) für 2 große Pizzen
250 m Wasser 400 g Weizenmehl 1½ T Olivenöl 2½ t Trockenhefe ½ t Zucker
1 t Salz Geben Sie das Mehl in die Schüssel Vermengen Sie die restlichen Zutaten in einem Behälter. Wählen Sie Geschwindigkeit 1. Geben Sie die Flüssigkeit nach und nach hinzu. Wählen Sie Geschwindigkeit 2. Das Ganze 2 Minuten kneten. Nehmen Sie den Teig heraus. Teilen Sie die Teigmasse in zwei Hälften auf. Rollen Sie den Teig auf einer bemehlten Fläche kreisförmig aus. Legen Sie die Teigkreise auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech. Verteilen Sie Tomatensauce auf den Teigkreisen und belegen Sie sie. Im vorgeheizten Ofen (190°) 15-20 Minuten lang backen. Die Oberfläche sollte goldbraun sein.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
5
Page 6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
2 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 10
minutes afin d’éviter une surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 10 minutes pour laisser refroidir le moteur.
3 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
H N’immergez pas le bloc moteur dans du liquide, n’utilisez pas l’appareil dans une salle de
bain, à proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur. 4 Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires. 5 N'utilisez pas l'appareil sans installer la protection anti-éclaboussures. 6 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
7 Ne remplissez pas avec quelque chose de trop chaud qui n’est plus agréable au toucher pour
vous (par ex. températures des liquides inférieures à 40°C). 8 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis. 9 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
10 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
C SOULEVER LE BRAS
1 Les ressorts du bras sont assez puissants. Il convient donc de :
a) Vérifier que l'appareil est éteint (0).
b) Tenir la base de l'appareil.
c) Vous tenir à distance de la partie supérieure du bras.
d) Régler le dispositif de déblocage du bras sur U.
e) Le bras va se placer dans la position relevée.
f) Lâchez-le.
C LE BOL
6
Page 7
schémas
1 bras 2 dispositif de déblocage
du bras 3 contrôle de vitesse 4 bloc moteur
2 Levez le bras avant d'insérer ou de retirer le bol. 3 Placez le bol sur l'appareil et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre. 4 Faites-le pivoter dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. 5 Le contenu du bol monte lorsque vous démarrez le moteur – plus la vitesse est élevée, plus
les ingrédients vont monter dans le bol.
6 Veillez à ne pas remplir le bol à plus de la moitié de sa capacité (spécialement en cas
d'utilisation du fouet).
, Utilisez uniquement le bol fourni.
5 arbre d’entraînement 6 ergot 7 batteur 8 onglet 9 entonnoir
10 protection anti-éclaboussures
11 rainures 12 b o l 13 entaille 14 crochet 15 fouet ` résistant au lave-vaisselle
C LES ACCESSOIRES
7 Montez et démontez les accessoires avec l'appareil éteint et débranché, et le bras levé.
8 Alignez l’entaille de la partie supérieure de l’accessoire sur l’ergot situé sur l’arbre
d’entraînement, poussez l’accessoire sur l’arbre d’entraînement et faites-le pivoter dans le sens antihoraire.
9 Pour retirer un accessoire, poussez-le sur l'arbre d'entraînement, faites-le pivoter dans le sens
des aiguilles d'une montre, puis tirez pour le retirer.
C ABAISSEZ LE BRAS
a) Vérifiez que l'appareil est éteint (0). b) Tenez la base de l'appareil. c) Réglez le dispositif de déblocage du bras sur U . d) Poussez le bras vers le bas. e) Lâchez le dispositif de déblocage du bras. f) Lâchez-le.
C LA PROTECTION ANTI-ÉCLABOUSSURES
10 La protection anti-éclaboussures se place sur la partie supérieure du bol. 11 L'entonnoir vous permet d'ajouter des ingrédients sans avoir à retirer la protection anti-
éclaboussures.
12 Avec le bol en place et le bras abaissé :
a) glissez la protection anti-éclaboussures entre le bras et le bol. b) Tournez la protection anti-éclaboussures vers vous, de façon à pouvoir ajouter facilement
des ingrédients.
c) Alignez les onglets situés sur les côtés de l'entonnoir avec les rainures dans la partie
ouverte de la protection anti-éclaboussures.
d) Glissez l'entonnoir vers le bas pour couvrir la partie ouverte de la protection anti-
éclaboussures.
13 Pour retirer la protection anti-éclaboussures :
e) Soulevez l'entonnoir. f) Soulevez légèrement la protection anti-éclaboussures pour dégager le bord du bol. g) Extrayez la protection insérée entre le bol et le bras.
C MISE EN MARCHE
14 Placez le bloc moteur sur une surface sèche, solide et à niveau, près d’une prise de courant. 15 Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0. 16 Mettez la fiche dans la prise de courant.
mode d’emploi
7
Page 8
C CONTRÔLE DE VITESSE
17 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 8 = élevée). 18 Retournez la commande de vitesse vers la position 0 pour arrêter le moteur. 19 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
20 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
C QUELLE VITESSE ?
accessoire vitesse utiliser
fouet 4-8 battre / aérer de la crème, des blancs d'œufs,
de la pâte à frire, des mélanges légers
batteur 4-6 monter du beurre et du sucre en crème,
mélanger des pâtes à gâteau moyennes
crochet 1-3 mélanges lourds, pain, pâtisserie
C SOINS ET ENTRETIEN
21 Éteignez l’appareil () et débranchez-le. 22 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 23 Lavez à la main les pièces amovibles.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
24 Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
25 Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
T = cuillère à soupe (15ml) m = millilitres
t = cuillère à café (5ml) g = grammes
pâte à pizza (crochet ) pour 2 grandes pizzas
250 m eau 400 g farine
T d’huile d’olive
t levure en poudre ½ t sucre
1 t sel Mettez la farine dans le bol. Mélangez les ingrédients restants dans un bol. Sélectionnez la vitesse 1. Ajouter graduellement le liquide Sélectionnez la vitesse 2. Pétrissez pendant 2 minutes. Retirez la pâte. Couper la pâte en deux. Laminez la pâte en cercles sur une surface farinée. Placer les cercles sur une plaque de cuisson anti-adhérente. Napper les cercles avec une sauce à base de tomate et ajouter les garnitures. Cuire dans four préchauffé à 190°C pendant 15-20 minutes. La surface doit avoir une couleur brun doré.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
8
Page 9
afbeeldingen
1 arm 2 armontgrendeling 3 snelheidsregelaar 4 motorblok 5 aandrijfas
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
6 uitsteeksel 7 klopper 8 lipje
9 trechter 10 spatscherm 11 gro even
12 schaal 13 sleuf 14 haak 15 garde ` geschikt voor de
vaatwasmachine
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
2 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer
dan 10 minuten onafgebroken te laten draaien. Zet het apparaat na 10 minuten minstens 10 minuten uit om de motor te laten afkoelen.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel de motoreenheid niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat
niet in de badkamer, in de buurt van water of buiten. 4 Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert. 5 Gebruik de toepassing niet zonder het spatscherm te bevestigen. 6 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit. 7 Vul de kan niet met ingrediënten die zo heet zijn dat u de kan niet meer kunt vasthouden
(m.a.w. vloeibare temperatuur onder 40°C).
8 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
9 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
10 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
instructies
9
Page 10
C DE ARM OMHOOG BRENGEN
1 De veren in de arm zijn vrij krachtig, daarom moet u:
a) Controleren of de toepassing uit staat (0).
b) De onderkant van het toestel vasthouden
c) Blijf uit de buurt van de bovenkant van de arm.
d) Draai de armontgrendeling naar U.
e) De arm zal zich nu verplaatsen naar de geheven stand.
f) Laat los.
C DE SCHAAL
2 Breng de arm omhoog voordat u de schaal bevestigt of verwijdert. 3 Bevestig de schaal op de toepassing en draai deze met de klok mee. 4 Draai tegen de klok in om deze vrij te geven. 5 De inhoud van de schaal zal stijgen bij het starten van de motor – des te hoger de snelheid
van de motor, des te meer de inhoud zal stijgen. 6 Probeer de schaal niet verder te vullen dan half vol (in het bijzonder bij het gebruik van de
garde).
, Gebruik alleen de meegeleverde schaal.
C DE BEVESTIGINGSDELEN
7 Bevestig en verwijder bevestigingsdelen wanneer het toestel uitstaat en is uitgeschakeld en
de arm omhoog staat.
8 Pas de sleuf aan de bovenkant van het bevestigingsdeel op het uitsteeksel van de aandrijfas,
duw het bevestigingsdeel op de aandrijfas en draai deze tegen de klok in. 9 Om een bevestigingsdeel te verwijderen, moet u deze richting de aandrijfas duwen, met de
klok mee draaien en deze vervolgens van de aandrijfas af trekken.
C BRENG DE ARM OMLAAG
a) Controleer of het toestel uitstaat (0).
b) Houd de onderkant van het toestel vast.
c) Draai de arm ontgrendeling naar U.
d) Duw de arm omlaag.
e) Laat de armontgrendeling gaan.
f) Laat los.
C HET SPATSCHERM
10 Het spatscherm past op de bovenkant van de schaal. 11 De trechter geeft u de mogelijkheid om ingrediënten toe te voegen zonder het spatscherm
te verwijderen.
12 Met de schaal in de juiste positie en de arm omlaag:
a) Schuif het spatscherm tussen de arm en de schaal.
b) Draai het spatscherm richting uzelf zodat u gemakkelijk ingrediënten kunt toevoegen.
c) Breng de lipjes aan de zijkanten van de trechter op een lijn met de groeven in het open
gedeelte van het spatscherm
d) Schuif de trechter omlaag om het open gedeelte van het spatscherm te bedekken.
13 Om het spatscherm te verwijderen:
e) Verwijder de trechter.
f) Breng het spatscherm een klein beetje omhoog, los van de rand van de schaal.
g) Haal het tussen de schaal en arm vandaan.
C INSCHAKELEN
14 Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een
stopcontact.
10
Page 11
15 Controleer dat de snelheidsregelaar op 0 staat. 16 Steek de stekker in het stopcontact.
C SNELHEIDSREGELAAR
17 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 8 = hoog). 18 Draai de snelheidsregelaar terug naar 0 om de motor uit te schakelen. 19 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
20 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
C WELKE SNELHEID?
bevestigingsdeel snelheid gebruik
garde 4-8 het kloppen/beluchten van slagroom,
eiwitten, beslag, luchtige mengsels
klopper 4-6 het opromen van boter en suiker, gemiddelde
cakemengsels
haak 1-3 zware mengsels, brood, gebak
C ZORG EN ONDERHOUD
21 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit. 22 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek. 23 Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
24 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
25 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
T = soeplepel/eetlepel (15ml) m = milliliter
t = theelepel (5ml) g = gram
Pizzadeeg (haak) voor 2 grote pizza’s
250 m water 400 g gewone bloem 1½ T olijfoliet gedroogde gist ½ t suiker
1 t zout Plaats de bloem in de schaal Mix de resterende ingrediënten in een kan. Kies snelheid 1. Voeg beetje bij beetje de vloeistof toe. Kies snelheid 2. Kneed voor 2 minuten. Verwijder het deeg. Snijd het deeg in tweeën. Rol het deeg in een rondje op een met bloem bestoven oppervlakte. Leg de ronde vormen op een antiaanbakplaat. Garneer de rondjes met een tomatensaus en voeg ingrediënten naar keuze toe. Bak in een voorverwarmde oven op 190°C gedurende 15-20 min. De oppervlakte moet goudbruin zijn.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
11
Page 12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
2 Non tenere in funzione il motore per più di 10 minuti, altrimenti si
potrebbe surriscaldare. Dopo 10 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 10 minuti per farlo recuperare.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare pericoli.
H Non immergere l’unità motore in acqua o altro liquido. Non utilizzare l’utensile in bagno,
vicino all’acqua o all’aperto. 4 Staccare l’apparecchio prima di applicare o rimuovere qualsiasi accessorio. 5 Non usare l’apparecchio senza montare la protezione contro gli schizzi. 6 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 7 Non riempire la caraffa con sostanze troppo calde per permettere un facile maneggiamento
(la temperatura del liquido deve essere, per esempio, inferiore ai 40°).
8 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
9 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
10 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C ALZARE IL BRACCIO
1 Le molle del braccio sono piuttosto potenti, perciò:
a) Verificare che l’apparecchio sia spento (0)
b) Prendere in mano la parte inferiore dell’apparecchio.
c) Togliere la parte superiore del braccio.
d) Ruotare il dispositivo di sgancio del braccio fino al simbolo U.
e) Il braccio si muoverà fino alla posizione alzata.
f) Lasciare andare.
12
Page 13
immagini
1 braccio 2 dispositivo di sgancio
del braccio 3 selettore di velocità 4 gruppo del motore
5 alberino motore 6 aletta 7 frusta piatta 8 linguetta 9 convogliatore
10 protezione contro gli schizzi
11 scanalature 12 ciotola 13 fessura 14 gancio 15 frusta ` lavabile in lavastoviglie
C LA CIOTOLA
2 Alzare il braccio prima di montare o smontare la ciotola. 3 Montare la ciotola all’apparecchio e ruotarla in senso orario. 4 Ruotarla in senso antiorario per smontarla. 5 I contenuti della ciotola aumenteranno di volume quando avvierete il motore – più alta sarà
la velocità, più aumenteranno.
6 Cercare di riempire la ciotola non superando il livello di mezzo pieno (specialmente quando
si utilizza la frusta).
, Usare solo la ciotola in dotazione.
C GLI ACCESSORI
7 Montare e smontare gli accessori ad apparecchio spento e scollegato e con il braccio alzato.
8 Allineare la fessura nella parte superiore dell’accessorio con l’aletta sull’alberino motore,
spingere l’accessorio fino all’alberino e ruotarlo in senso antiorario.
9 Per smontare un accessorio, spingerlo fino all’alberino, ruotarlo in senso orario , poi staccarlo.
C ABBASSARE IL BRACCIO
a) Verificare che l’apparecchio sia spento (0). b) Prendere in mano la parte inferiore dell’apparecchio. c) Ruotare il dispositivo di rilascio del braccio fino al simbolo U . d) Premere il braccio verso il basso. e) Lasciare andare il dispositivo di rilascio del braccio.
f) Lasciare andare.
C PROTEZIONE CONTRO GLI SCHIZZI
10 La protezione contro gli schizzi deve essere montata sulla parte superiore della ciotola. 11 Il convogliatore vi permette di aggiungere ingredienti senza rimuovere la protezione contro
gli schizzi.
12 Con la ciotola al suo posto, e il braccio verso il basso:
a) fare scorrere la protezione contro gli schizzi tra il braccio e la ciotola b) Ruotare la protezione contro gli schizzi verso di voi, in modo da poter aggiungere gli
ingredienti facilmente.
c) Allineare le linguette ai lati del convogliatore con le scanalature nella parte aperta della
protezione contro gli schizzi.
d) Fare scorrere il convogliatore verso il basso per coprire la parte aperta della protezione
contro gli schizzi.
13 Per smontare la protezione contro gli schizzi:
e) Sollevare il convogliatore.
f) Ssollevare leggermente la protezione contro gli schizzi, per pulire il bordo della ciotola.
g) Staccarlo dalla zona tra la ciotola e il braccio.
C ACCENSIONE
14 Posizionare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e in piano, vicino ad una
presa di corrente. 15 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su 0. 16 Inserire la spina nella presa di corrente.
istruzioni per l’uso
13
Page 14
C SELETTORE DI VELOCITÀ
17 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 8 = più alta). 18 Riportare il selettore di velocità su 0 per spegnere il motore. 19 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
20 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
C QUALE VELOCITÀ?
accessorio velocità uso
frusta 4-8 sbattere/montare panna, albumi, pastelle,
miscele leggere
frusta piatta 4-6 amalgamare burro e zucchero, miscele per
torte
gancio 1-3 miscele pesanti, pane, impasti
C CURA E MANUTENZIONE
21 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente. 22 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. 23 Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie. 24 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali. 25 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività
dell’apparecchio.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
T = cucchiaio (15ml) m = millilitri
t = cucchiaino di passata (5ml) g = grammi
con la pasta da pizza (gancio) si preparano 2 pizze grandi
250 m acqua 400 g farina bianca 1½ T d’olio di olivat lievito secco ½ t zucchero
1 t sale Mettere la farina nella ciotola. Mescolare gli ingredienti rimasti in una caraffa. Selezionare la velocità 1. Aggiungere gradualmente il liquido. Selezionare la velocità 2. Impastare per 2 minuti. Togliere l’impasto. Tagliare la pasta in due parti. Fare rotolare la pasta formando dei dischetti su una superficie infarinata. Mettere i dischetti di pasta su una teglia da forno anti-aderente. Versare sui dischetti una salsa a base di pomodoro e aggiungere il resto dei condimenti. Cuocere in forno pre-riscaldato a 190°C per 15-20 minuti. La superficie deve essere ben dorata.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
14
Page 15
ilustraciones
1 brazo 2 dispositivo de desbloqueo
del brazo 3 control de velocidad 4 unidad motora
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
5 eje de la unidad propulsora 6 saliente 7 batidor 8 lengüeta 9 embudo
10 cubierta antisalpicaduras
11 acanaladuras 12 cuenco 13 ranura 14 brazo pasapuré 15 varilla batidora ` apto para lavavajillas
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 No haga funcionar el motor constantemente por más de 10
minutos, se puede sobrecalentar. Después de 10 minutos, apáguelo como mínimo 10 minutos para que se recupere.
