Ruffneck AH-12A, AH-20A, AH-16A, AH-24A Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual

Page 1
ISO 9001
®
WARNING! Read all instructions before installing or using the heater. Please adhere to instructions published in this manual.
Failure to do so may be dangerous and may void certain provisions of your warranty.
Advanced Horizontal Unit Heater
AH Series
Installation, Operation, & Maintenance Instructions
Approved Locations
The Forced Air Heaters are CSA listed, certied for the following locations:
Class I, Division 1 & 2, Groups C & D; Class II, Division 1 & 2, Groups E, F, & G; Class III, Division 1 & 2; Temperature Code T3B 329˚F (165˚C)
(On Applicable Models Only)
For details of hazardous locations with potential for explosion, refer to the Canadian Electrical Code, Part 1, Section 18 or National Electrical Code articles 500-516.
Part No. 5475.Rev.9.04 July 2018 Printed in Canada
Page 2
TABLE OF CONTENTS
A. Heater Maintenance Checklist 3
A.1 Period ................................................................................................................... 3
A.2 Annual .................................................................................................................. 3
B. Important Notices 4 C. Installation 4
C.1 Mechanical ........................................................................................................... 4
C.2 Motor Wiring Diagrams ........................................................................................8
C.3 Wiring Diagram for Built-in Disconnect Switch Heaters ........................................ 9
D. Model Coding 10 E. Specifications 11
E.1 General ............................................................................................................... 11
E.2 Model ................................................................................................................. 11
F. Parts List 12
F.1 AH-12A, AH-16A, AH-20A, AH-24A ..................................................................... 12
F.2 AH - 24B ............................................................................................................... 13
F.3 XS40 Disconnect ................................................................................................ 14
G. Repair & Replacement 15
G.1 Motor, Fan, and Fan Guard ................................................................................ 15
G.2 Heat Exchanger Removal of Single -Motor Unit Heater ...................................... 16
G.3 Heat Exchanger Removal of Double-Motor Unit Heater ..................................... 16
Ruffneck™ is a key brand of Thermon Heating Systems Inc.
Copyright © 2018. All rights reserved.
Page 3
A. HEATER MAINTENANCE CHECKLIST
WARNING. Heater should only be serviced by qualied personnel with heating equipment
experience. Lock the switch in the “OFF” (open) position and/or tag the switch to prevent
WARNIN G
unexpected power application.
Photocopy
this page
for reuse.
Heater Model
Serial Number Comments
A.1 Period
1. Clean
A.2 Annual
1. Electrical
2. Mechanical
(before and as required during heating season)
Finned Tubes
Fan
Fan Guard
Motor
Louvers
Remove dust using compressed air. Do not spray with water or solvents.
(before heating season)
Check all terminal connections and conductors.
Tighten loose connections. Conductors with damaged insulation must be replaced.
Check for uid leakage. If any uid leakage occurs
from the heater, remove it from service and have the heat exchanger replaced. A factory supplied heat exchanger can be shipped in less than a week from stock. Refer to Section G. Repair & Replacement, page15 section for details.
Electrical junction box. Inside of enclosure must be
clean, dry, and free of foreign materials. Cover must be completely on and tight.
Check motor shaft bearing play. Replace motor if
play is excessive or if motor does not run quietly and smoothly. Motor bearings are permanently lubricated.
Check fan. Replace immediately if cracked or
damaged.
Check louvers. Louver screws should be tight.
Louvers are not to be closed more than 75˚ from horizontal.
Check the tightness of all hardware. All nuts and
bolts, including mounting hardware, must be tight.
TURN HEATER MOTOR ON FOR A MINIMUM OF
15 MINUTES. Check for air exiting heater through louvers and smooth running of fan motor.
Date of Maintenance
Maintenance Done By
2. Check
Motor for smooth, quiet operation
Louvers for proper angle and tightness
Electrical junction box cover for tightness
Heater Maintenance Checklist
For assistance, please call
Toll Free: 1-80 0-661-8529
U.S. & Canada
3
Page 4
B. IMPORTANT NOTICES
Refer to model coding (page 7) for number of passes in heat exchanger.
and temperature limits.
a dirty environment, regularly clean the finned tubes, fan and fan guard. Follow the recommended maintenance procedures. Refer to the “Heater Maintenance Checklist” section for details.
the heater, contact the factory. Refer to the last page of this manual for details.
WARNING. Read and adhere to the following. Failure to
do so may result in severe or fatal injury.
WARNIN G
1. Read and follow the instructions in this manual.
2. Heater to be used only in the hazardous locations indicated on the heater’s data plate.
3. Heater is for dry indoor use only. Do not immerse in water. Do not store or use in areas exposed to rain or snow.
4. Heater is to be connected and serviced only by a qualied electrician experienced with hazardous location equipment.
5. Installation, piping, and wiring of the heater must adhere to all applicable codes.
6. It is essential that any unit heater that will be used in a hazardous (classied) location is equipped with an electric motor approved for such service, and the temperature of the heat transfer medium is below the ignition temperature
7. Disconnect heater from power supply at integral
of the atmosphere. Refer to applicable electrical codes for additional information.
disconnect or fuse box before opening enclosures or servicing heater. Lock the switch in the “OFF” (open) position and/or tag the switch to prevent unexpected power application. IF INTEGRAL DISCONNECT IS BEING SERVICED, verify that power has been disconnected at fuse box or main panel. Lock the switch in the “OFF” (open) position and/or tag the switch to prevent unexpected power application.
8. Do not operate heater in atmospheres which are corrosive to steel or aluminum, unless it has been coated with a factory approved protective coating.
9. For steam service use only single-pass models. Refer to Section D. Model Coding, page10 for number of passes in heat exchanger.
10. Refer to heat exchanger data plate for pressure and temperature limits.
11. Heater must be kept clean. When operating in a dirty environment, regularly clean the nned tubes, fan and fan guard. Follow the recommended maintenance procedures. Refer to Section A. Heater Maintenance Checklist, page3 for details.
12. Use factory approved replacement parts only.
13. If there are any questions or concerns regarding the heater, contact the factory. Refer to the last page of this manual for details.
14. HVAC uids must be non-ammable, non-compressable, non-explosive and non-toxic.
15. Do not operate the heater with any of the louvers fully closed or overriding their stops.
16. Do not operate heater in ambient temperatures above 104°F (40°C).
17. See applicable electrical codes for seal requirements in eld installed conduits. Factory installed conduits require no further sealing.
18. Base of the heater is to be mounted a minimum of 7.9ft (2.4m) above the oor. Refer to Section C. Installation, page4 for details.
