Russell hobbs 19450-56 User Manual [ru]

Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 6 instructies 9 istruzioni per l’uso 12 instrucciones 15 instruções 18 brugsanvisning 21 bruksanvisning (Svenska) 24 bruksanvisning (Norsk) 27 käyttöohjeet 30 инструкции (Русский) 33 pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39 instrukcja 42 upute 45 navodila 48 οδηγίε 51 utasítások 54 talimatlar 57 instrucţiuni 60 инструкции (Български) 63 instructions 66 71
U
L
u
Y
0
1
2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Y
1500
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
2 Das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, im Badezimmer, in der Nähe von Wasser
3 Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät auseinander bauen bzw. reinigen.
4 Schalten Sie das Gerät aus (0) bevor Sie den Standmixer auf die Motoreinheit setzen.
5 Schalten Sie das Gerät aus (0), und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor
6 Der Inhalt, mit dem Sie das Gerät befüllen, darf nur so heiß sein, dass Sie stets sicher damit
7 Fassen Sie nicht in den Standmixer, auch nicht nachdem Sie ihn von der Motoreinheit
8 Geben Sie keine anderen Gegenstände (Löffel, Spatel etc.) in den Standmixer, solange sich
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw. aufbewahrt werden.
oder im Freien benutzen.
Sie den Deckel vom Standmixer, oder den Standmixer von der Motoreinheit nehmen.
umgehen können (d.h. die Temperatur von Flüssigkeiten sollte unter 40°C liegen).
abgenommen haben – die Messer sind scharf.
der Stecker in der Steckdose befindet.
2
Zeichnungen
0 aus 1 niedrig 2 hoch 3 Geschwindigkeitsregler
9 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
befindet.
10 Den Standmixer nicht überlaufen lassen. Gelangt Flüssigkeit unter die Motoreinheit, kann es
passieren, dass die Flüssigkeit in den Motor gesogen und dieser dadurch beschädigt wird. 11 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden. 12 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. 13 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt. 14 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
4 Motoreinheit
Y Impulsfunktion
5 Messereinheit 6 Dichtung 7 Standmixer
8 Sicherheitsverriegelung
9 Riegel 10 Stift 11 Deckel 12 Kappe
Nur für den Gebrauch im Haushalt
C VORBEREITUNG
1 Die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche stellen, die sich in der Nähe einer
Steckdose befindet.
2 Halten Sie den Standmixer über der Motoreinheit, so dass sich der Griff zwischen dem
Geschwindigkeitsregler und dem auf der Motoreinheit befindlichen u Pfeil befindet.
3 Setzen Sie den Standmixer auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn anschließend solange,
bis der Griff mit dem auf der Motoreinheit befindlichen u Pfeil übereinstimmt.
4 Um den Deckel zu entriegeln, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (U) und nehmen Sie ihn dann
vom Standmixer. 5 Geben Sie die Zutaten in den Standmixer. 6 Füllen Sie nicht über die 1500ml Markierung hinaus. Falls doch, könnten die Zutaten den
Deckel hoch drücken, wenn Sie die Motoreinheit starten.
C DECKEL AUFSETZEN
7 Setzen Sie den Deckel so auf, dass sich der Stift vor dem Griff befindet.
8 Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn (L), bis der Riegel in der
Sicherheitsverriegelung einrastet. 9 Drücken Sie die Kappe in die im Deckel befindliche Öffnung.
10 Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne dass die Kappe aufgesetzt und eingerastet ist.
C EINSCHALTEN
11 Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist. 12 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
13 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen
(1 = niedrig, 2 = hoch). 14 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten. 15 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere Rührgeschwindigkeit.
16 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten empfohlen.
3
Bedienungsanleitung
17 Den Motor nicht länger als 1 Minute lang laufen lassen – er könnte sonst heißlaufen. Nach 1
Minute den Motor mindestens 2 Minuten lang ausschalten, damit der Motor abkühlen kann.
Y IMPULSFUNKTION
18 Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies
einen kurzen Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen. Wenn Sie den Drehknopf in diese Richtung drehen wird er von alleine auf 0 zurückfedern.
C HINZUGEBEN VON ZUTATEN
19 Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben
Sie die neuen Zutaten durch die Öffnung in den Behälter und setzen Sie anschließend die Kappe wieder ein.
