Russell hobbs 18965-56 User Manual [ru]

instructions 2 Bedienungsanleitung 4 mode d’emploi 6 instructies 8 istruzioni per l’uso 10 instrucciones 12 instruções 14 brugsanvisning 16 bruksanvisning (Svenska) 18 bruksanvisning (Norsk) 20 käyttöohjeet 22 инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26 pokyny (Slovenčina) 28 instrukcja 30 upute 32 navodila 34 οδηγίες 36 utasítások 38 talimatlar 40 instrucţiuni 42 инструкции (Български) 44 47
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
2 Misuse of the appliance may cause injury. 3 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
4 Don’t leave the appliance unattended while plugged in. 5 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
H Don’t immerse the appliance in liquid.
6 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
7 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
8 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
household use only
C FITTING THE WHISKS/ HOOKS
1 Switch off (0) and unplug the mixer before fitting or removing the whisks/hooks. 2 Turn each whisk or hook to align the pips on the shaft with the slots in the drive head, then
push it into the drive head till it clicks into place. 3 Fit the whisk/hook with the flange to the drive head with the large hole. 4 Use both whisks or both hooks, don’t mix them.
5 REMOVING THE WHISKS/HOOKS
5 Switch off (0) and unplug the mixer, then shake any excess mixture into the mixing bowl. 6 Hold both whisks/hooks, to prevent them jumping out, and press 5. This will eject them
from the drive heads.
C USING THE MIXER
7 Move the speed control to 0.
8 Put the plug into the power socket.
2
diagrams
1 drive heads (underneath) 2 large hole
3 pips
9 Move the speed control to the speed you require (1 to 5).
10 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
11 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
12 Use the whisks for beating/aerating light dough and batter. 13 Use the hooks for mixing heavier dough (e.g. bread, fruit-cake). 14 When making dough, use the mixer only for mixing the ingredients. Don’t use it for kneading.
You’ll overload it and damage the motor. 15 Move the speed control to 0 to switch off. 16 Don’t run the motor continuously for more than 5 minutes, it may overheat. After 5 minutes
switch off for at least 5 minutes, to recover. 17 If the motor starts to labour, add more liquid to the mix, if possible, or switch off and carry on
by hand.
4 flange 5 whisks 6 balloon whisk 7 hooks
8 vents 9 speed control
10 handle
Y THE TURBO BUTTON
18 Pressing the turbo button will over-ride the speed set by the speed control, and give you a
burst of high speed.
19 It only works when the motor is already running (1 to 5).
C THE BALLOON WHISK
20 Use the balloon whisk for beating/aerating very light mixtures like egg whites, cream, and
meringue.
21 The balloon whisk can be fitted to either drive head.
C CARE AND MAINTENANCE
22 Switch the appliance off (0) and unplug it. 23 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
` Wash the whisks and hooks in hot soapy water, or in the cutlery basket of your dishwasher.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
W
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
instructions
3
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
2 Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
4 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
5 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
6 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
7 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
C EINSETZEN VON RÜHRHAKEN ODER KNETHAKEN
1 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken oder
Knethaken aufstecken oder abnehmen.
2 Drehen Sie die Rührhaken/Knethaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im
Antriebskopf anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf, bis
sie einrasten.
3 Der Rühr-/ Knethaken mit dem Ring wird in den Antriebskopf mit der großen Öffnung
eingesetzt.
4 Verwenden Sie immer beide Rührhaken oder Knethaken, aber nicht einen Rührhaken und
einen Knethaken.
5 ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN/ KNETHAKEN
5 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Schütteln Sie den
überschüssigen Teig in die Rührschüssel.
4
Zeichnungen
1 Antriebsköpfe (unterhalb) 2 große Öffnung
3 Noppen
6 Halten Sie beide Rührhaken/Knethaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie die
5-Taste, um sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
4 Ring 5 Rührhaken 6 Schneebesen 7 Knethaken
8 Belüftungsöffnungen 9 Geschwindigkeitsregler
10 Griff
C BEDIENUNG DES MIXERS
7 Stellen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 0.
8 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 9 Wählen Sie je nach Bedarf die entsprechende Geschwindigkeitsstufe (1 bis 5).
10 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere Rührgeschwindigkeit.
11 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen. 12 Verwenden Sie zum Schlagen/Luftigschlagen eines lockeren Teigs die Rührhaken. 13 Die Knethaken dienen zum Rühren schwerer Teigarten (z.B. Brotteig, Kuchenteig mit hohem
Trockenobstanteil).
