Russell Hobbs 19005-56 User Manual [de]

Bedienungsanleitung 2 mode d’emploi 8 instructies 13 istruzioni per l’uso 17 instrucciones 21 instruções 25 brugsanvisning 29 bruksanvisning (Svenska) 33 bruksanvisning (Norsk) 37 käyttöohjeet 41 инструкции (Русский) 45 pokyny (Čeština) 50
pokyny (Slovenčina) 54 instrukcja 58 upute 62 navodila 66 οδηγίε 70 utasítások 75 talimatlar 79 instrucţiuni 83 инструкции (Български) 87 instructions 92 99
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
2
Zeichnungen
3 Geschwindigkeitsregler 4 Motoreinheit 5 Achse 6 Mixbehälter 7 Griff 8 Einsatz 9 Universalzerkleinerer
10 Mixer
11 Quirl 12 Lasche 13 Deckel 14 Einfüllschacht 15 Einfüllhilfe 16 Trägerscheibe 17 Schneidmesser 18 Reibe, grob 19 Reibe, fein
20 Unterseite 21 Messereinheit 22 Dichtung 23 Kappe 24 Grundgerät zum Mahlen 25 Grundbehälter 26 Mühle ` Spülmaschinenfest
s Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den
Messern, beim Leeren des Mixbehälters sowie bei der Reinigung vorsichtig.
u Füllen Sie keine heiße Flüssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese
durch plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
L Legen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit.
5 Schalten Sie das Gerät aus (0) bevor Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit setzen. 6 Schalten Sie das Gerät aus (0), und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor
Sie den Deckel vom Mixbehälter, oder den Mixbehälter von der Motoreinheit nehmen.
7 Setzen Sie keine Zubehörteile in den Behälter ein, solange das Gerät am Netz angeschlossen
ist. 8 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden. 9 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
10 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt. 11 Den Motor nicht länger als 1½ Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er
könnte sich sonst heißlaufen. Nach 1½ Minuten Betrieb den Motor mindestens 2 Minuten
lang ausgeschaltet lassen, damit er sich wieder abkühlen kann.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Lesen Sie den Abschnitt “PFLEGE UND INSTANDHALTUNG” und reinigen Sie das Gerät, um Staub, der bei der Herstellung entstanden ist, u.Ä. zu entfernen.
Bedienungsanleitung
3
[
d SO FUNKTIONIERT’S – IN KÜRZE
1 Den Motorblock auf eine feste, ebene Fläche stellen.
2 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet. 3 Nehmen Sie den Deckel ab. 4 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. 5 Füllen Sie nicht über die 1500ml Markierung hinaus. 6 Deckel wieder aufsetzen.
C EINSCHALTEN
7 Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 gestellt ist. 8 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
9 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1
= niedrig, 2 = hoch).
10 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 0 um den Motor auszuschalten. 11 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
12 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
13 Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies
einen kurzen Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen. Wenn Sie den Drehknopf in
diese Richtung drehen wird er von alleine auf 0 zurückfedern.
N VERWENDUNG DES MIXERS
14 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
15 Nehmen Sie den Deckel ab. 16 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. 17 Deckel wieder aufsetzen. 18 Setzen Sie die Kappe so auf, dass die Noppen in der Kappe in die Auskerbungen der
Deckelöffnung passen, und drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
19 Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne dass die Kappe aufgesetzt und eingerastet ist.
20 Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben
Sie die neuen Zutaten durch die Öffnung in den Behälter und setzen Sie anschließend die
Kappe wieder ein.
N FERTIG?
21 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 22 Drehen Sie den Behälter entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der
Motoreinheit.
N EISWÜRFEL ZERKLEINERN
23 Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den Mixbehälter mit 150ml bis 500 ml
Eiswürfeln.
24 Setzen Sie den Deckel auf den Mixer und: 25 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler ein oder zwei Sekunden lang auf Y und lassen Sie ihn
dann wieder los.
26 Prüfen Sie das Ergebnis und passen Sie die Anzahl der Impulsschaltungen an.
4
O VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS
27 Der Zerkleinerer und die Trägerscheibe können zum Zerkleinern/ Reiben max. 2 Minuten
lang benutzt werden. Jeder anderweitige Einsatz sollte auf 1½ Minuten beschränkt werden.
Danach sollten Sie den Motor 2 Minuten abkühlen lassen.
28 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker. 29 Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit. 30 Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
31 Zubehörteil je nach Bedarf auswählen.
O MIT DEM AUFSATZ
32 Den Universalzerkleinerer können Sie verwenden, um Zutaten zu zerkleinern. 33 Den Mixer können Sie verwenden, um Zutaten miteinander zu vermengen. 34 Verwenden Sie den Quirl, um Sahne und Eier zu schlagen sowie Eier und Zucker zu
vermischen.
35 Stecken Sie das Zubehörteil auf den Aufsatz und schieben Sie es bis nach unten. 36 Stecken Sie den Aufsatz in die Mitte des Mixbehälters auf die Achse. 37 Geben Sie die Zutaten in den Behälter. 38 Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht ein wenig hinter dem Griff des Mixbehälters,
setzen Sie ihn auf den Behälter, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelungslasche
am Griff einrastet.
39 Wenn Sie Zutaten hinzugeben wollen, solange das Gerät eingeschaltet ist:
a) Ziehen Sie die Einfüllhilfe aus dem Einfüllschacht.
b) Füllen Sie die Zutaten über den Einfüllschacht ein.
c) Ersetzen Sie die Einfüllhilfe.
40 Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
O MIT DER TRÄGERSCHEIBE
41 Setzen Sie einen der Schneideinsätze (Schneidmesser oder Reibe) in die Trägerscheibe ein. 42 Stecken Sie die Scheibe auf den oberen Teil der Achse. 43 Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht ein wenig hinter dem Griff des Mixbehälters,
setzen Sie ihn auf den Behälter, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelungslasche
am Griff einrastet.
44 Entfernen Sie die Einfüllhilfe und geben Sie die Zutaten über den Einfüllschacht in den
Behälter.
45 Setzen Sie die Einfüllhilfe wieder ein und verwenden Sie diese dafür, die Zutaten vorsichtig
über den Einfüllschacht in den Behälter einzuführen.
46 Benutzen Sie nicht Ihre Finger oder Besteck, um Nahrungsmittel durch den Einfüllschacht
einzuführen – nur die Einfüllhilfe verwenden.
47 Das oder die Messer auf der Scheibe zerschneiden oder raspeln/ reiben die Zutaten im
Mixbehälter.