20 Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten das Volumen von 1500ml nicht überschreiten.
C FERTIG?
21 Schalten Sie das Gerät aus (0), und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor
Sie den Deckel vom Standmixer, oder den Standmixer von der Motoreinheit nehmen.
C REINIGUNG UND PFLEGE
22 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker.
23 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
24 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen
und an der Luft trocknen lassen.
25 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
F MESSEREINHEIT
26 Sie können die Messereinheit zum reinigen herausnehmen.
27 Dies geht am besten wenn den Standmixer auf den Kopf gestellt wird.
28 Nehmen den Griff des Standmixers in die eine Hand.
29 Nehmen Sie das untere Ende der Messereinheit mit der anderen Hand.
30 Drehen Sie die Messereinheit solange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sie sich einfach vom
Sockel des Standmixers entfernen lässt. 31 Ziehen Sie sie vorsichtig aus dem Standmixer heraus. 32 Entfernen Sie die Dichtung von der Messereinheit. 33 Waschen Sie die Dichtung und die Messereinheit warmem Seifenwasser, reinigen Sie sie
gründlich und lassen Sie sie lufttrocknen. 34 Achten Sie besonders auf die Klingen – berühren Sie diese nie direkt, benutzen Sie zur
Reinigung eine Nylonbürste. 35 Setzen Sie die Dichtung wieder um die Messereinheit. 36 Setzen Sie die Messereinheit am Sockel des Standmixers wieder ein. 37 Drehen Sie die Messereinheit im Uhrzeigersinn um sie festzuziehen.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
4
Rezepte
h= Hand voll
c= Zehe/Zehen
Pesto aus Koriander
2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne
125 m Olivenöl
60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan. Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick. Als Belag: medium. Als Pastasauce: dünn.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bain, à
proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
3 Débrancher avant d’ajouter ou d’enlever des pièces ou avant le nettoyage. 4 Eteignez (0) avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur. 5 Eteignez (0) et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du
bol ou avant d’enlever le bol du bloc moteur.
6 Ne remplissez pas avec quelque chose de trop chaud qui n’est plus agréable au toucher pour
vous (par ex. températures des liquides inférieures à 40°C).
7 Ne mettez pas votre main dans le bol même si vous l’avez déjà enlevé du bloc moteur – les
lames sont tranchantes.
8 Ne pas insérer d’autres objets (cuillère, spatule, etc.) dans le bol lorsque l’appareil est branché.
9 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 Veillez à ce que le bol ne déborde pas. Tout liquide qui se met sous le bloc moteur pourrait
être absorbé par le moteur et risquerait de l’endommager.
11 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis. 12 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 13 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. 14 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
C PRÉPARATION
1 Placez le bloc moteur sur une surface sèche, solide et à niveau, près d’une prise de courant. 2 Placez le bol au dessus du bloc moteur, avec l’anse entre le contrôle de vitesse et la flèche u
située sur le bloc moteur.
3 Baissez le bol sur le bloc moteur, puis faites pivoter le bol pour aligner l’anse sur la flèche u
située sur le bloc moteur.
4 Faites pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller (U),
puis retirez-le du bol.
5 Mettez les ingrédients dans le bol.
6 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml – un contenu excessif pourrait faire
enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
C MISE EN PLACE DU COUVERCLE
7 Ajustez le couvercle, avec l’onglet en face de l’anse.
8 Faites pivoter le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (L) jusqu’à ce que
le taquet s’enclenche dans le verrou de sécurité.
9 Insérez le bouchon dans l’orifice du couvercle.
10 Ne mettez pas en marche l’appareil sans placer le bouchon dans le trou.
C MISE EN MARCHE
11 Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0. 12 Mettez la fiche dans la prise de courant.
6
schémas
0 arrêt 1 faible 2 élevée 3 contrôle de vitesse
4 bloc moteur
Y impulsion
5 bloc de lames 6 anneau d’étanchéité 7 bol
8 verrou de sécurité
9 taquet 10 onglet 11 couvercle 12 bouchon
C CONTRÔLE DE VITESSE
13 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 2 = élevée). 14 Retournez la commande de vitesse vers la position 0 pour arrêter le moteur. 15 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
16 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
17 Ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute d’affilée afin d’éviter qu’il ne surchauffe.