14 Das Gerät darf bei der Teigzubereitung nur zum Anrühren der Zutaten eingesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Kneten von Teig. Sie könnten den Mixer überlasten und
den Motor beschädigen. 15 Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf 0. 16 Den Motor nicht länger als 5 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte
sich sonst heißlaufen. Nach 5 Minuten Betrieb den Motor mindestens 5 Minuten lang
ausgeschaltet lassen, damit er sich wieder abkühlen kann. 17 Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung oder
schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
Y DIE TURBO-TASTE
18 Wenn Sie die Turbo-Taste drücken, überspringen Sie die einzelnen Geschwindigkeitsstufen
und der Mixer läuft sofort auf höchster Geschwindigkeit. 19 Die Turbofunktion kann nur aktiviert werden, wenn der Motor bereits läuft (1 bis 5).
C DER SCHNEEBESEN
20 Verwenden Sie den Schneebesen zum Schlagen/Luftigschlagen einer sehr lockeren Masse
wie Eiweiß, Sahne oder Baiser.
21 Der Schneebesen passt in beide Antriebsköpfe.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
22 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 23 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
` Reinigen Sie die Rührhaken und Knethaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb
Ihrer Spülmaschine.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
W
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
Bedienungsanleitung
5
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
2 Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
3 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
4 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 5 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
6 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
7 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
C FIXATION DU FOUET/DES CROCHETS MALAXEURS
1 Eteignez (0) et débranchez le mixeur avant de fixer ou de retirer les fouet/crochets malaxeurs. 2 Tournez chaque fouet ou crochet malaxeur pour aligner les repères de centrage de l’axe avec
les fentes des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa place.
3 Insérez le fouet/crochet malaxeur avec la bride dans la tête motrice avec le grand orifice. 4 Utiliser ensemble les deux fouets ou les deux crochets malaxeurs; ne pas mélanger les deux
types d’accessoires.
5 RETRAIT DES FOUETS/DES CROCHETS MALAXEURS
5 Eteignez (0) et débranchez le mixeur, puis secouez pour enlever l’excès de mixture dans le
bol mélangeur.
6 Maintenez les fouets/crochets malaxeurs, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le
bouton 5. Ils seront éjectés des têtes motrices.
C UTILISATION DU MIXEUR
7 Régler le contrôle de vitesse sur 0.
8 Mettez la fiche dans la prise de courant. 9 Régler le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 à 5).
10 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
6
schémas
1 têtes motrices (dessous) 2 grand orifice
3 ergots
11 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées. 12 Utilisez les fouets pour battre/aérer une pâte légère ou une pâte à frire. 13 Utilisez les crochets pour mixer une pâte plus lourde (par exemple, pain, gâteau aux fruits). 14 Lorsque vous faites de la pâte, utilisez le mixeur uniquement pour mélanger les ingrédients.
Ne l’utilisez pas pour pétrir. Vous risquez de le surcharger et d’endommager le moteur. 15 Régler le contrôle de vitesse sur 0 pour éteindre l’appareil. 16 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 5 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 5 minutes pour laisser
refroidir le moteur. 17 Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignez-le
et continuez à la main.
4 bride 5 fouets 6 fouet ballon 7 crochets malaxeurs
8 points de ventilation 9 contrôle de vitesse
10 poignée
Y LE BOUTON TURBO
18 En appuyant sur le bouton turbo, vous pouvez dépasser la vitesse réglée avec le contrôle de
vitesse et obtenir une impulsion de haute vitesse.
19 Cela ne fonctionne que si le moteur tourne déjà (1 à 5).
C LE FOUET BALLON
20 Utilisez le fouet ballon pour battre/aérer les mélanges très légers tels que les blancs d'œufs,
la crème ou la meringue. 21 Le fouet ballon peut être monté soit sur l'une ou l'autre des têtes motrices.
C SOINS ET ENTRETIEN
22 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 23 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
` Lavez les fouets et les crochets à l’eau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts
de votre lave-vaisselle.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
W
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
mode demploimode d’emploi
7
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
2 Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels. 3 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
5 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
6 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
7 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
8 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
C DE GARDEN/KNEEDHAKEN AANBRENGEN
1 Voordat u de garden/kneedhaken aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te schakelen
(0) en de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
2 Draai elke garde of kneedhaak zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de gleuven
van de aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de aandrijfkop tot ze
vastklikken. 3 Plaats de garden/deeghaak met de rand tegen de aandrijfkop met het grote gat. 4 Gebruik beide garden of kneedhaken. Gebruik nooit een combinatie van garde en
kneedhaak.
5 DE GARDEN/DEEGHAKEN VERWIJDEREN
5 Schakel de mixer uit (0) en trek de stekker uit het stopcontact. Schud daarna het overtollige
mengsel uit in de mengkom.