3 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
H No sumerja la unidad motriz en agua, ni en ningún otro líquido. No use el aparato en el
cuarto de baño, cercano al agua o fuera de casa. 4 Desenchufe el aparato antes de insertar o quitar accesorios 5 No utilice el aparato sin haber montado la cubierta antisalpicaduras. 6 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 7 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente
soportar (por ejemplo, líquidos con una temperatura inferior a 40°C).
8 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
9 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
10 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
instrucciones
15
Page 16
C PARA ALZAR EL BRAZO
1 Los muelles del brazo son muy potentes, por lo que debe seguir los siguientes pasos:
a) Compruebe que el aparato está apagado (0).
b) Mantenga firme la base del aparato.
c) No toque la parte superior del brazo.
d) Ponga el dispositivo de desbloqueo del brazo en posición U.
e) El brazo se pondrá en posición alzada.
f) Ahora ya puede usar el aparato.
C CUENCO
2 Ponga el brazo en posición alzada antes de colocar o retirar el cuenco. 3 Coloque el cuenco en el aparato y gírelo hacia la derecha. 4 Para retirarlo, gírelo hacia la izquierda. 5 El contenido del cuenco subirá de nivel cuando ponga el motor en marcha: a mayor
velocidad, más subirá el nivel. 6 Trate de no llenar el cuenco hasta más de la mitad (especialmente cuando vaya a utilizar la
varilla batidora).
, Utilice únicamente el cuenco que se suministra con el aparato.
C ACCESORIOS
7 Para colocar y retirar los accesorios, el aparato debe estar apagado y desenchufado y el brazo
en posición alzada.
8 Alinee la ranura de la parte superior del accesorio con el saliente del eje de la unidad
propulsora, empuje el accesorio contra el eje de la unidad propulsora y gírelo hacia la
izquierda. 9 Para desmontar un accesorio, empújelo contra el eje de la unidad propulsora, gírelo hacia la
derecha y retírelo.
C BAJE EL BRAZO DEL APARATO
a) Compruebe que el aparato está apagado (0).
b) Mantenga firme la base del aparato.
c) Ponga el dispositivo de desbloqueo del brazo en posición U.
d) Presione el brazo hacia abajo.
e) Active el dispositivo de desbloqueo del brazo.
f) Ahora ya puede seguir usando el aparato.
C CUBIERTA ANTISALPICADURAS
10 La cubierta antisalpicaduras encaja en la parte superior del cuenco. 11 El embudo le permite añadir ingredientes sin tener que retirar la cubierta antisalpicaduras. 12 Con el cuenco en su sitio y el brazo bajado:
a) deslice la cubierta antisalpicaduras entre el brazo y el cuenco
b) Gire la cubierta antisalpicaduras hacia usted, para que pueda añadir ingredientes
cómodamente.
c) Alinee las lengüetas situadas a los lados del embudo con las acanaladuras de la parte
abierta de la cubierta antisalpicaduras.
d) Deslice el embudo hacia abajo hasta que cubra la parte abierta de la cubierta
antisalpicaduras.
13 Para retirar la cubierta antisalpicaduras:
e) Levante el embudo y retírelo.
f) Levante un poco la cubierta antisalpicaduras, dejando libre el borde del cuenco.
g) Empújelo hacia afuera, entre el cuenco y el brazo.
16
Page 17
C ENCENDER
14 Ponga la unidad motora sobre una superficie seca, nivelada y firme, cerca de un enchufe
eléctrico.
15 Compruebe que el control de velocidad está fijado en 0. 16 Enchufe el aparato a la corriente.
C CONTROL DE VELOCIDAD
17 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 8 = alta). 18 Gire el control de velocidad de nuevo a 0 para apagar el motor. 19 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
20 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
C SELECCIÓN DE VELOCIDAD
accesorio velocidad uso
varilla batidora 4-8 batir/montar nata, claras de huevo, masas,
mezclas poco densas
batidor 4-6 batir mantequilla y azúcar, mezclas de
densidad media
brazo
pasapuré
1-3 mezclas densas, pan, repostería
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
21 Apague el aparato () y desenchúfelo. 22 Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo limpio. 23 Lave a mano las piezas que puedan separarse.
` Puede lavar estas piezas en el lavajillas.
24 Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato.
25 El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
T = cucharada (15ml) m = mililitros
t = cucharada pequeña (5ml) g = gramos
masa de pizza (brazo pasapuré) para dos pizzas grandes
250 m agua 400 g harina 1½ T aceite de oliva 2½ t levadura seca
½ t azúcar 1 t sal Ponga la harina en el cuenco. Mezcle el resto de ingredientes en una jarra. Seleccione la velocidad 1. Añada el líquido gradualmente. Seleccione la velocidad 2. Amase durante 2 minutos. Retire la masa. Corte la masa por la mitad. Estire la masa en forma circular en una superficie enharinada. Ponga los círculos de masa en una bandeja para horno antiadherente. Esparza la masa con salsa de tomate y otros ingredientes para pizza. Precaliente el horno a
190°C y hornee durante 15-20 minutos. La superficie debe tomar un color dorado oscuro.
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
17
Page 18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos
ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
2 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período
superior a 10 minutos, pois pode causar o seu sobreaquecimento.
Após 10 minutos, desligue-o pelo menos durante 10 minutos
para ele recuperar.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não coloque a unidade do motor em contacto com água ou com qualquer outro líquido. Não
utilize o aparelho em casas de banho, próximo de água ou ao ar livre. 4 Desligue o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios. 5 Não utilize o aparelho sem instalar a protecção contra salpicos. 6 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 7 Não o encha com algo que se encontre a uma temperatura que não possa manusear
confortavelmente (ou seja, líquidos a temperaturas inferiores a 40° C).
8 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
9 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
10 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
apenas para uso doméstico
C LEVANTAR O BRAÇO
1 As molas no braço são bastante potentes, como tal:
a) Verifique se o aparelho se encontra desligado (0)
b) Segure o fundo do aparelho.
c) Não toque no braço superior.
d) Posicione a libertação do braço em U.
e) O braço mover-se-á para a posição elevada.
f) Liberte.
18
Page 19
esquemas
1 braço 2 libertação do braço 3 controlo de velocidade 4 unidade motora 5 eixo de acionamento
6 saliência 7 batedor 8 patilha
9 funil 10 proteção contra salpicos 11 ranhuras
12 tigela 13 ranhura 14 batedor em espiral 15 acessório batedor ` lavável na máquina
C A TIGELA
2 Levante o braço antes de instalar ou retirar a tigela. 3 Instale a tigela no aparelho e gire-a para a direita. 4 Gire-a para a esquerda para a libertar. 5 O conteúdo da tigela subirá quando arrancar o motor – quanto mais elevada a velocidade,
mais subirá.
6 Tente não encher a tigela mais do que a meio (especialmente ao usar o acessório batedor).
, Utilize apenas a tigela fornecida.
C OS ACESSÓRIOS
7 Instale e retire os acessórios com o aparelho desligado e após retirar a ficha da tomada, com
o braço na posição elevada.
8 Alinhe a ranhura no topo do acessório com a saliência no eixo de acionamento, empurre o
acessório para o eixo de acionamento e gire-o para a esquerda.
9 Para retirar um acessório, empurre-o para o eixo de acionamento , gire-o para a direita , e
depois puxe.
C BAIXE O BRAÇO
a) Verifique se o aparelho se encontra desligado (0). b) Segure o fundo do aparelho. c) Posicione a libertação do braço em U. d) Empurre o braço para baixo. e) Solte a libertação do braço.
f) Liberte.
C PROTEÇÃO CONTRA SALPICOS
10 A proteção contra salpicos encaixa no topo da tigela. 11 O funil permite adicionar alimentos sem ter que retirar a proteção contra salpicos. 12 Com a tigela na sua posição e o braço para baixo:
a) deslize a proteção contra salpicos por entre o braço e a tigela. b) Gire a proteção contra salpicos na sua direção, para que possa adicionar alimentos
facilmente.
c) Alinhe as patilhas, situadas nas laterais do funil, com as ranhuras situadas na zona aberta
da proteção contra salpicos.
d) Deslize o funil para baixo para cobrir a zona aberta da proteção contra salpicos.
13 Para remover a proteção contra salpicos:
e) Levante e retire o funil.
f) Levante ligeiramente a proteção contra salpicos, de forma a expor a borda da tigela.
g) Puxe-a de entre a tigela e o braço.
C LIGAR
14 Coloque a unidade motora numa superfície seca, nivelada e próximo de uma tomada
eléctrica. 15 Verifique se o controlo da velocidade está regulado para o 0. 16 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
instruções
19
Page 20
C CONTROLO DE VELOCIDADE
17 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 8 = alta). 18 Rode novamente o controlo de velocidade para 0 para desligar o motor. 19 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
20 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
C QUAL VELOCIDADE?
acessório velocidade utilização acessório
batedor batedor 4-6 bater manteiga com açúcar, misturas para
batedor em
espiral
4-8 bater/montar natas, claras, massa, misturas de
densidade ligeira
bolo de densidade mediana
1-3 misturas densas, pão, pastelaria
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
21 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente. 22 Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco. 23 Lave à mão as peças removíveis.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
24 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o
acabamento da superfície.
25 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do
aparelho.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
T = colher de sopa (15ml) m = mililitros
t = colher de chá (5ml) g = gramas
massa de pizza (batedor em espiral) faz 2 pizzas grandes
250 m água 400 g farinha simples 1½ T de azeite 2½ t fermento seco ½ t açúcar
1 t sal Coloque a farinha na tigela. Misture os ingredientes restantes num jarro. Seleccione a velocidade 1. Junte o líquido gradualmente. Seleccione a velocidade 2. Amasse durante 2 minutos. Retire a massa. Corte a massa ao meio. Estenda a massa em círculos numa superfície polvilhada de farinha. Coloque os círculos num tabuleiro de forno antiaderente. Barre os círculos com um molho com base de tomate e unte os ingredientes para a cobertura. Leve ao forno pré-aquecido a 190°C por 15-20 minutos. A superfície deverá adquirir um tom castanho dourado.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
20
Page 21
tegninger
1 arm 2 armfrigørelseskontakt 3 hastighedsregulator 4 motorenhed 5 drevskaft
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
6 split 7 røreskovl 8 tap
9 tragt 10 stænkskærm 11 riller
12 s k ål 13 sprække 14 krog 15 piskeris ` tåler opvaskemaskine
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og
personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.
2 Lad ikke motoren køre i mere end 10 minutter ad gangen, da det
kan medføre overophedning. Når der er gået 10 minutter, skal du slukke for blenderen og lade motoren køle af i mindst 10 minutter.
3 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.
H Nedsænk ikke motordelen i væske, brug ikke apparatet på et badeværelse, i nærheden af
vand eller udendørs. 4 Træk stikket fra apparatet ud før montering eller afmontering af tilbehør. 5 Brug ikke apparatet uden stænkskærmen påsat. 6 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten. 7 Fyld ikke med et varmere indhold end at du kan håndtere det uden problemer
(væsketemperaturer under 40° C anbefales).
8 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
9 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
10 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
C HÆVNING AF ARMEN
1 Fjedrene i armene er ret kraftfulde, så:
a) Kontrollér, at apparatet er slukket (0).
b) Hold om apparatets fod.
c) Hold afstand til armens øverste del.
d) Drej armfrigørelseskontakten over på U.
e) Armen svinger op i hævet position.
f) Slip.
21
brugsanvisning
Page 22
C SKÅL
2 Hæv armen inden du påsætter eller aftager skålen. 3 Sæt skålen på apparatet og drej den i urets retning. 4 Drej den modsat urets retning for at frigøre den. 5 Skålens indhold vil stige, når du starter motoren – jo højere hastighed, jo mere stiger
indholdet. 6 Forsøg kun at fylde skålen halvt op (især når du bruger piskeriset).
, Brug kun den medfølgende skål.
C TILBEHØRSDELE
7 Påsæt og aftag tilbehørsdelene med apparatet slukket, dets stik taget ud af stikkontakten, og
armen hævet.
8 Stil sprækken øverst på tilbehørsdelen ud for splitten på drevskaftet, tryk tilbehørsdelen fast
på drevskaftet og drej det modsat urets retning. 9 Aftag en tilbehørsdel ved at trykke den imod drevskaftet, dreje den i urets retning og trække
den af.
C SÆNK ARMEN
a) Kontrollér, at apparatet er slukket (0).
b) Hold om apparatets fod.
c) Drej armfrigørelseskontakten over på U.
d) Tryk armen nedad.
e) Slip armfrigørelseskontakten.
f) Slip.
C STÆNKSKÆRMEN
10 Stænkskærmen passer oven på skålen. 11 Med tragten kan du tilsætte ingredienser uden at tage stænkskærmen af. 12 Med skålen på plads og armen sænket:
a) Sæt stænkskærmen ind mellem armen og skålen
b) Drej stænkskærmen i retning mod dig selv, så du nemt kan komme til at tilsætte
ingredienser. c) Få tapperne på tragtens sider til at flugte med rillerne i den åbne del af stænkskærmen. d) Lad tragten glide ned, så den dækker den åbne del af stænkskærmen.
13 Aftagning af stænkskærmen:
e) Tag tragten af.
f) Løft stænkskærmen en smule op, så skålens side kommer til syne.
g) Træk den ud fra placeringen mellem skålen og armen.
C TÆND MASKINEN
14 Anbring motorenheden på et tørt, solidt og plant underlag i nærheden af en stikkontakt. 15 Kontroller at hastighedskontrollen er indstillet til 0. 16 Sæt stikket i stikkontakten.
C HASTIGHEDSREGULATOR
17 Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 8 = høj). 18 Indstil hastigheden til 0 for at slukke motoren. 19 Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
20 Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele.
22
Page 23
C HVILKEN HASTIGHED?
tilbehørsdel hastighed brug
piskeris 4-8 piske/piske luft i fløde, æggehvider, tynd dej,
lette blandinger
røreskovl 4-6 piske smør og sukker cremet, mellemtynde
kageblandinger
krog 1-3 tunge blandinger, gærdej, bagværk
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
21 Sluk for apparatet () og tag stikket ud. 22 Tør ydersiden af blenderglasset over med en fugtig klud. 23 Vask de aftagelige dele af i hånden.
` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen. 24 De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen. 25 Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
W
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
opskrifter
T = spiseskefuld (15ml) m = milliliter
t = teskefuld (5ml) g = gram
pizzadej (krog) til 2 store pizzaer
250 m vand 400 g hvedemel 1½ T olivenolie 2½ t tørgær ½ t sukker
1 t salt Hæld mel i skålen. Bland de resterende ingredienser i en kande. Vælg hastighed 1. Tilsæt væsken lidt efter lidt. Vælg hastighed 2. Ælt i 2 minutter. Tag dejen op. Skær dejen i to halvdele. Rul dejen ud i cirkler på et meldrysset bord. Læg cirklerne på en bageplade med non-stick­belægning. Fordel en tomatbaseret sauce på cirklerne og tilsæt fyld. Bages i en forvarmet ovn ved 190°C I 15-20 minutter. Overfladen bør være gyldenbrun.
du kan finde opskrifter på vores webside: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
23
Page 24
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt
och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt. Håll apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
2 Låt inte motorn gå mer än 10 minuter i taget, den kan bli
överhettad. Slå sedan av och vänta minst 10 minuter innan den används igen.
3 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
H Lägg inte motorenheten i vätska, använd inte apparaten i badrum, nära vatten eller utomhus.
4 Dra ur sladden till apparaten före montering eller borttagning av tillbehör. 5 Använd inte apparaten om inte stänkskyddet är på. 6 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
7 Häll inte i någonting som är varmare än du kan hantera det utan problem (vätskans
temperatur bör alltså vara under 40°C). 8 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. 9 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
10 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
endast för hushållsbruk
C LYFTA DRIVARMEN
1 Tänk på att drivarmens ädring är kraftig.
a) Kontrollera att apparaten är avstängd (0).
b) Ta tag i apparaten.
c) Se upp när drivarmen höjs.
d) Vrid drivarmens låsvred till U.
e) Drivarmen höjs upp.
f) Släpp upp låsvredet.
C SKÅLEN
2 Lyft upp drivarmen innan skålen tas av eller sätts på. 3 Sätt skålen på apparaten och vrid den medurs. 4 Lås upp skålen genom att vrida den moturs.
24
Page 25
bilder
1 drivarm 2 drivarmens låsvred 3 hastighetsreglage 4 motorenhet 5 drivaxel
5 Innehållet i skålen kommer att öka i omfång när motorn startas – ju högre hastighet desto
större omfång. 6 Fyll inte skålen till mer än ungefär hälften (detta är speciellt viktigt när vispen används).
, Använd endast den skål som hör till apparaten.
6 tapp 7 blandare 8 tapp (på tratten)
9 tratt 10 stänkskydd 11 skåror
12 s k ål 13 spår 14 degkrok 15 ballongvisp ` kan diskas i diskmaskin
C TILLBEHÖREN
7 Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan stänkskyddet sätts på eller tas av.
8 Passa in spåret i tillbehörets övre del med tappen på drivaxeln, tryck tillbehöret mot
drivaxeln och vrid det moturs.
9 Ta av ett tillbehör genom att trycka det mot drivaxeln, vrida det medurs och sedan dra ut det .
C SÄNK NED DRIVARMEN
a) Kontrollera att apparaten är avstängd (0). b) Ta tag i apparaten. c) Vrid drivarmens låsvred till U . d) Tryck ned drivarmen. e) Släpp upp drivarmens låsvred. f) Släpp upp.
