Russell Hobbs 19006-56 User Manual [nl]

instructions 2 Bedienungsanleitung 6 mode d’emploi 10 instructies 14 istruzioni per l’uso 18 instrucciones 22 instruções 26 brugsanvisning 30 bruksanvisning (Svenska) 34 bruksanvisning (Norsk) 38 käyttöohjeet 42 инструкции (Русский) 46
pokyny (Čeština) 50 pokyny (Slovenčina) 54 instrukcja 58 upute 62 navodila 66 οδηγίε 70 utasítások 74 talimatlar 78 instrucţiuni 82 инструкции (Български) 86 93
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
s To avoid injury, take care handling the blades, emptying the jug,
and cleaning.
u Don’t add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to
sudden steaming.
c Misuse of the appliance may cause injury.
2
diagrams
3 speed control 4 motor unit 5 spindle 6 jug 7 handle 8 support 9 chopper
10 mixer 11 creamer 12 t ab 13 lid 14 tube 15 pusher 16 disc 17 slicer
18 coarse grater 19 fine grater 20 underside 21 blade unit 22 seal 23 cap ` dishwasher safe
2 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning. 3 Don’t leave the appliance unattended while plugged in. 4 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
H Don’t immerse the appliance in liquid.
5 Switch off (0) before fitting the jug to the motor unit. 6 Switch off (0), and wait till the blades come to a stop before removing the lid from the jug, or
removing the jug from the motor unit. 7 Don’t put utensils into the jug while the appliance is plugged in. 8 Don’t use accessories or attachments other than those we supply. 9 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
10 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions. 11 Don’t run the motor continuously for more than 1½ minutes, it may overheat. After 1½
minutes switch off for at least 2 minutes, to recover.
household use only
U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Clean the appliance, to remove manufacturing dust, etc.
d HOW IT WORKS – IN BRIEF
1 Sit the motor unit on a stable, level surface. 2 Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug clockwise, to lock it in place. 3 Remove the lid. 4 Put the ingredients into the jug. 5 Don’t fill past the 1500ml mark. 6 Replace the lid.
C SWITCH ON
7 Check that the speed control is set to 0. 8 Put the plug into the power socket.
C SPEED CONTROL
9 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high).
10 Turn the speed control back to 0 to turn the motor off. 11 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
12 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
13 Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In
this direction, the knob is spring-loaded. When you let go, it’ll return to 0.
N USING THE BLENDER
14 Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug clockwise, to lock it in place. 15 Remove the lid.
3
]
instructions
16 Put the ingredients into the jug. 17 Replace the lid. 18 Align the pips on the cap with the slots in the hole in the lid, fit the cap, and turn it clockwise
to lock it.
19 Don’t run the appliance without fitting the cap. 20 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients
through the hole, then replace the cap.
N FINISHED?
21 Switch the appliance off (0) and unplug it. 22 Turn the jug anti-clockwise, and lift it off the motor unit.
N CRUSHED ICE
23 For best results, full the jug with between 150ml and 500ml of ice cubes. 24 Put the lid on the blender, then: 25 Turn the speed control to Y for a second or two, then release it. 26 Check the results, and adjust.
O USING THE PROCESSOR
27 You may use the processor and disc for cutting/grating for up to 2 minutes. Any other use
should be limited to 1½ minutes. After this, let the motor rest for 2 minutes.
28 Switch the appliance off () and unplug it. 29 Fit the spindle to the top of the motor unit. 30 Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug clockwise, to lock it in place. 31 Choose the attachment you need.
O WITH THE SUPPORT
32 Use the chopper for pulverizing ingredients. 33 Use the mixer to mix ingredients together. 34 Use the creamer to thicken cream, to beat eggs, and to cream eggs and sugar together. 35 Fit the attachment over the support, and slide it to the bottom. 36 Lower the support into the centre of the jug, over the spindle. 37 Put the ingredients into the jug. 38 Hold the lid with the tube slightly behind the jug handle, set it on the jug, then turn it
clockwise, to lock the tab into the top of the handle.
39 To add ingredients while the motor is running:
a) lift the pusher out of the tube b) add the ingredients via the tube c) replace the pusher
40 To remove the lid, turn it anti-clockwise to unlock it, then lift it off.
O WITH THE DISC
41 Fit the slicer or one of the graters into the disc. 42 Lower the disc over the top of the spindle. 43 Hold the lid with the tube slightly behind the jug handle, set it on the jug, then turn it
clockwise, to lock the tab into the top of the handle.
44 Remove the pusher, and drop the ingredients down the tube. 45 Replace the pusher, and use it to push the ingredients gently down the tube. 46 Don’t use fingers or cutlery to push food down the tube – only the pusher. 47 The blade(s) on top of the disc will slice or grate the food into the jug. 48 Don’t let the jug get more than about half full – stop and empty it. 49 To remove the lid, turn it anti-clockwise to unlock it, then lift it off. 50 Turn the disc over, and press one of the metal ends in and down, to remove the slicer/grater.
4
O FINISHED?
51 Switch the appliance off (0) and unplug it. 52 Turn the jug anti-clockwise, and lift it off the motor unit.
C CARE AND MAINTENANCE
53 Switch the appliance off (0) and unplug it. 54 Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. 55 Hand wash the removable parts. ` You may wash these parts in a dishwasher. 56 If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface
finishes.