C. INSTALLATION
WARNING. Warranty will be void if instructions are not
followed.
WARNIN G
The installation instructions provide a general guideline for the installation and wiring of the heater.
All applicable codes must be adhered to.
C.1 Mechanical
1. For optimum heating, the heaters should be installed as follows:
1.1 There are no obstructions that may impede the
heater’s air inlet or discharge.
1.2 The air discharge is directed into open areas and not
at occupants.
1.3 The air discharge is not directed at a thermostat.
1.4 The air discharge is directed across areas of heat
Important Notices / Installation
4
loss, such as doors and windows (Figure1).
1.5 The air discharge is directed along, and at a slight
angle towards, exterior walls (see Figure1).
1.6 If equipment freeze protection is important, direct air discharge at equipment.
1.7 Air discharge streams support each other and create a circular air ow. It is not required that the heater’s air throw reaches the next heater.
1.8 For warehouses or large workshops it may be acceptable to use fewer, larger heaters.
Figure1
Page 5
2. Mounting
Dim. AH-12A AH-16A AH-20A AH24A
A
in 15-13/16 19 13/16 23-13 /16 27-7/8
mm 401 503 605 707
B
in 19 -7-16 23 -1/2 27-1/2 31-1/2
mm 494 596 698 800
C
in 4-3/16
mm 107
D
in 7-15 /16 7- 9/16 7- 3 /16 6-7/ 8
mm 201 192 183 174
E
in 23-5/8
mm 600
F
in 18-3/16 22-3/16 26-3/16 30-3/16
mm 462 564 665 766
G
in 9/16
mm 14.3
H
in 23-7/8 2 7-7/8 31-7/8 3 5 -7/8
mm 606.5 708.5 809.5 911. 5
I
in 1-9/16
mm 39
J
in 5/8
mm 16
K
in 27-1/ 2 31-5/8 3 5 -1/2 39-5/8
mm 698.5 802.5 903 10 05
2.1 The unit heater is designed to be installed in an upright and level position. However, it may be installed in any position provided that for steam service the inlet is above the outlet and the bottom of the heat exchanger drains towards the outlet.
2.2 Heater cabinets are designed to be mounted from the top or bottom using 1/2" (14mm) bolts. For heater dimensions, see Figure2, page5 for single fan or Figure3, page6 for 24" tandem.
2.3 The mounting structure must be strong enough to:
Support the heater’s weight (refer Section E.
Specications, page11),
Provide sufcient stiffness to prevent excessive
vibration, and
Withstand abusive situations such as transportable
installations.
2.4 For ease of installation, a variety of mounting kits are available from the factory.
3. Mounting Heights
3.1 The base of the heater is to be elevated a minimum of 7.9ft (2.4m) above the oor.
3.2 Heaters maybe mounted at higher elevations and still provide warm air at the oor level. The maximum elevation at which warm air will still reach the oor depends on site and operation conditions.
3.3 Louvers can be adjusted to provide greater downward deection of the discharge air. It is recommended that louvers not be closed more than 75° from full open.
4. Mounting Clearances
4.1 Leave at least 20" (500mm) clearance between the rear of the motor and the nearest obstruction.
4.2 Clearance equal to the height of the heater cabinet above, or beneath, the cabinet is required for easy fan or motor replacement.
Figure2
Installation
5
Page 6
FIGURE 2
Dim. AH-24B Tandem
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
in 52-15/16
mm 1345
in 31-1/2
mm 800
in 4-13/16
mm 122
in 7-7/16
mm 189
in 24-3/16
mm 615
in 58 -1/4
mm 1480
in 9/16
mm 14.3
in 36 -7/8
mm 937
in 2-1/16
mm 53
in 5/8
mm 16
in 59-1/ 2
mm 1512
in 65-1/ 2
mm 1662.5
Figure3
5. Temperature Control
5.1 If required, the unit heater’s output may be
Airow through the heat exchanger can be turned
Heat transfer medium ow may be controlled by a
Absolute control of the heater output from the heat
Installation
thermostatically controlled by the following:
on and off by thermostatically controlling the fan motor. Usually the ow of the heat transfer medium is allowed to pass through the heat exchanger without interruption. This is the most economical method of controlling the heater.
thermostatic valve, while allowing the fan motor to run continuously to circulate room air.
exchanger will require that the fan and heat transfer medium be shut off. Such control of the heater output is possible by a thermostatic valve control in combination with the thermostatic fan control.
6. Final Inspection
6.1 Before application of electrical power: – Check that all connections are secured and
comply with the applicable wiring diagram (see C.2 Motor Wiring Diagrams, page8) and code requirements.
Conrm the power supply is compatible with the
data plate rating on motor. – Remove any foreign objects from heater. – Ensure all electrical covers are well secured. – Ensure the fan rotates freely, ensure air exits through
louvers and the fan rotates counterclockwise when
viewed from the rear of the heater.
6
Page 7
7. Piping Applications
PIPING APPLICATIONS
1. For steam service use only single-pass heaters. Refer to Model Coding Section for tube-side pass designation.
2. Refer to figures 4-6 for typical piping applications.
3. To prevent condensate from entering the heater, slope steam supply lines toward the steam main. In long supply lines, drip traps may be needed.
4. For steam systems, use properly sized continuously draining steam traps, such as float or thermostatic types. Traps must be sized to handle start up and operational flows.
5. If the condensate return main is above the heater outlet or is pressurized, install a check valve after the steam trap and a drain valve at the strainer to drain the system during the off season.
6. Allow for efficient condensate drainage and sub- cooling by maintaining the outlet pipe size between the heater and steam trap. Provide at least a 10 inch (254 mm) drop leg at condensate outlet.
7. In horizo nta l st eam and conden sate lines use eccentric reducers only.
8. Allow for pipe expansion.
9. Eliminate pipe stress by adequately supporting all piping. Do not rely on heater to support piping.
10. All piping must be properly sized for expected flow rates.
11. For more piping information, consult industrial piping handbooks.
12. Comply with all applicable piping codes.
Unit heater connections to overhead steam
and return mains.
FIGURE 4
NOTES: 1. This piping arrangement is only for two-position-type control.
Modulating steam control may not provide su
ressure to
lift condensate to return main.
2.
rosive to steel.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
NOTES: 1. For medium to high pressur
must be used.
2.
rosive to steel.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
Unit heater connections to overhead steam
and return mains.
FIGURE 4
NOTES: 1. This piping arrangement is only for two-position-type control.
Modulating steam control may not provide su
ressure to
lift condensate to return main.