Après une minute, laissez reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour que le moteur se refroidisse.
Y IMPULSION
18 En tournant le régulateur de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la
position Y, vous obtiendrez une courte puissance accrue. Le régulateur sera mis en charge par ressort dans cette direction, il retournera à la position 0 une fois que vous l’aurez lâché.
C AJOUTER DES INGRÉDIENTS
19 Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon,
versez les nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
20 Vérifiez que les ingrédients rajoutés ne font pas passer le volume par le marquage de 1500ml.
C TERMINÉ ?
21 Eteignez (0) et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du
bol ou avant d’enlever le bol du bloc moteur.
C SOINS ET ENTRETIEN
22 Éteignez l’appareil () et débranchez-le. 23 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 24 Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les
et laissez-les sécher.
25 Ne mettez aucune part de l’appareil dans un lave-vaisselle.
F LE BLOC DE LAMES
26 Vous pouvez retirer le bloc de lames pour le nettoyer. 27 Ceci est plus facile à faire si le bol est placé à l’envers. 28 Prenez la poignée du bol d’une main. 29 Prenez la base du bloc de lames de l’autre main.
30 Faites pivoter le bloc de lames dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
se détache de la base du bol. 31 Soulevez et enlevez-le prudemment de la base du bol. 32 Retirez l’anneau d’étanchéité du bloc de lames. 33 Lavez l’anneau d’étanchéité et le bloc de lames dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et
laissez sécher. 34 Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon. 35 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position d’origine sur le bloc de lames.
mode d’emploi
7
36 Replacez le bloc de lames dans la base du bol. 37 Faites tourner le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance: Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
8
afbeeldingen
0 uit 1 laag 2 hoog 3 snelheidsregelaar
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
4 motoreenheid
Y puls
5 messeneenheid 6 afdichting 7 kan
8 veiligheidsvergrendeling
9 slot 10 lipje 11 deksel 12 dop
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit elkaar haalt of reinigt.
4 Zet de blender uit (0), voordat u de kan op de motoreenheid plaatst.
5 Zet de blender uit (0) en wacht tot de messen niet meer draaien, voordat u het deksel van de
kan of de kan van de motoreenheid afhaalt.
6 Vul de kan niet met ingrediënten die zo heet zijn dat u de kan niet meer kunt vasthouden
(m.a.w. vloeibare temperatuur onder 40°C).
7 Kom niet met uw hand in de kan, zelfs niet nadat hij van de motoreenheid is afgehaald om
hem te reinigen; de messen zijn scherp.
8 Kom niet met andere voorwerpen (lepel, spatel, etc.) in de kan terwijl de stekker van de
blender in het stopcontact zit.
9 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
10 Laat de kan niet overlopen. Vloeistof die onder de motoreenheid komt, kan in de motor
terechtkomen, waardoor die kan beschadigen. 11 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken. 12 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven. 13 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen. 14 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
C VOORBEREIDING
1 Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een
stopcontact.
2 Houd de kan boven de motoreenheid, met het handvat tussen de snelheidscontrole en de u
pijl op de motoreenheid.
3 Laat de kan op de motoreenheid zakken, draai de kan vervolgens om het handvat uit te
lijnen met de u pijl op de motoreenheid.
4 Draai het deksel met de klok mee om het te ontgrendelen (U ), til het vervolgens van de kan
af.
5 Doe de ingrediënten in de kan. 6 Vul de kan tot maximaal 1500 ml; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat
afduwen als u de motor aanzet.
instructies
9
C HET DEKSEL AANBRENGEN
7 Bevestig het deksel met het lipje aan de kant van het handvat.
8 Draai het deksel tegen de klok in (L) tot het slot in de veiligheidsvergrendeling klikt. 9 Duw de dop in het gat in het deksel.
10 Schakel het apparaat niet in zonder de dop aan te brengen.
C INSCHAKELEN
11 Controleer dat de snelheidsregelaar op 0 staat. 12 Steek de stekker in het stopcontact.
C SNELHEIDSREGELAAR
13 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 2 = hoog). 14 Draai de snelheidsregelaar terug naar 0 om de motor uit te schakelen. 15 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
16 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid. 17 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minuut onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 1 minute minstens 2 minuten uit om de motor te laten
afkoelen.