57 The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
N BLADE UNIT
58 You may wish to remove the blade unit for cleaning. 59 Remove the lid. 60 Sit the jug upside down. 61 Grip the jug handle with one hand. 62 Grip the bottom of the blade unit with the other hand. 63 Turn the blade unit clockwise till it comes loose from the jug base. 64 Carefully, lift the blade unit out of the jug. 65 Lift the seal away from the blade unit. 66 Wash the seal and blade unit in warm soapy water, rinse, and air dry. 67 Replace the seal round the blade unit. 68 Replace the blade unit in the jug. 69 Turn the blade unit anti-clockwise to tighten it.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
W
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes are available on our website: using the blender: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 using the processor: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,
wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
s Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den
Messern, beim Leeren des Mixbehälters sowie bei der Reinigung
vorsichtig.
u Füllen Sie keine heiße Flüssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese
durch plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
5 Schalten Sie das Gerät aus (0) bevor Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit setzen. 6 Schalten Sie das Gerät aus (0), und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor
Sie den Deckel vom Mixbehälter, oder den Mixbehälter von der Motoreinheit nehmen.
7 Setzen Sie keine Zubehörteile in den Behälter ein, solange das Gerät am Netz angeschlossen ist.
8 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden. 9 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
10 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt. 11 Den Motor nicht länger als 1½ Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er
könnte sich sonst heißlaufen. Nach 1½ Minuten Betrieb den Motor mindestens 2 Minuten
lang ausgeschaltet lassen, damit er sich wieder abkühlen kann.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
6
Zeichnungen
3 Geschwindigkeitsregler 4 Motoreinheit 5 Achse 6 Mixbehälter 7 Griff 8 Einsatz 9 Universalzerkleinerer
10 Mixer 11 Quirl 12 Lasche 13 Deckel 14 Einfüllschacht 15 Einfüllhilfe 16 Trägerscheibe 17 Schneidmesser
18 Reibe, grob 19 Reibe, fein 20 Unterseite 21 Messereinheit 22 Dichtung 23 Kappe ` Spülmaschinenfest
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät, um bei der Herstellung entstandenen Staub etc. zu entfernen.
d SO FUNKTIONIERT’S – IN KÜRZE
1 Den Motorblock auf eine feste, ebene Fläche stellen. 2 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet. 3 Nehmen Sie den Deckel ab.
4 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter.
5 Füllen Sie nicht über die 1500ml Markierung hinaus. 6 Deckel wieder aufsetzen.
C EINSCHALTEN
7 Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist.
8 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
9 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1
= niedrig, 2 = hoch). 10 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten. 11 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere Rührgeschwindigkeit.
12 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten empfohlen.
13 Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies
einen kurzen Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen. Wenn Sie den Drehknopf in diese Richtung drehen wird er von alleine auf 0 zurückfedern.
N VERWENDUNG DES MIXERS
14 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet. 15 Nehmen Sie den Deckel ab. 16 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. 17 Deckel wieder aufsetzen. 18 Setzen Sie die Kappe so auf, dass die Noppen in der Kappe in die Auskerbungen der
Deckelöffnung passen, und drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. 19 Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne dass die Kappe aufgesetzt und eingerastet ist.
20 Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben
Sie die neuen Zutaten durch die Öffnung in den Behälter und setzen Sie anschließend die
Kappe wieder ein.
Bedienungsanleitung
7
]
N FERTIG?
21 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 22 Drehen Sie den Behälter entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der
Motoreinheit.
N EISWÜRFEL ZERKLEINERN
23 Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den Mixbehälter mit 150ml bis 500 ml
Eiswürfeln.
24 Setzen Sie den Deckel auf den Mixer und: 25 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler ein oder zwei Sekunden lang auf Y und lassen Sie
ihn dann wieder los.
26 Prüfen Sie das Ergebnis und passen Sie die Anzahl der Impulsschaltungen an.
O VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS
27 Der Zerkleinerer und die Trägerscheibe können zum Zerkleinern/ Reiben max. 2 Minuten
lang benutzt werden. Jeder anderweitige Einsatz sollte auf 1½ Minuten beschränkt werden.
Danach sollten Sie den Motor 2 Minuten abkühlen lassen.
28 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker. 29 Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit. 30 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
31 Zubehörteil je nach Bedarf auswählen.
O MIT DEM AUFSATZ
32 Den Universalzerkleinerer können Sie verwenden, um Zutaten zu zerkleinern. 33 Den Mixer können Sie verwenden, um Zutaten miteinander zu vermengen. 34 Verwenden Sie den Quirl, um Sahne und Eier zu schlagen sowie Eier und Zucker zu
vermischen.
35 Stecken Sie das Zubehörteil auf den Aufsatz und schieben Sie es bis nach unten. 36 Stecken Sie den Aufsatz in die Mitte des Mixbehälters auf die Achse. 37 Geben Sie die Zutaten in den Behälter. 38 Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht ein wenig hinter dem Griff des Mixbehälters,
setzen Sie ihn auf den Behälter, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelungslasche
am Griff einrastet.
39 Wenn Sie Zutaten hinzugeben wollen, solange das Gerät eingeschaltet ist:
a) Ziehen Sie die Einfüllhilfe aus dem Einfüllschacht. b) Füllen Sie die Zutaten über den Einfüllschacht ein. c) Ersetzen Sie die Einfüllhilfe.
40 Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
O MIT DER TRÄGERSCHEIBE
41 Setzen Sie einen der Schneideinsätze (Schneidmesser oder Reibe) in die Trägerscheibe ein. 42 Stecken Sie die Scheibe auf den oberen Teil der Achse. 43 Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht ein wenig hinter dem Griff des Mixbehälters,
setzen Sie ihn auf den Behälter, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelungslasche
am Griff einrastet.
44 Entfernen Sie die Einfüllhilfe und geben Sie die Zutaten über den Einfüllschacht in den
Behälter.
45 Setzen Sie die Einfüllhilfe wieder ein und verwenden Sie diese dafür, die Zutaten vorsichtig
über den Einfüllschacht in den Behälter einzuführen.
