Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.
Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and
store the appliance out of reach of children.
2 Don’t put the motor unit in liquid, don’t use the appliance in a bathroom, near water,
or outdoors.
3 Don’t open the appliance till the blades have stopped moving.
4 Take great care when handling the blade unit.
5 Unplug before dismantling or cleaning.
6 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
7 Don’t fill with anything hotter than you can comfortably handle (i.e. liquid temperature
below 40°C).
8 Don’t try to chip ice, don’t try to chop raw meat, and take great care with the blades.
9 Don’t run the motor for more than 1 minute at a time, then leave it for a minute to cool down
before using it again.
10 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
11 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
12 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
13 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
household use only
C PREPARATION
1 Sit the motor unit on a stable, level surface.
2 Lower the bowl over the spindle.
3 Locate the tabs under the bowl in the slots in the base.
4 Turn the bowl about 15mm clockwise to lock it in place.
5 Hold the blade unit by the plastic part.
6 Lower the blade unit over the spindle in the bottom of the bowl.
7 Rotate it till it drops to the floor of the bowl.
C PROCESSING
8 Put the food in the bowl.
9 Don’t process hard foods – i.e. anything you can’t cut easily with a kitchen knife.
10 Don’t chop big bits – maximum 18mm cubes.
2
diagrams
1 lid
2 tab
3 blade unit
11 Lower the lid on to the bowl, and turn the lid clockwise to lock it shut.
12 Keep turning till the tab on the lid engages in the groove on the motor unit. This unlocks the
switch.
13 Put the plug into the power socket.
14 Press the switch to start the motor, release it to switch off.
15 Keep an eye on the bowl, to avoid over-processing.
16 It’s best to run the motor in bursts of a few seconds at a time, and inspect the results
between bursts.
4 bowl
5 switch
6 groove
7 spindle
8 slot
9 motor unit
C DONE?
17 Unplug the appliance.
18 Turn the lid anti-clockwise to unlock it.
19 Lift the lid off the bowl – hold it at an angle, to let anything on it drip back into the bowl.
20 Turn the bowl anti-clockwise to unlock it.
21 Lift the bowl off the motor unit.
22 Put a finger on top of the blade unit, to stop it falling out.
23 Tip the processed contents out of the bowl.
24 Alternatively, hold the plastic part of the blade unit, turn it to free it from the spindle flanges,
and lift it straight up and out of the bowl.
C CARE AND MAINTENANCE
25 Unplug before dismantling or cleaning.
26 Hold the plastic part of the blade unit, turn it to free it from the spindle flanges, and lift it
straight up and out of the bowl.
27 Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry.
28 Clean the inside of the blade unit with a toothpick.
29 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
30 Store the appliance away from direct sunlight, and, if possible, from fluorescent light.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
h = handful
c = clove(s)
coriander pesto
2 h coriander leaves 2 c garlic 60 g pine nuts
125 m olive oil 60 g Parmesan, grated
Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl.
Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium.
For pasta sauce: thin.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instructions
3
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit.
Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw.
aufbewahrt werden.
2 Die Motoreinheit darf weder in Flüssigkeit getaucht werden, noch darf das Gerät im
Badezimmer, in der Nähe von Wasser oder im Freien benutzt werden.
3 Öffnen Sie das Gerät nicht bevor die Messer aufgehört haben zu rotieren.
4 Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie mit der Messereinheit umgehen.
5 Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät auseinander bauen bzw.
reinigen.
6 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
befindet.
7 Der Inhalt, mit dem Sie das Gerät befüllen, darf nur so heiß sein, dass Sie stets sicher damit
umgehen können (d.h. die Temperatur von Flüssigkeiten sollte unter 40°C liegen).
8 Versuchen Sie allerdings nicht, Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie insbesondere
darauf, dass die Klingen nicht beschädigt werden.
9 Lassen Sie den Motor nicht länger als 1 Minute laufen. Schalten Sie ihn dann für eine Minute
ab, damit er abkühlen kann, bevor Sie ihn wieder benutzen.