C STÄNKSKYDDET
10 Stänkskyddet sätts fast uppe på skålen. 11 Ingredienserna kan tillsättas genom tratten utan att stänkskyddet behöver tas bort. 12 Med skålen på plats och drivarmen nere:
a) skjut in stänkskyddet mellan drivarmen och skålen b) Vrid stänkskyddet mot dig så att du lätt kommer åt att tillsätta ingredienserna. c) Passa in tapparna på trattens båda sidor med skårorna på stänkskyddets utsida. d) Skjut ned tratten så att den täcker stänkskyddets utsida.
13 Ta av stänkskyddet:
e) Lyft av tratten. f) Lyft upp stänkskyddet en aning för att frigöra skålens kant. g) Dra ut stänkskyddet mellan skålen och drivarmen.
C SLÅ PÅ STRÖMMEN
14 Ställ motorenheten på en torr, fast och plan yta nära en väggkontakt. 15 Kontrollera att hastighetskontrollen står på 0. 16 Sätt stickproppen i vägguttaget.
C VILKEN HASTIGHET?
tillbehör hastighet använda
visp 4-8 vispa/skumma grädde, äggvitor, lätta
blandningar och kaksmet
blandare 4-6 röra smör och socker, medeltung kaksmet
degkrok 1-3 knåda tunga blandningar, bröddeg, pajdeg
och liknande
bruksanvisning (Svenska)
25
Page 26
C HASTIGHETSREGLAGE
17 Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 8 = hög hastighet). 18 Vrid tillbaka hastighetsreglaget till 0 för att stänga motorn. 19 Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare
hastigheter.
20 Mindre kvantiteter och mer lättflytande material behöver däremot kortare tid och högre
hastigheter.
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
21 Stäng av apparaten() och dra ur sladden. 22 Torka utsidan av motorenheten med en ren och fuktig trasa. 23 Diska avtagbara delar för hand.
` Dessa delar kan diskas i diskmaskin. 24 Apparatens ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin. 25 Detta kan endast eventuellt medföra ytlig påverkan som inte inverkar på apparatens
funktion.
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
W
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
recept
T = matsked (15 ml) m = milliliter t = tesked (5 ml) g = gram
pizzadeg till två stora pizzor (degkrok)
250 m vatten 400 g vanligt vetemjöl
T olivolja
t torrjäst ½ t socker
1 t salt Häll mjölet i skålen. Blanda övriga ingredienser i en kanna. Välj hastighet 1. Tillsätt blandningen gradvis. Välj hastighet 2. Knåda i 2 minuter. Ta upp degen. Dela degen i två delar. Kavla ut degen till runda bottnar på ett mjölat bakbord. Lägg bottnarna på en bakplåt med nonstick­beläggning. Fördela först tomatsås över bottnarna och tillsätt sedan fyllning. Baka i förvärmd ugn vid 190°C (15-20 minuter). Ytan ska vara gyllenbrun.
recept finns på vår webbsida: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
26
Page 27
figurer
1 arm 2 armfrigiver 3 hastighetskontroll 4 motorenhet 5 drivaksel
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.
6 ansats 7 eggvisp 8 tapp
9 trakt 10 sprutekant 11 hakk
12 bolle 13 spor 14 krok 15 visp ` kan vaskes i oppvaskmaskin
A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med
nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
2 Ikke la motoren gå uavbrutt for mer enn 10 minutter, den kan
overbelastes. Etter 10 minutter slå av i minst 10 minutter avslått i minst 10 minutter for å starte på nytt igjen.
3 Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
H Ikke ha motoren i væske, ikke bruk apparatet i et bad, i nærhet av vann eller utendørs.
4 Frakople apparatet før erning av festeanretninger. 5 Ikke bruk maskinen uten å feste sprutekanten. 6 Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet. 7 Ikke fyll noe som er varmere enn du kan tåle (f.eks. væske med en temperatur lavere enn
40°C).
8 Ikke bruk tilleggsutstyr eller annet utstyr annet enn de vi leverer.
9 Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
10 Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
kun for bruk i hjemmet
C SLIK HEVER DU ARMEN
1 Fjærene i armen er nokså kraftige, så:
a) Sjekk at maskinen er slått av (0) b) Hold på bunnen av maskinen. c) La toppen av armen stå fritt. d) Vri armfrigiveren til U. e) Armen vil flytte seg til hevet posisjon.
f) Slipp den.
bruksanvisning (Norsk)
27
Page 28
C BOLLEN
2 Hev armen før du fester eller erner bollen. 3 Fest bollen til maskinen og vri den med klokken. 4 Vri den mot klokken for å frigi den. 5 Innholdet i bollen vil øke når du starter motoren – jo høyere hastighet, desto mer økning. 6 Forsøk å ikke fyll opp bollen mer enn halvfull (særlig når du bruker vispen).
, Bruk kun bollen som følger med.
C TILLEGGSUTSTYRET
7 Fest og ern tilleggsutstyret når maskinen er slått av og koblet fra strømmen og med armen
hevet.
8 Jevnstill sporet på toppen av utstyret med ansatsen på drivakselen, trykk utstyret på
drivakselen og vri det mot klokken.
9 For å erne utstyret trykker du det mot drivakselen, vrir det med klokken og trekker det av.
C SENKING AV ARMEN
a) Sjekk at maskinen er slått av (0). b) Hold på bunnen på maskinen. c) Sett armfrigiveren til U. d) Trykk armen ned. e) Slipp armfrigiveren.
f) Slipp.
C SPRUTEKANTEN
10 Sprutekanten passer til toppen av bollen. 11 Med trakten kan du tilsette ingredienser uten å måtte erne sprutekanten. 12 Med bollen på plass og armen nede:
a) skyv sprutekanten inn mellom armen og bollen b) Vend sprutekanten mot deg, slik at du enkelt kan tilsette ingredienser. c) Jevnstill tappene på sidene på trakten med hakkene på den åpne delen av sprutekanten. d) Skyv trakten ned slik at den dekker den åpne delen av sprutekanten.
13 For å erne sprutekanten:
e) Løft av trakten.
f) Løft sprutekanten forsiktig slik at kanten på bollen blir tilgjengelig.
g) Trekk den ut fra mellom bollen og armen.
C SLÅ PÅ
14 Plassér motorenheten på et tørt, hardt og rett underlag i nærheten av en sikkerhetskontakt. 15 Kontroller at hastighetskontrollen er satt til 0. 16 Stikk kontakten i støpselet.
C HASTIGHETSKONTROLL
17 Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 8 = høy). 18 Drei hastighetskontrollen tilbake til 0 for å slå maskinen av. 19 Generelt så vil stor mengde, tykk blanding og en stor andel av tørrvarer i væske trenge
lengere tid og lavere hastighet.
20 Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og
høyere hastighet.
28
Page 29
C HVILKEN HASTIGHET?
tilleggsutstyr hastighet bruk
visp 4-8 pisking/lufting av krem, eggehviter, røre, lette
blandinger
eggvisp 4-6 kreming av smør og sukker, medium
kakeblandinger
krok 1-3 tunge blandinger, brød, kaker
C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
21 Slå apparatet av () og frakople det. 22 Tørk utsiden av motorenheten med en ren dampet klut. 23 Vask avtakbare deler for hånd.
` Du kan vaske disse delene i oppvaskmaskinen.
24 Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade
overflatebehandlingen.
25 Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift.
MILJØBESKYTTELSE
For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i
W
elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
oppskrifter
T = spiseskje (15 ml) m = milliliter
t = teskje (5 ml) g = gram
pizzadeig (krok) til to store pizzaer
250 m vann 400 g hvetemel 1½ T olivenolje 2½ t tørrgjær ½ t sukker
1 t salt Hell mel i bollen. Bland de andre ingrediensene i en kanne. Velg hastighet 1. Tilsett væsken gradvis. Velg hastighet 2. Elte i 2 minutter. Ta ut deigen. Del deigen i to. Rull deigen til sirkler på melet overflate. Plasser sirklene på en stekeplate som ikke kleber. Smør en tomatbasert saus på sirklene, og legg til topping. Stekes i en forvarmet ovn på 190°C i 15-20 minutter. Overflaten skal være gylden brun.
oppskrifter er tilgjengelig på vårt nettsted: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
29
Page 30
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
2 Älä anna moottorin käydä yhtäjaksoisesti yli 10 minuuttia, se voi
kuumeta liikaa. Laite on sammutettava 10 minuutin kuluttua ainakin 10 minuutiksi, jotta se palaa käyttökuntoon.
3 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan,
tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
H Älä upota moottoriyksikköä mihinkään nesteeseen, älä käytä laitetta kylpyhuoneessa, veden
lähellä tai ulkona. 4 Irrota laite sähköverkosta ennen lisälaitteiden kiinnittämistä tai irrottamista. 5 Älä käytä laitetta ilman roiskesuojaa. 6 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. 7 Älä täytä sitä millään, mikä on kuumempaa kuin mitä voit käsitellä vaikeuksitta (eli nesteen
lämpötila on alle 40 °C).
8 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
9 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
10 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
vain kotikäyttöön
C VARREN NOSTAMINEN
1 Varren jouset ovat aika tehokkaat, joten:
a) Tarkista, että laite on pois päältä (0). b) Pidä kiinni laitteen pohjasta. c) Pidä varren yläosa vapaana. d) Käännä varren vapautus asentoon U. e) Varsi siirtyy nostettuun asentoon.
f) Voit jatkaa.
C KULHO
2 Nosta varsi ennen kuin kiinnität tai poistat kulhon. 3 Kiinnitä kulho laitteeseen ja käännä myötäpäivään. 4 Poista se kääntämällä vastapäivään. 5 Kulhossa olevat ainekset nousevat, kun käynnistät moottorin - mitä suurempi nopeus, sitä
enemmän ne nousevat.
30
Page 31
piirrokset
1 varsi 2 varren vapautus 3 nopeudenvalitsin 4 moottoriyksikkö 5 käyttöakseli
6 Älä täytä kulhoa enempää kuin puoleen väliin (erityisesti jos käytät vispilää).
, Käytä ainoastaan mukana tulevaa kulhoa.
6 korvake 7 vatkain 8 uloke
9 suppilo 10 roiskesuoja 11 ur a t
12 kulho 13 kolo 14 koukku 15 vispilä ` konepesun kestävä
C LISÄVARUSTEET
7 Kiinnitä ja poista lisävarusteet, kun laite on kytketty pois päältä, irrotettu verkkovirrasta ja
varsi on nostettuna.
8 Kohdista lisävarusteen kolo käyttöakselin korvakkeeseen, paina lisävaruste käyttöakseliin ja
käännä vastapäivään.
9 Poista lisävaruste painamalla se käyttöakseliin ja kääntämällä myötäpäivään, vedä se sitten
pois.
C LASKE VARSI
a) Varmista, että laite on kytketty pois päältä (0). b) Pidä kiinni laitteen pohjasta. c) Käännä varren vapautus asentoon U. d) Paina varsi alas. e) Anna varren vapautuksen palautua.
f) Voit jatkaa.
C ROISKESUOJA
10 Roiskesuoja kiinnittyy kulhon päälle. 11 Suppilon avulla voit lisätä aineita irrottamatta roiskesuojaa. 12 Kun kulho on paikoillaan ja varsi alhaalla:
a) liu'uta roiskesuoja varren ja kulhon väliin b) Käännä roiskesuoja itseäsi kohti, jotta voit lisätä aineet helposti. c) Kohdista suppilon sivuissa olevat ulokkeet roiskesuojan avoimen osan uriin. d) Liu'uta suppilo alas peittämään roiskesuojan avoin osa.
13 Roiskesuojan poistaminen:
e) Nosta suppilo pois.
f) Nosta roiskesuojaa hieman, jotta voit puhdistaa kulhon vanteen.
g) Vedä se irti kulhon ja varren välistä.
C KYTKE LAITE PÄÄLLE
14 Laita moottoriyksikkö kuivalle, vakaalle ja suoralle pinnalle lähelle pistorasiaa. 15 Tarkasta, että nopeudenvalitsin on asennossa 0. 16 Kytke se sähköpistokkeeseen.
C MIKÄ NOPEUS?
lisävaruste nopeus käytä
vispilä 4-8 kerman, kananmunan valkuaisten, rasvan,
kevyiden seosten vatkaaminen/ vaahdottaminen
vatkain 4-6 voin ja sokerin vaahdottaminen, keskiraskaat
kakkutaikinat
koukku 1-3 raskaat seokset, leipä, piiraat
käyttöohjeet
31
Page 32
C NOPEUDENVALITSIN
17 Käännä nopeudenvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 8 = nopea). 18 Käännä nopeudenvalitsini takaisin asentoon 0 sammuttaaksesi moottorin. 19 Yleensä suuri määrä, paksu seos ja korkea kiinteän aineksen määrä suhteessa nesteeseen
vaativat pidempää aikaa ja pienempää nopeutta.
20 Pienempi määrä, ohuempi seos ja suurempi nestemäärä suhteessa kiinteään ainekseen
vaativat lyhyempää aikaa ja suurempaa nopeutta.
C HOITO JA HUOLTO
21 Sammuta laite () ja irrote se verkosta. 22 Pyyhi moottoriyksikön ulkopuoli puhtaalla kostealla kankaalla. 23 Pese käsin irrotettavat osat.
` Voit pestä nämä osat myös pesukoneessa. 24 Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. 25 Vahinko on vain kosmeettinen eikä sen pitäisi vaikuta laitteen toimintaan.
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
W
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä.
reseptejä
T = ruokalusikka (15ml) m = millilitraa
t = teelusikka (5ml) g = grammaa
pizzataikina (koukku) 2 isoa pizzaa varten
250 m vettä 400 g tavallisia jauhoja 1½ T oliiviöljyä 2½ t kuivattua hiivaa ½ t sokeria
1 t Suolaa Lisää jauhot kulhoon. Sekoita muut ainekset kannuun. Valitse nopeus 1. Lisää neste vähitellen. Valitse nopeus 2. Vaivaa 2 minuuttia. Poista taikina. Leikkaa taikina kahtia. Rullaa taikina auki ympyrän muotoisiksi jauhotetulla pinnalla. Laita ympyrän muotoiset taikinat tarttumista hylkivälle paistopinnalle.. Levitä taikinoilla tomaattipohjaista kastiketta ja lisää täyte. Paista esilämmitetyssä uunissa 190°C:ssa 15-20 minuuttia. Pinnan tulee olla kullan keltainen.
reseptejä on saatavissa kotisivuillamme: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
32
Page 33
иллюстрации
1 плечо 2 рычажок отсоединения плеча 3 регулятор скорости 4 блок двигателя 5 вал привода
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
6 шип 7 лопатка 8 язычок
9 воронка 10 защитная крышка 11 паз ы
12 чаша 13 паз 14 крюк 15 венчи к ` можно мыть в
посудомоечной машине
A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет,
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, недостатком опыта или знаний
допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут
выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения
взрослыми. Храните устройство и кабель в недоступном для
детей до 8 лет месте.
2 Во избежание перегревания прибора запрещается
непрерывно использовать двигатель более 10 минут. По
истечении указанного времени отключите прибор минимум
на 10 минуты для восстановления его работоспособности.
3 Если кабель поврежден, он должен быть заменен
производителем, сервисным агентом или другим
квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
H Не погружайте блок двигателя в жидкости, не пользуйтесь прибором в ванной комнате,
около воды или вне помещения.
4 Прежде чем устанавливать или снимать насадки, отключите прибор от сети. 5 Используйте прибор только при установленной защитной крышке. 6 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
7 Не допускается наливать в кружку слишком горячую жидкость (выше 40 C).
8 Используйте только принадлежности и насадки от производителя. 9 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы
управления.
10 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
только для бытового использования
C ПОДЪЕМ ПЛЕЧА
1 Пружины плеча миксера достаточно мощные, поэтому:
a) Убедитесь, что прибор отключен (0). b) Удерживайте основание прибора. c) Не прикасайтесь к верхней части плеча.
33
инструкции (Русский)
Page 34
d) Поверните рычажок отсоединения плеча в положение U .
e) Плечо поднимется вверх. f) Отпустите его.
C ЧАША
2 Перед установкой или снятием чаши поднимите плечо миксера. 3 Установите чашу в приборе и поверните ее по часовой стрелке. 4 Чтобы снять чашу, поверните ее против часовой стрелки. 5 При запуске мотора содержимое чаши поднимется вверх — чем выше скорость, тем
больше поднимется содержимое.
6 Старайтесь не заполнять чашу более чем наполовину (особенно при использовании
венчика).
, Используйте только ту чашу, которая входит в комплект.
C НАСАДКИ
7 Устанавливайте и снимайте насадки при выключенном и отсоединенном от сети
приборе и поднятом плече.
8 Совместите паз в верхней части насадки с шипом вала привода, вдавите насадку в вал
привода и поверните ее против часовой стрелки.
9 Чтобы снять насадку, вдавите ее в вал привода, поверните по часовой стрелке, а затем
извлеките ее.
C ОПУСТИТЕ ПЛЕЧО
a) Убедитесь, что прибор отключен (0). b) Удерживайте основание прибора. c) Поверните рычажок отсоединения плеча в положение U .
d) Нажмите на плечо, чтобы опустить его.
e) Отпустите рычажок отсоединения плеча. f) Отпустите его.
C ЗАЩИТНАЯ КРЫШКА
10 Защитная крышка укладывается поверх чаши. 11 При помощи воронки вы можете добавлять ингредиенты, не снимая защитной крышки. 12 Когда чаша на месте и плечо опущено:
a) вставьте защитную крышку между плечом и чашей b) Поверните защитную крышку к себе, чтобы вы могли легко добавлять ингредиенты. c) Выровняйте язычки по бокам воронки с пазами открытой части защитной крышки.
d) Вставьте воронку, закрывая открытую часть защитной крышки.