46 Benutzen Sie nicht Ihre Finger oder Besteck, um Nahrungsmittel durch den Einfüllschacht
einzuführen – nur die Einfüllhilfe verwenden.
8
47 Das oder die Messer auf der Scheibe zerschneiden oder raspeln/ reiben die Zutaten im
Mixbehälter.
48 Der Behälter sollte nicht mehr als halb voll sein – unterbrechen Sie kurz und entleeren Sie ihn. 49 Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. 50 Drehen Sie die Scheibe um und drücken Sie eines der Metallenden nach unten, um den
Schneideinsatz zu entfernen.
O FERTIG?
51 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 52 Drehen Sie den Behälter entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der
Motoreinheit.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
53 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 54 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. 55 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand. ` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen. 56 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
57 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
N MESSEREINHEIT
58 Sie können bei Bedarf die Messereinheit zum Reinigen entfernen. 59 Nehmen Sie den Deckel ab. 60 Stellen Sie den Mixbehälter verkehrt herum auf. 61 Nehmen den Griff des Mixbehälters in die eine Hand. 62 Nehmen Sie das untere Ende der Messereinheit mit der anderen Hand. 63 Drehen Sie die Messereinheit im Uhrzeigersinn bis sie sich vom Mixbehältersockel löst. 64 Nehmen Sie die Messereinheit vorsichtig aus dem Behälter. 65 Entfernen Sie die Dichtung von der Messereinheit. 66 Waschen Sie die Dichtung und die Messereinheit warmem Seifenwasser, reinigen Sie sie
gründlich und lassen Sie sie lufttrocknen.
67 Setzen Sie die Dichtung wieder um die Messereinheit. 68 Setzen Sie die Messereinheit wieder in den Mixbehälter ein. 69 Drehen Sie die Messereinheit gegen den Uhrzeigersinn um sie festzuziehen.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: Verwendung des Mixers: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 Smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 Verwendung des Zerkleinerers: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
9
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
s Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lors de la
manipulation des lames, de la vidange du bol et du nettoyage de
l'appareil.
u Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température
supérieure à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de
vapeur brusque.
c Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 4 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
5 Eteignez (0) avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur. 6 Eteignez (0) et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du
bol ou avant d’enlever le bol du bloc moteur.
7 Ne placez aucun ustensile dans le bol lorsque l’appareil est branché.
8 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
9 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 10 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. 11 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 1½ minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour laisser refroidir le moteur.
pour un usage domestique uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez l'appareil pour éliminer la poussière de fabrication, etc.
10
schémas
3 contrôle de vitesse 4 bloc moteur 5 tige 6 bol 7 poignée 8 support 9 hachoir
10 mixeur 11 bat teu r 12 onglet 13 couvercle 14 tube 15 élément pousseur 16 disque 17 trancheur
18 râpe grossière 19 râpe fine 20 partie inférieure 21 bloc de lames 22 anneau d’étanchéité 23 bouchon ` résistant au lave-vaisselle
d COMMENT ÇA MARCHE – EN BREF
1 Placez l'appareil sur une surface horizontale stable.
2 Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
3 Retirez le couverlce.
4 Mettez les ingrédients dans le bol.
5 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml.
6 Replacez le couvercle.
C MISE EN MARCHE
7 Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0.
8 Mettez la fiche dans la prise de courant.
C CONTRÔLE DE VITESSE
9 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 2 = élevée). 10 Retournez la commande de vitesse vers la position 0 pour arrêter le moteur. 11 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
12 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
13 En tournant le régulateur de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la
position Y, vous obtiendrez une courte puissance accrue. Le régulateur sera mis en charge par ressort dans cette direction, il retournera à la position 0 une fois que vous l’aurez lâché.
N UTILISATION DU BLENDER
14 Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller. 15 Retirez le couverlce. 16 Mettez les ingrédients dans le bol. 17 Replacez le couvercle. 18 Alignez les ergots sur le couvercle avec les fentes dans le trou situé dans le couvercle, insérez
le bouchon et faites-le tourner dans le sens horaire pour le verrouiller. 19 Ne mettez pas en marche l’appareil sans placer le bouchon dans le trou. 20 Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon,
versez les nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
N TERMINÉ ?
21 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 22 Faites pivoter le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc-
moteur.
N GLACE PILÉE
23 Pour des résultats optimaux, remplir le bol de 150 ml à 500 ml de glaçons. 24 Placez le couvercle sur le mixeur, puis:
mode d’emploi
11
]
25 Faites pivoter le contrôle de vitesse sur Y pendant une ou deux secondes, puis relâchez-le. 26 Vérifiez les résultats et ajustez au besoin.
O UTILISATION DU ROBOT
27 Vous pouvez utiliser le robot et le disque pour découper/râper pendant 2 minutes au plus.
Toute autre utilisation doit être limitée à 1½ minute. Après cette période, laissez reposer le
moteur pendant 2 minutes. 28 Éteignez l’appareil () et débranchez-le. 29 Fixez la tige à la partie supérieure du bloc-moteur. 30 Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller. 31 Sélectionnez l’accessoire souhaité.