10 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
11 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
12 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
13 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des
Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C VORBEREITUNG
1 Den Motorblock auf eine feste, ebene Fläche stellen.
2 Stecken Sie den Behälter auf die Achse.
3 Die Stifte, die sich an der Unterseite des Behälters befinden, müssen genau in die dafür
vorgesehenen Schlitze eingepasst werden.
4 Drehen Sie den Behälter etwa 15mm im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
5 Halten Sie die Messereinheit am Plastikelement fest.
6 Stecken Sie die Messereinheit auf die Achse in der Mitte des Behälters.
7 Drehen Sie sie bis auf den Boden des Behälters.
C BEARBEITUNG
8 Füllen Sie das zu verarbeitende Gut in den Behälter.
9 Verarbeiten Sie keine harten Nahrungsmittel – d.h. alles was man nicht problemlos mit einem
Küchenmesser schneiden kann.
10 Verarbeiten Sie keine großen Stücke – die Würfel dürfen höchstens 18 mm groß sein.
11 Setzen Sie den Deckel auf den Behälter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu
verriegeln.
12 Drehen Sie solange, bis der Stift am Deckel in die dafür vorgesehene Vertiefung in der
Motoreinheit einrastet. So entriegeln Sie den Schalter.
4
Zeichnungen
1 Deckel
2 Stift
3 Messereinheit
13 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
14 Drücken Sie den Knopf um den Motor zu starten, lassen Sie ihn los, um das Gerät wieder
auszuschalten.
15 Behalten Sie den Behälter im Auge, um die Lebensmittel nicht zu viel zu zerkleinern.
16 Am Besten ist es den Motor in Schüben von wenigen Sekunden laufen zu lassen und dabei
das Ergebnis zwischen den Schüben zu beobachten.
4 Behälter
5 Schalter
6 Vertiefung
7 Achse
8 Schlitz
9 Motoreinheit
C FERTIG?
17 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
18 Drehen Sie den Deckel zum Entriegeln gegen den Uhrzeigersinn.
19 Öffnen Sie den Deckel – halten Sie ihn so, dass eventuell auf dem Deckel vorhandene
Rückstände zurück in den Behälter tropfen.
20 Um den Behälter abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
21 Nehmen Sie den Behälter von der Motoreinheit.
22 Halten Sie einen Finger auf die Messereinheit, so dass diese nicht herausfallen kann.
23 Kippen Sie den verarbeiteten Inhalt aus dem Behälter.
24 Oder halten Sie die Messereinheit am Plastikelement, drehen Sie die Einheit, um sie von den
Noppen der Achse zu lösen, und ziehen Sie sie gerade nach oben aus dem Behälter.
C REINIGUNG UND PFLEGE
25 Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät auseinander bauen bzw. reinigen.
26 Halten Sie die Messereinheit am Plastikelement, drehen Sie die Einheit, um sie von den
Noppen der Achse zu lösen, und ziehen Sie sie gerade nach oben aus dem Behälter.
27 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen
und an der Luft trocknen lassen.
28 Reinigen Sie die Innenseite der Messereinheit mit einem Zahnstocher.
29 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
30 Das Gerät so aufbewahren, dass es vor direktem Sonnenlicht und möglichst vor Neonlicht
geschützt ist.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
h= Hand voll c= Zehe/Zehen
Pesto aus Koriander
2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne
125 m Olivenöl 60 g geriebener Parmesan
Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse.
Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan.
Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick Als Belag: medium. Als
Pastasauce: dünn.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
Bedienungsanleitung
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.
Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas le bloc moteur dans du liquide, n’utilisez pas l’appareil dans une
salle de bain, à proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
3 N’ouvrez pas l’appareil avant que les lames aient arrêté de tourner.
4 Soyez très prudent en manipulant les lames.
5 Débrancher avant d’ajouter ou d’enlever des pièces ou avant le nettoyage.
6 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
7 Ne remplissez pas avec quelque chose de trop chaud qui n’est plus agréable au toucher pour
vous (par ex. températures des liquides inférieures à 40°C).
8 N’essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux lames.
9 Ne laissez pas le moteur tourner pendant plus d’une minute d’affilée, puis laissez-le refroidir
pendant une minute avant de l’utiliser à nouveau.