13 Чтобы снять защитную крышку:
e) Выньте воронку. f) Слегка поднимите защитную крышку, освобождая обод чаши. g) Вытащите ее из пространства между чашей и плечом.
C ВКЛЮЧЕНИЕ
14 Установите блок двигателя на сухой, устойчивой и ровной поверхности рядом с
розеткой электропитания.
15 Убедитесь, что регулятор скоростей установлен на 0. 16 Вставьте вилку в розетку.
C РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
17 Установите регулятор скорости в требуемое положение (1 = низкая, 8 = высокая). 18 Чтобы выключить двигатель, установите регулятор скоростей обратно на 0. 19 Как правило, большие объемы продуктов, плотные смеси и более высокое содержание
твердых продуктов относительно жидкостей предполагают более длительное время приготовления при низкой скорости.
34
Page 35
20 Небольшие объемы продуктов, менее плотные смеси и более высокое содержание
жидкостей относительно твердых продуктов предполагают более короткое время приготовления при высокой скорости.
C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
насадка скорость применение
венчик 4-8 взбивание сливок, яичных белков, жидкого
теста, негустых смесей
лопатка 4-6 взбивание сливочного масла с сахаром,
теста средней густоты
крюк 1-3 густые смеси, хлебное тесто, тесто для
кондитерских изделий
21 Выключите прибор () и отсоедините его от сети. 22 Вытрите внешнюю часть блока двигателя влажной тряпкой. 23 Съемные детали следует мыть вручную.
` Эти детали можно мыть в посудомоечной машине. 24 Экстремальная среда внутри прибора может влиять на покрытие. 25 Повреждения могут быть только внешними, не влияющими на работу прибора.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных
W
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом,
должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как
восстановленные или повторно использованные.
рецепты
T = столовая ложка (15 мл) m = миллилитры
t = чайная ложка (5 мл) g = граммы
тесто для пиццы (крюк) на две большие пиццы
250 m вода 400 g мука
T оливковое масло
t сухие дрожжи ½ t сахар
1 t соль Поместите муку в чашу. Смешайте остальные ингредиенты в кружке. Выберите скорость 1. Постепенно добавляйте жидкость. Выберите скорость 2. Вымешивайте тесто в течение 2 минут. Извлеките тесто. Разрежьте тесто пополам. Положите тесто на ровную, посыпанную мукой поверхность и раскатайте в круг. Выложите полученные лепешки на противень с непригорающим покрытием. Намажьте лепешки томатным соусом и добавьте топпинги. Выпекайте в предварительно разогретой духовке при 190°C в течение 15-20 минут. Поверхность должна иметь золотисто-коричневый оттенок.
рецепты можно найти на нашем веб-сайте: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
35
Page 36
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.
A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět
čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
2 Motor nesmí soustavně běžet déle než 10 minut, mohl by se
přehřát. Po dvou minutách provozu přístroj alespoň na 10 minut vypněte, aby si odpočinul.
3 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
H Nepokládejte jednotku motoru do tekutin, přístroj nepoužívejte v koupelně, v blízkosti vody
či ve venkovních prostorech. 4 Před zasunutím či vyjmutím příslušenství přístroj vytáhněte ze zásuvky. 5 Přístroj nepoužívejte bez instalovaného krytu proti rozstřiku. 6 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. 7 Neplňte ničím o vyšší teplotě, než o takové, která vám nemůže nijak ublížit (např. teplota
tekutin pod 40°C).
8 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
9 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
10 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
jen pro domácí použití
C ZVEDÁNÍ RAMENE
1 Pružiny v rameni jsou docela silné, čili:
a) Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (0).
b) Uchopte přístroj za spodní část.
c) Prostor nad ramenem musí být volný.
d) Páčku pro uvolnění ramena dejte do polohy U.
e) Rameno se zvedne.
f) Pusťte.
C MÍSA
2 Než budete umísťovat mísu nebo ji vyndávat, napřed zvedněte rameno. 3 Mísu umístěte na přístroj a otočte jí ve směru hodinových ručiček. 4 Pokud ji chcete vyjmout, otočte jí proti směru hodinových ručiček. 5 Po spuštění motoru získá obsah mísy na objemu – čím vyšší rychlost, tím větší objem. 6 Snažte se mísu neplnit více jak z poloviny (zejména při použití metly).
, Používejte jen mísu dodanou s přístrojem.
36
Page 37
nákresy
1 rameno 2 páčka pro uvolnění ramena 3 ovládání rychlosti 4 jednotka motoru 5 hnací hřídel
6 kolík 7 šlehač 8 západka
9 nálevka 10 kryt proti rozstřiku 11 žlá b k y
12 m ísa 13 otvor pro kolík 14 hák 15 metla ` vhodné pro mytí v myčce
C NÁSTAVCE
7 Nástavce instalujte či demontujte pouze tehdy, když je přístroj vypnutý a vypojený ze sítě a
když je rameno zvednuté.
8 Srovnejte otvor pro kolík v horní části nástavce s kolíkem na hnací hřídeli. Nástavec nasuňte
na hnací hřídel a otočte proti směru hodinových ručiček.
9 Při demontáži je třeba nástavec přitlačit proti hnací hřídeli a otočit ve směru hodinových
ručiček a pak vytáhnout .
C RAMENO VRAŤTE DOLŮ
a) Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (0). b) Uchopte přístroj za spodní část. c) Páčku pro uvolnění ramena dejte do polohy U. d) Rameno zatlačte dolů. e) Uvolněte páčku pro uvolnění ramena.
f) Pusťte.
C KRYT PROTI ROZSTŘIKU
10 Kryt proti rozstřiku se umísťuje nahoru na mísu. 11 Nálevka vám umožňuje přidávat ingredience bez toho, aniž byste museli kryt proti rozstřiku
snímat.
12 S mísou na místě a s ramenem dole:
a) Kryt proti rozstřiku nasuňte mezi rameno a mísu. b) Kryt proti rozstřiku otočte k sobě tak, aby jste mohli snadno přidávat ingredience. c) Západky na stranách nálevky srovnejte se žlábky v otevřené části krytu proti rozstřiku. d) Nálevku nasuňte tak, aby zakryla otevřenou část krytu proti rozstřiku.
13 Demontáž krytu proti rozstřiku:
e) Nálevku vytáhněte nahoru.
f) Lehce zvedněte kryt proti rozstřiku a očistěte okraje mísy.
g) Z prostoru mezi mísou a ramenem ho vytáhněte.
C ZAPÍNÁNÍ
14 Jednotku motoru umístěte na suchý, pevný a rovný povrch blízko el. zásuvky. 15 Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na 0. 16 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
C JAKOU ZVOLIT RYCHLOST?
nástavec rychlost použití
metla 4-8 šlehání/kypření krému, bílků, těstíčka,
jemných směsí
šlehač 4-6 vyšlehání másla a cukru, středně hustých
směsí na buchty
hák 1-3 husté směsy, chléb, pečivo
C OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI
17 Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (1 = nízká, 8 = vysoká). 18 Pro vypnutí motoru nastavte rychlost zpět na 0.
pokyny (Čeština)
37
Page 38
19 Obecně lze říci, že velké množství, husté směsi a vysoký podíl tuhých látek vůči tekutinám
vyžaduje delší časy a pomalejší rychlosti.
20 Menší množství, řidší směsi a více tekutého podílu vůči tuhým látkám vyžaduje kratší časy a
vyšší rychlosti.
C PÉČE A ÚDRŽBA
21 Přístroj vypněte () a vytáhněte jej ze zásuvky. 22 Vnějšek jednotky motoru otřete čistým vlhkým hadříkem. 23 Ručně umyjte snímatelné díly.
` Tyto díly můžete umýt v myčce na nádobí. 24 Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení. 25 Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek
W
obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
recepty
T = polévková lžíce (15 ml) m = mililitry
t = čajová lžička (5 ml) g = gramy
těsto na pizzu na 2 velké pizzy (hák)
250 m voda 400 g jemná pšeničná mouka 1½ T olivový olejt sušené kvasnice ½ t cukr
1 t sůl Do mísy dejte mouku. Zbylé ingredience rozmixujte ve džbánu. Zvolte rychlost 1. Postupně přidávejte tekutinu. Zvolte rychlost 2. Hněťte 2 minuty. Těsto vyjměte. Těsto rozkrojte na půl. Těsto na ploše posypané moukou uválejte do tvaru dvou kruhů. Kruhy umístěte na pečící plech, který se nelepí. Kruhy potřete omáčkou, která bude mít jako základ rajčata, a přidejte ozdoby. Pečte v předehřáté troubě na 190°C po dobu 15-20 minut. Povrch by měl získat zlatohnědou barvu.
recepty naleznete na našich internetových stránkách: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
38
Page 39
nákresy
1 rameno 2 ovládač ramena 3 ovládač rýchlosti 4 pohonná jednotka 5 hnací hriadeľ
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
6 uško 7 šľahač 8 výbežok
9 lievik 10 kryt proti ošpliechaniu 11 dr á žk y
12 m isa 13 ot vor 14 hák 15 metla ` vhodný do umývačky riadu
A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Prístroj a elektrickú šnúru uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
2 Nenechajte motor bežať viac ako 10 minúty bez prestávky, môže
sa prehriať. Po dvoch minútach ho vypnite aspoň na 10 minúty, aby si oddýchol.
3 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
H Neponárajte pohonnú jednotku do vody, nepoužívajte prístroj v kúpeľni, v blízkosti vody,
alebo vonku. 4 Pred zakladaním alebo zložením nástavcov vytiahnite prístroj zo zásuvky. 5 Nepoužívajte prístroj bez založeného krytu proti ošpliechaniu. 6 Nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapnutý v elektrickej sieti. 7 Nenapĺňajte ničím teplejším, než dokážete bez problémov udržať v ruke (t.j. pri tekutinách
teplota nižšia ako 40°C).
8 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
9 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo
diaľkového ovládania.
10 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo vznikne porucha.
len na domáce použitie
pokyny (Slovenčina)
39
Page 40
C DVIHNUTIE RAMENA
1 Pružiny v ramene sú dosť silné, preto:
a) Skontrolujte, či je prístroj vypnutý (0).
b) Držte spodnú časť prístroja.
c) Stojte mimo vrchnej časti ramena.
d) Otočte ovládačom ramena do polohy U.
e) Rameno sa posunie do zvýšenej polohy.
f) Pustite.
C MISA
2 Pred zakladaním alebo vyberaním misy dvihnite rameno. 3 Misu založte do prístroja a otočte ňou v smere hodinových ručičiek. 4 Na uvoľnenie ju otočte proti smeru hodinových ručičiek. 5 Po spustení motora sa obsah misy nadvihne – čím vyššia rýchlosť, tým viac sa dvihne. 6 Dbajte o to, aby ste misu nenapĺňali viac než do polovice (najmä pri používaní metly).
, Používajte iba misu dodanú s prístrojom.
C NÁSTAVCE
7 Nástavce zakladajte a odnímajte pri vypnutom prístroji, ktorý je odpojený z elektrickej siete a
s dvihnutým ramenom.
8 Otvor v hornej časti nástavca zarovnajte s uškom na hnacom hriadeli, zatlačte nástavec do
hnacieho hriadeľa a otočte ním proti smeru hodinových ručičiek. 9 Pri odnímaní nástavca ním zatlačte do hnacieho hriadeľa, otočte ním v smere hodinových
ručičiek a vytiahnite.
C RAMENO POSUŇTE NADOL
a) Skontrolujte, či je prístroj vypnutý (0).
b) Držte spodnú časť prístroja.
c) Otočte ovládačom ramena do polohy U.
d) Zatlačte rameno nadol.
e) Pustite ovládač ramena.
f) Pustite.
C KRYT PROTI OŠPLIECHANIU
10 Kryt proti ošpliechaniu sa zakladá na vrchnú časť misy. 11 Lievik umožňuje pridávať ďalšie prísady bez toho, aby bolo potrebné zloženie krytu proti
ošpliechaniu.
12 Keď je misa vo svojej pozícii a rameno dolu:
a) zasuňte kryt proti ošpliechaniu medzi rameno a misu
b) Otočte kryt smerom k sebe, aby bolo možné ľahko pridávať ďalšie prísady.
c) Zarovnajte výbežky na stranách lievika s drážkami v otvorenej časti krytu proti
ošpliechaniu.
d) Zasuňte lievik nadol, aby ste zakryli otvorenú časť krytu proti ošpliechaniu.
13 Zloženie krytu proti ošpliechaniu:
e) Zložte z krytu lievik.
f) Mierne nadvihnite kryt proti ošpliechaniu, aby ste ho uvoľnili z obruby misy.
g) Vytiahnite ho z priestoru medzi misou a ramenom.
C ZAPNUTIE
14 Pohonnú jednotku umiestnite na suchú, pevnú a rovnú podložku blízko elektrickej zásuvky. 15 Skontrolujte, či je ovládač rýchlosti nastavený na 0. 16 Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
40
Page 41
C OVLÁDAČ RÝCHLOSTI
17 Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 8 = vysoká). 18 Motor vypnete otočením ovládača rýchlosti späť na 0. 19 Vo všeobecnosti veľké množstvá, husté zmesi a vysoký podiel pevných častí v pomere k
tekutinám vyžadujú dlhší čas a nižšie rýchlosti.
20 Nižšie množstvá, redšie zmesi, a viac tekutín ako pevných častí vyžadujú kratšie časy a vyššie
rýchlosti.
C AKÚ RÝCHLOSŤ?
nástavec rýchlosť použitie
metla 4-8 šľahanie/nadýchanie šľahačky, vaječných
bielkov, cestíčka, ľahkých zmesí
šľahač 4-6 vymiešanie masla a cukru, stredne hustých
ciest na koláče
hák 1-3 ťažšie cestá, chlieb, pečivo
C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
21 Vypnite prístroj () a vytiahnite ho zo zásuvky. 22 Povrch pohonnej jednotky vytrite čistou navlhčenou utierkou. 23 Odnímateľné časti umývajte ručne.
` Tieto časti môžete umývať v umývačke riadu. 24 Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva. 25 Prípadné poškodenie by malo byť iba kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie
prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
W
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať.
recepty
T = polievková lyžica (15ml) m = mililitrov
t = čajová lyžička (5ml) g = gramov
cesto na pizzu (hák), na 2 veľké pizze
250 m voda 400 g čistá múka 1½ T olivový olejt sušené droždie ½ t cukor
1 t soľ Nasypte do misy múku. Zmiešajte ostatné prísady vo vysokej nádobe. Zvoľte rýchlosť 1. Postupne pridávajte tekutinu. Zvoľte rýchlosť 2. Mieste 2 minúty. Vyberte cesto. Rozkrojte cesto na polovice. Vyvaľkajte cestá na pomúčenej doske do kruhu. Kruhové cestá položte na nepriľnavé plechy na pečenie. Potrite kruhy paradajkovým základom a pridajte prílohy. Pečte v predhriatej rúre pri teplote 190°C 15-20 minút. Povrch by mal byť upečený do zlatohneda.
recepty nájdete na našej webstránke: http://www.russellhobbs.com/ifu/5509321
41
Page 42
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
2 W celu uniknięcie przegrzania urządzenia, nie należy użytkować
urządzenia w sposób ciągły dłużej jak przez 10 minuty. Po 10 minutach przerwać pracę na co najmniej 10 minuty.
3 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być
wymieniony przez producenta, jego serwis techniczny lub
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
H Nie należy zanurzać jednostki silnikowej w płynie, nie używać urządzenia w łazience, w
pobliżu wody, lub na zewnątrz. 4 Przed zakładaniem lub zdejmowaniem przystawek odłączyć urządzenie od sieci 5 Nie należy używać urządzenia bez zamontowanej osłony. 6 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
7 Nie napełniać składnikami gorętszymi, niż można utrzymać w dłoni (tj. zalecana temperatura
płynów poniżej 40°). 8 Nie używaj innych akcesoriów niż te, które są dostarczone z urządzeniem. 9 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej
instrukcji.
10 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
tylko do użytku domowego
C UNOSZENIE RAMIENIA
1 Sprężyny ramienia są bardzo mocne, dlatego:
a) Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone (0).
b) Przytrzymaj dolną część urządzenia.
c) Trzymaj ręce z dala od górnej części ramienia.
d) Włącz uwolnienie ramienia na U .
e) Ramię przesunie się do pozycji podniesionej.
f) Teraz możesz pracować
C MISKA
2 Przed założeniem lub wyjęciem miski, podnieś ramię miksera. 3 Wstaw miskę w urządzenie i przekręć ją w prawo. 4 Aby zwolnić miskę , przekręć miskę w lewo. 5 Po uruchomieniu silnika poziom zawartości w misce wzrośnie - im wyższa prędkość, tym
42
Page 43
rysunki
1 ramię 2 uwalnianie ramienia 3 regulacja prędkości 4 podstawa z silnikiem 5 wałek napędu
więcej będzie rosnąć. 6 Staraj się nie napełniać miski więcej niż do około połowy (w szczególności, gdy używasz
trzepaczki).
, Stosuj tylko oryginalną dostarczoną miskę.
6 występ 7 trzepak 8 ucho
9 lejek 10 osłona 11 wpusty
12 m iska 13 szczelina 14 hak 15 trzepaczka ` można myć w zmywarce
C NASADKI
7 Montaż i demontaż akcesoriów wymaga, aby urządzenie było wyłączone, nie podłączone do
sieci, a ramię w pozycji podniesionej.
8 Ustaw szczelinę w górnej części nasadki odpowiednio do końcówki na wałku napędu,
dociśnij nasadkę do wałka i obróć w lewo.