2. rosive to steel.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
7.1 For steam service use only single-pass heaters. Refer to Section D, page10 for tube-side pass designation.
7.2 Refer to Figure4 and Figure5, page25, and Figure6, page25 for typical piping applications.
7.3 To prevent condensate from entering the heater, slope steam supply lines toward the steam main. In long supply lines, drip traps may be needed.
7.4 For steam systems, use properly sized continuously draining steam traps, such as oat or thermostatic types. Traps must be sized to handle start up and operational ows.
7.5 If the condensate return main is above the heater outlet or is pressurized, install a check valve after the steam trap and a drain valve at the strainer to drain the system during the off season.
7.6 Allow for efcient condensate drainage and subcooling by maintaining the outlet pipe size between the heater and steam trap. Provide at least a 10in (254mm) drop leg at condensate outlet.
7.7 In horizontal steam and condensate lines use eccentric reducers only.
7.8 Allow for pipe expansion.
7.9 Eliminate pipe stress by adequately supporting all piping. Do not rely on heater to support piping.
7.10 All piping must be properly sized for expected ow rates.
7.11 For more piping information, consult industrial piping handbooks.
7.12 Comply with all applicable piping codes.
NOTES: 1.
2. Install using proper piping practices.
rosive to steel.
Unit heater connections to
overhead liquid mains
Figure5
NOTES: 1. This piping arrangement is only for two-position-type control.
Modulating steam control may not provide su lift condensate to return main.
2.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
rosive to steel.
Unit heater connections to overhead steam
and return mains.
Figure4
ressure to
NOTES: 1. For medium to high pressur
must be used.
2.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
Unit heater connection for
low-pressure steam,
open gravity or vacuum return system.
Figure6
rosive to steel.
Installation
7
Page 8
C.2 Motor Wiring Diagrams
MOTOR WIRING DIAGRAMS
CAUTION
Installation must be done by qualified personnel, and comply with local electrical codes.
For internal wiring of control devices and starters,
consult device manufacturer. The thermostat must have an electrical rating
equal to or exceeding the rating of the control device. For wiring of the fan motor, refer to diagram on
the motor. These wires must be connected in series with the motor control circuit.
MOTOR WIRING DIAGRAMS
CAUTION
Installation must be done by qualified personnel, and comply with local electrical codes.
For internal wiring of control devices and starters,
consult device manufacturer. The thermostat must have an electrical rating
equal to or exceeding the rating of the control device. For wiring of the fan motor, refer to diagram on
the motor. These wires must be connected in series with the motor control circuit.
CAUTION. Installation must be done by qualied personnel, and comply with local electricalcodes.
CAUTION
For internal wiring of control devices and starters, consult device manufacturer. The thermostat must have
an electrical rating equal to or exceeding the rating of the control device. For wiring of the fan motor, refer to diagram on the motor. These wires must be connected in series with the motor controlcircuit.
Installation
8
Page 9
C.3 Wiring Diagram for Built-in Disconnect Switch Heaters
SINGLE PHASE
Single Motor Unit
THREE PHASE
Tandem Motor Unit
SINGLE PHASE
Tandem Motor Unit
THREE PHASE
Installation
9
Page 10
Model Coding
D. MODEL CODING
AH - 12A - A1A1 - A1 - 1A - D
12A - 12" (305 mm) 16A - 16" (406mm) 20A - 20" (508mm) 24A - 24" (610mm) 24B - 24” (610mm)
A = Standard single fan B = Standard dual fan
Model Series
A
B
C
Fan Size
Tand e m
Tube Material
Tub ing
in (mm) in (mm)
5/8 (16)
1
(25)
1
(25)
Wall
0.65 (1.7)
0.83 (21)
0.135 (3.4)
Passes
1 - 1 Pass 3 - 3 Passes 5 - 5 Passes
7 - 7 Passes
Connections
A - 1 1/2" NPT Male SCH. 40 B - 1 1/2” (40mm) 300# RF  ange C - 2" NPT Male, SCH. 80 D - 2" (50mm) 300# RF Flange
Finning
Rows
Thickeness
Fins/inch
3 10
2 9 EX
2 5 EX
AL
Typ e
Material
TW
Exchanger Coatings
1 - Heat resistant
aluminum paint
2 - Heresite®
phenolic coating
A - Epoxy powder coated
carbon steel
B - Heresite® phenolic coated

carbon steel
1 - 2-way aluminum louvres 2 - Nozzle 3 - 4-way aluminum louvres
Cabinet Material
Heater Certi cation
1 - General purpose 2 - Explosion-proof,
GroupsC, D, E, F, & G
3 - CSA certifed heater
Discharge Type
Built-in
Disconnect
Switch
Motor Electrical Speci cations
V Phase Hz
A 115 1 60
B 208 1 60
C 208 3 60
D 230 1 60
E 230 3 60
F 460 1 60
G 460 3 60
H 575 3 60
I 220 1 50
J 380 3 50
K 440 3 50
NOTE:
Thermon Heating Systems Inc. units utilize a standard motor. Specifyingany other O.E.M. motor may result in longer lead times.
They are approved for use in all provinces and territories in Canada.
Heresite
®
coated exchangers and cabinets: contact factory for quote.
Louvres and fan blades are also Heresite Contact factory for shipping lead time. Motor designed to be used at rated voltage with tolerances of ±15%. Motor may be marked 230V, but is suitable for 208V operation. Tandem con guration not available on AV models. 460 1-phase motors are only certi ed for groups D, F, and G. Only available in 16” (406mm) and larger units. Only availalbe in 24” (610mm) and larger units. Built-in Disconnect only available with CSA certi ed heater.
Model Coding
10
®
coated.
Page 11
E. SPECIFICATIONS
E.1 General
1. Approvals
2. Fan
3. Fan Guard
4. Mounting Holes
5. Cabinet Material
6. Motors
7. Louver Blades
Class I, Division 1 & 2, Groups C and D; Class II, Division 1 & 2, Groups E, F, G CRN (Canada) - Steam and HVAC liquids only. ­CR N OH10 951.2C
Three blade aluminum, steel spider and hub with 5/8" bore.
Two piece design with close wire spacing. 3/8" diameter probe will not enter. Epoxy coated to match cabinet color.
9/16" diameter holes, two at top and two at bottom of heater.
14 gauge (0.075") steel. Epoxy coated with ve-stage pretreatment, including iron phosphate.
CSA and/or UL listed 1725 RPM permanently lubricated ball bearing type with rigid base. Explosion-proof or general purpose construction. All 50 and 60 hertz, standard voltages available.
Anodized extruded aluminum.
8. Header Material
9. Fluid Connections
10. Max. Operating Pressure
11. Max Operating Temperature
12. Finned Tubes
13. Optional Disconnect
3/16" (0.187") carbon steel.