Y PULS
18 Als u de snelheidsregelaar tegen de wijzers van de klok in draait naar Y biedt dit u een korte
stoot aan hoge snelheid. In deze richting is de knop voorzien van een veer . Wanneer u hem
loslaat, keert hij terug naar 0.
C INGREDIËNTEN TOEVOEGEN
19 Om ingrediënten toe te voegen tijdens de werking van de blender, verwijdert u de dop, giet
u de nieuwe ingrediënten door de opening en plaatst u de dop terug.
20 Controleer of de kan door de toegevoegde ingrediënten niet voller is dan 1500ml.
C KLAAR?
21 Zet de blender uit (0) en wacht tot de messen niet meer draaien, voordat u het deksel van de
kan of de kan van de motoreenheid afhaalt.
C ZORG EN ONDERHOUD
22 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit. 23 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek. 24 Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten
uitlekken en aan de lucht laten drogen.
25 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
F MESSENEENHEID
26 U kunt de messeneenheid verwijderen als u ze wilt schoonmaken. 27 Dit doet u best nadat u de kan hebt omgedraaid. 28 Neem het handvat van de kan vast met een hand. 29 Neem de onderzijde van de messeneenheid vast met de andere hand. 30 Draai het mesje tegen de klok in totdat het los komt van het voetstuk. 31 Til deze voorzichtig omhoog en uit de onderzijde van de kan. 32 Verwijder de afdichting van de messeneenheid. 33 Was de dichting en de messeneenheid in een warm zeepsopje, spoel af en droog zorgvuldig
af.
10
34 Pas heel goed op met de mesjes – raak ze nooit rechtstreeks aan en gebruik een nylon
afwasborstel.
35 Vervang de afdichting rond de messeneenheid. 36 Plaats de messeneenheid weer in het voetstuk. 37 Draai de messen mit de wijzers van de klok om ze te vergrendelen.
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
c = teen
koriander pesto
2 h korianderblaadjes 2 c look 60 g pijnboompitten
125 m olijfolie
60 g geraspte parmezaan Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de consistentie aan de passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere l’apparecchio in acqua, non utilizzarlo in bagno, vicino all’acqua o
all’aperto.
3 Staccare la spina prima di smontare o pulire l’apparecchio.
4 Spegnere il frullatore (0) prima di montare la caraffa sul gruppo del motore.
5 Prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, e di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore,
spegnere il frullatore (0) ed attendere che le lame si siano fermate completamente.
6 Non riempire la caraffa con sostanze troppo calde per permettere un facile maneggiamento
(la temperatura del liquido deve essere, per esempio, inferiore ai 40°).
7 Non mettere le mani nella caraffa, nemmeno quando viene rimossa per pulirla: le lame sono
molto taglienti.
8 Non mettere altri oggetti (come un cucchiaio, una spatola, ecc.) nella caraffa mentre la spina
del frullatore è inserita nella presa di corrente.
9 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
10 Non fare traboccare la caraffa. Se il liquido penetrasse sotto il gruppo del motore potrebbe
venire aspirato nel motore danneggiandolo. 11 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione. 12 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni. 13 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 14 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da
personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
solo per uso domestico
C PREPARAZIONE
1 Posizionare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e in pari, vicino ad una
presa di corrente.
2 Posizionare la caraffa sopra il gruppo motore, con il manico tra il selettore di velocità e la
freccia u sul gruppo motore.
3 Abbassare la caraffa sul gruppo motore, poi ruotarla per allineare il manico con la freccia u
sul gruppo motore.
4 Ruotare il coperchio in senso orario per sbloccarlo (U), poi sollevarlo dalla caraffa.
5 Mettere gli ingredienti nella caraffa. 6 Non riempirla oltre il segno di 1500 ml, altrimenti al momento di avviare il motore il
contenuto potrebbe spingere via il coperchio.
C INSTALLAZIONE DEL COPERCHIO
7 Posizionare il coperchio, con la linguetta davanti al manico.
8 Ruotare il coperchio in senso antiorario (L) fino a sentire il gancio cliccare nell'interblocco di
sicurezza.