9 Aby zdjąć nasadkę, dociśnij ją do wałka napędu, obróć w prawo i następnie ją wyciągnij.
C OPUŚĆ RAMIĘ
a) Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone (0) b) Przytrzymaj dolną część urządzenia. c) Włącz uwolnienie ramienia na U. d) Naciśnij ramię w dół. e) Element uwalniający jest luźny. f) Teraz możesz pracować
C OSŁONA
10 Osłonę nakłada się na górną krawędź miski. 11 Możesz dodawać składniki poprzez lejki bez zdejmowania osłony. 12 Wtedy miska jest na swoim miejscu, ramię jest opuszczone.
a) wsuń osłonę między ramię a miskę b) Pociągnij osłonę w swoją stronę i bezproblemowo dodawaj składniki. c) W otwartej części osłony po obydwu stronach lejka ustaw ucha naprzeciw wpustów. d) Wsuń lejek, aby przykryć otwartą część osłony.
13 Zdejmowanie osłony:
e) Podnieś lejek. f) Lekko unieś osłonę, aby odsłonić krawędź miski. g) Wyciągnij osłonę spomiędzy miski i ramienia.
C WŁĄCZENIE
14 Umieścić podstawę silnika na suchej, stabilnej powierzchni, blisko gniazdka sieciowego. 15 Sprawdź, czy regulacja prędkości jest ustawiona na 0. 16 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
C Z JAKĄ PRĘDKOŚCIĄ?
nasadka prędkość zastosowanie
trzepaczka 4-8 bicie/napowietrzanie śmietany, białek, rzadkie
ciasto, lekkie mieszanki
trzepak 4-6 ucieranie masła i cukru, mieszanie średnich
ciast
hak 1-3 ciężkie mieszanki, chleb, ciasta
instrukcja
43
Page 44
C REGULACJA PRĘDKOŚCI
17 Obrócić urządzenie regulacji prędkości na żądaną prędkość (1 = mała, 8 = duża). 18 Obróć regulator prędkości na 0, aby wyłączyć silnik. 19 Na ogół, większa ilość składników, gęściejsze składniki i wyższy stosunek składników stałych
do płynnych, wymagają dłuższego czasu przyrządzania i mniejszej prędkości.
20 Mniejsza ilość, rzadsze składniki, więcej płynów niż składników stałych, sugerują krótszy czas
i większe prędkości.
C KONSERWACJA I OBSŁUGA
21 Wyłączyć urządzenie () i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego. 22 Użyć wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika. 23 Inne części należy myć ręcznie.
` Te części można myć w zmywarce. 24 Środki używane w zmywarkach mogą źle wpłynąć na wykończenie powierzchni urządzenia. 25 Szkody po wyjęciu ze zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na
działanie urządzenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
W
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
przepisy kulinarne
T = łyżka stołowa (15ml) m = mililitry
t = łyżeczka (5 ml) g = gramy
ciasto do pizzy (hak), na 2 duże pizze.
250 m woda 400 g mąka pszenna
T oliwa z oliwek
t suszone drożdże ½ t cukier
1 t sól Wsyp mąkę do miski Wymieszaj pozostałe składniki w dzbanku. Wybierz prędkość 1. Stopniowo dodawaj płyn. Wybierz prędkość 2. Ugniataj przez 2 minuty. Wyjmij ciasto. Przetnij ciasto na pół. Rozwałkuj na koła ma powierzchni posypanej mąką. Ułóż na nieprzylegającej blasze. Rozłóż na cieście sos na bazie pomidorów i dodatki. Piec w piekarniku nagrzanym do 190°C przez 15-20 minut. Powierzchnia ciasta powinna być koloru złotego.
przepisy są dostępne na naszej stronie internetowej: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
44
Page 45
crteži
1 držač 2 ručica za otpuštanje držača 3 regulator kontrole brzine 4 motorna jedinica 5 pogonska osovina
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
6 stopica 7 pjenjača 8 jezičak
9 lijevak 10 zaštitnik od prskanja 11 žlijebovi
12 p o suda 13 prorez 14 kuka za tijesto 15 metlica ` prikladno za pranje u
perilici
A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom. Držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina.
2 Nemojte dozvoliti da motor radi bez prekida više od 10 minuta,
jer se može pregrijati. Poslije 10 minuta, isključite ga najmanje 10 minuta da bi se ponovo doveo u radno stanje.
3 Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
H Nemojte uranjati motornu jedinicu u tekućinu; nemojte rabiti uređaj u kupaonici, blizu vode
ili na otvorenom prostoru. 4 Isključite aparat iz utičnice prije postavljanja ili skidanja dodataka. 5 Nemojte koristiti uređaj ako niste postavili zaštitnik od prskanja. 6 Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je uključen u utičnicu.
7 Nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od one koju možete normalno da
podnesete (npr. temperatura tečnosti ispod 40°C). 8 Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. 9 Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
10 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
isključivo za kućnu uporabu
C PODIZANJE DRŽAČA
1 Opruge na držaču su prilične snažne; stoga:
a) Provjerite da je uređaj isključen (0).
b) Držite dno uređaja.
c) Držite se dalje od gornjeg dijela držača.
d) Okrenite ručicu za otpuštanje držača prema simbolu U.
e) Držač će se pokrenuti do podignutog položaja.
f) Otpustite je.
upute
45
Page 46
C POSUDA
2 Prije postavljanja/skidanja posude podignite držač. 3 Namjestite posudu na uređaj i okrenite je u smjeru kazaljke na satu. 4 Za otpuštanje okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. 5 Sadržaj posude će se podignuti kad motor počne s radom; što je viša brzina, sadržaj će se više
podizati. 6 Pokušajte ne napuniti posudu više od polovine (posebice kad koristite metlice).
, Koriste samo posudu koja je dio opreme.
C NASTAVCI
7 Postavljajte i skidajte nastavke kad je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice i kad je držač
podignut. 8 Poravnajte prorez na vrhu nastavka sa stopicom na pogonskoj osovini, gurnite nastavak
prema pogonskoj osovini i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. 9 Kako biste skinuli nastavak, gurnite ga prema pogonskoj osovini, okrenite ga u smjeru
kazaljke na satu i izvucite ga
C SPUSTITE DRŽAČ
a) Provjerite da je uređaj isključen (0).
b) Držite dno uređaja.
c) Okrenite ručicu za otpuštanje držača prema simbolu U.
d) Pritisnite držač prema dolje.
e) Otpustite ručicu za otpuštanje držača.
f) Otpustite je.
C ZAŠTITNIK OD PRSKANJA
10 Zaštitnik od prskanja postavlja se na vrh posude. 11 Lijevak omogućava dodavanje sastojaka bez skidanja zaštitnika od prskanja. 12 Kad je posuda namještena i držač spušten:
a) kliznim pokretom gurnite zaštitnik od prskanja između držača i posude
b) Okrenite zaštitnik od prskanja prema sebi, kako biste mogli lako dodati sastojke.
c) Poravnajte jezičke sa strana lijevka sa žlijebovima na otvorenom dijelu zaštitnika od
prskanja.
d) Kliznim pokretom spustite lijevak kako biste zatvorili otvoreni dio zaštitnika od prskanja.
13 Za skidanje zaštitnika od prskanja:
e) Podignite lijevak.
f) Malo podignite zaštitnik od prskanja kako biste očistili rub posude.
g) Izvadite ga s njegovog mjesta između posude i držača.
C UKLJUČENJE
14 Postavite motornu jedinicu na suhu, čvrstu, ravnu površinu u blizini utičnice. 15 Provjerite da je kontrola brzine postavljena na 0. 16 Stavite utikač u utičnicu.
C REGULATOR KONTROLE BRZINE
17 Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 8 = visoka). 18 Okrenite regulator kontrole brzine natrag na 0, kako biste isključili motor. 19 Općenito, za velike količine, guste smjese i veliki omjer krutina prema tekućini znače dulje
vrijeme i manje brzine.
20 Manje količine, rjeđe mješavine i visok omjer krutina prema tekućinama znači kraće vrijeme i
veće brzine.
46
Page 47
C KOJOM BRZINOM?
nastavak brzina koristite
metlica 4-8 tučenje/podizanje krema, bjelanjaka, maslaca,
lakih mješavina
pjenjača 4-6 miješanje maslaca i šećera, srednje gustih
mješavina za kolače
kuka za tijesto 1-3 guste mješavine, kruh, tijesto
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
21 Isključite aparat (0) i izvucite kabel iz utičnice. 22 Obrišite vanjski dio motorne jedinice čistom vlažnom krpom. 23 Operite ručno odvojive dijelove.
` Te dijelove možete prati u perilici. 24 Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine. 25 Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim
W
i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao
nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
recepti
T = žlica (15 ml) m = mililitri
t = čajna žličica (5 ml) g = grami
tijesto za picu (kuka za tijesto) za dvije velike pice
250 m vode 400 g običnog brašna
T maslinovog ulja
t suhog kvasca ½ t šećera
1 t soli Stavite brašno u posudu. Miješajte preostale sastojke u vrču. Odaberite brzinu 1. Postupno dodajte tekućinu. Odaberite brzinu 2. Mijesite 2 minuta. Izvadite tijesto. Podijelite tijesto na dva dijela. Stavite tijesto na pobrašnjenu površinu i razvaljajte ga u krugove. Stavite krugove tijesta na neprijanjajući pladanj za pečenje. Na krugove premažite umak od rajčica i dodajte nadjev. Pecite ih 15-20 minuta u prethodno zagrijanoj pećnici na 190°C. Površina treba da dobije zlatno-smeđu boju.
recepti su dostupni na našoj web stranici: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
47
Page 48
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
A POMEMBNA VAROVALA
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let.
2 Motorja ne pustite delovati neprekinjeno več kot 10 minuti, saj se
lahko pregreje. Po 10 minutah ga ugasnite za najmanj 10 minuti, da se ohladi.
3 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči
tveganje.
H Enote z motorjem ne dajajte v tekočino, ne uporabljajte je v kopalnici, v bližini vode ali na
prostem. 4 Pred namestitvijo ali odstranjevanjem priključkov napravo odklopite. 5 Če varovalo pred pljuskanjem ni nameščeno, naprave ne uporabljajte. 6 Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
7 Vrča ne napolnite z vsebino nad temperaturo, ki jo še zlahka prenesete (npr. tekočine naj
imajo temperaturo pod 40 °C). 8 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih. 9 Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
10 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
samo za gospodinjsko uporabo
C DVIGOVANJE ROKE
1 Vzmeti v roki so zelo močne, tako da:
a) Preverite, ali je naprava izklopljena (0).
b) Primite spodnji del naprave.
c) Ne približujte se zgornjemu delu roke.
d) Sprostitev roke zavrtite na U.
e) Roka se premakne v dvignjen položaj.
f) Spustite.
C SKLEDA
2 Pred namestitvijo ali odstranjevanjem sklede dvignite roko. 3 Skledo namestite na napravo in jo zavrtite v desno. 4 Zavrtite jo v levo, da jo sprostite. 5 Vsebina posode se bo dvignila, ko zaženete motor – večja hitrost pomeni večji dvig. 6 Sklede ne napolnite više kot do polovice (zlasti, če uporabljate metlico).
, Uporabljajte samo priloženo skledo.
48
Page 49
risbe
1 roka 2 sprostitev roke 3 nastavitev hitrosti 4 enota motorja 5 pogonska gred
6 nastavek 7 stepalnik 8 jeziček
9 lijak 10 varovalo pred pljuskanjem 11 uto r i
12 s k l e da 13 reža 14 kavelj 15 metlica ` primerno za pomivanje v
pomivalnem stroju
C PRIKLJUČKI
7 Priključke namestite in odstranite pri izključeni ter odklopljeni napravi in dvignjeni roki.
8 Režo na vrhu priključka poravnajte z nastavkom na pogonski gredi, potisnite priključek na
pogonsko gred in ga zavrtite v levo.
9 Če želite priključek odstraniti, ga potisnite na pogonsko gred, zavrtite v desnoin snemite.
C SPUSTITE ROKO
a) Preverite, ali je naprava izklopljena (0). b) Primite spodnji del naprave. c) Sprostitev roke zavrtite na U . d) Roko potisnite navzdol. e) Spustite sprostitev roke. f) Spustite.
C VAROVALO PRED PLJUSKANJEM
10 Varovalo pred pljuskanjem namestite na vrh sklede. 11 Z lijakom lahko dodajate sestavine brez odstranjevanja varovala pred pljuskanjem. 12 Ko je skleda na mestu in roka spuščena:
a) Varovalo pred pljuskanjem namestite med roko in skledo. b) Varovalo pred pljuskanjem obrnite k sebi, da lahko preprosto dodate sestavine. c) Jezičke na stranicah lijaka poravnajte z utori v odprtem delu varovala pred pljuskanjem. d) Lijak potisnite navzdol, da pokrijete odprti del varovala pred pljuskanjem.
13 Odstranjevanje varovalo pred pljuskanjem:
e) Dvignite in snemite lijak. f) Malo dvignite varovalo pred pljuskanjem, da sprostite rob sklede. g) Izvlecite ga med skledo in roko.
C VKLOP
14 Enoto motorja postavite na trdno, ravno in vodoravno površino v bližino električne vtičnice. 15 Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na 0. 16 Vtič vstavite v električno vtičnico.
C NASTAVITEV HITROSTI
17 Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 8 = velika). 18 Motor izklopite tako, da nadzor hitrosti zavrtite nazaj na 0. 19 Splošno pravilo pravi, da velike količine, goste zmesi in veliki deleži trdnih snovi zahtevajo
daljše trajanje ter nižje hitrosti.
20 Manjše količine, redke zmesi in veliki deleži tekočin zahtevajo krajše trajanje ter večje hitrosti.
C KATERA HITROST?
priključek hitrost uporabite
metlica 4-8 stepanje/zračenje smetane, jajčnih beljakov,
tekočega testa in lahkih zmesi
stepalnik 4-6 kremasto mešanje masla in sladkorja, srednje
zmesi za torte
kavelj 1-3 težke zmesi, kruh, pecivo
navodila
49
Page 50
C NEGA IN VZDRŽEVANJE
21 Napravo izklopite () in odklopite. 22 Zunanjost enote motorja obrišite s čisto vlažno krpo. 23 Odstranljive dele pomijte ročno.
` Te dele lahko pomivate v pomivalnem stroju. 24 Izredno zahtevni pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin. 25 Morebitne poškodbe bodo vplivale samo na videz in ne na delovanje naprave.
ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter
W
elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
recepti
T = žlica (15 ml) m = mililitri
t = čajna žlička (5 ml) g = grami
testo za 2 veliki pici (kavelj)
250 m voda 400 g gladka moka
T oljčno olje
t suhi kvas ½ t sladkor
1 t sol Moko dajte v skledo. Druge sestavine zmešajte v vrču. Izberite hitrost 1. Postopoma dodajte tekočino. Izberite hitrost 2. Gnetite 2 minuti. Testo odstranite. Testo prerežite na polovico. Testo razvaljajte v kroge na pomokani površini. Kroge položite na pomaščen pekač. Na kroge namažite paradižnikovo omako in dodajte nadev. Pecite jih v predhodno ogreti pečici 15-20 minut pri 190°C. Površina mora biti zlatorjava.
recepti so na voljo na našem spletnem mestu: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
50
Page 51
σχέδια
1 βραχίονα 2 ασφάλεια βραχίονα 3 χειριστήριο ταχύτητα 4 κεντρική ονάδα 5 κινητήριο άξονα
∆ιαβάστε τι οδηγίε, φυλάξτε τι σε ασφαλέ έρο και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή
σε άλλον χρήστη, δώστε αζί και τι οδηγίε. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία πριν από τη
χρήση.
6 προεξοχή 7 χτυπητήρι 8 εξοχή
9 χωνί 10 προστατευτικό καπάκι 11 ε γ κοπέ
12 κάδο 13 υποδοχή 14 γάντζο 15 εξάρτηα ανάδευση ` πλένεται σε πλυντήριο
πιάτων
A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά έτρα ασφάλεια, συπεριλαβανοένων των παρακάτω:
1 Η παρούσα συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία
άνω των 8 ετών και άτοα ε ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή άτοα που δεν διαθέτουν επαρκή
επειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικέ οδηγίε και κατανοούν του
κινδύνου που ενέχει η χρήση τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιοποιούν τη συσκευή ω παιχνίδι. Ο καθαρισό και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγατοποιούνται από
παιδιά, εκτό κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό
επίβλεψη. Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από
παιδιά ηλικία κάτω των 8 ετών.
2 Μην αφήνετε το οτέρ να λειτουργεί συνεχόενα για περισσότερα
από 10 λεπτά, πορεί να υπερθερανθεί. Μετά από λειτουργία 10
λεπτών, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη για τουλάχιστον 10 λεπτά.
3 Εάν το καλώδιο είναι φθαρένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτηένο
πρόσωπο προ αποφυγή κινδύνων.
H Μη βυθίζετε την κεντρική ονάδα σε υγρό, η χρησιοποιείτε τη συσκευή στο πάνιο, κοντά
σε νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
4 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύα πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση
εξαρτηάτων.
5 Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή αν δεν έχετε τοποθετήσει το προστατευτικό καπάκι. 6 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρί επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεένη στο ρεύα.
7 Η θεροκρασία των συστατικών στην κανάτα θα πρέπει να σα επιτρέπει να χειρίζεστε άνετα
την κανάτα (δηλαδή, η θεροκρασία των υγρών πρέπει να είναι κάτω από 40°C). 8 Μη χρησιοποιείτε εξαρτήατα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία α. 9 Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στι
παρούσε οδηγίε.