1-1/2" NPT male Sch. 40, 1-1/2" 300# RF anges, 2" NPT Male Sch. 80 or 2" 300# RF ange
450psi. Refer to Model Specications below for restrictions.
650 ˚ F.
5/8" outside diameter (16 gauge, 0.065" wall thickness) carbon steel tubes. Tension wound aluminum ns @ 10 ns per inch, or
1" outside diameter (14 gauge, 0.083" wall thickness) carbon steel tubes. Extruded aluminum ns @ 9 ns per inch, or
1" outside diameter (10 gauge, 0.135" wall thickness) carbon steel tubes. Extruded aluminum ns @ 5 ns per inch.
XS40 Disconnect Switch suitable for single and three phase motors.
E.2 Model
Max
Air
Base Model
AH-12A- A __ 1150
AH-12A- B _ _ 1160 1 or 3 200 107 147 122 172
AH-12A- C1 103 0 1 300 118 158 133 183
AH-16A- A _ _ 1840
AH-16A- B _ _ 1780 1, 3 or 5 150 138. 178 153 203
AH-16A- C1 1840 1 395 153 193 168 218
AH-20A-A_ _ 2930 1, 3 or 5 180 155 205 180 230
AH-20A-B__ 2700 1, 3 or 5 140 170 220 195 245
AH-20A-C1 3000 1 450 195 245 210 270
AH-24A-A__ 3890 1, 3, 5 or 7 165 189 249 204 274
AH-24A-B__ 3640 1, 3, 5 or 7 190 212 272 227 297
AH-24A-C1 3490 1 335 258 318 273 343
AH-24B-A__ 7650
AH-24B-B__ 7420 1, 3, 5 or 7 295 376 476 391 501
AH-24B-C1 6690 1 450 440 540 455 565
Delivery**
CFM ft (m) psi lbs lbs lbs lbs
Air Throw
at
15psi steam
28’ (8.5m)
40’ (12.2m)
65’ (19.8m) (2) 1/2 HP
Motor***
Requirements
1/2 H P
Tub e
Passes
1 or 3 150 102 142 117 167
1, 3 or 5 135 127 167 142 192
1, 3, 5 or 7 235 313 413 338 438
Allowable
Pressure
for Steam
Units
Net
Weight Δ
Shipping Weight Δ
Net
Weight Δ
w/
Disconnect
Switch
Disconnect
Shipping Weight Δ
w/
Switch
Specications
* See Section D. Model Coding, page10. ** At 70˚F and sea level. *** Ruffneck™ reserves the right to substitute motors of higher horsepower.
Δ Add 12 lbs to anged units.
Pressure restrictions are for CSA Certified heaters only.
11
Page 12
F. PARTS LIST
F.1 AH-12A, AH-16A, AH-20A, AH-24A
For disco nnect parts lis t, see F.3, page14
Item Description AH-12A AH -16A AH - 20A AH-24A
1 Panel, AH Top/Bottom 5378 5382 5386 5390 2 Panel, AH Right Side 5376 5380 5384 5388 3 Panel, AH Shroud 5379 5383 5387 5391 4 Fan 1128 4 5449 5450 5451 5 Fan Guard (half) 4087 4088 4089 5396 6 Motor *** 7 Bracket, Motor Mount Right 3789 3789 3789 3789 8 Channel, Motor Mount 3785 3787 3787 5433
9 Bracket, Motor Mount Left 3788 3788 3788 3788 10 Panel, AH Left Side 5377 5381 5385 5389 11 Heat Exchanger ** 12 Kit, Louver (c/w screws) 4075 4076 4077 5741
** Provide complete model and serial number of heater when ordering replacement heat exchanger. *** Provide motor voltage, phase, horsepower and service classication when ordering replacement motor. Note: For items not shown, contact factory.
Parts List
12
Page 13
F.2 AH-24B
For disco nnect parts lis t, see F.3, page14
Item Description AH-24B
1 Panel, AH Top/Bottom 5394 2 Panel, AH Right Side 5392 3 Panel, AH Shroud 5391 4 Fan 5451 5 Fan Guard (half) 5396 6 Motor *** 7 Bracket, Motor Mount Right 3789 8 Channel, Motor Mount 5433
9 Bracket, Motor Mount Left 3788 10 Panel, AH Left Side 5393 11 Heat Exchanger
**
12 Kit, Louver (c/w screws) 5742
Parts List
13
Page 14
F.3 XS40 Disconnect
XS40
KIT, XS40 DISC SWTCH ASSM
ANGULAR
SCALE:
±
DWG NO.:
TITLE:
SYTELINE NO.:
TOLERANCE UNLESS NOTED OTHERWISE
DECIMAL FRACTIONAL
REVISION DESCRIPTION
REV.
1/2° 0.005" 1/16" 1 mm
SHEET:
XS40
±±±
SCALE
1 OF 1
6 1
2 1
10
1
1 1
7 1
9 1
4 2
5 1
8 2
3 1
11
1
12
1
Item Number Part Number Description Quantity
1 B16229-03 Terminal Box, X-max Series 2 1
2 12147 Disconnect Switch Handle 1
3 12241-02 Operating Shaft 1
4 B12334-01 Terminal Box Cover 2
5 B12676-07 Trolley, Disconnect Switch 1
6 11362 Bracket, Din Rail 1
7 12112 Switch, Disconnect 1
8 B12676-07 Terminal Block Ass'y 2
9 XHP100 Dry Seal Plug 1" NPT 1
10 11650 Mounting Bracket 1
11 Contact Manufactuer Cable, Teck-90HL 1
12 Contact Manufacturer Fitting, Teck Cable 1
Item Part Number Description Quantity
1 B16229-03 Terminal Box, X-max Series 2 1 2 12147 Disconnect Switch Handle 1 3 12241-02 Operating Shaft 1 4 B12334-01 Terminal Box Cover 2 5 B12676-07 Trolley, Disconnect Switch 1 6 1136 2 Bracket, Din Rail 1
7 12112 Switch, Disconnect 1 8 B12676-07 Terminal Block Ass’y 2
9 XHP100 Dry Seal Plug 1" NPT 1 10 1165 0 Mounting Bracket 1 11 Contact Manufacturer Cable, Teck-90HL 1 12 Contact Manufacturer Fitting, Teck Cable 1
Parts List
14
Page 15
G. REPAIR & REPLACEMENT
W A R NIN G
Heater should only be serviced by qualified
personnel with heating equipment experience.
Disconnect heater from power supply before
repairing heater. Lock the switch in the
off (open) position and/or tag the switch to
prevent unexpected power application.