48 Der Behälter sollte nicht mehr als halb voll sein – unterbrechen Sie kurz und entleeren Sie ihn. 49 Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. 50 Drehen Sie die Scheibe um und drücken Sie eines der Metallenden nach unten, um den
Schneideinsatz zu entfernen.
O FERTIG?
51 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 52 Drehen Sie den Behälter entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der
Motoreinheit.
5
[
{ VERWENDUNG DES GRUNDGERÄTS ZUM MAHLEN
53 Schalten Sie das Gerät aus () und ziehen Sie den Netzstecker. 54 Drehen Sie die Mühle um. 55 Drehen Sie das Grundgerät zum Mahlen im Uhrzeigersinn, um es zu lösen, und nehmen Sie
es aus der Mühle.
56 Geben Sie die Zutaten, die gemahlen werden sollen, in den Grundbehälter – verwenden Sie
nur trockene Zutaten.
, Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, befüllen Sie den Grundbehälter nur zu einem Drittel. 57 Setzen Sie das Grundgerät zum Mahlen wieder in die Mühle ein und drehen Sie es gegen den
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
58 Stellen Sie die Mühle wieder richtig herum auf. 59 Setzen Sie die Mühle auf die Motoreinheit und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie
einrastet.
60 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in kurzen Abständen immer wieder auf das Y Symbol,
bis Sie die gewünschte Mahlstärke erreicht haben.
61 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0 zurück. 62 Drehen Sie die Mühle gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen, und nehmen Sie sie von der
Motoreinheit.
63 Drehen Sie die Mühle um. 64 Klopfen Sie mehrmals auf die Mühle, damit der gesamte Grund in den Grundbehälter fällt. 65 Drehen Sie das Grundgerät zum Mahlen im Uhrzeigersinn, um es zu lösen, und nehmen Sie
es aus der Mühle.
66 Leeren Sie den Grundbehälter.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
67 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 68 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. 69 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
70 Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
71 Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes. 72 Um die Messereinheit vom Mixbehälter zu entfernen: 73 Nehmen Sie den Deckel ab. 74 Stellen Sie den Mixbehälter verkehrt herum auf. 75 Drehen Sie die Messereinheit im Uhrzeigersinn bis sie sich vom Mixbehältersockel löst. 76 Entfernen Sie Messereinheit und Dichtung. 77 Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand. 78 Setzen Sie die Messereinheit und die Dichtung wieder ein. 79 Drehen Sie die Messereinheit gegen den Uhrzeigersinn um sie festzuziehen.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
6
Rezepte
h= Hand voll
c= Zehe/Zehen
Pesto aus Koriander
2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne
125 m Olivenöl
60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan. Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick Als Belag: medium. Als Pastasauce: dünn.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: Verwendung des Mixers: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 Smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 Verwendung des Zerkleinerers: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
7
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
s Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lors de la
manipulation des lames, de la vidange du bol et du nettoyage de
l'appareil.
u Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température
supérieure à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de vapeur brusque.
c Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage. 3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 4 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
L Veillez à ne pas plonger le bloc moteur dans du liquide.
5 Eteignez (0) avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur. 6 Eteignez (0) et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du
bol ou avant d’enlever le bol du bloc moteur.
7 Ne placez aucun ustensile dans le bol lorsque l’appareil est branché.
8 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
9 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 10 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. 11 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 1½ minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour laisser refroidir le moteur.
pour un usage domestique uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Veuillez consulter la section «SOINS ET ENTRETIEN» et nettoyer l’appareil pour éliminer la poussière de fabrication, etc.
8
schémas
3 contrôle de vitesse 4 bloc moteur 5 tige 6 bol 7 poignée 8 support 9 hachoir
10 mixeur
11 bat te ur 12 onglet 13 couvercle 14 tube 15 élément pousseur 16 disque 17 trancheur 18 râpe grossière 19 râpe fine
20 partie inférieure 21 bloc de lames 22 anneau d’étanchéité 23 bouchon 24 base du moulin 25 récipient 26 moulin ` résistant au lave-vaisselle
d COMMENT ÇA MARCHE – EN BREF
1 Placez l'appareil sur une surface horizontale stable.
2 Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller. 3 Retirez le couverlce. 4 Mettez les ingrédients dans le bol. 5 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml. 6 Replacez le couvercle.
C MISE EN MARCHE
7 Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur 0.
8 Mettez la fiche dans la prise de courant.
C CONTRÔLE DE VITESSE
9 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 2 = élevée).
10 Retournez la commande de vitesse vers la position 0 pour arrêter le moteur. 11 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
12 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
13 En tournant le régulateur de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la
position Y, vous obtiendrez une courte puissance accrue. Le régulateur sera mis en charge
par ressort dans cette direction, il retournera à la position 0 une fois que vous l’aurez lâché.
N UTILISATION DU BLENDER
14 Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
15 Retirez le couverlce. 16 Mettez les ingrédients dans le bol. 17 Replacez le couvercle. 18 Alignez les ergots sur le couvercle avec les fentes dans le trou situé dans le couvercle, insérez
le bouchon et faites-le tourner dans le sens horaire pour le verrouiller.
19 Ne mettez pas en marche l’appareil sans placer le bouchon dans le trou. 20 Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon,
versez les nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
N TERMINÉ ?
21 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 22 Faites pivoter le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc-
moteur.
N GLACE PILÉE
23 Pour des résultats optimaux, remplir le bol de 150 ml à 500 ml de glaçons. 24 Placez le couvercle sur le mixeur, puis:
9
[
mode d’emploi
25 Faites pivoter le contrôle de vitesse sur Y pendant une ou deux secondes, puis relâchez-le. 26 Vérifiez les résultats et ajustez au besoin.
O UTILISATION DU ROBOT
27 Vous pouvez utiliser le robot et le disque pour découper/râper pendant 2 minutes au plus.
Toute autre utilisation doit être limitée à 1½ minute. Après cette période, laissez reposer le
moteur pendant 2 minutes.
28 Éteignez l’appareil () et débranchez-le. 29 Fixez la tige à la partie supérieure du bloc-moteur.
30 Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
31 Sélectionnez l’accessoire souhaité.
O AVEC LE SUPPORT
32 Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients. 33 Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients. 34 Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre
ensemble.
35 Fixez l’accessoire au support et faites-le glisser jusqu’à la base. 36 Placez le support au centre du bol, sur la tige. 37 Mettez les ingrédients dans le bol. 38 Tenez le couvercle avec le tube légèrement derrière la poignée du bol, placez-le sur le bol,
puis faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’onglet dans la
partie supérieure de la poignée.