10 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
11 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
12 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
13 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
C PRÉPARATION
1 Placez l'appareil sur une surface horizontale stable.
2 Placez le bol sur l’axe.
3 Localisez les onglets situés sous le bol dans les rainures de la base.
4 Faites pivoter le bol d’environ 15 mm dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller en place.
5 Attrapez le bloc-lames en le saisissant par son embout plastique.
6 Emboîtez le bloc-lames sur l’axe du bol.
7 Faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il repose sur la base du bol.
C TRAITEMENT DES ALIMENTS
8 Mettez les aliments dans le bol.
9 Ne travaillez pas les denrées alimentaires dures; c’est-à-dire tout ce qu’on ne peut pas couper
sans problème.
10 Ne traitez pas de trop gros morceaux. Traitez des cubes de max. 18 mm.
11 Abaissez le couvercle sur le bol, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller.
12 Continuez à tourner jusqu’à ce que l’onglet situé sur le couvercle s’enclenche dans l’entaille
du bloc moteur. Cela déverrouille l’interrupteur.
13 Mettez la fiche dans la prise de courant.
14 Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter.
15 Gardez le bol en vue pour éviter une surcharge du moteur.
16 Il vaut mieux de laisser fonctionner le moteur pendant quelques secondes et regarder le
résultat.
6
schémas
1 couvercle
2 onglet
3 bloc des lames
4 bol
5 interrupteur
6 entaille
7 axe
8 rainure
9 bloc moteur
C PRÊT?
17 Débranchez l’appareil.
18 Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
19 Enlevez le couvercle du bol, en l’inclinant pour laisser les dernières gouttes éventuelles se
déposer dans le bol.
20 Faites pivoter le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
21 Séparez le bol du bloc moteur.
22 Pressez un doigt sur le boc des lames pour éviter que le bloc sort.
23 Videz le contenu du bol.
24 Vous pouvez également saisir le bloc-lames par son embout plastique, en le faisant tourner
de manière à le libérer des ailettes de l’axe, pour ensuite tirer dessus et l’extraire du bol.
C SOINS ET ENTRETIEN
25 Débrancher avant d’ajouter ou d’enlever des pièces ou avant le nettoyage.
26 Saisissez le bloc-lames par son embout plastique, en le faisant tourner de manière à le libérer
des ailettes de l’axe, pour ensuite tirer dessus et l’extraire du bol.
27 Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les
et laissez-les sécher.
28 Nettoyez le côté intérieur du bloc des lames avec un cure-dent.
29 Ne mettez aucune part de l’appareil dans un lave-vaisselle.
30 Ne rangez pas l’appareil à un endroit où il est directement exposé au soleil ou à l’éclairage au
néon.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre
2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la
consistance:
Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
mode d’emploi
7
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel de motoreenheid niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik het
apparaat niet in de badkamer, in de buurt van water of buiten.
3 Open het apparaat niet als de messen nog bewegen.
4 Ga heel voorzicht om met de messeneenheid.
5 Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit elkaar haalt of reinigt.
6 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
7 Vul de kan niet met ingrediënten die zo heet zijn dat u de kan niet meer kunt vasthouden
(m.a.w. vloeibare temperatuur onder 40°C).
8 Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes.
9 Om oververhitting te voorkomen, mag u de mixer niet langer dan 1 minuut inschakelen, dan
een minuut laten afkoelen voor het opnieuw te gebruiken.
10 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
11 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
12 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
13 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
C VOORBEREIDING
1 Zet het motorblok op een stabiele, vlakke ondergrond.
2 Laat de kom over de as zakken.
3 Plaats de lipjes onder de kom in de groeven van het voetstuk.
4 Draai de kom ongeveer 15mm met de klok mee om hem te vergrendelen.
5 Houd de messenblok vast bij het plastic gedeelte.
6 Laat de messeenheid zakken over de as in de bodem van de kom.
7 Draai hem tot hij de bodem van de kom raakt.
C SNIJDEN
8 Doe de etenswaren in de kom.
9 Hak geen harde etenswaren – met andere woorden, alles wat niet gemakkelijk met een mes
kan gesneden worden
10 het apparaat is niet geschikt voor te grote stukken; maximaal blokjes van ruim 18 mm.