9 Spingere il tappo nel foro del coperchio.
10 Non azionare l’apparecchio senza il tappo.
12
immagini
0 spento 1 bassa 2 alta 3 selettore di velocità
4 gruppo del motore
Y impulso
5 gruppo delle lame 6 guarnizione 7 caraffa
8 interblocco di sicurezza
9 gancio 10 linguetta 11 coperchio 12 t appo
C ACCENSIONE
11 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su 0. 12 Inserire la spina nella presa di corrente.
C SELETTORE DI VELOCITÀ
13 Posizionare il selettore di velocità alla velocità desiderata (1 = più bassa, 2 = più alta). 14 Riportare il selettore di velocità su 0 per spegnere il motore. 15 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta.
16 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
17 Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 1 minuto, spegnere il frullatore per almeno altri 2 minuti per lasciare raffreddare il motore.
Y IMPULSO
18 Ruotando il selettore di velocità in senso antiorario su Y, si azionerà un breve ciclo ad alta
velocità. In questa posizione, il pulsante è a molla. Lasciandolo, tornerà su 0.
C AGGIUNTA DEGLI INGREDIENTI
19 Per aggiungere ingredienti mentre il frullatore è in funzione, togliere il tappo, versare i nuovi
ingredienti attraverso il foro, poi rimettere a posto il tappo.
20 Controllare che gli ingredienti aggiunti non spingano il volume contenuto nella caraffa oltre
il segno di 1500ml.
C FINITO?
21 Prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, e di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore,
spegnere il frullatore (0) ed attendere che le lame si siano fermate completamente.
C CURA E MANUTENZIONE
22 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente. 23 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. 24 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare.
25 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
F GRUPPO DELLE LAME
26 Il gruppo delle lame è rimovibile per consentirne la pulizia 27 È consigliabile operare con la caraffa capovolta. 28 Afferrate l’impugnatura della caraffa con una mano. 29 Afferrare il fondo del gruppo lame con l’altra mano. 30 Ruotare il gruppo lame in senso antiorario fino a staccarlo dalla base della caraffa. 31 Sollevarlo con molta attenzione ed estrarlo dal fondo della caraffa. 32 Togliere la guarnizione dal gruppo delle lame. 33 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate
asciugare all’aria.
13
istruzioni per l’uso
34 Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in
setole di nylon. 35 Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame. 36 Sostituire il gruppo delle lame nella base della caraffa. 37 Ruotare il gruppo lame in senso orario per bloccarlo.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
h = manciata
c = spicchio
pesto al coriandolo
2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio 60 g di pinoli
125 m d’olio di oliva
60 g parmigiano grattugiato Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme. Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
14
ilustraciones
0 apagada 1 baja 2 alta 3 control de velocidad
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
4 unidad motor
Y pulso
5 unidad de las cuchillas 6 junta 7 jarra
8 engranaje de seguridad
9 pestillo de seguridad 10 pestaña 11 ta p a 12 tapa pequeña
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el aparato en líquidos, no lo use en un cuarto de baño, cerca del agua, o al
aire libre.
3 Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o limpiarlo.
4 Apáguela (0) antes de poner la jarra en la unidad motor.
5 Apáguela (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa de
la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motor.
6 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente
soportar (como referencia, líquidos con una temperatura inferior a 40°C).
7 No meta la mano en la jarra, incluso cuando la esté sacando para limpiarla – las hojas cortan.
8 No ponga ningún otro utensilio (cuchara, espátula, etc.) en la jarra mientras la batidora esté
enchufada.
9 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
10 No permita rebosar la jarra. Si cae líquido debajo de la unidad motor, puede que éste sea
aspirado al motor, dañándolo.
11 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante. 12 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 13 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 14 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar para evitar peligro.
solo para uso doméstico
C PREPARACIÓN
1 Ponga la unidad motor sobre una superficie seca, nivelada y firme, cercana a un enchufe
eléctrico.
2 Sostenga la jarra sobre la unidad motor, sujetándola por el asa, entre el control de velocidad
y la flecha u de la unidad motor.
3 Coloque la jarra sobre la unidad motor, y gírela para alinear el asa con la flecha u de la
unidad motor.
4 Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para desbloquearla (U), y retírela de la jarra.