O AVEC LE SUPPORT
32 Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients. 33 Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients. 34 Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre
ensemble. 35 Fixez l’accessoire au support et faites-le glisser jusqu’à la base. 36 Placez le support au centre du bol, sur la tige. 37 Mettez les ingrédients dans le bol. 38 Tenez le couvercle avec le tube légèrement derrière la poignée du bol, placez-le sur le bol,
puis faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’onglet dans la
partie supérieure de la poignée. 39 Pour ajouter des ingrédients lorsque le moteur tourne :
a) retirez l’élément pousseur du tube b) ajoutez les ingrédients par le tube c) replacez l’élément pousseur
40 Pour retirer le couvercle, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le débloquer, puis soulevez-le.
O AVEC LE DISQUE
41 Insérez le trancheur ou l’une des râpes dans le disque. 42 Faites descendre le disque sur la partie supérieure de la tige. 43 Tenez le couvercle avec le tube légèrement derrière la poignée du bol, placez-le sur le bol,
puis faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’onglet dans la
partie supérieure de la poignée. 44 Retirez l’élément pousseur et versez les ingrédients dans le tube. 45 Replacez l’élément pousseur et utilisez-le pour pousser les ingrédients dans le tube. 46 N’utilisez pas vos doigts ni des couverts pour pousser les ingrédients dans le tube – utilisez
uniquement l’élément pousseur. 47 La/les lame(s) de la partie supérieure du disque trancheront ou râperont les ingrédients
placés dans le bol. 48 Veillez contrôler que le bol ne se remplit pas à plus de la moitié de sa capacité – arrêtez et
videz le bol. 49 Pour retirer le couvercle, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le débloquer, puis soulevez-le. 50 Retournez le disque et appuyez sur l’une des extrémités métalliques vers le bas pour retirer
le trancheur/râpe.
O TERMINÉ ?
51 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 52 Faites pivoter le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc-
moteur.
12
C SOINS ET ENTRETIEN
53 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 54 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 55 Lavez à la main les pièces amovibles.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
56 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil. 57 Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
N LE BLOC DE LAMES
58 Il est possible que vous souhaitiez extraire le bloc de lames pour le nettoyage. 59 Retirez le couverlce. 60 Placez le bol la tête en bas. 61 Prenez la poignée du bol d’une main. 62 Prenez la base du bloc de lames de l’autre main. 63 Tournez le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se sépare de
la base du bol. 64 Avec précaution, extrayez le bloc de lames du bol. 65 Retirez l’anneau d’étanchéité du bloc de lames. 66 Lavez l’anneau d’étanchéité et le bloc de lames dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et
laissez sécher. 67 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position d’origine sur le bloc de lames. 68 Replacez le bloc de lames dans le bol. 69 Faites tourner le bloc de lames dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le
serrer.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: utilisation du mélangeur: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 utilisation du robot : http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
13
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
s Ga voorzichtig om met de mesjes, het ledigen van de kan en het
schoonmaken van het apparaat om letsels te vermijden.
u Giet geen hete vloeistoffen (warmer dan 40 C) in het apparaat
aangezien deze stoom kunnen veroorzaken.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels. 2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
5 Zet de blender uit (0), voordat u de kan op de motoreenheid plaatst. 6 Zet de blender uit (0) en wacht tot de messen niet meer draaien, voordat u het deksel van de
kan of de kan van de motoreenheid afhaalt.
7 Doe geen keukengerei in de kan als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
8 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken. 9 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven. 10 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen. 11 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1,5 minuten
onafgebroken te laten draaien. Zet het apparaat na 1,5minuten minstens 2 minuten uit om
de motor te laten afkoelen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Reinig het apparaat voor het verwijderen van onder andere stof dat zich tijdens de fabricage heeft verzameld.
14
afbeeldingen
3 snelheidsregelaar 4 motoreenheid 5 spil 6 kan 7 handgreep 8 voet 9 hakker
10 mixer 11 roomafscheider 12 lipje 13 deksel 14 tube 15 duwer 16 schijf 17 m es
18 grove rasp 19 fijne rasp 20 onderkant 21 messeneenheid 22 afdichting 23 dop ` vaatwasmachinebestendig
d WERKING – OVERZICHT
1 Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond.
2 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te
vergrendelen.
3 Verwijder het deksel.
4 Doe de ingrediënten in de kan.
5 Vul de kan tot maximaal 1500 ml. 6 Plaats het deksel terug.
C INSCHAKELEN
7 Controleer dat de snelheidsregelaar op 0 staat.
8 Steek de stekker in het stopcontact.
C SNELHEIDSREGELAAR
9 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 2 = hoog). 10 Draai de snelheidsregelaar terug naar 0 om de motor uit te schakelen. 11 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
12 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
13 Als u de snelheidsregelaar tegen de wijzers van de klok in draait naar Y biedt dit u een korte
stoot aan hoge snelheid. In deze richting is de knop voorzien van een veer . Wanneer u hem loslaat, keert hij terug naar 0.
N DE BLENDER GEBRUIKEN
14 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te
vergrendelen. 15 Verwijder het deksel. 16 Doe de ingrediënten in de kan. 17 Plaats het deksel terug. 18 Plaats de uitsteeksels van de dop in de sleuven van het gat in het deksel en draai met de klok
mee om het te vergrendelen. 19 Schakel het apparaat niet in zonder de dop aan te brengen. 20 Om ingrediënten toe te voegen tijdens de werking van de blender, verwijdert u de dop, giet
u de nieuwe ingrediënten door de opening en plaatst u de dop terug.
N KLAAR?
21 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 22 Draai de kan tegen de klok ik en til hem van de motoreenheid af.
N IJS MALEN
23 Voor de beste resultaten vult u de kan tussen 150 ml en 500 ml met ijsblokjes. 24 Zet het deksel op de blender en: 25 Draai de snelheidsregelaar naar Y gedurende twee seconden en laat deze vervolgens los. 26 Controleer het resultaat en maal zo nodig nog wat langer door.
instructies
15
]
O DE KEUKENROBOT GEBRUIKEN
27 U kunt de keukenrobot en de schijf voor snijden/raspen twee minuten lang gebruiken. Elk
ander gebruik moet beperkt zijn tot 1,5 minuut. Hierna moet de motor 2 minuten rusten. 28 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit. 29 Plaats de spil boven op de motoreenheid. 30 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te
vergrendelen. 31 Kies het gewenste accessoire.