6 Houd beide garden/kneedhaken vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de
5-knop. Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
C HET GEBRUIK VAN DE MIXER
7 Zet de snelheidsregelaar op 0.
8 Steek de stekker in het stopcontact. 9 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 tot 5).
8
afbeeldingen
1 aandrijfkoppen (onderzijde) 2 groot gat
3 uitsteeksels
10 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
11 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid. 12 Gebruik de garden om luchtige deeg en beslag op te kloppen of te beluchten. 13 Gebruik de deeghaken om zwaarder deeg (bijv. voor brood, vruchtencake, etc.) te mengen. 14 Tijdens de bereiding van deeg mag u de mixer uitsluitend gebruiken om de ingrediënten te
mengen. Gebruik hem niet om te kneden; hierdoor wordt de mixer te zwaar belast en de
motor beschadigd. 15 Zet de snelheidsregelaar op 0 om uit te schakelen. 16 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 5 minuten onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 5 minuten minstens 5 minuten uit om de motor te laten
afkoelen. 17 Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan
het mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
4 rand 5 garden 6 ballongarde 7 deeghaken
8 luchtopeningen 9 snelheidsregelaar
10 handvat
Y DE TURBO-TOETS
18 Als u op de turbotoets drukt wordt de ingestelde snelheid genegeerd, u schakelt kort over
op hoge snelheid. 19 Dit werkt enkel als de motor reeds ingeschakeld is (1 tot 5).
C DE BALLONGARDE
20 Gebruik de ballongarde om heel luchtige mengsels, zoals eiwitten, slagroom en meringue,
op te kloppen of te beluchten. 21 De ballongarde past op alle aandrijfkoppen.
C ZORG EN ONDERHOUD
22 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 23 Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
` Was de garde en haken af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw
vaatwasmachine.
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
W
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
instructies
9
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
2 L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. 3 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 5 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare pericoli.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
7 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C COME APPLICARE LE FRUSTE NORMALI E LE FRUSTE A SPIRALE
1 Prima di applicare o rimuovere le fruste normali o le fruste a spirale, spegnere sempre
l’apparecchio (0) e staccare la spina.
2 Ruotare ciascuna frusta normale o a spirale per allineare i punti sul manico con le scanalature
dell’attacco di rotazione, spingere poi ogni frusta nell’attacco di rotazione fino a quando non
si sente click. 3 Montare la frusta/frusta a spirale con la flangia sull’attacco di rotazione con il foro grande. 4 Utilizzare entrambe le fruste normali o a spirale, ma non mischiarle tra loro.
5 COME RIMUOVERE LE FRUSTE NORMALI O A SPIRALE
5 Spegnere l’apparecchio (0), staccare la spina e togliere l’impasto in eccesso rimasto sulle
fruste.
6 Tenere entrambe le fruste, normali o a spirale, per evitare che cadano quando si preme il
pulsante di espulsione fruste 5.
C COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
7 Posizionare il selettore di velocità su 0.
8 Inserire la spina nella presa di corrente. 9 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (da 1 a 5).
10 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta.
10
immagini
1 attacchi di rotazione (sotto) 2 foro grande
3 sporgenze
11 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata. 12 Utilizzare le fruste per battere/aerare impasto leggero e pastella. 13 Utilizzare le fruste a spirale per lavorare gli impasti più pesanti (ad esempio quelli per il pane
o per le torte). 14 Per evitare di sovraccaricare l’apparecchio e danneggiare il motore, utilizzare lo sbattitore
solo per lavorare gli ingredienti dell’impasto e non per impastare. 15 Posizionare il selettore di velocità su 0 per spegnare l’apparecchio. 16 Non tenere in funzione il motore per più di 5 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 5 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 5 minuti per farlo recuperare.
17 Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere l’apparecchio e procedere a mano.
4 flangia 5 fruste 6 frusta rotonda 7 fruste a spirale
8 fenditure di ventilazione 9 selettore di velocità
10 manico
Y IL PULSANTE TURBO
18 Premendo il pulsante turbo viene modificata la velocità impostata con il selettore di velocità
e si avrà un improvviso aumento di velocità.
19 Funziona solo quando il motore è già operante (da 1 a 5).
C LA FRUSTA ROTONDA
20 Utilizzare la frusta rotonda per battere/aerare molto delicatamente impasti come albumi,
panna e meringa.
21 La frusta rotonda può essere montata su ogni attacho di rotazione.
C CURA E MANUTENZIONE
22 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 23 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
` Lavare le fruste normali e le fruste a spirale in acqua calda saponata o nel cestello
portacoltelli della lavastoviglie.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
W
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
le ricette sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
istruzioni per l’uso
11
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
2 El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas. 3 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo. 4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 5 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
6 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
7 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
C INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1 Apague (0) y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores. 2 Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de acoplamiento.