10 Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίε.
αποκλειστικά για οικιακή χρήση
51
οδηγίε
Page 52
C ΑΝΕΒΑΣΜΑ ΤΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ
1 Τα ελατήρια στον βραχίονα είναι αρκετά ισχυρά, γι' αυτό:
a) Ελέγξτε ότι ο διακόπτη λειτουργία τη συσκευή είναι κλειστό (0) b) Συγκρατήστε τη βάση τη συσκευή. c) Μην ακουπάτε στο πάνω τήα του βραχίονα.
d) Γυρίστε την ασφάλεια του βραχίονα στην ένδειξη U.
e) Ο βραχίονα θα ετακινηθεί στην ανασηκωένη θέση. f) Μην κρατάτε άλλο.
C Ο ΚΑΔΟΣ
2 Ανασηκώστε τον βραχίονα προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τον κάδο. 3 Τοποθετήστε τον κάδο στη συσκευή και στρέψτε τον προ τα δεξιά. 4 Στρέψτε τον προ τα αριστερά για να τον απασφαλίσετε. 5 Τα περιεχόενα του κάδου ανεβαίνουν όταν βάζετε προ το οτέρ – όσο εγαλύτερη είναι η
ταχύτητα, τόσο πιο πάνω ανεβαίνουν. 6 Προσπαθήστε να η γείζετε τον κάδο περίπου πάνω από τη έση (ιδίω όταν χρησιοποιείτε
το εξάρτηα ανάδευση).
, Χρησιοποιήστε τον παρεχόενο κάδο.
C ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
7 Να τοποθετείτε και να αφαιρείτε τα εξαρτήατα αφού πρώτα έχετε σβήσει τη συσκευή, την
έχετε βγάλει από την πρίζα και έχετε σηκώσει τον βραχίονα.
8 Ευθυγραίστε την υποδοχή στο πάνω έρο του εξαρτήατο ε την προεξοχή στον
κινητήριο άξονα, σπρώξτε το εξάρτηα προ τον κινητήριο άξονα, και στρέψτε το προ τα αριστερά.
9 Για να αφαιρέσετε το εξάρτηα, σπρώξτε το προ τον κινητήριο άξονα, στρέψτε το προ τα
δεξιά και έπειτα τραβήξτε προ τα έξω.
C ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΤΟΝ ΒΡΑΧIΟΝΑ
a) Ελέγξτε ότι ο διακόπτη λειτουργία τη συσκευή είναι κλειστό (0). b) Συγκρατήστε τη βάση τη συσκευή. c) Γυρίστε την ασφάλεια του βραχίονα στην ένδειξη U.
d) Πιέστε τον βραχίονα προ τα κάτω.
e) Αφήστε την ασφάλεια του βραχίονα ελεύθερη. f) Μην κρατάτε άλλο.
C ΤΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΠΑΚΙ
10 Το προστατευτικό καπάκι κουπώνει πάνω στον κάδο. 11 Το χωνί σά επιτρέπει να προσθέτετε συστατικά χωρί να αφαιρείτε το προστατευτικό καπάκι. 12 Με τον κάδο στη θέση του, και τον βραχίονα κατεβασένο:
a) περάστε το προστατευτικό καπάκι ανάεσα στον βραχίονα και τον κάδο b) Στρέψτε το προστατευτικό καπάκι προ το έρο σα, έτσι ώστε να πορείτε να
προσθέτετε συστατικά εύκολα.
c) Ευθυγραίστε τι εξοχέ στα πλάγια του χωνιού ε τι εγκοπέ στο ανοιχτό τήα του
προστατευτικού καπακιού.
d) Σύρετε το χωνί προ τα κάτω για να καλύψετε το ανοιχτό τήα του προστατευτικού
καπακιού.
13 Για να αφαιρέσετε το προστατευτικό καπάκι:
e) Αφαιρέστε το χωνί ανασηκώνοντά το. f) Ανασηκώστε ελαφρώ το προστατευτικό καπάκι, για να καθαρίσετε τη στεφάνη του
κάδου.
g) Αφαιρέστε το εντελώ ανάεσα από τον κάδο και τον βραχίονα.
52
Page 53
C ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ
14 Τοποθετήστε την κεντρική ονάδα επάνω σε ια στεγνή, επίπεδη επιφάνεια, κοντά σε ια
πρίζα ρεύατο. 15 Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο ταχύτητα είναι στο 0. 16 Συνδέστε το φι στην πρίζα.
C ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΑ ΧΥΤΗΤΑΣ
17 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητα στην επιθυητή ταχύτητα (1 = χαηλή, 8 = υψηλή). 18 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητα στο 0 για να απενεργοποιηθεί το οτέρ. 19 Σε γενικέ γραέ, οι εγάλε ποσότητε, τα παχύρρευστα είγατα και η εγάλη αναλογία
στερεών προ υγρών τροφίων υποδεικνύουν εγαλύτερου χρόνου και χαηλότερε
ταχύτητε.
20 Οι ικρότερε ποσότητε, τα λεπτόρρευστα είγατα και η ύπαρξη περισσότερων υγρών
υποδεικνύουν ικρότερου χρόνου και υψηλότερε ταχύτητε.
C ΣΕ ΠΟΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
εξάρτηα ταχύτητα χρήση εξάρτηα
ανάδευση
χτυπητήρι 4-6 χτύπηα για βούτυρο και ζάχαρη, έτρια
γάντζο 1-3 πηκτά είγατα, ψωί, ζύη
4-8 χτύπηα/αφράτεα για κρέα, ασπράδια
αυγού, κουρκούτι, αραιά είγατα
είγατα κέικ
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
21 Απενεργοποιήστε τη συσκευή () και αποσυνδέστε την από το ρεύα. 22 Καθαρίστε το εξωτερικό τη κεντρική ονάδα ε ένα καθαρό βρεγένο πανί. 23 Πλύνετε τα αποσπώενα εξαρτήατα στο χέρι.
` Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήατα στο πλυντήριο πιάτων.
24 Το ακραίο περιβάλλον έσα στο πλυντήριο πιάτων πορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά
φινιρίσατα.
25 Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήατα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική
του εφάνιση όνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία τη συσκευή.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προ αποφυγή περιβαλλοντικών προβληάτων και προβληάτων υγεία λόγω
W
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ, οι συσκευέ ε αυτό το σύβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται ε τα λοιπά οικιακά απορρίατα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
συνταγές
T = κουταλιά τη σούπα (15 ml) m = χιλιοστόλιτρα
t = κουταλάκι του γλυκού (5 ml) g = γραάρια
ζύμη για πίτσα (γάντζος) για 2 μεγάλες πίτσες
250 m νερό 400 g αλεύρι
T ελαιόλαδο t αποξηραένη αγιά
½ t ζάχαρη 1 t αλάτι
Ρίξτε το αλεύρι έσα στον κάδο. Αναείξτε τα υπόλοιπα συστατικά σε κανάτα. Επιλέξτε ταχύτητα
1. Προσθέστε σταδιακά το υγρό. Επιλέξτε ταχύτητα 2. Ζυώστε για 2 λεπτά. Αφαιρέστε τη ζύη.
Κόψτε τη ζύη στα δύο. Σχηατίστε δίσκου από τη ζύη σε αλευρωένη επιφάνεια. Βάλτε του δίσκου σε αντικολλητικό ταψί. Απλώστε στου δίσκου σάλτσα ε βάση τοάτα και προσθέστε γαρνιτούρε. Ψήστε σε προθερασένο φούρνο στου 190°C για 15-20 λεπτά. Η επιφάνεια
πρέπει να είναι σκούρο χρυσαφί χρώα.
μπορείτε να βρείτε συνταγές στον ιστότοπό μας:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
53
Page 54
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt
továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek. Tartsa az eszközt és a kábelt 8 éven aluli gyermekektől elzárva.
2 Ne működtesse a motort 10 percnél hosszabb ideig, a motor
túlmelegedhet. 10 perc elteltével kapcsolja ki a készüléket legalább 10 percre, hogy a készülék lehűljön.
3 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy
szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.
H Tilos a motort vízbe helyezni, a készüléket fürdőszobában, víz közelében, vagy kültéren
használni.
4 Húzza ki a készüléket a konnektorból, mielőtt a tartozékokat hozzáillesztené vagy
eltávolítaná. 5 Ne használja a készüléket a fröccsenésgátló felhelyezése nélkül. 6 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. 7 Ne töltsön a készülékbe forróbb anyagot, mint amelyet kényelmesen kezelni tud (pld.: a
folyadék hőmérséklete ne haladja meg a 40°C fokot).
8 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
9 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
10 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
csak háztartási használatra
C A KAR FELEMELÉSE
1 A karon lévő rugók eléggé erősek, így:
a) Ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolt (0) állapotban van.
b) Fogja meg a készülék alját.
c) Ne fogja meg a kar felső részét.
d) Fordítsa a biztonsági kart U állásba.
e) A kar felemelkedik.
f) Engedje el.
C A TÁL
2 A tál beillesztése vagy eltávolítása előtt emelje fel a kart. 3 Illessze a tálat a készülékre, majd fordítsa el az óramutató járásának megfelelően. 4 A felengedéséhez fordítsa az óramutató járásával ellentétesen.
54
Page 55
rajzok
1 kar 2 biztonsági kar 3 sebességszabályozó 4 motoros egység 5 hajtótengely
5 Az edény tartalma megemelkedik, amikor elindítja a motort – minél nagyobb sebességet
használ, annál magasabbra emelkedik. 6 Csak körülbelül az edény feléig töltse a hozzávalókat (kiváltképp a habverő használatakor).
, Csak a tartozékként biztosított tálat használja.
6 vezetőfül 7 keverő 8 fül
9 betöltőnyílás 10 fröccsenésgátló 11 hornyok
12 t á l 13 horony 14 kampó 15 habverő ` mosogatógépben mosható
C A TARTOZÉKOK
7 Csak akkor illessze be és távolítsa el a tartozékokat, ha kikapcsolta és kihúzta a készüléket, és
felemelte a kart.
8 Igazítsa a tartozék tetején lévő hornyot a hajtótengelyen lévő vezetőfülhöz, nyomja a
tartozékot a hajtótengelyre, és fordítsa el az óramutató járásával ellentétesen.
9 A tartozék eltávolításához nyomja azt a hajtótengely felé, fordítsa el az óramutató járásának
megfelelően, majd húzza ki.
C ENGEDJE LE A KART
a) Ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolt (0) állapotban van. b) Fogja meg a készülék alját. c) Fordítsa a biztonsági kart U állásba. d) Nyomja le a kart. e) Engedje el a biztonsági kart.
f) Engedje el.
C A FRÖCCSENÉSGÁTLÓ
10 A fröccsenésgátlót helyezze a tál tetejére. 11 A betöltőnyílás lehetővé teszi az összetevők hozzáadását a fröccsenésgátló eltávolítása nélkül. 12 Tegye a tálat a helyére, a kart nyomja le, majd:
a) csúsztassa a fröccsenésgátlót a kar és a tál közé b) Fordítsa a fröccsenésgátlót maga felé, hogy könnyedén hozzáadhassa az összetevőket. c) Igazítsa össze a betöltőnyílás oldalán lévő füleket és a fröccsenésgátló nyitott részének
hornyait.
d) Csúsztassa lefelé a betöltőnyílást, hogy eltakarja a fröccsenésgátló nyitott részét.
13 A fröccsenésgátló eltávolítása:
e) Emelje fel a betöltőnyílást.
f) Enyhén emelje fel a fröccsenésgátlót, hogy szabaddá tegye a tál peremét.
g) Húzza ki a tál és a kar közül.
C BEKAPCSOLÁS
14 A motoros egységet száraz, szilárd, vízszintes felületre helyezze, közel a konnektorhoz. 15 Ellenőrizze, hogy a sebesség szabályozó 0-ra van állítva. 16 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
C A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓK
17 Állítsa a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1 = alacsony, 8 = magas). 18 A motor leállításához fordítsa vissza a sebességszabályozót 0-ra. 19 Általánosságban a nagy mennyiségekhez, sűrű keverékekhez és a nagy mennyiségű szilárd
anyagból történő folyadékképzéshez hosszabb idő és alacsonyabb sebesség javasolt.
20 Kisebb mennyiségekhez, lazább keverékekhez és a kevesebb szilárdanyag tartalmú
folyadékokhoz rövidebb idő és magasabb sebesség javasolt.
utasítások
55
Page 56
C MELYIK SEBESSÉGET?
tartozék sebesség használat habverő 4-8 tejszín, tojásfehérje, massza, könnyű
keverékek felveréséhez/habosításához
keverő 4-6 vaj és cukor krémesítéséhez, közepes
sűrűségű tortamassza keveréséhez
kampó 1-3 sűrű keverékekhez, kenyértésztához,
süteménymasszához
C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
21 Kapcsolja ki a készüléket () és húzza ki a konnektorból. 22 Tiszta, nedves ruhával törölje át a motoros egység külsejét. 23 Kézzel mosogassa el a levehető részeket.
` Ezek az elemek mosogatógépben is moshatók.
24 A mosogatógépben uralkodó szélsőséges körülmények kárt tehetnek a felületi
bevonatoknak.
25 A kopás csak a külső részt érinti, és nem befolyásolja a készülék működését.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
W
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
receptek
T = evőkanál (15 ml) m = milliliter
t = teáskanál (5 ml) g = gramm
pizza tészta (kampó) 2 nagy pizzát tesz ki
250 m víz 400 g közönséges liszt 1½ T olívaolaj 2½ t szárított élesztő ½ t cukor
1 t só Tegye a lisztet a tálba. Egy kancsóban keverje össze a többi hozzávalót. Válassza ki az 1. sebességfokozatot. Fokozatosan adja hozzá a folyadékot. Válassza ki az 2. sebességfokozatot. Dagasszon 2 percig. Távolítsa el a tésztát. Vágja a tésztát ketté. Formázzon kerek formákat a tésztából egy lisztezett felületen. Tegye a kerek formákat egy tapadásmentes sütőtálcára. Oszlassa el a paradicsom alapú mártást és a rátéteket a kerek formákon. Süsse előmelegített sütőben 190°C-on 15-20 percig. A felületnek aranybarnának kell lennie.
recepteket weboldalunkon talál: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
56
Page 57
çizimler
1 kol 2 kol çıkartma anahtarı 3 hız kontrolü 4 motor ünitesi 5 tahrik mili
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
6 çıkıntı 7 karıştırma ucu 8 uç
9 oluk 10 sıçrama siperi 11 girintiler
12 k a p 13 yuva 14 yoğurma ucu (kanca uç) 15 çırpma ucu ` bulaşık makinesinde
yıkanabilir
A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal
veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun.
2 Motoru 10 dakikadan uzun süre kesintisiz çalıştırmayın, aşırı
ısınabilir. 10 dakika sonra cihazı, dinlenmesi için en az 10 dakika kapalı tutun.
3 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici,
üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
H Motor ünitesini sıvıya daldırmayın; cihazı banyoda, su kenarında veya dış mekanlarda
kullanmayın. 4 Eklentileri takmadan veya çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekin. 5 Cihazı, sıçrama siperini takmadan kullanmayın. 6 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 7 Sürahiye, rahatça işlem yapabileceğiniz (örn. 40°C’nin altında ısıya sahip sıvılar)
malzemelerden daha sıcak bir malzeme koymayın.
8 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
9 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
10 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
sadece ev içi kullanım
C KOLLARI KALDIRMA
1 Kolda bulunan yaylar oldukça güçlüdür, bu nedenle:
a) Cihazın kapalı (0) konumda olduğunu kontrol edin
b) Cihazı alt kısmından tutun.
c) Kolun üst kısmından uzak durun.
d) Kol ayırma anahtarını çevirerek U konumuna getirin.
e) Kol, kalkık konuma geçecektir.
f) Müdahale etmeyin.
57
talimatlar
Page 58
C KAP
2 Kabı takmadan veya çıkarmadan önce kolu kaldırın. 3 Kabı cihaza takın ve saat yönünde döndürün. 4 Çıkarmak için saat yönünün aksine döndürün. 5 Motoru çalıştırmaya başladığınızda, kabın içindeki malzemeler yükselmeye başlayacaktır
– hızı ne kadar artırırsanız, malzemeler de o kadar yükselecektir.
6 Kabı, takriben yarısından fazla doldurmamaya çalışın (özellikle çırpıcıyı kullanırken).
, Sadece, ürünle birlikte verilen kabı kullanın.
C APARATLAR
7 Aparatları takarken ve çıkarırken cihaz kapalı, fişi prizden çekilmiş ve kol kalkık konumda
olmalıdır.
8 Aparatın üst kısmındaki yuvayı, tahrik milinin üzerindeki çıkıntı ile aynı hizaya getirin, aparatı
tahrik miline doğru itin ve saat yönünün aksine döndürün . 9 Bir aparatı çıkarmak için, tahrik miline doğru itin, saat yönünde döndürün ve sonra çekerek
çıkarın.
C KOLU INDIRIN
a) Cihazın kapalı (0) konumda olduğunu kontrol edin.
b) Cihazı alt kısmından tutun.
c) Kol ayırma anahtarını çevirerek U konumuna getirin.
d) Kolu aşağı bastırın.
e) Kol ayırma anahtarını serbest bırakın.
f) Müdahale etmeyin.