Heater surfaces may be hot.
a. Check that electrical connections are correct and
secure. b. Remove any foreign material from enclosures, c. Install and secure all covers. d. Ensure that all fasteners are tight. e. Remove all foreign objects from heater. f. Ensure air exits through louvers and fan rotates
counterclockwise when viewed from rear of heater
(see Figure 9).
MOTOR, FAN, AND
FAN GUARD
the fan hub on the motor shaft (see Figure 11). If fan is difficult to remove, use a gear puller on the fan hub.
screws.
guard to cabinet.
3/16” (1.6 to 4.8 mm) gap between the motor and fan guard. (see Figure 8).
ensure it rotates freely before applying power.
counterclockwise when viewing from the rear of the heater (see Figure 9).
FIGURE 9
FIGURE 10
FIGURE 11
Support back of heater
Fan rotation
Air intake
Core Bolts
Motor - mount Bolts
FIGURE 9
Fan rotation
Air intake
Core Bolts
Motor - mount Bolts
FIGURE 9
FIGURE 10
Fan rotation
Air intake
Core Bolts
Motor - mount Bolts
FIGURE 9
FIGURE 10
FIGURE 11
Fan rotation
Air intake
Core Bolts
Motor - mount Bolts
WARNING. Heater should only be serviced by qualied
personnel with heating equipment experience. Disconnect
WARNIN G
heater from power supply before repairing heater. Lock the switch in the “OFF” (open) position and/or tag the switch to prevent unexpected power application. Heater surfaces may be hot.
After repairing any component:
1. Check that electrical connections are correct and secure.
2. Remove any foreign material from enclosures.
3. Install and secure all covers.
4. Ensure that all fasteners are tight.
5. Remove all foreign objects from heater.
6. Ensure air exits through louvers and fan rotates counterclockwise when viewed from rear of heater (see Figure8).
G.1 Motor, Fan, and Fan Guard
1. Remove bolts holding motor to the motor mount.
2. Remove the two piece fan guard assembly (see Figure9).
3. Lift the motor assembly off the motor mount.
4. Before removing the fan, measure and record the location
5. To reassemble, position fan on motor shaft and tighten
6. Place motor assembly onto motor mount and fasten the
7. Center fan in shroud opening. Leave approximately 1/16"
8. Bolt motor to motor mount. Manually spin the fan blade to
9. Air must exit through louvers and fan must rotate
of the fan hub on the motor shaft (see Figure10). If fan is difcult to remove, use a gear puller on the fan hub.
setscrews.
fan guard to cabinet.
to 3/16" (1.6 to 4.8mm) gap between the motor and fan guard. (see Figure9).
ensure it rotates freely before applying power.
counterclockwise when viewing from the rear of the heater (see Figure8).
Figure8
Figure9
Air intake
Fan rotation
Core Bolts
Motor ­mount Bolts
Figure7
1/16” to 3/16”
(1.6 to 4.8 mm)
Figure10
Support back of heater
Figure11
Repair & Replacement
15
Page 16
G.2 Heat Exchanger Removal of Single -Motor Unit Heater
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and
lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of
the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet
side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the
piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See figure 9). Allow heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet.
5. Remove the two bolts holding the motor mount to
the left side of the cabinet. Support motor mount while removing these two bolts. Once cabinet side has been removed, reinsert the bolts in the motor mount. Place a support under the motor mount to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 12).
6. With the cabinet side removed and motor mount
supported, slide heat exchanger out of the cabinet. (see Figure 13). On larger units, assistance may be necessary due to the weight of the heat exchanger.
7. To install heat exchanger into cabinet, reverse order
of heat exchanger removal procedure.
FIGURE 13
Support back of heater
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and
lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of
the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet
side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the
piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See figure 9). Allow heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet.
5. Remove the two bolts holding the motor mount to
the left side of the cabinet. Support motor mount while removing these two bolts. Once cabinet side has been removed, reinsert the bolts in the motor mount. Place a support under the motor mount to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 12).
6. With the cabinet side removed and motor mount
supported, slide heat exchanger out of the cabinet. (see Figure 13). On larger units, assistance may be necessary due to the weight of the heat exchanger.
7. To install heat exchanger into cabinet, reverse order
of heat exchanger removal procedure.
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
DOUBLE-MOTOR UNIT HEATER
(Due to the weight of the heat exchanger, an assistant is recommended to help with the following procedure.)
1. Remove unit heater from its mounted location and
lower to a stable work surface. To prevent damage to the bottom piping connection, do not rest heater on connection while servicing.
2. Remove all louvers from the front of the cabinet.
3. Remove the top cabinet panel by removing the four
bolts in the corners of the top panel and the fasteners along the top of the shrouds (see Figure 14).
4. Have an assistant support the weight of the heat
FIGURE 14
FIGURE 13
Support back of heater
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See figure 9). Allow heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet.
5. Remove the two bolts holding the motor mount to the left side of the cabinet. Support motor mount while removing these two bolts. Once cabinet side has been removed, reinsert the bolts in the motor mount. Place a support under the motor mount to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 12).
6. With the cabinet side removed and motor mount supported, slide heat exchanger out of the cabinet. (see Figure 13). On larger units, assistance may be necessary due to the weight of the heat exchanger.
7. To install heat exchanger into cabinet, reverse order
of heat exchanger removal procedure.
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
DOUBLE-MOTOR UNIT HEATER
(Due to the weight of the heat exchanger, an assistant is recommended to help with the following procedure.)
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable work surface. To prevent damage to the bottom piping connection, do not rest heater on connection while servicing.
2. Remove all louvers from the front of the cabinet.
3. Remove the top cabinet panel by removing the four bolts in the corners of the top panel and the fasteners along the top of the shrouds (see Figure 14).
4. Have an assistant support the weight of the heat exchanger while removing the eight bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet (see Figure 15). Once the bolts on one side are removed, lower that side of the heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet. Place a support under the motor mount of the cabinet to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 14).
5. Loosen cabinet side panel fasteners but do not remove. If the heat exchanger has flanged connections also remove the left side panel.
6. Lift the heat exchanger up and out through the front of the cabinet (see Figure 16).
7. To install heat exchanger procedure, reverse the order of heat exchanger removal procedure.
FIGURE 15
FIGURE 14
FIGURE 13
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet side panel as described below. If the heat exchanger has anged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See Figure8). Allow heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet.
5. Remove the two bolts holding the motor mount to the left side of the cabinet. Support motor mount while removing these two bolts. Once cabinet side has been removed, reinsert the bolts in the motor mount. Place a support under the motor mount to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure11).