O MET DE VOET
32 Gebruik de hakker om ingrediënten fijn te hakken. 33 Gebruik de mixer om ingrediënten te mengen. 34 Gebruik de garden om room te kloppen, eieren te kloppen en eieren en suiker te kloppen. 35 Pas de bevestiging over de voet en glijd hem naar onderen. 36 Laat de voet in de kan zakken, over de spil. 37 Doe de ingrediënten in de kan. 38 Houd het deksel met de tube iets achter het handvat van de kan, zet het op de kan, draai het
met de klok mee om het lipje boven in het handvat te vergrendelen. 39 Om ingrediënten toe te voegen met lopende motor:
a) haal de duwer uit de tube b) voeg de ingrediënten toe via de tube c) plaats de duwer weer
40 Om het deksel te verwijderen draait u het tegen de klok in om het te ontgrendelen en tilt het
op.
O MET DE SCHIJF
41 Pas het mes of een van de raspen in de schijf. 42 Laat de schijf zakken over de bovenkant van de spil. 43 Houd het deksel met de tube iets achter het handvat van de kan, zet het op de kan, draai het
met de klok mee om het lipje boven in het handvat te vergrendelen. 44 Verwijder de duwer en laat de ingrediënten door de tube vallen. 45 Plaats de duwer weer en gebruik hem om de ingrediënten zachtjes door de tube te duwen. 46 Gebruik geen vingers of bestek om voedsel door de tube te duwen – alleen de duwer. 47 Het mes op de schijf snijdt of raspt het voedsel in de kan. 48 Laat de kan niet meer dan half vol worden - dan stopt u een leegt hem. 49 Om het deksel te verwijderen draait u het tegen de klok in om het te ontgrendelen en tilt het
op. 50 Draai de schijf om en druk een van de metalen einden in om het mes of de rasp te
verwijderen.
O KLAAR?
51 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 52 Draai de kan tegen de klok ik en til hem van de motoreenheid af.
C ZORG EN ONDERHOUD
53 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 54 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek. 55 Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
56 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden. 57 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
16
N MESSENEENHEID
58 U wilt de messeneenheid wellicht verwijderen om ze schoon te maken. 59 Verwijder het deksel. 60 Plaats de kan ondersteboven. 61 Neem het handvat van de kan vast met een hand. 62 Neem de onderzijde van de messeneenheid vast met de andere hand. 63 Draai de messen met de wijzers van de klok tot deze vrijkomt van het voetstuk van de kan. 64 Haal voorzichtig de messeneenheid uit de kan. 65 Verwijder de afdichting van de messeneenheid. 66 Was de dichting en de messeneenheid in een warm zeepsopje, spoel af en droog zorgvuldig
af. 67 Vervang de afdichting rond de messeneenheid. 68 Plaats de messeneenheid opnieuw in de kan. 69 Draai de messen tegen de wijzers van de klok om ze te vergrendelen.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
u vindt recepten op onze website: de blender gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 de keukenrobot gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
17
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza
o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate
o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
s Per evitare lesioni, prestare la massima attenzione quando si
maneggiano le lame, quando si svuota la caraffa e durante le
operazioni di pulizia.
u Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere
espulso a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
c L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. 2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 4 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
5 Spegnere l’apparecchio (0) prima di montare la caraffa sul gruppo del motore. 6 Prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, e di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore,
spegnere l’apparecchio (0) ed attendere che le lame si siano fermate completamente.
7 Non inserire utensili nella caraffa mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente.
8 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione. 9 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni. 10 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 11 Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto e ½, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 1 minuto e ½ di funzionamento, spegnerlo per almeno 2 minuti per farlo recuperare.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Pulire l'apparecchio, per rimuovere la polvere di fabbricazione, etc.
d COME FUNZIONA - IN BREVE
1 Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano.
2 Abbassare la caraffa sul gruppo motore, poi ruotarla in senso orario per bloccarla nella sua
sede.
3 Rimuovere il coperchio.
4 Mettere gli ingredienti nella caraffa.
5 Non riempirla oltre il segno di 1500 ml.
18
immagini
3 selettore di velocità 4 gruppo del motore 5 alberino di rotazione 6 caraffa 7 manico 8 supporto 9 tritatutto
6 Riposizionare il coperchio.
10 sbattitore 11 cremiera 12 a let t a 13 coperchio 14 tubo di inserimento 15 spingitore 16 disco 17 affettatrice
18 grattugia a grana grossa 19 grattugia a grana fine 20 parte inferiore 21 gruppo delle lame 22 guarnizione 23 tappo ` lavabile in lavastoviglie
C ACCENSIONE
7 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su 0.
8 Inserire la spina nella presa di corrente.
C SELETTORE DI VELOCITÀ
9 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 2 = più alta). 10 Riportare il selettore di velocità su 0 per spegnere il motore. 11 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta.
12 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
13 Ruotando il selettore di velocità in senso antiorario su Y, si azionerà un breve ciclo ad alta
velocità. In questa posizione, il pulsante è a molla. Lasciandolo, tornerà su 0.
N USO DEL FRULLATORE
14 Abbassare la caraffa sul gruppo motore, poi ruotarla in senso orario per bloccarla nella sua
sede. 15 Rimuovere il coperchio. 16 Mettere gli ingredienti nella caraffa. 17 Riposizionare il coperchio. 18 Allineare le linguette con le scanalature nel foro del coperchio, inserire il tappo e ruotarlo in
senso orario per bloccarlo. 19 Non azionare l’apparecchio senza il tappo. 20 Per aggiungere ingredienti mentre l’apparecchio è in funzione, togliere il tappo, versare i
nuovi ingredienti attraverso il foro, poi rimettere a posto il tappo.
N FINITO?
21 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 22 Ruotare la caraffa in senso antiorario e sollevarla dal gruppo motore.