39 Pour ajouter des ingrédients lorsque le moteur tourne :
a) retirez l’élément pousseur du tube
b) ajoutez les ingrédients par le tube
c) replacez l’élément pousseur
40 Pour retirer le couvercle, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le débloquer, puis soulevez-le.
O AVEC LE DISQUE
41 Insérez le trancheur ou l’une des râpes dans le disque. 42 Faites descendre le disque sur la partie supérieure de la tige. 43 Tenez le couvercle avec le tube légèrement derrière la poignée du bol, placez-le sur le bol,
puis faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’onglet dans la
partie supérieure de la poignée.
44 Retirez l’élément pousseur et versez les ingrédients dans le tube. 45 Replacez l’élément pousseur et utilisez-le pour pousser les ingrédients dans le tube. 46 N’utilisez pas vos doigts ni des couverts pour pousser les ingrédients dans le tube – utilisez
uniquement l’élément pousseur.
47 La/les lame(s) de la partie supérieure du disque trancheront ou râperont les ingrédients
placés dans le bol.
48 Veillez contrôler que le bol ne se remplit pas à plus de la moitié de sa capacité – arrêtez et
videz le bol.
49 Pour retirer le couvercle, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le débloquer, puis soulevez-le.
50 Retournez le disque et appuyez sur l’une des extrémités métalliques vers le bas pour retirer le
trancheur/râpe.
O TERMINÉ ?
51 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 52 Faites pivoter le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc-
moteur.
10
{ UTILISATION DU MOULIN
53 Éteignez l’appareil () et débranchez-le. 54 Retournez le moulin. 55 Faites pivoter la base du moulin dans le sens horaire pour la détacher et séparez-la du moulin
en la soulevant.
56 Placez les ingrédients à broyer dans le récipient – ingrédients secs uniquement.
, Pour des résultats optimaux, veillez à ne pas remplir le récipient à plus d'un tiers de sa
capacité.
57 Remettez la base du moulin dans le moulin, puis faites-le pivoter dans le sens anti-horaire
pour le verrouiller à sa place.
58 Retournez le moulin en position verticale. 59 Abaissez le moulin sur le bloc moteur, puis faites-le pivoter dans le sens horaire pour le
verrouiller à sa place.
60 Faites pivoter le contrôle de vitesse sur Y, avec de courtes impulsions, jusqu'à obtenir la taille
de mouture souhaitée.
61 Laissez le contrôle de vitesse retourner à 0. 62 Faites pivoter le moulin dans le sens anti-horaire pour le déverrouiller et séparez-le du bloc
moteur en le soulevant.
63 Retournez le moulin. 64 Tapez sur le moulin une ou deux fois pour bien mélanger tous les ingrédients moulus dans le
récipient.
65 Faites pivoter la base du moulin dans le sens horaire pour la détacher et séparez-la du moulin
en la soulevant.
66 Videz le récipient.
C SOINS ET ENTRETIEN
67 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 68 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 69 Lavez à la main les pièces amovibles. ` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
70 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
71 Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement. 72 Pour séparer le bloc de lames du bol : 73 Retirez le couverlce. 74 Placez le bol la tête en bas. 75 Tournez le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se sépare de
la base du bol.
76 Retirez le bloc de lames et l'anneau d'étanchéité. 77 Lavez à la main les pièces amovibles. 78 Remettez le bloc de lames et l'anneau d'étanchéité en place. 79 Faites tourner le bloc de lames dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le
serrer.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
11
[
recettes
h = poignée c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand.
Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance:
Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: utilisation du mélangeur: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 utilisation du robot : http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
12
afbeeldingen
3 snelheidsregelaar 4 motoreenheid 5 spil 6 kan 7 handgreep 8 voet 9 hakker
10 mixer
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
11 roomafscheider 12 lipje 13 deksel 14 tube 15 duwer 16 schijf 17 m es 18 grove rasp 19 fijne rasp
20 onderkant 21 messeneenheid 22 afdichting 23 dop 24 messeneenheid 25 kom 26 molen ` vaatwasmachinebestendig
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
s Ga voorzichtig om met de mesjes, het ledigen van de kan en het
schoonmaken van het apparaat om letsels te vermijden.
u Giet geen hete vloeistoffen (warmer dan 40 C) in het apparaat
aangezien deze stoom kunnen veroorzaken.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
L Dompel de motoreenheid niet onder in een vloeistof.
5 Zet de blender uit (0), voordat u de kan op de motoreenheid plaatst. 6 Zet de blender uit (0) en wacht tot de messen niet meer draaien, voordat u het deksel van de
kan of de kan van de motoreenheid afhaalt. 7 Doe geen keukengerei in de kan als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. 8 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken. 9 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
10 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
[
13
instructies
11 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1,5 minuten
onafgebroken te laten draaien. Zet het apparaat na 1,5minuten minstens 2 minuten uit om
de motor te laten afkoelen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om onder andere stof dat zich tijdens de fabricage heeft verzameld te verwijderen, draait u naar
“ZORG EN ONDERHOUD” en maakt u het apparaat schoon.
d WERKING – OVERZICHT
1 Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond.
2 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te
vergrendelen. 3 Verwijder het deksel. 4 Doe de ingrediënten in de kan. 5 Vul de kan tot maximaal 1500 ml. 6 Plaats het deksel terug.
C INSCHAKELEN
7 Controleer dat de snelheidsregelaar op 0 staat. 8 Steek de stekker in het stopcontact.
C SNELHEIDSREGELAAR
9 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 2 = hoog).
10 Draai de snelheidsregelaar terug naar 0 om de motor uit te schakelen. 11 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
12 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
13 Als u de snelheidsregelaar tegen de wijzers van de klok in draait naar Y biedt dit u een korte
stoot aan hoge snelheid. In deze richting is de knop voorzien van een veer . Wanneer u hem
loslaat, keert hij terug naar 0.
N DE BLENDER GEBRUIKEN
14 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te
vergrendelen.
15 Verwijder het deksel. 16 Doe de ingrediënten in de kan. 17 Plaats het deksel terug. 18 Plaats de uitsteeksels van de dop in de sleuven van het gat in het deksel en draai met de klok
mee om het te vergrendelen.
19 Schakel het apparaat niet in zonder de dop aan te brengen.
20 Om ingrediënten toe te voegen tijdens de werking van de blender, verwijdert u de dop, giet
u de nieuwe ingrediënten door de opening en plaatst u de dop terug.
N KLAAR?
21 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 22 Draai de kan tegen de klok ik en til hem van de motoreenheid af.