5 Ponga los ingredientes en la jarra. 6 No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede expulsar la tapa
afuera al encender el motor.
C AJUSTAR LA TAPA
7 Coloque la tapa, alineando la pestaña con la parte frontal del asa.
8 Gire la tapa en el sentido contrario de las agujas del reloj (L ) hasta que el pestillo de
seguridad encaje en el engranaje de seguridad.
instrucciones
15
9 Introduzca la tapa pequeña en el agujero de la tapa.
10 No ponga en marcha el aparato sin haber colocado el tapón.
C ENCENDER
11 Compruebe que el control de velocidad está fijado en 0. 12 Enchufe el aparato a la corriente.
C CONTROL DE VELOCIDAD
13 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 2 = alta). 14 Gire el control de velocidad de nuevo a 0 para apagar el motor. 15 En general, las cantidades elevadas, mezclas espesas y una elevada proporción de sólidos
frente a líquidos sugieren programaciones más largas y velocidades más lentas. 16 Las cantidades inferiores, mezclas más finas y más proporción de líquidos que de sólidos
sugieren programaciones más cortas y velocidades superiores.
17 No haga funcionar el motor durante más de 1 minuto, ya que puede sobrecalentarse.
Después de 1 minuto, apague el motor durante 2 minutos como mínimo para dejar que se
enfríe.
Y PULSO
18 Al girar el control de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj a Y le
proporcionará un corto estallido a alta velocidad. En esta dirección, el botón se carga por
muelle. Cuando lo suelte, volverá a 0.
C AÑADIR INGREDIENTES
19 Para añadir ingredientes mientras la batidora está funcionando, extraiga la tapa pequeña,
vierta los nuevos ingredientes a través del agujero y vuelva a colocar la tapa pequeña.
20 Compruebe que los ingredientes añadidos no hagan que el volumen supere la marca de
150 0ml.
C ¿HA TERMINADO?
21 Apáguela (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa de
la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motor.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
22 Apague el aparato () y desenchúfelo. 23 Limpie la parte exterior de la unidad motor con un paño húmedo limpio. 24 Lave las partes extraíbles con agua caliente jabonosa, aclárelas bien, escúrralas y déjelas
secar al aire.
25 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
F UNIDAD DE LAS CUCHILLAS
26 Puede extraer la unidad de las cuchillas para limpiarla. 27 Esto se hace mejor con la jarra hacia abajo. 28 Sujete el asa de la jarra con una mano. 29 Sujete la base de la unidad de las cuchillas con la otra mano. 30 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se separe
de la base de la jarra. 31 Con cuidado, tire de ella hacia arriba y sáquela de la base de la jarra. 32 Extraiga la junta de la unidad de las cuchillas. 33 Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar al aire. 34 Tenga mucho cuidado con la cuchilla – no las coja directamente, usa un cepillo para limpiar
de nilón. 35 Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas.
16
36 Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas en la base de la jarra. 37 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
c = diente
pesto de cilantro
2 h hojas de cilantro 2 c de ajo 60 g de piñones
125 m aceite de oliva
60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
17
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de
zonas de água ou ao ar livre.
3 Desligue da corrente eléctrica antes de o desmontar ou limpar.
4 Antes de instalar o copo na unidade motora desligue o aparelho (0).
5 Desligue (0) e aguarde até as lâminas pararem completamente antes de retirar a tampa do
copo e de retirar o copo da unidade motora.
6 Não o encha com algo que se encontre a uma temperatura que não possa manusear
confortavelmente (ou seja, líquidos a temperaturas inferiores a 40° C).
7 Não ponha as mãos dentro do copo, mesmo depois de o ter retirado para fazer a sua limpeza
– as lâminas são afiadas.
8 Não coloque nenhum outro objecto (colher, espátula, etc.) dentro do copo enquanto o
aparelho estiver ligado.
9 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
10 Não deixe o copo transbordar. Se o líquido passar para debaixo da unidade motora, pode ser
sugado para dentro do motor e danificá-lo.
11 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa. 12 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 13 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso. 14 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou qualquer
profissional devidamente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
apenas para uso doméstico
C PREPARAÇÃO
1 Coloque a unidade motora numa superfície seca, nivelada e próximo de uma tomada
eléctrica.