N FRANTUMAZIONE DEL GHIACCIO
23 Per ottenere risultati migliori, riempire la caraffa con 150 - 500 ml di cubetti di ghiaccio. 24 Collocare il coperchio sul frullatore, poi: 25 Ruotare il selettore di velocità su Y per un secondo o due, poi rilasciarlo. 26 Controllare i risultati e regolare come necessario.
O USO DEL ROBOT
27 Potete utilizzare il robot e il disco per tagliare/grattugiare per non più di 2 minuti. Qualsiasi
altro uso dovrebbe essere limitato a 1 minuto e ½. Poi, lasciare riposare il motore per 2 minuti. 28 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente. 29 Montare l’alberino di rotazione sopra il gruppo motore. 30 Abbassare la caraffa sul gruppo motore, poi ruotarla in senso orario per bloccarla nella sua
sede. 31 Scegliere gli accessori di cui avete bisogno.
19
]
istruzioni per l’uso
O CON IL SUPPORTO
32 Utilizzare il tritatutto per polverizzare gli ingredienti. 33 Utilizzare lo sbattitore per mescolare gli ingredienti. 34 Utilizzare la cremiera per addensare panna, sbattere uova e amalgamare uova e zucchero
insieme. 35 Montare l’accessorio sul supporto e farlo scorrere fino in fondo. 36 Poggiare il supporto al centro della caraffa, sopra l’alberino di rotazione. 37 Mettere gli ingredienti nella caraffa. 38 Prendere il coperchio con il tubo di inserimento dietro il manico della caraffa, collocarlo sulla
caraffa, poi ruotarlo in senso orario per bloccare l’aletta nella parte superiore del manico. 39 Per aggiungere ingredienti mentre il motore è in funzione:
a) sollevare lo spingitore dal tubo di inserimento b) aggiungere gli ingredienti attraverso il tubo di inserimento c) rimettere lo spingitore
40 Per togliere il coperchio, girarlo in senso antiorario per sbloccarlo, poi sollevarlo.
O CON IL DISCO
41 Montare l’affettatrice o una delle grattugie nel disco. 42 Appoggiare il disco sulla cima dell’alberino di rotazione. 43 Prendere il coperchio con il tubo di inserimento dietro il manico della caraffa, collocarlo sulla
caraffa, poi ruotarlo in senso orario per bloccare l’aletta nella parte superiore del manico. 44 Togliere lo spingitore e lasciar scivolare gli ingredienti lungo il tubo di inserimento. 45 Rimettere lo spingitore e utilizzarlo per premere delicatamente gli ingredienti lungo il tubo
di inserimento. 46 Non utilizzare dita o posate per spingere il cibo all’interno del tubo di inserimento – utilizzare
solo lo spingitore. 47 La lama/ Le lame in cima al disco affetterà/affetteranno o grattugerà/grattugeranno il cibo
nella caraffa. 48 Fare in modo che il contenuto della caraffa non superi la metà – a questo punto fermarsi e
svuotarla. 49 Per togliere il coperchio, girarlo in senso antiorario per sbloccarlo, poi sollevarlo. 50 Girare il disco e premere una delle estremità metalliche verso l’interno e verso il basso per
togliere l’affettatrice/la grattugia.
O FINITO?
51 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 52 Ruotare la caraffa in senso antiorario e sollevarla dal gruppo motore.
C CURA E MANUTENZIONE
53 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 54 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. 55 Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie. 56 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali. 57 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività
dell’apparecchio.
N GRUPPO DELLE LAME
58 Per le operazioni di pulizia potrebbe essere utile rimuovere il gruppo delle lame. 59 Rimuovere il coperchio. 60 Posizionare la caraffa capovolgendola. 61 Afferrate l’impugnatura della caraffa con una mano. 62 Afferrare il fondo del gruppo lame con l’altra mano.
20
63 Ruotare il gruppo lame in senso orario finché non si sgancia dalla base della caraffa. 64 Smontare con cura il gruppo delle lame dalla caraffa. 65 Togliere la guarnizione dal gruppo delle lame. 66 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate
asciugare all’aria. 67 Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame. 68 Riposizionare il gruppo delle lame nella caraffa. 69 Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per bloccarlo.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
le ricette sono disponibili sul nostro sito: uso del frullatore: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 frappé: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 uso del robot: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
21
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
s Para evitar cortes y quemaduras, tenga cuidado al manipular las
cuchillas, al vaciar la jarra y al limpiar el aparato.
u No añada líquidos calientes (a más de 40ºC): pueden salpicar por
un golpe brusco de vapor. c El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas. 2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 4 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
5 Apague el aparato (0) antes de poner la jarra en la unidad motora. 6 Apague el aparato (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la
tapa de la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motora.
7 No ponga utensilios en la jarra cuando el aparato esté encendido.
8 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
9 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 10 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 11 No haga funcionar el motor constantemente por más de 1 minuto y medio, se puede
sobrecalentar. Después de 1 minuto y medio, apagarlo por como mínimo 2 minutos, para que se recupere.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie el aparato para eliminar el polvo de fábrica, etc.
d BREVE DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
1 Ponga la unidad motorA sobre una superficie nivelada y estable.
2 Coloque la jarra sobre la unidad motor, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla.
3 Saque la tapa.
4 Ponga los ingredientes en la jarra.
22
ilustraciones
3 control de velocidad 4 unidad motora 5 eje 6 jarra 7 asa 8 soporte 9 picador
5 No la llene a más de la marca de 1500 ml.
6 Vuelva a colocar la tapa.
10 batidor 11 montador 12 pestaña 13 t apa 14 tubo 15 accesorio para empujar 16 disco 17 cortador
18 rallador grueso 19 rallador fino 20 parte inferior 21 unidad de las cuchillas 22 junta 23 tapa pequeña ` apto para lavavajillas
C ENCENDER
7 Compruebe que el control de velocidad está fijado en 0.
8 Enchufe el aparato a la corriente.
C CONTROL DE VELOCIDAD
9 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 2 = alta). 10 Gire el control de velocidad de nuevo a 0 para apagar el motor. 11 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
12 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
13 Si gira el control de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta Y se
producirá una breve subida de velocidad. En esta dirección, el botón funciona con un muelle. Cuando lo suelte, volverá a 0.