6. With the cabinet side removed and motor mount supported, slide heat exchanger out of the cabinet. (see Figure 13). On larger units, assistance may be necessary due to the weight of the heat exchanger.
7. To install heat exchanger into cabinet, reverse order of heat exchanger removal procedure.
16
G.3 Heat Exchanger Removal of Double-Motor Unit Heater
(Due to the weight of the heat exchanger, an assistant is recommended to help with the following procedure.)
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable work surface. To prevent damage to the bottom piping connection, do not rest heater on connection while servicing.
2. Remove all louvers from the front of the cabinet.
3. Remove the top cabinet panel by removing the four bolts in the corners of the top panel and the fasteners along the top of the shrouds (see Figure13).
4. Have an assistant support the weight of the heat exchanger while removing the eight bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet (see Figure14). Once the bolts on one side are removed, lower that side of the heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet. Place a support under the motor mount of the cabinet to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure13).
5. Loosen cabinet side panel fasteners but do not remove. If the heat exchanger has anged connections also remove the left side panel.
6. Lift the heat exchanger up and out through the front of the cabinet (see Figure15).
7. To install heat exchanger procedure, reverse the order of heat exchanger removal procedure.
Repair & Replacement
Figure12
Support back of heater
Figure13
Figure14
Figure15
Page 17
NOTES
NOTES
Page 18
PLEASE ADHERE TO INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
PLEASE ADHERE TO INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
Failure to do so may be dangerous and may void certain provisions of your warranty.
For further assistance, please call 24hr hotline: 1-800-661-8529 (U.S.A. and Canada) Please have model and serial numbers available before calling.
WARRANTY: Under normal use the Company warrants to
the purchaser that defects in material or workmanship will be repaired or replaced without charge for a period of 18 months from date of shipment, or 12 months from the start date of operation, whichever expires  rst. Any claim for warranty must be reported to the sales of ce where the product was purchased for authorized repair or replacement within the terms of this warranty.
Subject to State or Provincial law to the contrary, the Company will not be responsible for any expense for installation, removal from service, transportation, or damages of any type whatsoever, including damages arising from lack of use, business interruptions, or incidental or consequential damages.
The Company cannot anticipate or control the conditions of product usage and therefore accepts no responsibility for the safe application and suitability of its products when used alone or in combination with other products. Tests for the safe application and suitability of the products are the sole responsibility of the user.
This warranty will be void if, in the judgment of the Company, the damage, failure or defect is the result of:
Vibration, radiation, erosion, corrosion, process
contamination, abnormal process conditions, temperature and pressures, unusual surges or pulsation, fouling, ordinary wear and tear, lack of maintenance, incorrectly applied utilities such as voltage, air, gas, water, and others or any combination of the aforementioned causes not speci cally allowed for in the design conditions or,
Any act or omission by the Purchaser, its agents, servants
or independent contractors which for greater certainty, but not so as to limit the generality of the foregoing, includes physical, chemical or mechanical abuse, accident, improper installation of the product, improper storage and handling of the product, improper application or the misalignment of parts.
No warranty applies to paint  nishes except for manufacturing defects apparent within 30 days from the date of installation.
The Company neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the product(s).
The Purchaser agrees that all warranty work required after the initial commissioning of the product will be provided only if the Company has been paid by the Purchaser in full accordance with the terms and conditions of the contract.
The Purchaser agrees that the Company makes no warranty or guarantee, express, implied or statutory, (including any warranty of merchantability or warranty of  tness for a particular purpose) written or oral, of the Article or incidental labour, except as is expressed or contained in the agreement herein.
LIABILITY: Technical data contained in the catalog or on the
website is subject to change without notice. The Company reserves the right to make dimensional and other design changes as required. The Purchaser acknowledges the Company shall not be obligated to modify those articles manufactured before the formulation of the changes in design or improvements of the products by the Company.
The Company shall not be liable to compensate or indemnify the Purchaser, end user or any other party against any actions, claims, liabilities, injury, loss, loss of use, loss of business, damages, indirect or consequential damages, demands, penalties, nes, expenses (including legal expenses), costs, obligations and causes of action of any kind arising wholly or partly from negligence or omission of the user or the misuse, incorrect application, unsafe application, incorrect storage and handling, incorrect installation, lack of maintenance, improper maintenance or improper operation of products furnished by the Company.
Failure to do so may be dangerous and may void certain provisions of your warranty.
For further assistance, please call 24hr hotline: 1-800-661-8529 (U.S.A. and Canada) Please have model and serial numbers available before calling.
Thermon Heating Systems Inc. warrants all Ruffneck™ Advanced Horizontal Series Unit Heaters against defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from date of purchase on the following terms:
1. We will provide replacement parts free of charge as necessary to restore any unit to
2. The complete heater may be returned to our plant for repair or replacement (at our
3. Corrosion and contamination by dirt, dust, etc. will not be considered as defects and,
4. The heater must not be modied in any way.
5. The heater must be installed, used and stored only in accordance with the owner’s manual
LIMITED 1-YEAR WARRANTY
normal operating condition, provided that the inoperative parts be returned to us freight prepaid and that the replacement parts be accepted freight collect.
discretion), provided that all related freight costs be borne by the customer.
therefore, are not warrantable.
and placarded information. This warranty shall be limited to the actual equipment involved and, under no circumstances, shall include or extend to installation or removal costs, or to consequential losses or damages.
Edmonton
1-780-466-3178 F 780-468-5904 5918 Roper Road
Oakville
1-800-410-3131 1-905-829-4422 F 905-829-4430
Alberta, Canada T6B 3E1
Orillia
1-877-325-3473 1-705-325-3473 F 705-325-2106
Houston
1-855-219-2101 1-281-506-2310 F 281-506-2316
Denver
1-855-244-3128 1-303-979-7339 F 303-979-7350
Page 19
MC
ISO 9001
®
Chauffages pour les environnements les plus rigoureux
ATTENTION! Veuillez lire toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser le système de chauffage.
Veuillez respecter les instructions publiées dans ce manuel. Leur non-respect peut s'avérer dangereux et est susceptible d'annuler certaines dispositions de votre garantie.
Unité de chauffage horizontale avancée
Série AH
Instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance
Zones approuvées
Les unités de chauffage à air pulsé sont homologuées CSA et cer tiées pour les zones suivantes:
Classe I, Division 1ET2, Groupes C ET D; Classe II, Division 1ET2, Groupes E, F, ET G; Classe III, Division 1ET2; Code de température T3B 329˚F (165˚C)
(Sur les modèles concernés uniquement)
Pour plus d'informations sur les zones à risque d'explosion, veuillez consulter le Code canadien de l'électricité, Partie1, Section18 ou les articles500-516 du Code national de l'électricité.