N IJS MALEN
23 Voor de beste resultaten vult u de kan tussen 150 ml en 500 ml met ijsblokjes. 24 Zet het deksel op de blender en: 25 Draai de snelheidsregelaar naar Y gedurende twee seconden en laat deze vervolgens los. 26 Controleer het resultaat en maal zo nodig nog wat langer door.
14
O DE KEUKENROBOT GEBRUIKEN
27 U kunt de keukenrobot en de schijf voor snijden/raspen twee minuten lang gebruiken. Elk
ander gebruik moet beperkt zijn tot 1,5 minuut. Hierna moet de motor 2 minuten rusten.
28 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit. 29 Plaats de spil boven op de motoreenheid. 30 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te
vergrendelen.
31 Kies het gewenste accessoire.
O MET DE VOET
32 Gebruik de hakker om ingrediënten fijn te hakken. 33 Gebruik de mixer om ingrediënten te mengen. 34 Gebruik de garden om room te kloppen, eieren te kloppen en eieren en suiker te kloppen. 35 Pas de bevestiging over de voet en glijd hem naar onderen. 36 Laat de voet in de kan zakken, over de spil. 37 Doe de ingrediënten in de kan. 38 Houd het deksel met de tube iets achter het handvat van de kan, zet het op de kan, draai het
met de klok mee om het lipje boven in het handvat te vergrendelen.
39 Om ingrediënten toe te voegen met lopende motor:
a) haal de duwer uit de tube
b) voeg de ingrediënten toe via de tube
c) plaats de duwer weer
40 Om het deksel te verwijderen draait u het tegen de klok in om het te ontgrendelen en tilt het
op.
O MET DE SCHIJF
41 Pas het mes of een van de raspen in de schijf. 42 Laat de schijf zakken over de bovenkant van de spil. 43 Houd het deksel met de tube iets achter het handvat van de kan, zet het op de kan, draai het
met de klok mee om het lipje boven in het handvat te vergrendelen.
44 Verwijder de duwer en laat de ingrediënten door de tube vallen. 45 Plaats de duwer weer en gebruik hem om de ingrediënten zachtjes door de tube te duwen. 46 Gebruik geen vingers of bestek om voedsel door de tube te duwen – alleen de duwer. 47 Het mes op de schijf snijdt of raspt het voedsel in de kan. 48 Laat de kan niet meer dan half vol worden - dan stopt u een leegt hem. 49 Om het deksel te verwijderen draait u het tegen de klok in om het te ontgrendelen en tilt het
op.
50 Draai de schijf om en druk een van de metalen einden in om het mes of de rasp te
verwijderen.
O KLAAR?
51 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 52 Draai de kan tegen de klok ik en til hem van de motoreenheid af.
{ DE MOLEN GEBRUIKEN
53 Schakel het apparaat uit () en trek de stekker uit. 54 Draai de molen ondersteboven. 55 Draai het messenblok rechtsom om het los te maken en haal dit van de molen. 56 Plaats de te malen ingrediënten in de kom (alleen droge ingrediënten). , Voor het beste resultaat vult u de kom niet meer dan één derde. 57 Plaats het messenblok opnieuw op de molen en draai linksom om dit vast te klikken. 58 Draai de molen naar de rechtstaande positie. 59 Laat de molen zakken op de motoreenheid en draai rechtsom om deze vast te klikken.
[
15
60 Draai de snelheidsschakelaar kort verscheidene keren naar Y totdat u de gewenste
grofheidsgraad verkrijgt.
61 Zet de snelheidsregelaar opnieuw op 0. 62 Draai de molen linksom om deze te ontgrendelen en haal deze van de motoreenheid. 63 Draai de molen ondersteboven. 64 Tik enkele keren op de molen om alle gemalen ingrediënten in de kom te doen. 65 Draai het messenblok rechtsom om het los te maken en haal dit van de molen. 66 Maak de kom leeg.
C ZORG EN ONDERHOUD
67 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 68 Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek. 69 Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
70 Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
71 De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
72 Zo verwijdert u de messeneenheid van de kan: 73 Verwijder het deksel. 74 Plaats de kan ondersteboven. 75 Draai de messen met de wijzers van de klok tot deze vrijkomt van het voetstuk van de kan. 76 Verwijder de messeneenheid en de afdichting. 77 Was de afneembare onderdelen met de hand. 78 Plaats de messeneenheid en de afdichting opnieuw. 79 Draai de messen tegen de wijzers van de klok om ze te vergrendelen.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
c = teen
koriander pesto
2 h korianderblaadjes 2 c look 60 g pijnboompitten
125 m olijfolie
60 g geraspte parmezaan Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de consistentie aan de passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
u vindt recepten op onze website: de blender gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 de keukenrobot gebruiken: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
16
immagini
3 selettore di velocità 4 gruppo del motore 5 alberino di rotazione 6 caraffa 7 manico 8 supporto 9 tritatutto
10 sbattitore
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
11 cremiera 12 alet t a 13 coperchio 14 tubo di inserimento 15 spingitore 16 disco 17 affettatrice 18 grattugia a grana grossa 19 grattugia a grana fine
20 parte inferiore 21 gruppo delle lame 22 guarnizione 23 tappo 24 base del macinacaffè 25 ciotola 26 macinino ` lavabile in lavastoviglie
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
s Per evitare lesioni, prestare la massima attenzione quando si
maneggiano le lame, quando si svuota la caraffa e durante le operazioni di pulizia.
u Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere
espulso a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
c L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. 3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 4 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
L Non immergere in sostanza liquida il gruppo del motore.
5 Spegnere l’apparecchio (0) prima di montare la caraffa sul gruppo del motore. 6 Prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, e di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore,
spegnere l’apparecchio (0) ed attendere che le lame si siano fermate completamente. 7 Non inserire utensili nella caraffa mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. 8 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione. 9 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
10 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 11 Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto e ½, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 1 minuto e ½ di funzionamento, spegnerlo per almeno 2 minuti per farlo recuperare.
solo per uso domestico
17
[
istruzioni per l’uso
U PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare a “CURA E MANUTENZIONE” e pulire l’apparecchio, per rimuovere i residui accumulatisi durante la produzione, etc.
d COME FUNZIONA - IN BREVE
1 Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano.
2 Abbassare la caraffa sul gruppo motore, poi ruotarla in senso orario per bloccarla nella sua
sede. 3 Rimuovere il coperchio. 4 Mettere gli ingredienti nella caraffa. 5 Non riempirla oltre il segno di 1500 ml. 6 Riposizionare il coperchio.