11 Laat het deksel op de kom zakken en draai het met de klok mee om het te vergrendelen.
12 Blijf draaien tot het lipje op het deksel in de gleuf op de motoreenheid valt. De schakelaar is
nu ontgrendeld.
13 Steek de stekker in het stopcontact.
14 Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen.
15 Houd de kom in de gaten om te vermijden dat u te veel zou hakken of malen.
16 Het is beter de motor in korte salvo’s van een aantal te gebruiken, en inspecteer de resultaten
tussen salvo’s.
8
afbeeldingen
1 deksel
2 lipje
3 messenblok
4 kom
5 schakelaar
6 groef
7 as
8 gleuf
9 motoreenheid
C KLAAR?
17 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
18 Draai het deksel tegen de klok in om het te ontgrendelen.
19 Til het deksel van de kom – houd het schuin zodat eventuele resten in de kom druppen.
20 Draai de kom tegen de klok in om hem te ontgrendelen.
21 Til de kom van de motoreenheid af.
22 Plaats een vinger aan de bovenzijde van de messenblok zodat het niet kan vallen.
23 Giet de gehakte of gemalen inhoud uit de kom.
24 U kunt ook het plastic deel van de messenblok vasthouden, dit losdraaien van de asflenzen
en het recht omhoog uit de kom tillen.
C ZORG EN ONDERHOUD
25 Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit elkaar haalt of reinigt.
26 Houd het plastic deel van de messenblok vast, draai het los van de asflenzen en til het recht
omhoog uit de kom.
27 Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten
uitlekken en aan de lucht laten drogen.
28 Maak de binnenzijde van de messenblok schoon met een tandenstoker.
29 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
30 Bewaar het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en, zo mogelijk, uit de buurt van
TL-verlichting.
H MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
c = teen
koriander pesto
2 h korianderblaadjes
2 c look
60 g pijnboompitten
125 m olijfolie
60 g geraspte parmezaan
Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad
mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de
consistentie aan de passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instructies
9
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere l’unità motore in acqua o altro liquido. Non utilizzare l’utensile in
bagno, vicino all’acqua o all’aperto.
3 Non aprire l’apparecchio fino al completo arresto delle lame.
4 Maneggiare l’unità lame con cautela.
5 Staccare la spina prima di smontare o pulire l’apparecchio.
6 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
7 Non riempire la caraffa con sostanze troppo calde per permettere un facile maneggiamento
(la temperatura del liquido deve essere, per esempio, inferiore ai 40°).
8 Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame.
9 Non far funzionare il motore per più di 1 minuto alla volta, lasciarlo raffreddare per un minuto
prima di utilizzare ancora l’apparecchio
10 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
11 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
12 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
13 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da
personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
solo per uso domestico
C PREPARAZIONE
1 Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano.
2 Posizionare il contenitore sull'alberino.
3 Localizzare le linguette sotto il contenitore nelle fessure della base.
4 Girare il contenitore di circa 15mm in senso orario per posizionarlo nella sua sede.
5 Tenere l’unità delle lame per la parte in plastica.
6 Abbassare l’unità delle lame sull’alberino posto sul fondo del contenitore.
7 Ruotarlo fino a farlo posizionare sulla base del contenitore.
C UTILIZZO
8 Porre il cibo nel contenitore.
9 Non lavorare cibi duri, ovvero alimenti che non possono essere facilmente tagliati con un
coltello da cucina.
10 Non utilizzarlo con pezzi grandi di cibo. Il massimo della dimensione consentita è di 18 mm
cubi.
11 Abbassare il coperchio sul contenitore e ruotarlo in senso orario per chiuderlo
ermeticamente.
12 Continuare a ruotare fino a quando la linguetta sul coperchio si innesta nella scanalatura del
gruppo del motore. Questo sblocca l'interruttore.
13 Inserire la spina nella presa di corrente.
14 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere.
15 Per non tritare eccessivamente, controllare la lavorazione.
16 Si consiglia di azionare il motore a impulsi di alcuni secondi per volta, verificando i risultati tra
17 Staccare la spina dalla presa di corrente.
18 Ruotare il coperchio in senso antiorario per sbloccarlo.
19 Rimuovere il coperchio sollevandolo dal contenitore – inclinarlo affinché gli eventuali residui
gocciolino nel contenitore.