Référence5475.Rév.9.04 juillet2018 Imprimé au Canada
Page 20
TABLE DES MATIÈRES
A. Liste de contrôle de maintenance – système de chauffage 21
A.1 Période ............................................................................................................... 21
A.2 Annuelle ............................................................................................................. 21
B. Remarques importantes 22 C. Installation 23
C.1 Mécanique ......................................................................................................... 23
C.2 Schémas de câblage moteur ............................................................................. 26
C.3 Schéma de câblage pour les systèmes de chauffage à
interrupteurd'isolementintégré ............................................................................ 27
D. Codage du modèle 28 E. Caractéristiques 29
E.1 Généralités .......................................................................................................... 30
E.2 Modèle ............................................................................................................... 31
F. Liste des pièces 33
F.1 AH-12A, AH-16A, AH-20A, AH-24A ..................................................................... 33
F.2 AH - 24B ............................................................................................................... 34
F.3 Coupe-circuitXS40 ............................................................................................. 34
G. Réparation et remplacement 35
G.1 Moteur, ventilateur et grille du ventilateur ............................................................ 35
G.2 Retrait de l'échangeur de chaleur d'une unité de chauffage monomoteur .............
G.3 Retrait de l'échangeur de chaleur d'une unité de chauffage bimoteur ....................
Ruffneck™ est une marque majeure de Thermon Heating Systems Inc.
Copyright ©2018 Tous droits réservés.
Page 21
A. LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTENANCE – SYSTÈME DE CHAUFFAGE
Chauffages pour les environnements les plus rigoureux
ATTENTION. Le système de chauffage ne doit être entretenu que par du personnel qualié possédant
ATTENTION
l'expérience nécessaire en matière d'équipement de chauffage. Verrouillez l'interrupteur en position «OFF» (ouverte) et/ou étiquetez l'interrupteur pour éviter une mise sous tension inopinée.
Photocopiez
Photocopy
cette pag e
pour une
this page
utilisation sur
for reuse.
le terrain.
Modèle du système de chauffage
Numéro de série
Commentaires
A.1 Période
1. Nettoyez
Enlevez la poussière à l'aide d'air comprimé. Ne pulvérisez pas d'eau ou de solvants.
A.2 Annuelle
1. Électrique
2. Mécanique
(avant et si nécessaire pendant la saison d'utilisation des chauffages)
Tubes à ailettes
Ventilateur
Grille du ventilateur
Moteur
Ventelles
(avant la saison d'utilisation des chauffages)
Vériez toutes les connexions des bornes et les
conducteurs. Resserrez les raccords desserrés. Les conducteurs dont l'isolation est endommagée doivent être remplacés.
Vériez la présence de fuites de liquide. Si une
fuite de uide se produit au niveau de l'appareil de chauffage, mettez-le hors service et faites remplacer l'échangeur de chaleur. Un échangeur de chaleur fourni par l'usine peut être expédié en moins d'une semaine à partir de notre stock. Consultez la section G. Réparation et remplacement, page34 pour plus d'informations
Boîtier de jonction électrique. L'intérieur du boîtier
doit être propre, sec et sans corps étrangers. Le couvercle doit être complètement refermé et serré.
Vériez la présence de jeu dans les paliers de
l'arbre moteur. Remplacez le moteur si le jeu est
excessif ou si le moteur ne fonctionne pas d'une manière régulière et silencieuse. Les roulements du moteur sont lubriés à vie.
Vériez le ventilateur. Remplacez-le immédiatement
en cas de ssures ou de dommages.
Date de la maintenance
Maintenance réalisée par
2. Vériez:
Le fonctionnement régulier et silencieux du moteur
L'angle et l'étanchéité des ventelles
L'étanchéité du couvercle du boîtier de jonction
Vériez les ventelles Les vis des ventelles doivent
être serrées. Les ventelles ne doivent pas être fermées à plus de 75˚ de l'horizontale.
Vériez l'étanchéité de tous les éléments
de visserie. Tous les boulons et écrous, y compris la visserie de montage, doivent être serrés.
METTRE EN MARCHE LE MOTEUR DU
SYSTÈME DE CHAUFFAGE PENDANT AU MOINS 15MINUTES. Vériez si l'air sort du système
de chauffage par les ventelles, et vériez le bon fonctionnement du moteur du ventilateur.
Si vous avez besoin d'aide, veuillez téléphoner au Numéro gratuit: 1-800-661-8529 États-Unis et Canada
Liste de contrôle de maintenance – système de chauffage
MC
21
Page 22
B. REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION. Veuillez lire et respecter ce qui suit.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
ATTENTION
des blessures graves, voire mortelles.
1. Lisez et suivez les instructions de ce manuel.
2. Système de chauffage à utiliser uniquement dans les zones dangereuses indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil.
3. Système de chauffage destiné à un usage intérieur et sec uniquement. N'immergez pas dans l'eau. N'entreposez pas et n'utilisez pas dans des zones exposées à la pluie ou à la neige.
4. Le système de chauffage ne doit être raccordé et entretenu que par un électricien qualié et expérimenté dans le domaine des équipements dangereux.
5. L'installation, la pose des conduites et le câblage du système de chauffage doivent être conformes à toutes les normes applicables.
6. Il est essentiel que tout système de chauffage qui sera utilisé dans une zone dangereuse (classée) soit équipé d'un moteur électrique approuvé pour un tel service, et que la température du uide caloporteur soit inférieure à la température d'inammation de l'atmosphère. Référez-vous aux codes électriques applicables pour plus d'informations.
7. Déconnectez le système de chauffage de son alimentation électrique au niveau de la boîte à fusibles ou de son coupe­circuit intégré avant d'ouvrir les boîtiers ou d'effectuer l'entretien du système. Verrouillez l'interrupteur en position «OFF» (ouverte) et/ou étiquetez l'interrupteur pour éviter une mise sous tension inopinée. SI LE COUPE-CIRCUIT INTÉGRÉ EST EN COURS D'ENTRETIEN, vériez que l'alimentation a été déconnectée au niveau de la boîte à fusibles ou du tableau électrique principal. Verrouillez l'interrupteur en position «OFF» (ouverte) et/ou étiquetez l'interrupteur pour éviter une mise sous tension inopinée.
8. N'utilisez pas le système de chauffage dans des atmosphères corrosives pour l'acier ou l'aluminium, à moins qu'il n'ait été recouvert d'un revêtement protecteur approuvé par l'usine.