C ACCENSIONE
7 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su 0. 8 Inserire la spina nella presa di corrente.
C SELETTORE DI VELOCITÀ
9 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 2 = più alta).
10 Riportare il selettore di velocità su 0 per spegnere il motore. 11 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
12 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
13 Ruotando il selettore di velocità in senso antiorario su Y, si azionerà un breve ciclo ad alta
velocità. In questa posizione, il pulsante è a molla. Lasciandolo, tornerà su 0.
N USO DEL FRULLATORE
14 Abbassare la caraffa sul gruppo motore, poi ruotarla in senso orario per bloccarla nella sua
sede.
15 Rimuovere il coperchio. 16 Mettere gli ingredienti nella caraffa. 17 Riposizionare il coperchio. 18 Allineare le linguette con le scanalature nel foro del coperchio, inserire il tappo e ruotarlo in
senso orario per bloccarlo.
19 Non azionare l’apparecchio senza il tappo.
20 Per aggiungere ingredienti mentre l’apparecchio è in funzione, togliere il tappo, versare i
nuovi ingredienti attraverso il foro, poi rimettere a posto il tappo.
N FINITO?
21 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 22 Ruotare la caraffa in senso antiorario e sollevarla dal gruppo motore.
N FRANTUMAZIONE DEL GHIACCIO
23 Per ottenere risultati migliori, riempire la caraffa con 150 - 500 ml di cubetti di ghiaccio. 24 Collocare il coperchio sul frullatore, poi: 25 Ruotare il selettore di velocità su Y per un secondo o due, poi rilasciarlo. 26 Controllare i risultati e regolare come necessario.
O USO DEL ROBOT
27 Potete utilizzare il robot e il disco per tagliare/grattugiare per non più di 2 minuti. Qualsiasi
altro uso dovrebbe essere limitato a 1 minuto e ½. Poi, lasciare riposare il motore per 2 minuti.
28 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente. 29 Montare l’alberino di rotazione sopra il gruppo motore.
18
30 Abbassare la caraffa sul gruppo motore, poi ruotarla in senso orario per bloccarla nella sua
sede.
31 Scegliere gli accessori di cui avete bisogno.
O CON IL SUPPORTO
32 Utilizzare il tritatutto per polverizzare gli ingredienti. 33 Utilizzare lo sbattitore per mescolare gli ingredienti. 34 Utilizzare la cremiera per addensare panna, sbattere uova e amalgamare uova e zucchero
insieme.
35 Montare l’accessorio sul supporto e farlo scorrere fino in fondo. 36 Poggiare il supporto al centro della caraffa, sopra l’alberino di rotazione. 37 Mettere gli ingredienti nella caraffa. 38 Prendere il coperchio con il tubo di inserimento dietro il manico della caraffa, collocarlo sulla
caraffa, poi ruotarlo in senso orario per bloccare l’aletta nella parte superiore del manico.
39 Per aggiungere ingredienti mentre il motore è in funzione:
a) sollevare lo spingitore dal tubo di inserimento
b) aggiungere gli ingredienti attraverso il tubo di inserimento
c) rimettere lo spingitore
40 Per togliere il coperchio, girarlo in senso antiorario per sbloccarlo, poi sollevarlo.
O CON IL DISCO
41 Montare l’affettatrice o una delle grattugie nel disco. 42 Appoggiare il disco sulla cima dell’alberino di rotazione. 43 Prendere il coperchio con il tubo di inserimento dietro il manico della caraffa, collocarlo sulla
caraffa, poi ruotarlo in senso orario per bloccare l’aletta nella parte superiore del manico.
44 Togliere lo spingitore e lasciar scivolare gli ingredienti lungo il tubo di inserimento. 45 Rimettere lo spingitore e utilizzarlo per premere delicatamente gli ingredienti lungo il tubo
di inserimento.
46 Non utilizzare dita o posate per spingere il cibo all’interno del tubo di inserimento – utilizzare
solo lo spingitore.
47 La lama/ Le lame in cima al disco affetterà/affetteranno o grattugerà/grattugeranno il cibo
nella caraffa.
48 Fare in modo che il contenuto della caraffa non superi la metà – a questo punto fermarsi e
svuotarla.
49 Per togliere il coperchio, girarlo in senso antiorario per sbloccarlo, poi sollevarlo. 50 Girare il disco e premere una delle estremità metalliche verso l’interno e verso il basso per
togliere l’affettatrice/la grattugia.
O FINITO?
51 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 52 Ruotare la caraffa in senso antiorario e sollevarla dal gruppo motore.
{ USO DEL MACINACAFFÈ
53 Spegnere l’apparecchio () e scollegarlo dalla presa di corrente. 54 Capovolgere il macinino. 55 Ruotare la base del macinino in senso orario, per staccarla, e sollevarla dal macinino. 56 Mettere il cibo da macinare nella ciotola – solo cibi secchi. , Per ottenere risultati migliori, non riempire la ciotola per più di un terzo. 57 Rimontare la base del macinino, all'interno del macinino, e ruotare in senso antiorario, per
bloccarla al suo posto.
58 Rimettere il macinino in posizione eretta. 59 Posizionare il macinino sul gruppo del motore, poi ruotarlo in senso orario per bloccarlo al
suo posto.
[
19
60 Ruotare il controllo velocità fino al simbolo Y mediante piccoli scatti fino a quando otterrete
il tipo di macinazione desiderata.
61 Fare tornare il selettore di velocità sulla posizione 0. 62 Ruotare il macinino in senso antiorario per sbloccarlo e sollevarlo dal gruppo del motore. 63 Capovolgere il macinino. 64 Battere il macinino un paio di volte per fare staccare quanto è rimasto nella ciotola. 65 Ruotare la base del macinino in senso orario, per staccarla, e sollevarla dal macinino. 66 Svuotare la ciotola.