N USO DE LA LICUADORA
14 Coloque la jarra sobre la unidad motor, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla. 15 Saque la tapa. 16 Ponga los ingredientes en la jarra. 17 Vuelva a colocar la tapa. 18 Para cerrar, alinee las marcas de la tapa pequeña con las ranuras situadas en el orificio de la
tapa y gírelas hacia la derecha. 19 No ponga en marcha el aparato sin haber colocado el tapón. 20 Para añadir ingredientes mientras la batidora está funcionando, extraiga la tapa pequeña,
vierta los nuevos ingredientes a través del agujero y vuelva a colocar la tapa pequeña.
N ¿HA TERMINADO?
21 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 22 Gire la jarra en el sentido contrario de las agujas del reloj y extráigala de la unidad motor.
N TRITURAR HIELO
23 Para obtener mejores resultados, llene la jarra con entre 150ml y 500ml de cubitos de hielo. 24 Coloque la tapa sobre la batidora y luego: 25 Gire el control de velocidad a la posición Y durante uno o dos segundos y, a continuación,
suéltelo. 26 Compruebe los resultados, y ajuste.
O USO DEL ROBOT DE COCINA
27 Utilice el robot de cocina y el disco para cortar o rallar durante un máximo de 2 minutos.
Cualquier otro uso deberá limitarse a un máximo de 1 minuto y medio. Tras cada uso, deje
reposar el motor durante 2 minutos. 28 Apague el aparato () y desenchúfelo.
instrucciones
23
]
29 Encaje el eje en la parte superior de la unidad motora. 30 Coloque la jarra sobre la unidad motor, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla. 31 Seleccione el accesorio que necesite.
O CON EL SOPORTE
32 Utilice el picador para desmenuzar los ingredientes. 33 Use el batidor para mezclar los ingredientes. 34 Use el montador para espesar la nata, batir huevos, montar claras de huevos con azúcar. 35 Encaje el accesorio sobre el soporte e introdúzcalo en el fondo. 36 Coloque el soporte en el centro de la jarra, sobre el eje. 37 Introduzca los ingredientes en la jarra. 38 Sujete la tapa con el tubo un poco por detrás del asa de la jarra y gírela en el sentido de las
agujas del reloj para encajar la pestaña en la parte superior del asa. 39 Para añadir ingredientes mientras el motor está funcionado:
a) saque la tapa del tubo b) añada los ingredientes a través del tubo c) vuelva a colocar el accesorio para empujar
40 Para extraer la tapa, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla y
extráigala.
O CON EL DISCO
41 Encaje el cortador de fiambres o uno de los ralladores en el disco. 42 Coloque el disco sobre la parte superior del eje. 43 Sujete la tapa con el tubo un poco por detrás del asa de la jarra y gírela en el sentido de las
agujas del reloj para encajar la pestaña en la parte superior del asa. 44 Extraiga el accesorio para empujar e introduzca los ingredientes a través del tubo. 45 Vuelva a colocar el accesorio para empujar y utilícelo para empujar los ingredientes
paulatinamente a través del tubo. 46 No utilice los dedos o cubiertos para empujar los alimentos a través del tubo, utilice sólo el
accesorio para empujar. 47 La/s cuchilla/s situadas en la parte superior del disco cortarán o rallarán los alimentos dentro
de la jarra. 48 Procure que la jarra no se llene más de aproximadamente la mitad, si esto sucediera
deténgase y vacíela. 49 Para extraer la tapa, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla y
extráigala. 50 Gire el disco y presione uno de los extremos de metal hacia abajo y hacia dentro para extraer
el cortador de fiambres/rallador.
O ¿HA TERMINADO?
51 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 52 Gire la jarra en el sentido contrario de las agujas del reloj y extráigala de la unidad motor.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
53 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 54 Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo limpio. 55 Lave a mano las piezas que puedan separarse.
` Puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
56 Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato. 57 El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
24
N UNIDAD DE LAS CUCHILLAS
58 Puede extraer la unidad de las cuchillas para limpiarla. 59 Saque la tapa. 60 Coloque la jarra cabeza abajo. 61 Sujete el asa de la jarra con una mano. 62 Sujete la base de la unidad de las cuchillas con la otra mano. 63 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte de la
base de la jarra. 64 Separe con cuidado la unidad de las cuchillas de la jarra. 65 Extraiga la junta de la unidad de las cuchillas. 66 Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar al aire. 67 Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas. 68 Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas en la jarra. 69 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido contrario de las agujas del reloj para apretarla.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
en nuestra página web encontrará recetas: uso de la licuadora: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 batidos: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 uso del robot de cocina: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
25
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
s Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao manusear as lâminas, ao
esvaziar o jarro e ao limpar. u Não acrescente líquidos quentes (com mais de 40 ºC), pois podem
ser expelidos devido a vaporização repentina. c Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 4 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
5 Antes de instalar o jarro na unidade motora desligue o aparelho (0). 6 Desligue (0) e aguarde até as lâminas pararem completamente antes de retirar a tampa do
jarro ou de retirar o jarro da unidade motora.