2 Segure o jarro sobre a unidade motora, com o cabo posicionado entre o controlo de
velocidade e a seta u na unidade motora.
3 Baixe o jarro em direcção à unidade motora, depois gire-o para alinhar o cabo com a seta u
na unidade motora.
4 Gire a tampa para a direita para a desbloquear (U ), depois levante o jarro.
5 Coloque os ingredientes no copo. 6 Não encha o copo acima da marca 1500 ml. Se o fizer, o conteúdo pode fazer saltar a tampa
quando o motor arrancar.
C ENCAIXAR A TAMPA
7 Encaixe a tampa, com a aba na frente do cabo.
8 Gire a tampa para esquerda (L) até que o trinco encaixe no fecho de segurança mediante um
estalido.
9 Empurre a tampa pequena para o orifício da tampa.
10 Não coloque o aparelho em funcionamento sem encaixar a tampinha.
C LIGAR
11 Verifique se o controlo da velocidade está regulado para o 0. 12 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
18
esquemas
0 desligado 1 baixa 2 alta 3 controlo de velocidade
4 unidade motora
Y impulso
5 conjunto de lâminas 6 junta 7 jarro
8 fecho de segurança
9 trinco 10 aba 11 ta m pa 12 tampa pequena
C CONTROLO DE VELOCIDADE
13 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 2 = alta). 14 Rode novamente o controlo de velocidade para 0 para desligar o motor. 15 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
16 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
17 Não ponha o motor a funcionar por um período superior a 1 minuto, pois pode causar o seu
sobreaquecimento. Após 1 minuto, desligue-o pelo menos durante 2 minutos para o deixar arrefecer.
Y IMPULSO
18 Ao rodar o controlo de velocidade no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para Y,
poderá obter um breve impulso a alta velocidade. Nesta direcção, o botão fica accionado por retorno de mola. Ao soltar, este volta para 0.
C ADIÇÃO DE INGREDIENTES
19 Para adicionar ingredientes com o liquidificador em movimento, remova a tampa pequena,
deite os novos ingredientes através do orifício, depois recoloque a tampa pequena.
20 Verifique que os ingredientes adicionados não aumentam o volume do copo de forma a
exceder a marca 1500ml.
C TERMINOU?
21 Desligue (0) e aguarde até as lâminas pararem completamente antes de retirar a tampa do
copo e de retirar o copo da unidade motora.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
22 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente. 23 Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco. 24 Lave as peças removíveis em água morna com detergente, enxagúe bem, escoe e seque ao ar. 25 Não coloque nenhuma parte do aparelho numa máquina de lavar loiça.
F CONJUNTO DE LÂMINAS
26 Pode retirar as lâminas para proceder à sua limpeza. 27 A melhor forma de efectuar esta operação consiste em colocar o copo ao contrário. 28 Segure na asa do copo com uma mão. 29 Segure na parte inferior do conjunto de lâminas com a outra mão. 30 Gire a lâmina para a esquerda até se soltar da base do jarro. 31 Puxe-o cuidadosamente para cima e retire-o do fundo do copo. 32 Separe a junta do conjunto de lâminas. 33 Lave a junta e as lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar. 34 Tenha muito cuidado com as lâminas – não as manipule directamente, utilize uma escova de
nylon. 35 Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâminas. 36 Volte a colocar o conjunto de lâminas na base do jarro. 37 Rode o conjunto de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio para o apertar.
instruções
19
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
h = punhado
c = dente
pesto de coentros
2 h folhas de coentro 2 c de alho 60 g de pinhões
125 m de azeite
60 g de queijo parmesão ralado Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque numa tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
20
tegninger
0 sluk 1 lav 2 høj 3 hastighedsregulator
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug.
4 motorenhed
Y pulse
5 klingeenhed 6 pakning 7 blenderglas
8 sikkerhedslås
9 lås 10 hak 11 låg 12 prop
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal
placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
2 Nedsænk ikke apparatet i væske, og undlad at anvende det på badeværelset, i
nærheden af vand eller udendørs.
3 Tag stikket ud inden apparatet skilles ad eller rengøres
4 Sluk for blenderen (0), før du monterer blenderglasset på motorenheden.
5 Sluk for blenderen (0), og vent, indtil knivbladene standser helt, før du tager låget af
blenderglasset, og før du tager blenderglasset af motorenheden.