C CURA E MANUTENZIONE
67 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 68 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. 69 Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie. 70 Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali. 71 Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività
dell’apparecchio. 72 Per rimuovere il gruppo delle lame dalla caraffa: 73 Rimuovere il coperchio. 74 Posizionare la caraffa capovolgendola. 75 Ruotare il gruppo lame in senso orario finché non si sgancia dalla base della caraffa. 76 Rimuovere il gruppo delle lame e la guarnizione. 77 Lavare a mano le parti rimovibili. 78 Rimontare il gruppo delle lame e la guarnizione. 79 Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per bloccarlo.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
h = manciata
c = spicchio
pesto al coriandolo
2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio 60 g di pinoli
125 m d’olio di oliva
60 g parmigiano grattugiato Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme. Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
le ricette sono disponibili sul nostro sito: uso del frullatore: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 frappé: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 uso del robot: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
20
ilustraciones
3 control de velocidad 4 unidad motora 5 eje 6 jarra 7 asa 8 soporte 9 picador
10 batidor
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
11 montador 12 pestaña 13 tapa 14 tubo 15 accesorio para empujar 16 disco 17 cortador 18 rallador grueso 19 rallador fino
20 parte inferior 21 unidad de las cuchillas 22 junta 23 tapa pequeña 24 base del molinillo 25 recipiente 26 molinillo ` apto para lavavajillas
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
s Para evitar cortes y quemaduras, tenga cuidado al manipular las
cuchillas, al vaciar la jarra y al limpiar el aparato.
u No añada líquidos calientes (a más de 40ºC): pueden salpicar por
un golpe brusco de vapor.
c El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. 3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 4 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
L No sumerja la unidad motora en líquidos.
5 Apague el aparato (0) antes de poner la jarra en la unidad motora. 6 Apague el aparato (0) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la
tapa de la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motora. 7 No ponga utensilios en la jarra cuando el aparato esté encendido. 8 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante. 9 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
10 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 11 No haga funcionar el motor constantemente por más de 1 minuto y medio, se puede
sobrecalentar. Después de 1 minuto y medio, apagarlo por como mínimo 2 minutos, para
que se recupere.
solo para uso doméstico
[
21
instrucciones
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Consulte el apartado “CUIDADO Y MANTENIMIENTO” para limpiar el aparato, retirar el polvo acumulado, etc.
d BREVE DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
1 Ponga la unidad motorA sobre una superficie nivelada y estable.
2 Coloque la jarra sobre la unidad motor, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla. 3 Saque la tapa. 4 Ponga los ingredientes en la jarra. 5 No la llene a más de la marca de 1500 ml. 6 Vuelva a colocar la tapa.
C ENCENDER
7 Compruebe que el control de velocidad está fijado en 0. 8 Enchufe el aparato a la corriente.
C CONTROL DE VELOCIDAD
9 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 2 = alta).
10 Gire el control de velocidad de nuevo a 0 para apagar el motor. 11 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
12 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
13 Si gira el control de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta Y se
producirá una breve subida de velocidad. En esta dirección, el botón funciona con un muelle.
Cuando lo suelte, volverá a 0.
N USO DE LA LICUADORA
14 Coloque la jarra sobre la unidad motor, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla.
15 Saque la tapa. 16 Ponga los ingredientes en la jarra. 17 Vuelva a colocar la tapa. 18 Para cerrar, alinee las marcas de la tapa pequeña con las ranuras situadas en el orificio de la
tapa y gírelas hacia la derecha.
19 No ponga en marcha el aparato sin haber colocado el tapón.
20 Para añadir ingredientes mientras la batidora está funcionando, extraiga la tapa pequeña,
vierta los nuevos ingredientes a través del agujero y vuelva a colocar la tapa pequeña.
N ¿HA TERMINADO?
21 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 22 Gire la jarra en el sentido contrario de las agujas del reloj y extráigala de la unidad motor.
N TRITURAR HIELO
23 Para obtener mejores resultados, llene la jarra con entre 150ml y 500ml de cubitos de hielo. 24 Coloque la tapa sobre la batidora y luego: 25 Gire el control de velocidad a la posición Y durante uno o dos segundos y, a continuación,
suéltelo.
26 Compruebe los resultados, y ajuste.
O USO DEL ROBOT DE COCINA
27 Utilice el robot de cocina y el disco para cortar o rallar durante un máximo de 2 minutos.
Cualquier otro uso deberá limitarse a un máximo de 1 minuto y medio. Tras cada uso, deje
reposar el motor durante 2 minutos.
28 Apague el aparato () y desenchúfelo.
22
29 Encaje el eje en la parte superior de la unidad motora. 30 Coloque la jarra sobre la unidad motor, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para
bloquearla.
31 Seleccione el accesorio que necesite.
O CON EL SOPORTE
32 Utilice el picador para desmenuzar los ingredientes. 33 Use el batidor para mezclar los ingredientes. 34 Use el montador para espesar la nata, batir huevos, montar claras de huevos con azúcar. 35 Encaje el accesorio sobre el soporte e introdúzcalo en el fondo. 36 Coloque el soporte en el centro de la jarra, sobre el eje. 37 Introduzca los ingredientes en la jarra. 38 Sujete la tapa con el tubo un poco por detrás del asa de la jarra y gírela en el sentido de las
agujas del reloj para encajar la pestaña en la parte superior del asa.
39 Para añadir ingredientes mientras el motor está funcionado:
a) saque la tapa del tubo
b) añada los ingredientes a través del tubo
c) vuelva a colocar el accesorio para empujar
40 Para extraer la tapa, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla y
extráigala.
O CON EL DISCO
41 Encaje el cortador de fiambres o uno de los ralladores en el disco. 42 Coloque el disco sobre la parte superior del eje. 43 Sujete la tapa con el tubo un poco por detrás del asa de la jarra y gírela en el sentido de las
agujas del reloj para encajar la pestaña en la parte superior del asa.
44 Extraiga el accesorio para empujar e introduzca los ingredientes a través del tubo. 45 Vuelva a colocar el accesorio para empujar y utilícelo para empujar los ingredientes
paulatinamente a través del tubo.
46 No utilice los dedos o cubiertos para empujar los alimentos a través del tubo, utilice sólo el
accesorio para empujar.
47 La/s cuchilla/s situadas en la parte superior del disco cortarán o rallarán los alimentos dentro
de la jarra.
48 Procure que la jarra no se llene más de aproximadamente la mitad, si esto sucediera
deténgase y vacíela.
49 Para extraer la tapa, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla y
extráigala.
50 Gire el disco y presione uno de los extremos de metal hacia abajo y hacia dentro para extraer
el cortador de fiambres/rallador.
O ¿HA TERMINADO?
51 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 52 Gire la jarra en el sentido contrario de las agujas del reloj y extráigala de la unidad motor.
{ USO DEL MOLINILLO
53 Apague el aparato () y desenchúfelo. 54 Coloque el molinillo cabeza abajo. 55 Gire la base del molinillo hacia la derecha para soltarla y levántela para retirarla del molinillo. 56 Coloque en el recipiente los ingredientes que vaya a moler (solamente ingredientes secos). , Para obtener mejores resultados, no llene el recipiente más de un tercio de su capacidad. 57 Vuelva a colocar la base del molinillo en el molinillo y gírela hacia la izquierda hasta que
quede bloqueada en su sitio.