C SIÇRAMA SİPERİ
10 Sıçrama siperi, kabın üst kısmına takılır. 11 Oluk, sıçrama siperini çıkarmadan malzeme eklemenize olanak sağlar. 12 Kap yerindeyken ve kol aşağı konumdayken:
a) Sıçrama siperini kol ve kap arasına kaydırın
b) Sıçrama siperini, malzemeleri kolayca ekleyebileceğiniz şekilde kendinize doğru çevirin.
c) Oluğun yanlarındaki uçları, sıçrama siperinin açık kısmındaki girintilerle aynı hizaya getirin.
d) Oluğu, sıçrama siperinin açık kısmını kapatması için aşağı doğru kaydırın.
13 Sıçrama siperini çıkarmak için:
e) Oluğu yukarı kaldırarak çıkarın.
f) Kabın kenarını açığa çıkarmak için, sıçrama siperini hafifçe kaldırın.
g) Kap ve kol arasından çekerek çıkarın.
C CIHAZI ÇALIŞTIRMA
14 Motor ünitesini kuru, sağlam, düz bir yüzeye, bir güç kaynağının yakınına yerleştirin. 15 Hız kontrolünün 0 konumunda ayarlı olduğunu kontrol edin. 16 Fişi prize takın.
C HANGİ HIZ?
aparat hız kullanım
çırpma ucu 4-8 krema, yumurta akı, sulu hamur, hafif
karışımlar için çırpma/havalandırma
karıştırma ucu 4-6 tereyağı ve şekeri, olağan kek karışımlarını
krema kıvamına getirme
yoğurma ucu
(kanca uç)
1-3 yoğun karışımlar, ekmek, hamur işleri
58
Page 59
C HIZ KUMANDASI
17 Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 8 = yüksek). 18 Hız kontrolünün 0 konumunda ayarlı olduğunu kontrol edin. 19 Genellikle fazla miktarlar, koyu karışımlar ve katı madde oranı sıvı oranından daha fazla olan
malzemeler, daha uzun süre ve daha düşük hız gerektirir.
20 Küçük miktarlar, yoğunluğu az karışımlar ve sıvı oranı katı madde oranından daha fazla olan
malzemeler daha kısa süre ve daha yüksek hız gerektirir.
C TEMİZLİK VE BAKIM
21 Cihazı kapatın () ve fişini prizden çekin. 22 Motor ünitesinin dış kısmını temiz, nemli bir bezle silin. 23 Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
` Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz. 24 Bulaşık makinesinin içindeki sert koşullar, yüzey cilalarına zarar verebilir. 25 Dış görünüşlerinde hasar olabilir, ancak cihazın işletimi bundan etkilenmez.
ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
W
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
yemek tarifleri
T = yemek kaşığı (15ml) m = mililitre
t = çay kaşığı (5ml) g = gram
2 büyük pizza için pizza hamuru (yoğurma ucu)
250 m su 400 g sade un 1½ T zeytinyağı 2½ t kuru maya ½ t şeker
1 t tuz Kaba unu koyun. Kalan malzemeleri bir sürahide karıştırın. Hız 1 konumunu seçin. Sıvıyı yavaş yavaş ekleyin. Hız 2 konumunu seçin. 2 dakika yoğurun. Hamuru çıkarın. Hamuru iki parçaya ayırın. Hamurları unlanmış zeminde yuvarlayarak daireler haline getirin. Daireleri yapışmaz bir fırın tepsisine yerleştirin. Dairelerin üzerine domatesli bir sos sürerek üzerine pizza malzemelerini yerleştirin. 190°C’de önceden ısıtılmış fırında 15-20 dakika pişirin. Yüzey altın sarısı-kahverengi arası bir renkte görünmelidir.
web sitemizde yemek tarifleri de verilmektedir: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
59
Page 60
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și
de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe dacă sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani.
2 Nu lăsaţi motorul să funcţioneze continuu mai mult de 10 minute,
se poate supraîncălzi. După 10 minute, opriţi aparatul pentru cel puţin 10 minute, pentru a-şi reveni.
3 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către
fabricant, agentul de service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele.
H Nu puneţi unitatea motorului în lichid, nu folosiţi aparatul în baie, lângă apă sau afară.
4 Înainte de a monta sau demonta accesoriile, scoateţi aparatul din priză. 5 Nu folosiţi aparatul fără să montaţi dispozitivul anti-împroșcare. 6 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. 7 Nu umpleţi vasul cu produse prea fierbinţi (ex. lichide cu temperatură mai mare de 40°C).
8 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
9 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
10 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
exclusiv pentru uz casnic
C RIDICAREA BRAŢULUI
1 Arcurile de pe braţ sunt destul de puternice, așadar:
a) Verificaţi dacă aparatul este oprit (0). b) Ţineţi fundul aparatului. c) Evitaţi partea superioară a braţului. d) Comutaţi dispozitivul de eliberare al braţului pe U. e) Braţul se va muta în sus.
f) Lăsaţi să cadă.
C VASUL
2 Ridicaţi braţul înainte de a monta sau scoate vasul. 3 Fixaţi vasul la aparat și rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic. 4 Rotiţi-l în sensul opus acelor de ceasornic pentru a-l debloca. 5 Conţinutul vasului se va ridica când porniţi motorul - cu cât este mai mare viteza, cu atât se va
ridica mai mult.
6 Încercaţi să nu umpleţi vasul mai mult de jumătate (în special când folosiţi telul).
, Folosiţi doar vasul furnizat.
60
Page 61
schiţe
1 braţ 2 dispozitiv de deblocare a braţului 3 comandă de control al vitezei 4 unitate motor 5 arbore angrenaj
6 clemă 7 bătător 8 capăt
9 pâlnie 10 dispozitiv anti-împroșcare 11 orificii
12 vas 13 orificiu 14 cârlig 15 tel ` se poate spăla în
mașina de spălat vase
C ACCESORIILE
7 Montaţi și demontaţi accesoriile cu aparatul oprit și scos din priză și cu braţul ridicat.
8 Aliniaţi orificiul din partea de sus a accesoriului la clema de pe arborele angrenajului,
împingeţi accesoriul pe arborele angrenajului şi rotiţi-l în sensul opus acelor de ceasornic.
9 Pentru a scoate accesoriul, împingeţi-l pe arborele angrenajului, rotiţi-l în sensul acelor de
ceasornic, apoi trageţi-l.
C COBORÂŢI BRAŢUL
a) Verificaţi dacă aparatul este oprit (0). b) Ţineţi fundul aparatului. c) Comutaţi dispozitivul de eliberare al braţului pe U. d) Apăsaţi în jos braţul. e) Eliberaţi dispozitivul de deblocare al braţului.
f) Lăsaţi să cadă.
C DISPOZITIVUL ANTI-ÎMPROȘCARE
10 Dispozitivul anti-împroșcare se fixează deasupra vasului. 11 Cu ajutorul pâlniei puteţi adăuga ingredientele fără să scoateţi dispozitivul anti-împroșcare. 12 Cu vasul fixat şi cu braţul coborât:
a) glisaţi dispozitivul anti-împroșcare între braţ şi vas b) Rotiţi dispozitivul anti-împroșcare înspre dvs., pentru a putea adăuga ingredientele cu
uşurinţă.
c) Aliniaţi capetele de pe lateralul pâlniei cu orificiile de pe partea deschisă a dispozitivului
anti-împroșcare.
d) Glisaţi pâlnia în jos pentru a acoperi partea deschisă a dispozitivului anti-împroșcare.
13 Pentru a scoate dispozitivul anti-împroșcare:
e) Scoateţi pâlnia pe sus.
f) Ridicaţi uşor dispozitivul anti-împroșcare, pentru a elibera clemele vasului.
g) Împingeţi-l pentru a a-l scoate dintre vas şi braţ.
C PORNIRE
14 Aşezaţi unitatea motorului pe o suprafaţă uscată, fermă, nivelată, lângă o priză. 15 Verificaţi dacă comanda de control al vitezei este setată pe 0. 16 Băgaţi întrerupătorul în priză.
C CE VITEZĂ?
accesoriu viteză utilizare
tel 4-8 bătut/aerat frișcă, albușuri de ou, aluat,
amestecuri subţiri
bătător 4-6 cremă din unt și zahăr, amestecuri medii
pentru prăjituri
cârlig 1-3 amestecuri tari, pâine, produse de patiserie
C CONTROLUL VITEZEI
17 Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 8 = mare). 18 Comutaţi comanda de control al vitezei înapoi 0 pentru a opri motorul.
instrucţiuni
61
Page 62
19 În general, cantităţile mari, amestecurile dense şi un procent mai mare de substanţe solide
decât lichide sugerează un timp mai lung de preparare şi o viteză mai mică.
20 Cantităţile mai mici, amestecurile mai puţin dense şi mai multe lichide decât produse solide
sugerează timp de preparare mai scurt şi viteze mai mari.
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
21 Opriţi aparatul () şi scoateţi-l din priză. 22 Ştergeţi exteriorul unităţii motorului cu o cârpă umedă curată. 23 Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
` Puteţi spăla aceste componente în mașina de spălat vase. 24 Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele. 25 Va fi afectat doar aspectul acestora, nu va fi afectată funcţionarea aparatului.
PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
W
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
reţete
T = o lingură (15ml) m = mililitri
t = o linguriţă (5ml) g = grame
aluat de pizza (cârlig) – pentru două pizze mari
250 m apă 400 g făină simplă 1½ T ulei de măslinet drojdie uscată ½ t zahăr
1 t sare Introduceţi făina în vas. Amestecaţi celelalte ingrediente într-un vas obișnuit. Selectaţi viteza 1. Adăugaţi treptat lichidul. Selectaţi viteza 2. Frământaţi timp de 2 minute. Scoateţi aluatul. Tăiaţi aluatul în două. Pe o suprafaţă presărată cu făină, întindeţi aluatul creând forme rotunde. Puneţi formele obţinute pe o tavă de copt anti-aderentă. Presăraţi peste ele un sos de roşii şi adăugaţi topping-urile. Puneţi la copt în cuptorul pre-încălzit la 190°C, timp de 15-20 minute. Lăsaţi să se coacă până când capătă o culoare maroniu-aurie.
reţete disponibile pe site-ul nostru web http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
62
Page 63
илюстрации
1 ръкав 2 освобождаване на ръкава 3 бутон за контрол на
скоростта 4 задвижващ блок 5 водещ вал
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.
6 издутина 7 приставка за разбиване 8 пластинка 9 фуния
10 предпазител против
разплискване
11 ка н алче та
12 к упа 13 с лот 14 к ука 15 бъркалка ` пригоден за миене в
съдомиялна машина
A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст,
както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не
трябва да се извършват от деца, освен ако те не са над
8-годишна възраст и някой ги наглежда. Пазете уреда и кабела от деца под 8-годишна възраст.
2 Не оставяйте двигателя да работи непрекъснато повече от
две минути, може да прегрее. След 10 минути го изключвайте за най-малко 10 минути, да се възстанови.
3 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от
производителя, негов представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да се избегне всякакъв риск.
H Не поставяйте задвижващия блок в течност, не използвайте уреда в банята, близо до
вода или навън. 4 Изключете уреда от контакта, преди да поставяте или сваляте приставките. 5 Не използвайте уреда преди да сложите предпазителя против разплискване. 6 Не оставяйте уреда без наблюдение, докато е включен в контакта. 7 Не пълнете с нищо по-горещо от това, с което можете комфортно да работите (т.е.
температура на течността под 40°С).
8 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.
9 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
10 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
само за домашна употреба
C ПОВДИГАНЕ НА РЪКАВА
1 Бъркалките в ръкава са много мощни, затова:
a) Проверете дали уредът е изключен (0).
b) Хванете дъното на уреда.
c) Пазете се от горната част на ръкава.
инструкции (Български)
63
Page 64
d) Завъртете ключа за ръкава до U.
e) Ръкавът ще се придвижи към позиция нагоре.
f) Освободете.
C КУПАТА
2 Повдигнете ръкава преди да поставите или да махнете купата. 3 Поставете купата в съда и завъртете по посока на часовниковата стрелка. 4 Завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да я освободите. 5 Съдържанието на купата ще се покачи, когато включите блока – колкото по-силна е
скоростта, толкова повече ще се покачва. 6 Не пълнете купата повече от половината (особено, когато използвате бъркалка).
, Използвайте само предоставената купа.
C ПРИСТАВКИ
7 Поставяйте и сваляйте приставките, когато уредът е спрян (не работи) и е изключен от
електрозахранването, а ръкавът вдигнат
8 Свържете слота в горната част на приставката с издатината на водещия вал, натиснете
приставката към водещия вал и завъртете по посока обратна на часовниковата стрелка. 9 За да свалите приставка, натиснете я към водещия вал и завъртете по посока на
часовниковата стрелка, а след това издърпайте.
C НАВЕДЕТЕ РЪКАВА
a) Проверете дали уредът е изключен (0).
b) Хванете дъното на уреда.
c) Завъртете ключа за ръкава до U.
d) Натиснете ръкава надолу.
e) Освободете ръкава.
f) Освободете.
C ПРЕДПАЗИТЕЛ ПРОТИВ РАЗПЛИСКВАНЕ
10 Предпазителят против разплискване се поставя в горната страна на купата. 11 Фунията позволява да добавяте съставки, без да премахвате предпазителя против
разплискване.
12 Когато купата е в позиция, а ръкавът е насочен надолу:
a) поставете предпазителя между ръкава и купата
b) Обърнете предпазителя против разплискване към вас, за да можете лесно да
добавяте съставки.
c) Изравнете пластинките отстрани на фунията с каналчетата в отворената част на
предпазителя против разплискване.
d) Плъзнете фунията надолу, за да покриете отворената част на предпазителя против
разплискване.
13 За да свалите предпазителя против разплискване
e) Извадете фунията.
f) Леко повдигнете предпазителя против разплискване, за да почистите ръба на купата.
g) Извадете го между купата и ръкава.
C ВКЛЮЧВАНЕ
14 Разположете задвижващия блок на суха, твърда, равна повърхност, близо до захранващ
контакт.
15 Проверете дали контролът на скоростта е установен на 0. 16 Включете щепсела в захранващия контакт.
64
Page 65
C КОНТРОЛ НА СКОРОСТТА
17 Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост (1 = ниска, 8 = висока). 18 Завъртете пак контрола на скоростта до 0, за да изключите мотора. 19 По принцип, големите количества, гъстите смеси и голямото съотношение на твърди
частици предполагат по-дълга настройка на времето и по-ниски скорости.
20 По-малките количества, по-редките смеси и повечето течности, отколкото твърди
частици, предполагат по-кратки настройки на времето и по-високи скорости.
C КОЯ СКОРОСТ?
приставка скорост приложение
бъркалка 4-8 разбиване/аериране на сметана, белтъци,
панировка, леки смески
приставка за
разбиване
кука 1-3 тежки смески, хляб, сладкиши
4-6 разбиване на масло и захар, смески за
средни сладкиши
C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
21 Изключете уреда () и го изключете от контакта. 22 Избършете външната част на задвижващия блок с чиста влажна кърпа. 23 Измийте сменяемите части.
` Можете да измиете тези части в съдомиялни машина.
24 Ако използвате съдомиялна, екстремната среда в миялната машина може да повреди
повърхностните покрития на повърхностите.
25 Могат да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху
работата на уреда.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
W
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да се използват отново или рециклират.
рецепти
T = супена лъжица (15 мл) m = милилитри
t = чаена лъжичка (5 мл) g = грамове
тесто за пица (кука) за 2 големи пици
250 m вода 400 g обикновено брашно 1½ T зехтин 2½ t суха мая ½ t захар
1 t сол Сипете брашно в купата. Смесете останалите съставки в каната. Изберете скорост 1. Постепенно добавете течността. Изберете скорост 2. Месете в продължение на 2 минути. Извадете тестото. Разрежете тестото на две половинки. Оформете кръгове от тестото върху набрашнена повърхност. Поставете кръговете в незалепваща тава за печене. Намажете кръговете със сос на доматена основа и добавете заливки. Изпечете в предварително загрята фурна на 190°C за около 15-20 минути. Повърхността трябва да е златисто кафява.
рецепти има на нашата уеб страница: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
65
Page 66
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.
2 Don’t run the motor continuously for more than 10 minutes, it
may overheat. After 10 minutes switch off for at least 10 minutes, to recover.
3 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
H Don’t put the motor unit in liquid, don’t use the appliance in a bathroom, near water, or
outdoors. 4 Unplug the appliance before fitting or removing attachments. 5 Don’t use the appliance without fitting the splash guard. 6 Don’t leave the appliance unattended while plugged in. 7 Don’t fill with anything hotter than you can comfortably handle (i.e. liquid temperature
below 40°C).
8 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
9 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
10 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
household use only
C RAISING THE ARM
1 The springs in the arm are quite powerful, so:
a) Check that the appliance is switched off (0)
b) Hold the bottom of the appliance.
c) Keep clear of the top of the arm.
d) Turn the arm release to U.
e) The arm will move to the raised position.
f) Let go.
C THE BOWL
2 Raise the arm before fitting or removing the bowl. 3 Fit the bowl to the appliance and turn it clockwise. 4 Turn it anti-clockwise to release it. 5 The contents of the bowl will rise when you start the motor – the higher the speed, the more
they’ll rise. 6 Try not to fill the bowl more than about half full (specially when using the whisk).
, Use only the bowl supplied.
66
Page 67
diagrams
1 arm 2 arm release 3 speed control 4 motor unit 5 drive shaft
6 lug 7 beater 8 tab
9 funnel 10 splash guard 11 gro oves
12 b owl 13 slot 14 hook 15 whisk ` dishwasher safe
C THE ATTACHMENTS
7 Fit and remove the attachments with the appliance switched off and unplugged, and the arm
raised.
8 Align the slot in the top of the attachment with the lug on the drive shaft, push the
attachment on to the drive shaft, and turn it anti-clockwise.