6 Fyld ikke med et varmere indhold end at du kan håndtere det uden problemer
(væsketemperaturer under 40°C anbefales).
7 Undlad at stikke hånden ned i blenderglasset, selv når du har taget det af for at rengøre det,
da du ellers kan skære dig på knivbladene.
8 Undlad at stikke andre genstande (ske, spatel mv.) ned i blenderglasset, når blenderen er
sluttet til lysnettet.
9 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
10 Fyld ikke så meget i blenderglasset, at det flyder over. Hvis der kommer væske ind under
motorenheden, kan den blive suget ind i motoren og beskadige den. 11 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende. 12 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. 13 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 14 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.
kun til privat brug
C FORBEREDELSE
1 Anbring motorenheden på et tørt, solidt og plant underlag i nærheden af en stikkontakt. 2 Hold kanden over motorenheden, med håndtaget mellem hastighedsregulatoren og u
pilen på motorenheden.
3 Sæt kanden ned på motorenheden, og drej kanden, så håndtaget flugter med u pilen på
motorenheden.
4 Drej låget med uret for at frigøre det (U), og løft låget af kanden.
5 Kom ingredienserne i blenderglasset. 6 Fyld ikke blenderglasset til op over 1500 ml-mærket. I modsat fald kan ingredienserne
skubbe låget af blenderglasset, når du starter motoren.
C SÆT LÅGET PÅ
7 Sæt låget på med hakket ud for håndtaget.
8 Drej låget mod uret (L ), indtil låsen klikker og aktiverer sikkerhedslåsen. 9 Sæt proppen fast i lågets hul.
10 Tænd ikke apparatet før proppen er på plads.
brugsanvisning
21
C TÆND MASKINEN
11 Kontroller at hastighedskontrollen er indstillet til 0. 12 Sæt stikket i stikkontakten.
C HASTIGHEDSREGULATOR
13 Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 2 = høj). 14 Indstil hastigheden til 0 for at slukke motoren. 15 Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske. 16 Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele. 17 Kør ikke med motoren i over 1 minut, da den så kan blive overophedet. Efter 1 minut slukkes
den i mindst 2 minutter, for at lade motoren køle af.
Y PULSE
18 Ved at dreje knappen for hastighedsindstilling mod uret til Y får du en kort periode med høj
hastighed. I denne retning er knappen edret, og når du slipper springer den tilbage til 0.
C TILFØJELSE AF INGREDIENSER
19 For at tilsætte ingredienser mens blenderen er i gang, tag proppen af, hæld den nye
ingrediens ned gennem hullet og sæt derefter proppen tilbage.
20 Kontrollér at den samlede mængde af ingredienser i blenderglasset ikke overstiger 1500
ml-mærket, når du tilsætter flere ingredienser.
C FÆRDIG?
21 Sluk for blenderen (0), og vent, indtil knivbladene standser helt, før du tager låget af
blenderglasset, og før du tager blenderglasset af motorenheden.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
22 Sluk for apparatet () og tag stikket ud. 23 Tør ydersiden af blenderglasset over med en fugtig klud. 24 Vask de aftagelige dele af i varmt sæbevand, skyl godt, afdryp og lufttør. 25 Ingen af delene tåler opvaskemaskine.
F KLINGEENHED
26 Du kan afmontere klingeenheden i forbindelse med rengøring. 27 Det anbefales at gøre dette efter at blenderglasset er vendt på hovedet. 28 Hold blenderglassets håndtag med en hånd. 29 Hold om bunden på klingeenheden med den anden hånd. 30 Drej klingeenheden mod uret, indtil den frigøres fra kandens base. 31 Træk den forsigtigt op og af blenderglassets bund. 32 Tag pakningen af klingeenheden. 33 Vask pakningen og klingeenheden i varmt sæbevand, rens og lad den tørre i luften. 34 Vær yderst forsigtig med klingerne – undgå direkte kontakt med dem, brug en nylonbørste. 35 Sæt pakningen tilbage på klingeenheden. 36 Sæt klingeenheden tilbage på blenderglassets fod. 37 Drej klingeenheden med uret for at stramme.
H MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
22
Loading...
+ 50 hidden pages