58 Vuelva a colocar el molinillo boca arriba.
[
23
59 Coloque el molinillo sobre la unidad motora y gírelo hacia la derecha hasta que quede
bloqueado en su sitio.
60 Gire el control de velocidad a la posición Y en ráfagas cortas hasta que los ingredientes
estén molidos al tamaño que desee.
61 Ponga el control de velocidad nuevamente en la posición 0. 62 Gire el molinillo hacia la izquierda para desbloquearlo y levántelo para separarlo de la unidad
motora.
63 Coloque el molinillo cabeza abajo. 64 Golpee suavemente el molinillo un par de veces para que los residuos caigan al recipiente. 65 Gire la base del molinillo hacia la derecha para soltarla y levántela para retirarla del molinillo. 66 Vacíe el recipiente.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
67 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 68 Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo limpio. 69 Lave a mano las piezas que puedan separarse.
` Puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
70 Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los
acabados de las superficies del aparato.
71 El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato. 72 Para separar la unidad de las cuchillas de la jarra: 73 Saque la tapa. 74 Coloque la jarra cabeza abajo. 75 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte de la
base de la jarra.
76 Retire la unidad de las cuchillas y la junta. 77 Lave a mano las piezas que puedan separarse. 78 Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas y la junta. 79 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido contrario de las agujas del reloj para apretarla.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
c = diente
pesto de cilantro
2 h hojas de cilantro 2 c de ajo 60 g de piñones
125 m aceite de oliva
60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
en nuestra página web encontrará recetas: uso de la licuadora: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 batidos: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 uso del robot de cocina: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
24
esquemas
3 controlo de velocidade 4 unidade motora 5 eixo 6 jarro 7 pega 8 suporte 9 picador
10 misturador
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
11 acessório para natas 12 patilha 13 tampa 14 cano 15 empurrador 16 disco 17 cortador 18 ralador largo 19 ralador fino
20 parte de baixo 21 conjunto de lâminas 22 junta 23 tampa pequena 24 base do moedor 25 recipiente 26 moedor ` lavável na máquina
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
s Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao manusear as lâminas, ao
esvaziar o jarro e ao limpar.
u Não acrescente líquidos quentes (com mais de 40 ºC), pois podem
ser expelidos devido a vaporização repentina.
c Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em ferimentos.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza. 3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 4 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
L Não coloque a unidade motora em líquidos.
5 Antes de instalar o jarro na unidade motora desligue o aparelho (0). 6 Desligue (0) e aguarde até as lâminas pararem completamente antes de retirar a tampa do
jarro ou de retirar o jarro da unidade motora. 7 Não coloque utensílios no jarro com a ficha do aparelho na tomada. 8 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa. 9 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
10 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso. 11 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 1½ minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 1½ minutos, desligue-o pelo menos durante 2
minutos para ele recuperar.
apenas para uso doméstico
25
[
instruções
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Consulte a secção “CUIDADO E MANUTENÇÃO” para limpar o aparelho, para remover poeiras de fabrico, etc.
d COMO FUNCIONA – RESUMO
1 Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana.
2 Baixe o copo até à unidade motora, rode o copo no sentido dos ponteiros do relógio para o
fixar. 3 Retire a tampa. 4 Coloque os ingredientes no jarro. 5 Não encha o jarro acima da marca 1500 ml. 6 Volte a colocar a tampa.
C LIGAR
7 Verifique se o controlo da velocidade está regulado para o 0. 8 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
C CONTROLO DE VELOCIDADE
9 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 2 = alta).
10 Rode novamente o controlo de velocidade para 0 para desligar o motor. 11 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
12 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
13 Ao rodar o controlo de velocidade no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para Y,
poderá obter um breve impulso a alta velocidade. Nesta direcção, o botão fica accionado por
retorno de mola. Ao soltar, este volta para 0.
N UTILIZAR O JARRO MISTURADOR
14 Baixe o copo até à unidade motora, rode o copo no sentido dos ponteiros do relógio para o
fixar.
15 Retire a tampa. 16 Coloque os ingredientes no jarro. 17 Volte a colocar a tampa. 18 Alinhe as pontas na tampa pequena com as ranhuras do orifício na tampa, encaixe a tampa
pequena e gire-a para a direita para a bloquear.
19 Não coloque o aparelho em funcionamento sem encaixar a tampinha.
20 Para adicionar ingredientes com o liquidificador em movimento, remova a tampa pequena,
deite os novos ingredientes através do orifício, depois recoloque a tampa pequena.
N TERMINOU?
21 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 22 Rode o jarro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante a unidade do motor.
N TRITURAÇÃO DE GELO
23 Para melhores resultados, encha o copo com entre 150 ml e 500 ml de cubos de gelo. 24 Coloque a tampa no liquidificador e seguidamente: 25 Rode o controlo de velocidade para Y durante um ou dois segundos e depois liberte-o. 26 Verifique o resultado e ajuste.
O UTILIZAR A PICADORA
27 Poderá usar a picadora e o disco cortador/ralador durante um máximo de 2 minutos.
Qualquer outra utilização deverá limitar-se a 1½ minutos. Após o que deverá permitir que o
motor repouse por 2 minutos.
28 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente. 29 Encaixe o eixo na parte superior da unidade motora.
26
30 Baixe o copo até à unidade motora, rode o copo no sentido dos ponteiros do relógio para o
fixar.
31 Escolha o acessório.
O UTILIZAR O SUPORTE
32 Utilize o picador para picar ingredientes. 33 Utilize o misturador para misturar ingredientes. 34 Utilize o acessório para natas para engrossar natas, bater ovos e bater ovos e açúcar. 35 Encaixe o acessório sobre o suporte e deslize-o para o fundo. 36 Baixe o suporte para o centro do jarro, sobre o eixo. 37 Coloque os ingredientes no interior do jarro. 38 Segure a tampa com o cano ligeiramente por trás da pega do copo, coloque-a no copo,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a lingueta na parte superior da
pega.
39 Adicionar ingredientes com o motor em funcionamento:
a) Levante o empurrador para fora do cano.
b) Adicione os ingredientes pelo cano.
c) Volte a colocar o empurrador.
40 Para retirar a tampa, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a.
O UTILIZAR O DISCO
41 Encaixe o cortador ou um dos raladores no disco. 42 Baixe o disco sobre a parte superior do eixo. 43 Segure a tampa com o cano ligeiramente por trás da pega do copo, coloque-a no copo,
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a lingueta na parte superior da
pega.