3 Inserte los accesorios batidores/ganchos junto con el reborde en el cabezal de accionamiento
con el agujero grande.
4 Use ambos accesorios batidores o ambos ganchos. No mezcle los tipos de accesorio batidor.
5 QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES/GANCHOS
5 Apague (0) y desenchufe la batidora. Agite la mezcla restante en el recipiente. 6 Coja ambos accesorios/ganchos para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los expulsará
de los cabezales de accionamiento.
C USO DE LA BATIDORA
7 Mueva el control de velocidad a 0.
8 Enchufe el aparato a la corriente. 9 Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada (1 a 5).
10 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
11 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
12 Utilice los accesorios batidores para batir / airear masas ligeras y masas densas. 13 Use los ganchos para batir masas más pesadas (ej. pan, pastel de fruta).
12
ilustraciones
1 cabezales de
accionamiento (debajo)
2 agujero grande
14 Cuando forme una masa, use la batidora solamente para mezclar los ingredientes. No la use
para amasar. La sobrecargará y dañará el motor.
15 Mueva el control de velocidad a 0 para apagar el aparato. 16 No haga funcionar el motor constantemente por más de 5 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 5 minutos, apáguelo como mínimo 5 minutos para que se recupere.
17 Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la
batidora y continúe a mano.
3 trabas 4 reborde 5 accesorios batidores 6 varilla de globo
7 ganchos
8 ventilación
9 control de velocidad
10 asa
Y EL BOTÓN TURBO
18 Si pulsa el botón turbo, anulará la velocidad ajustada con el control de velocidad y le
proporcionará un corto estallido a alta velocidad.
19 Sólo funciona cuando el motor ya está funcionando (1 a 5).
C LA VARILLA DE GLOBO
20 Utilice la varilla de globo para batir / airear masas muy ligeras, como claras de huevo, nata y
merengue.
21 La varilla de globo puede acoplarse a cualquier cabezal.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
22 Apague el aparato (0) y desenchúfelo. 23 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.
` Lave las batidoras y los ganchos con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del
lavavajillas.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
W
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
instrucciones
13
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
2 Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
3 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza. 4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 5 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
7 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
8 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
C INSTALAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1 Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (0) a batedeira e retire a ficha da
tomada eléctrica.
2 Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da
cabeça de accionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
3 Instale o batedor de claras/batedor em espiral introduzindo a flange na cabeça de
accionamento com o orifício grande.
4 Utilize ambos os batedores de claras ou ambos os batedores em espiral, não misture os dois
tipos de batedores.
5 RETIRAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
5 Desligue (0) a batedeira e retire a ficha da tomada, em seguida sacuda a eventual mistura em
excesso para dentro da tigela misturadora.
6 Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim
ejectados das cabeças de accionamento.
C UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA
7 Coloque o controlo de velocidade no 0.
8 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 9 Coloque o controlo de velocidade na velocidade pretendida (1 a 5).
10 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
14
esquemas
1 cabeças de accionamento
(debaixo)
2 orifício grande
11 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores. 12 Use os batedores de claras para bater massa densa e massa cremosa. 13 Utilize os batedores em espiral para bater massas mais consistentes (por exemplo, pão, bolos
de frutas).
14 Ao fazer massa de pão, utilize a batedeira apenas para misturar os ingredientes. Não a utilize
para amassar. Se o fizer, sobrecarregá-la-á e danificará o motor. 15 Coloque o controlo de velocidade no 0 para desligar. 16 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 5 minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 5 minutos, desligue-o pelo menos durante 5
minutos para ele recuperar. 17 Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão
desligue a batedeira e continue a bater à mão.
3 saliências 4 flange 5 batedores de claras 6 vara de arames
7 batedores em espiral
8 aberturas de ventilação
9 controlo de velocidade
10 asa
Y BOTÃO TURBO
18 Ao pressionar o botão turbo, dá-se um impulso na velocidade, sendo que a velocidade
regulada não é considerada. 19 Trabalha apenas quando o motor já está a trabalhar (1 a 5).
C VARA DE ARAMES
20 Use a vara de arames para bater misturas muito leves como claras de ovos, creme e
merengue. 21 A vara de arames pode ser encaixada em qualquer uma das cabeças de accionamento.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
22 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 23 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
` Lave os batedores e os batedores em espiral em água quente com sabão, ou no cesto dos
talheres da máquina de lavar louça.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
W
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
instruções
15
Loading...
+ 33 hidden pages