9 To remove an attachment, push it on to the drive shaft, turn it clockwise, then pull it off.
C LOWER THE ARM
a) Check that the appliance is switched off (0). b) Hold the bottom of the appliance. c) Turn the arm release to U . d) Press the arm down. e) Let the arm release go.
f) Let go.
C THE SPLASH GUARD
10 The splash guard fits on top of the bowl. 11 The funnel lets you add ingredients without removing the splash guard. 12 With the bowl in position, and the arm down:
a) slide the splash guard between the arm and the bowl b) Turn the splash guard towards you, so that you can add ingredients easily. c) Align the tabs on the sides of the funnel with the grooves in the open part of the splash
guard.
d) Slide the funnel down to cover the open part of the splash guard.
13 To remove the splash guard:
e) Lift the funnel off.
f) Lift the splash guard slightly, to clear the bowl rim.
g) Pull it out from between the bowl and the arm.
C SWITCH ON
14 Sit the motor unit on a dry, firm, level surface, near a power socket. 15 Check that the speed control is set to 0. 16 Put the plug into the power socket.
C WHICH SPEED?
attachment speed use
whisk 4-8 beating/aerating cream, egg whites, batter,
light mixes
beater 4-6 creaming butter and sugar, medium cake
mixes
hook 1-3 heavy mixtures, bread, pastry
instructions
67
Page 68
C SPEED CONTROL
17 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 8 = high). 18 Turn the speed control back to 0 to turn the motor off. 19 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
20 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
C CARE AND MAINTENANCE
21 Switch the appliance off () and unplug it. 22 Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. 23 Hand wash the removable parts.
` You may wash these parts in a dishwasher.
24 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface
finishes.
25 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
W
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
T = tablespoon m = millilitres
t = teaspoon g = grams
pizza dough (hook) makes 2 large pizzas
250 m water 400 g plain flourT olive oilt dried yeast ½ t sugar
1 t salt Put the flour in the bowl. Mix the remaining ingredients in a jug. Select speed 1. Gradually add the liquid. Select speed 2. Knead for 2 minutes. Remove the dough. Cut the dough in half. Roll the dough into circles on a floured surface. Put the circles on a non-stick baking tray. Spread the circles with a tomato based sauce and add toppings. Bake in a pre-heated oven at 190°C for
15-20 minutes. The surface should be golden brown.
recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
68
Page 69
ϲϓϡϛΣΗϟ΍Γ΍Ω΃έΩ΃Δϋέγϟ΍ϟΩϳέΗϲΗϟ΍ΔϋέγϠΎϫ1ˬνϔΧϧϣ 8ϲϟΎϋ
%
ˬΔϠ΋Ύγϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϊϣΔϧέΎϘϣΔΑϠλϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϥϣϲϟΎόϟ΍ϯϭΗγϣϟ΍ϭϑΛϛϣϟ΍ρϳϠΧϟ΍ϭΓέϳΑϛϟ΍ΕΎϳϣϛϠϟϭϡΎϋϝϛηΑ
Δ΋ϳρΑΔϋέγϭΔϠϳϭρΕΎϗϭ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍΢λϧϳ
ΕΎϗϭ΃ϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϳˬΔΑϠλϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϥϣέΛϛ΃ϝ΋΍ϭγϰϠϋϱϭΗΣΗϲΗϟ΍ΔϔϳϔΧϟ΍ΕΎρϠΧϟ΍ϭΔϠϳϠϘϟ΍ΕΎϳϣϛϠϟ
ΔϳϟΎϋΔϋέγϭΓέϳλϗ
ϲϫΎϣˮΔϋέγϟ΍
ϻ΍ΪΨΘγ΍ϡ
ΔϳϮϬΗΏήοΓΪθϘϟ΍ˬϦϴΠόϟ΍ˬξϴΒϟ΍νΎϴΑˬΔϔϴϔΨϟ΍ςϴϟΎΨϤϟ΍
ˬήϜδϟ΍ϭΪΑΰϟ΍ϦϫΩϟ΍ςϴϟΎΨϣςγϮΘϤϟ΍ϚόϜ
ϟ΍ΔϠϴϘΜϟ΍ςϴϟΎΨϤˬΕΎϨΠόϤϟ΍ϭΰΒΨϟ΍
ϟ΍Δϋήδ
48 46 13
ΔϧΎϳλϟ΍ϭΔϳΎϧόϟ΍
ϪϠλϓ΍ϡΛίΎϬΟϟ΍
ΔϔϳυϧΔϠϠΑϣεΎϣϗΔόρϘΑέϭΗϭϣϟ΍ΓΩΣϭϟϲΟέΎΧϟ΍΢ργϟ΍΢γϣ΍
ϥϭΣλΔϟΎγϏϲϓ˯΍ίΟϷ΍ϩΫϫϝγϏϙϧϛϣϳ
λΔϟΎγϏϡΩΧΗγΗΕϧϛ΍Ϋ·ϭΕΎΑϳρηΗϟ΍ϰϠϋϥϭΣλϟ΍ΔϟΎγϏϝΧ΍ΩΔϳγΎϘϟ΍Δ΋ϳΑϟ΍έΛ΅ΗϑϭγϓˬϥϭΣ
ϑϠΗϟ΍ϥϭϛϳϥ΃ΏΟϳϱέϫΎυίΎϬΟϟ΍ϝϣϋϰϠϋέΛ΅ϳϻϭρϘϓ
ϑΎϘϳΈΑϡϗ
ΔϳΣργϟ΍
΍ΔϠγίϣέΔϠΟόϟ΍ϰϠϋΕϼϣϬϣϟ
ιϠΧΗϟ΍ϥϣΔϳΩϠΑϟ΍ΕΎϳΎϔϧϊϣίϣέϟ΍΍ΫϬΑΓίϳϣϣϟ΍ΓίϬΟϷ΍Δϔϧλϣϟ΍έϳϏϭϥϛϟϭ΃ΎϬΗΩΎόΗγ΍ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ·
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭ΃
Γ΍Ω΃Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍
17 18
έΩ΃ϲϓϡϛΣΗϟ΍Γ΍Ω΃ϰϟ·Δϋέγϟ΍0έϭΗϭϣϟ΍ϑΎϘϳϹ
19
20
ϖΤϠϤϟ΍
ΏήπϤϟ΍
ξϴΒϟ΍ΔϘϔΨϣ
21 22 23
΍ϝγϏϷ΍ΔϠΑΎϘϟ΍˯΍ίΟϙϔϠϟ
8
24
25
ϟΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ε΍Ωόϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϡΩϋ
ϟ΍ϑΎτΨ
69
Page 70
ϝόΟ΍ϲϠϋ΃ω΍έΫϟ΍ΎϳϟΎΧ
έΩ΃Γ΍Ω΃ϕϼρ·ϟ΍ϰϟ·ω΍έΫ6
ϙέΣΗϳγϊοϭϣϟ΍ϰϟ·ω΍έΫϟ΍ϊϔΗέϣϟ΍
ΏϳϛέΗΑϡϗϟ΍˯ΎϋϭϲϓϭίΎϬΟϟ΍ϩέΩ΃ΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍ϲϓ
ϩέΩ΃ΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍αϛϋϪϗϼρϹ
ϑϭγΕΎϳϭΗΣϣϊϔΗέΗϟ΍ϋϭϣϟ΍ϝϳϐηΗ˯ΩΑΩϧϋ˯ΎέϭΗϭˬΔϋέγϟ΍ΕΩ΍ίΎϣϠϛΎϣϠϛ΍όϔΗέΕέΛϛ΃
ϝϭΎΣΗϻ˯ϝϣϟ΍ϔλϧϲϟ΍ϭΣϥϣέΛϛ΃˯ΎϋϭϪϟΎΑλΧϝϣΎϛϭϡ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΎλΏέοϣϟ΍
ϡΩΧΗγ΍ϟ΍ϣϟ΍˯ΎϋϭίΩϭρϘϓ
ϣϟ΍ΎϘΣϠΕ
ΏϳϛέΗΑϡϗΕΎϘΣϠϣϟ΍Ν΍έΧ·ϭϭϭϕϠϐϣίΎϬΟϟ΍ϣλϔϭϝϭω΍έΫϟ΍ϣϓέϭω
ϰϟ·ϕΣϠϣϟ΍ϊϓΩ΍ϭϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟ΍Γϭέόϟ΍ϊϣϕΣϠϣϟ΍ϰϠϋ΃ϲϓΓΩϭΟϭϣϟ΍ΔΣΗϔϟ΍Γ΍ΫΎΣϣΑϡϗ
ϩέΩ΃ϭϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋαϛϋΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍
ϩέΩ΃ϭϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋϰϟ·ϪόϓΩ΍ˬϕΣϠϣΝ΍έΧϹϲϓϪΑΣγ΍ϡΛΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍
ϝϳίϧΗΑϡϗω΍έΫϟ΍
ΕΑΛϲϠϔγϟ΍˯ίΟϟ΍ϟίΎϬΟϠ
έΩ΃Γ΍Ω΃ϰϟ·ω΍έΫϕϼρ·6
ϝϔγϷω΍έΫϟ΍ρϐο΍
ϙέΗ΍ϟ΍ω΍έΫ
ϲϗ΍ϭΫ΍Ϋέϟ΍
Ϋ΍Ϋέϟ΍ϲϗ΍ϭΏϳϛέΗϡΗϳϕϭϓϟ΍˯Ύϋϭ
ϥϭΩΕΎϧϭϛϣϟ΍ΔϓΎοΈΑϊϣϘϟ΍ϙϟ΢ϣγϳϙϓΫ΍Ϋέϟ΍ϲϗ΍ϭ
ϊϣϟ΍ϝόΟϭϣϲϓ˯ΎϋϭϪόοϭω΍έΫϟ΍Ϸϝϔγ
ϭω΍έΫϟ΍ϥϳΑΫ΍Ϋέϟ΍ϲϗ΍ϭϙέΣϭϟ΍˯Ύϋ
έΩ΃ϲϗ΍ϭϭΣϧΫ΍Ϋέϟ΍ϙΔϟϭϬγΑΕΎϧϭϛϣϟ΍ΔϓΎο·ϙϧϛϣϳΙϳΣΑ
ΔϧγϟϷ΍Γ΍ΫΎΣϣΑϡϗΓΩϭΟϭϣϟ΍ΩϳΩΎΧϷ΍ϊϣϊϣϘϟ΍ϲΑϧΎΟϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟ΍Ϋ΍Ϋέϟ΍ϲϗ΍ϭϥϣΡϭΗϔϣϟ΍˯ίΟϟ΍ϲϓ
ϊϣϘϟ΍ϙέΣϟΔϳρϐΗϟ΍˯ίΟϟ΍Ϋ΍Ϋέϟ΍ϲϗ΍ϭϥϣΡϭΗϔϣ
Ν΍έΧϹϲϗ΍ϭΫ΍Ϋέϟ΍
ΎϬΑΣγ΍ϥϳΑϥϣϟ΍ϭ˯Ύϋϭϟ΍ω΍έΫ
ϝϳϐηΗ
.
ϭΗγϣϭΕΑΎΛϭϑΎΟ΢ργϰϠϋέϭΗϭϣϟ΍ΓΩΣϭϊο
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟ΍ρΑέ΍




΍ϛέΗϪ
ϟ΍˯Ύϋϭ
2
΍Ν΍έΧ·ϭ΃ΏϳϛέΗϝΑϗω΍έΫϟ΍ϊϓέϟ΍˯Ύϋϭ
3 4 5
6
7 8
9

ΗΩϛ΄ϥϣϥ΃ϣίΎϬΟϟ΍ϑϗϭΗ0


 

΍ϛέΗϪ
10 11

   
12

΍ϊϓέϟ΍ϊϣϘ

΍ϟϼϳϠϗΫ΍Ϋέϟ΍ϲϗ΍ϭϊϓέέϳέΣΗ˯Ύϋϭϟ΍ΔϓΎΣ

14 15
ΗϲϓϡϛΣΗϟ΍Ε΍ϭΩ΃ρΑοϥϣΩϛ΄Δϋέγϟ΍ϋϰϠ0
16
70
Page 71
ΕΎϣϭγέϟ΍
ΕΎϣϭγέϟ΍
ω΍έΫ
1
Γ΍Ω΃ϕϼρ·ϟ΍ω΍έΫ
2
Γ΍Ω΃Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍
3
έϭΗϭϣϟ΍ΓΩΣϭ
4
ϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋ
5
ΕΎϣϭγέϟ΍
ω΍έΫ
1
Γ΍Ω΃ϕϼρ·ϟ΍ω΍έΫ
2
Γ΍Ω΃Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍
3
έϭΗϭϣϟ΍ΓΩΣϭ
4
ϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋ
5
Γϭέϋ
6
νϳΑϟ΍ΔϘϔΧϣ
7
ϥΎγϟ
8
ϊϣϗ
9
ϲϗ΍ϭΫ΍Ϋέϟ΍
10
ΩϳΩΎΧ΃
11
12
˯Ύϋϭ
13
ΔΣΗϓ
14
ϑΎρΧ
Ώέοϣϟ΍
ϥϭΣλϟ΍ΔϟΎγϏΔϧ΍ίΧ
ϊϳϣΟΔϟ΍ί΍ΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟ΍Ϫόϣϕϓέ΍έΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯΍Ωϫ΍ΔϟΎΣϲϓϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ΍
15
8
νϳΑϟ΍ΔϘϔΧϣ
ϥϣϡϫέΎϣϋ΃Ρϭ΍έΗΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳΎϣϓΕ΍ϭϧγ
6
Γϭέϋ
7 8
ϥΎγϟ
9
ϊϣϗ
10
ϲϗ΍ϭΫ΍Ϋέϟ΍
11
ΩϳΩΎΧ΃
ΔϳέϭέοϥΎϣ΃Ε΍˯΍έΟ΍
ΔϳϟΎΗϟ΍ΔϳγΎγϷ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍˯΍έΟ΍ΫΎΧΗ΍ΏΟϳ
ω΍έΫ
Γ΍Ω΃ϕϼρ·ϟ΍ω΍έΫ Γ΍Ω΃Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍
έϭΗϭϣϟ΍ΓΩΣϭ
ϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋ
ϣόΗγϻ΍ϝΑϗΔϔϠϏϷ΍ϝΎ
1 2 3 4 5

1
ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΎϣγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍ϭϕϭϓϲϣϳΩϋϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍
Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭϡϬϣϳϠόΗϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍
ίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷ΍ΙΑόϳϻ·ΏΟϳ
ϥϣέΑϛ΃΍ϭϧΎϛ΍Ϋ·ϻ·ΔϧΎϳλϟ΍ϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷ΍ϡΎϳϗϡΩϋΏΟϳϊϣΕ΍ϭϧγ
K
K
ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍
K
ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍ΩϳόΑΕϼΑϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝόΟ΍Ε΍ϭϧγ
ϥϣέΛϛϷέϣΗγϣϝϛηΑίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻΓΩϣϟϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΩόΑϭϕ΋ΎϗΩ
2
ΓΩϣϟ΢ϳέΗγϳϪϛέΗ΍ˬϕ΋ΎϗΩϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΔϠλ΍ϭϣϝΑϗϕ΋ΎϗΩ
όϧλϣϟ΍Δϛέηϟ΍ϲϓϪϟ΍ΩΑΗγ΍ΏϠρΎϓ΍έέοΗϣϙϠγϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·
3
ΝέΎΧϟ΍ϲϓϭ΃˯Ύϣϟ΍Ώέϗϭ΃ϡΎ˷ϣΣϟ΍ϲϓϪϣΩΧΗγΗϻϝ΋Ύγϱ΃ϲϓίΎϬΟϟ΍έϣϐΗϻ
40
ϥϣϝϗ΃ϝ΋Ύγϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϥ΃ϱ΃΢ϳέϣϝϛηΑϪόϣϝϣΎόΗϟ΍ϙϧϛϣϳϻϥΧΎγ˯ϲηϱ΄ΑϕϳέΑϹ΍ϸϣΗϻ
ϥϛϣϣΙΩΎΣϱ΃ϊϧϣϟˬϑέΗΣϣ˷ϲ ϧϬϣϕϳέρ
ΏϳϛέΗϝΑϗίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍Ν΍έΧ·ϭ΃
ΏϳϛέΗϥϭΩΑίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻϲϗ΍ϭΫ΍Ϋέϟ΍
έΎϳΗϟΎΑϪϟΎλΗ΍ϝϼΧϼϣϬϣίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ
ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϲϓΓέέϘϣέϳϏν΍έϏϷίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ρϘϓϲϟίϧϣϟ΍ϝΎϣόΗγϼϟ
ΓΩϭΟϭϣϟ΍ΕΎϛέΑϧίϟ΍ˬ΍ΩΟΔϳϭϗω΍έΫϟ΍ϲϓϭϙϟΫϟ
71
Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ
΍ϡΩΧΗγΗϻΔΣϳΣλΓέϭλΑϝϣόϳϻϭ΃ΎϔϟΎΗϥΎϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ
ω΍έΫϟ΍ϊϓέ

4 5 6 7
8
ϻίΎϬΟϟ΍ϊϣϥϭϛΗϲΗϟ΍έϳϏΓ΍Ω΃ϱ΃ϡΩΧΗγΗ
9 10

1

ΗΩϛ΄ϥϣϥ΃ϣίΎϬΟϟ΍ϑϗϭΗ0

ΕΑΛϲϠϔγϟ΍˯ίΟϟ΍ϟίΎϬΟϠ
Page 72
72
551-908
Loading...