44 Retire o empurrador e deite os ingredientes pelo cano. 45 Volte a colocar o empurrador e utilize-o para empurrar os ingredientes cuidadosamente pelo
cano.
46 Não utilize os dedos ou talheres para empurrar os alimentos pelo cano – apenas o
empurrador.
47 A(s) lâmina(s) na parte superior do disco cortam ou ralam o alimento que cairá no jarro. 48 Não deixe o jarro encher mais do que metade – pare a operação e esvazie-o. 49 Para retirar a tampa, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante-a. 50 Volte o disco ao contrário e prima uma das extremidades metálicas para dentro e para baixo
para remover o cortador/ralador.
O TERMINOU?
51 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 52 Rode o jarro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante a unidade do motor.
{ UTILIZAR O MOEDOR
53 Desligue o aparelho () e desligue-o da corrente. 54 Vire o moedor ao contrário. 55 Rode a base do moedor para a direita para a libertar e levantá-la para fora do moedor. 56 Coloque os ingredientes a serem moídos no recipiente – apenas ingredientes secos. , Para obter os melhores resultados, não encha mais de um terço do recipiente. 57 Volte a colocar a base do moedor no interior do moedor e rode-a para a esquerda para a
bloquear.
58 Volte a colocar o moedor na posição correta. 59 Coloque o moedor sobre a unidade motora e rode-o para a direita para o bloquear. 60 Rode o controlo de velocidade para Y em impulsos curtos até obter o grau de moagem
pretendido.
[
27
61 Aguarde que o controlo de velocidade retorne à marca 0. 62 Rode o moedor para a esquerda para o desbloquear e levante-o para fora da unidade motora. 63 Vire o moedor ao contrário. 64 Dê algumas pancadinhas no moedor para deslocar os grãos para o recipiente. 65 Rode a base do moedor para a direita para a libertar e levantá-la para fora do moedor. 66 Esvazie o recipiente.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
67 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 68 Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco. 69 Lave à mão as peças removíveis.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
70 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o
acabamento da superfície.
71 Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do
aparelho.
72 Para remover o conjunto de lâminas do jarro: 73 Retire a tampa. 74 Coloque o jarro ao contrário. 75 Rode o conjunto de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar da base do
copo.
76 Remova o conjunto de lâminas e a junta. 77 Lave à mão as peças removíveis. 78 Volte a colocar o conjunto de lâminas e a junta. 79 Rode o conjunto de lâminas no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para o apertar.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas
h = punhado
c = dente
pesto de coentros
2 h folhas de coentro 2 c de alho 60 g de pinhões
125 m de azeite
60 g de queijo parmesão ralado Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque numa tigela maior. Misture o queijo parmesão.
Junte óleo para ajustar a consistência:
Para um molho: espesso. Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
receitas disponíveis no nosso website: utilizar o copo misturador: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941 utilizar a picadora: http://www.russellhobbs.com/ifu/551078
28
tegninger
3 hastighedsregulator 4 motorenhed 5 spindel 6 blenderglas 7 håndtag 8 fod 9 hakker
10 mikser
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
11 flødepisker 12 t ap 13 låg 14 røret 15 skubber 16 skive 17 skivejern 18 groft rivejern 19 fint rivejern
20 underside 21 klingeenhed 22 pakning 23 prop 24 kværnbase 25 skål 26 kværn ` tåler opvaskemaskine
1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
•Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
•Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
s For at undgå tilskadekomst skal man udvise forsigtighed ved
håndtering af klingerne, samt når blenderglasset tømmes og rengøres.
u Tilsæt ikke varme væsker (over 40°C), da de kan sprøjte ud
grundet pludselig dampdannelse.
c Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
2 Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det. 3 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten.
4 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
L Læg ikke motorenheden i væske.
5 Sluk for blenderen (0), før du monterer blenderglasset på motorenheden. 6 Sluk for blenderen (0), og vent, indtil knivbladene standser helt, før du tager låget af
blenderglasset, og før du tager blenderglasset af motorenheden. 7 Brug ikke køkkenredskaber i blenderglasset mens apparatet er tilsluttet stikkontakten. 8 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende. 9 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
10 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
brugsanvisning
29
[
11 Lad ikke motoren køre i mere end 1½ minutter ad gangen, da det kan medføre
overophedning. Når der er gået 1½ minutter, skal du slukke for blenderen og lade motoren
køle af i mindst 2 minutter.
kun til privat brug
U FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
Gå til “ PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE” og rengør apparatet for at erne støv osv. fra fremstillingen.
d SÅDAN VIRKER DEN – I KORTE TRÆK
1 Stil motorenheden på en stabil, plan overflade.
2 Sæt blenderglasset ned over motorenheden, drej nu blenderglasset med uret for at låse det
på plads. 3 Tag låget af. 4 Kom ingredienserne i blenderglasset. 5 Fyld ikke blenderglasset til op over 1500 ml-mærket. 6 Udskift låget.
C TÆND MASKINEN
7 Kontroller at hastighedskontrollen er indstillet til 0. 8 Sæt stikket i stikkontakten.
C HASTIGHEDSREGULATOR
9 Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 2 = høj).
10 Indstil hastigheden til 0 for at slukke motoren. 11 Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
12 Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele.
13 Ved at dreje knappen for hastighedsindstilling mod uret til Y får du en kort periode med høj
hastighed. I denne retning er knappen edret, og når du slipper springer den tilbage til 0.
N BRUG AF BLENDEREN
14 Sæt blenderglasset ned over motorenheden, drej nu blenderglasset med uret for at låse det
på plads.
15 Tag låget af. 16 Kom ingredienserne i blenderglasset. 17 Udskift låget. 18 Stil tapperne ud for slidserne i hullet i låget, sæt proppen i, og drej den i urets retning for at
låse den.
19 Tænd ikke apparatet før proppen er på plads.
20 For at tilsætte ingredienser mens blenderen er i gang, tag proppen af, hæld den nye
ingrediens ned gennem hullet og sæt derefter proppen tilbage.
N FÆRDIG?
21 Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud. 22 Drej blenderglasset mod uret og løft det af motorenheden.
N KNUSNING AF IS
23 For at opnå de bedste resultat bør du fylde blenderglasset til mellem 150ml og 500ml, eller
bearbejde i mindre portioner.
24 Sæt låget på blenderen, dernæst: 25 Sæt hastighedsregulatoren på Y i et eller to sekunder, slip den derefter. 26 Kontrollér resultatet, og fortsæt efter behov.
30
Loading...
+ 70 hidden pages