7 Não coloque utensílios no jarro com a ficha do aparelho na tomada. 8 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
9 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 10 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso. 11 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 1½ minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 1½ minutos, desligue-o pelo menos durante 2 minutos para ele recuperar.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe o aparelho para remover a sujidade do fabrico, etc.
d COMO FUNCIONA – RESUMO
1 Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana.
2 Baixe o copo até à unidade motora, rode o copo no sentido dos ponteiros do relógio para o
fixar.
3 Retire a tampa.
26
esquemas
3 controlo de velocidade 4 unidade motora 5 eixo 6 jarro 7 pega 8 suporte 9 picador
4 Coloque os ingredientes no jarro.
5 Não encha o jarro acima da marca 1500 ml.
6 Volte a colocar a tampa.
10 misturador 11 acessório para natas 12 patilha 13 t ampa 14 cano 15 empurrador 16 disco 17 cortador
18 ralador largo 19 ralador fino 20 parte de baixo 21 conjunto de lâminas 22 junta 23 tampa pequena ` lavável na máquina
C LIGAR
7 Verifique se o controlo da velocidade está regulado para o 0.
8 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
C CONTROLO DE VELOCIDADE
9 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 2 = alta). 10 Rode novamente o controlo de velocidade para 0 para desligar o motor. 11 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
12 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
13 Ao rodar o controlo de velocidade no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para Y,
poderá obter um breve impulso a alta velocidade. Nesta direcção, o botão fica accionado por retorno de mola. Ao soltar, este volta para 0.
N UTILIZAR O JARRO MISTURADOR
14 Baixe o copo até à unidade motora, rode o copo no sentido dos ponteiros do relógio para o
fixar. 15 Retire a tampa. 16 Coloque os ingredientes no jarro. 17 Volte a colocar a tampa. 18 Alinhe as pontas na tampa pequena com as ranhuras do orifício na tampa, encaixe a tampa
pequena e gire-a para a direita para a bloquear. 19 Não coloque o aparelho em funcionamento sem encaixar a tampinha. 20 Para adicionar ingredientes com o liquidificador em movimento, remova a tampa pequena,
deite os novos ingredientes através do orifício, depois recoloque a tampa pequena.
N TERMINOU?
21 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 22 Rode o jarro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante a unidade do motor.
N TRITURAÇÃO DE GELO
23 Para melhores resultados, encha o copo com entre 150 ml e 500 ml de cubos de gelo. 24 Coloque a tampa no liquidificador e seguidamente: 25 Rode o controlo de velocidade para Y durante um ou dois segundos e depois liberte-o. 26 Verifique o resultado e ajuste.
O UTILIZAR A PICADORA
27 Poderá usar a picadora e o disco cortador/ralador durante um máximo de 2 minutos.
Qualquer outra utilização deverá limitar-se a 1½ minutos. Após o que deverá permitir que o
motor repouse por 2 minutos. 28 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente.
27
]
instruções
29 Encaixe o eixo na parte superior da unidade motora. 30 Baixe o copo até à unidade motora, rode o copo no sentido dos ponteiros do relógio para o
fixar. 31 Escolha o acessório.
O UTILIZAR O SUPORTE
32 Utilize o picador para picar ingredientes. 33 Utilize o misturador para misturar ingredientes. 34 Utilize o acessório para natas para engrossar natas, bater ovos e bater ovos e açúcar. 35 Encaixe o acessório sobre o suporte e deslize-o para o fundo. 36 Baixe o suporte para o centro do jarro, sobre o eixo. 37 Coloque os ingredientes no interior do jarro. 38 Segure a tampa com o cano ligeiramente por trás da pega do copo, coloque-a no copo,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a lingueta na parte superior da
pega. 39 Adicionar ingredientes com o motor em funcionamento:
a) Levante o empurrador para fora do cano. b) Adicione os ingredientes pelo cano. c) Volte a colocar o empurrador.
40 Para retirar a tampa, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a.
O UTILIZAR O DISCO
41 Encaixe o cortador ou um dos raladores no disco. 42 Baixe o disco sobre a parte superior do eixo. 43 Segure a tampa com o cano ligeiramente por trás da pega do copo, coloque-a no copo,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a lingueta na parte superior da
pega. 44 Retire o empurrador e deite os ingredientes pelo cano. 45 Volte a colocar o empurrador e utilize-o para empurrar os ingredientes cuidadosamente pelo
cano. 46 Não utilize os dedos ou talheres para empurrar os alimentos pelo cano – apenas o
empurrador. 47 A(s) lâmina(s) na parte superior do disco cortam ou ralam o alimento que cairá no jarro. 48 Não deixe o jarro encher mais do que metade – pare a operação e esvazie-o. 49 Para retirar a tampa, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a. 50 Volte o disco ao contrário e prima uma das extremidades metálicas para dentro e para baixo
para remover o cortador/ralador.
O TERMINOU?
51 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 52 Rode o jarro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante a unidade do motor.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
53 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 54 Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco. 55 Lave à mão as peças removíveis. ` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça. 56 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o
acabamento da superfície. 57 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do
aparelho.
28
N CONJUNTO DE LÂMINAS
58 Poderá querer remover o conjunto de lâminas para o limpar. 59 Retire a tampa. 60 Coloque o jarro ao contrário. 61 Segure na asa do copo com uma mão. 62 Segure na parte inferior do conjunto de lâminas com a outra mão. 63 Rode o conjunto de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar da base do
copo. 64 Com cuidado, levante o conjunto de lâminas para fora do jarro. 65 Separe a junta do conjunto de lâminas. 66 Lave a junta e o conjunto de lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar. 67 Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâminas. 68 Volte a colocar o conjunto de lâminas no jarro. 69 Rode o conjunto de lâminas no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para o apertar.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas disponíveis no nosso website: utilizar o jarro misturador: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 utilizar a picadora: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
29
Loading...
+ 67 hidden pages