20 Ruotare il contenitore in senso antiorario per sbloccarlo.
21 Sollevare il contenitore dal gruppo del motore.
22 Porre un dito sull’estremità dell’unità delle lame, affinché non cada.
23 Svuotare delicatamente il contenitore degli ingredienti lavorati.
24 In alternativa, tenere l’unità delle lame per la parte in plastica, ruotarla per rimuoverla dalle
flange dell’alberino ed estrarla dal contenitore.
C CURA E MANUTENZIONE
25 Staccare la spina prima di smontare o pulire l’apparecchio.
26 Tenere l’unità delle lame per la parte in plastica, ruotarla per rimuoverla dalle flange
dell’alberino ed estrarla dal contenitore.
27 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare.
28 Pulire la parte interna dell’unità delle lame con uno stuzzicadenti.
29 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
30 Riporre l’apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e, se possibile, delle lampade
fluorescenti.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche
ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
h = manciata
c = spicchio
pesto al coriandolo
2 h foglie di coriandolo
2 c d’aglio
60 g di pinoli
125 m d’olio di oliva
60 g parmigiano grattugiato
Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme.
Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la
consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
istruzioni per l’uso
11
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No sumerja la unidad motriz en agua, ni en ningún otro líquido. No use el aparato en
el cuarto de baño, cercano al agua o fuera de casa.
3 No abra el aparato hasta que las hojas de corte se hayan parado.
4 Tenga mucho cuidado al manipular las cuchillas.
5 Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o limpiarlo.
6 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
7 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente
soportar (como referencia, líquidos con una temperatura inferior a 40°C).
8 No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla.
9 No haga funcionar el aparato durante más de 1 minuto seguido. Déjelo enfriar un minuto y
vuelva a usarlo otra vez.
10 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
11 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
12 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
13 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar para evitar peligro.
solo para uso doméstico
C PREPARACIÓN
1 Ponga la unidad motorA sobre una superficie nivelada y estable.
2 Coloque el recipiente sobre el eje.
3 Localice las lengüetas bajo el recipente, que han de alinearse con las ranuras de la base.
4 Gire el recipiente 15 mm en el sendido de las agujas del reloj para fijarlo en posición.
5 Sujete la unidad de las hojas de corte por la parte de plástico.
6 Baje la unidad de las hojas de corte por el eje de la parte inferior del recipiente.
7 Gírelo hasta que encaje en la parte inferior del recipiente.
C PROCESO
8 Ponga comida en el recipiente.
9 No procese alimentos duros como (alimentos que no pueda cortar fácilmente con un cuchillo
de cocina).
10 No procese pedazos grandes – cubitos de un máximo de 18mm.
11 Coloque la tapa sobre el recipiente y gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla.
12 Siga girándola hasta que la lengüeta de la tapa encaje con la muesca de la unidad motor. Esto
desbloquará el interruptor.
13 Enchufe el aparato a la corriente.
14 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para
detenerlo.
15 Vigile el recipiente para evitar un exceso de procesado.
16 Conviene hacer funcionar el motor en ráfagas de varios segundos cada vez e inspeccionar los
resultados entre ráfagas.
12
ilustraciones
1 tapa
2 lengüeta
3 unidad de hojas de corte
4 recipiente
5 interruptor
6 muesca
7 eje
8 ranura
9 unidad motor
C ¿YA ESTÁ HECHO?
17 Desenchufe el aparato.
18 Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj y desbloquéela.
19 Levante la tapa del recipiente y sujételo formando un ángulo para que escurra en el
recipiente.
20 Gire el recipiente en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo.
21 Extraiga el recipiente de la unidad motor.
22 Coloque un dedo en la parte superior de la unidad de las hojas de corte para que no se salga.
23 Retire del recipiente el contenido procesado.
24 Alternativamente, sujete la parte de plástico de la unidad de las hojas de corte, gírela para
sacarla de las bridas del eje y retírela del recipiente.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
25 Desenchufe el aparato antes de desmontarlo o limpiarlo.
26 Sujete la parte de plástico de la unidad de las hojas de corte, gírela para sacarla de las bridas
del eje y retírela del recipiente.
27 Lave las partes extraíbles con agua caliente jabonosa, aclárelas bien, escúrralas y déjelas secar
al aire.
28 Limpie el interior de la unidad de las hojas de corte con un palillo.
29 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
30 Guarde el aparato donde no dé la luz solar directa, y, si es posible, alejado de la luz
fluorescente.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que
se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se
deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar,
reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
c = diente
pesto de cilantro
2 h hojas de cilantro
2 c de ajo
60 g de piñones
125 m aceite de oliva
60 g queso Parmesano rallado
Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave.
Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la
consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instrucciones
13
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável. Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
2 Não coloque a unidade do motor em contacto com água ou com qualquer outro
líquido. Não utilize o aparelho em casas de banho, próximo de água ou ao ar livre.
3 Não abra o aparelho até as lâminas pararem de se mover.
4 Use extrema precaução ao manusear a lâmina.
5 Desligue da corrente eléctrica antes de o desmontar ou limpar.
6 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
7 Não o encha com algo que se encontre a uma temperatura que não possa manusear
confortavelmente (ou seja, líquidos a temperaturas inferiores a 40° C).
8 Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas.
9 Não ponha o motor a funcionar durante mais de 1 minuto de cada vez e deixe-o arrefecer
durante outro minuto antes de o voltar a utilizar.
10 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
11 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
12 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
13 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou qualquer
profissional devidamente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
apenas para uso doméstico
C PREPARAÇÃO
1 Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana.
2 Baixe a tigela sobre o eixo.
3 Situe as abas sob a tigela nas ranhuras da base.
4 Gire a tigela cerca de 15 mm para a direita para a bloquear no seu lugar.
5 Segure o conjunto de lâminas pela parte plástica.
6 Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela.
7 Rode até cair no fundo da tigela.
C UTILIZAÇÃO
8 Coloque os alimentos no recipiente.
9 Não processe alimentos duros – isto é, que não consiga cortar facilmente com uma faca de
cozinha.
10 Não triture bocados grandes, cubos de 18 mm máximo.
11 Coloque a tampa na tigela e gire para a direita para fechar.
12 Continue a girar até que a aba da tampa entre no entalhe da unidade motora. Isto
desbloqueará o interruptor.
13 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
14 Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar.
15 Mantenha um olho na tigela, de modo a evitar o processamento excessivo.
16 É preferível activar o motor em várias rajadas de alguns segundos de cada vez e observar os
resultados entre cada uma.
C TERMINOU?
17 Desligue o aparelho.
18 Gire a tampa para a esquerda para a abrir.
14
esquemas
1 tampa
2 aba
3 conjunto de laminas
19 Levante a tampa da tigela – segure-a de enviesado para deixar escorrer para dentro da tigela.
20 Gire a tigela para a esquerda para a desbloquear.
21 Retire a tigela da unidade motora
22 Coloque um dedo sobre o conjunto de lâminas para impedir que caia.
23 Retire o conteúdo da tigela.
24 Alternativamente, segure a parte plástica do conjunto de lâminas, rode-a para a libertar dos
rebordos dos eixos e levante-a para fora da tigela.
4 tigela
5 interruptor
6 entalhe
7 eixo
8 ranhura
9 unidade motora
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
25 Desligue da corrente eléctrica antes de o desmontar ou limpar.
26 Segure a parte plástica do conjunto de lâminas, rode-a para a libertar dos rebordos do eixo e
levante-a para a retirar da tigela.
27 Lave as peças removíveis em água morna com detergente, enxagúe bem, escoe e seque ao ar.
28 Limpe o interior do conjunto de lâminas com um palito.
29 Não coloque nenhuma parte do aparelho numa máquina de lavar loiça.
30 Guarde o aparelho ao abrigo da luz solar directa e, se possível, de luz fluorescente.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
h = punhado
c = dente
pesto de coentros
2 h folhas de coentro
2 c de alho
60 g de pinhões
125 m de azeite
60 g de queijo parmesão ralado
Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque
numa tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um
molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
instruções
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.