9. Pour les services vapeur, n'utilisez que les modèles à passage unique. Consultez la section D. Codage du modèle, page28 pour connaître le nombre de passages dans l'échangeur de chaleur.
10. Reportez-vous à la plaque signalétique de l'échangeur de chaleur pour connaître les plages de pression et de température.
11. Le système de chauffage doit être maintenu propre. En cas de service dans un environnement poussiéreux, nettoyez régulièrement les tubes à ailettes, le ventilateur et la grille du ventilateur. Suivez les procédures de maintenance recommandées. Consultez la section A. Liste de contrôle de maintenance – système de chauffage, page21 pour plus d'informations.
12. N'utilisez que des pièces de rechange approuvées par l'usine.
13. Pour toute question ou préoccupation au sujet du système de chauffage, veuillez contacter l'usine. Reportez-vous à la dernière page de ce manuel pour plus d'informations.
14. Les uides CVC doivent être ininammables, non compressibles, non explosifs et non toxiques.
15. N'utilisez pas le système de chauffage si les ventelles sont complètement fermées ou si elles dépassent leurs butées.
16. Ne mettez pas l'appareil en marche à des températures ambiantes supérieures à 104°F (40°C).
17. Consultez les codes de l'électricité applicables pour connaître les exigences d'étanchéité des tuyaux installées sur le terrain. Les tuyaux installés en usine ne nécessitent pas de mesures d'étanchéité supplémentaires.
18. La base du système de chauffage doit être installée à une hauteur minimale de 7,9ft (2,4m) au-dessus du sol. Consultez la section C, page22 pour plus d'informations.
C. INSTALLATION
ATTENTION. Le non-respect de ces instructions
ATTENTION
Ces instructions d'installation contiennent des directives générales pour l'installation et le câblage du système de chauffage.
Veuillez respecter tous les codes applicables.
C.1 Mécanique
1. Pour un chauffage optimal, les systèmes de chauffage
Remarques importantes / Installation
22
entraînera l'annulation de la garantie.
doivent être installés comme suit:
1.1 Il n'y a aucune obstruction susceptible d'entraver l'entrée ou la sortie d'air du système de chauffage.
1.2 L'évacuation de l'air est dirigée vers un espace ouvert et non vers les occupants.
1.3 L'évacuation d'air n'est pas orientée vers un thermostat.
1.4 L'évacuation d'air est orientée vers les zones de déperdition de chaleur, notamment les portes et les fenêtres (Figure1, page23).
1.5 L'évacuation d'air est orientée vers et le long des murs extérieurs (voir Figure1, page23).
1.6 Si vos équipements requièrent une mise hors gel, orientez l'évacuation d'air directement sur l'équipement.
1.7 Les ux d'évacuation d'air se renforcent mutuellement et forment un ux d'air circulaire. Il n'est pas nécessaire que le jet d'air du système de chauffage atteigne le système le plus proche.
Page 23
1.8 Pour les entrepôts ou les grands ateliers, il peut être
Refer to model coding (page 7) for number of passes in heat exchanger.
and temperature limits.
a dirty environment, regularly clean the finned tubes, fan and fan guard. Follow the recommended maintenance procedures. Refer to the “Heater Maintenance Checklist” section for details.
the heater, contact the factory. Refer to the last page of this manual for details.
Dim. AH-12A AH-16A AH-20A AH24A
A
po 15 -13/16 19 -13/16 23 -13/16 2 7-7/8
mm 401 503 605 707
B
po 19-7/16 23-1/2 27-1/ 2 31-1/2
mm 494 596 698 800
C
po 4-3/16
mm 107
D
po 7-15/16 7-9/16 7-3/16 6 -7/8
mm 201 192 183 174
E
po 23-5/8
mm 600
F
po 18-3/16 22-3/16 26-3/16 30-3/16
mm 462 564 665 766
G
po 9/16
mm 14,3
H
po 23-7/8 27-7/8 31-7/8 35-7/ 8
mm 606,5 708,5 809,5 9 11,5
I
po 1-9/16
mm 39
J
po 5/8
mm 16
K
po 27-1/2 31-5/8 3 5 -1/2 39-5/8
mm 698,5 802,5 903 10 05
ENTRÉE D'ALIMENTATION1" NPT
(MAX)
Bride2" ou 11/2300#
NPT MÂLE2" or 11/2
acceptable d'utiliser un nombre réduit de systèmes de chauffage de plus grande taille.
CLOISON EXTÉRIEURE
Figure1
2. Montage
2.1 L'unité de chauffage est conçue pour être installée en position verticale et à plat. Toutefois, elle peut être installée dans n'importe quelle position, à condition que, pour le service vapeur, l'entrée soit au-dessus de la sortie, et que le fond de l'échangeur de chaleur se déverse vers la sortie.
CLOISON EXTÉRIEURE
2.2 Les armoires des systèmes de chauffage sont conçues pour être montées depuis le dessus ou le dessous, à l'aide de boulons de1/2" (14 mm). Pour les dimensions du système de chauffage, consultez la section Figure2, page23 ou Figure3, page24 pour un ventilateur simple ou pour un tandem de ventilateurs24".
2.3 Le support de montage doit être sufsamment solide pour:
Soutenir le poids du système de chauffage (voir la
section E. Caractéristiques, page29),
Assurer une rigidité sufsante pour éviter les
vibrations excessives et
Résister à des situations difciles, telles que des
installations transportables.
Figure2
Installation
23
Page 24
2.4 Pour en faciliter l'installation, de nombreux kits de
FIGURE 2
montage sont disponibles en usine.Hauteurs de montage:
2.5 La base du système de chauffage doit être installée à une hauteur minimale de 7,9ft (2,4m) au-dessus du sol.
2.6 Les systèmes de chauffage peuvent être installés à des hauteurs plus élevées, et fournir malgré tout de l'air chaud au niveau du sol. La hauteur maximale à laquelle l'air chaud atteindra encore le sol dépend du site d'installation et de ses conditions de fonctionnement.
2.7 Les ventelles peuvent être réglées pour assurer une meilleure déviation descendante de l'évacuation d'air. Il est recommandé de ne pas fermer les ventelles à plus de 75° de la position d'ouverture totale.
3. Dégagement de montage
3.1 Laissez un espace d'au moins20" (500mm) entre l'arrière du moteur et l'obstacle le plus proche.
3.2 Un dégagement égal à la hauteur de l'armoire du système de chauffage au-dessus ou en dessous de l'armoire est nécessaire pour faciliter le remplacement du ventilateur ou du moteur.
ENTRÉE D'ALIMENTATIO N 1" NP T
Bride2" ou 11/2300# NPT MÂLE2" or 11/2
(MAX)
Dim. AH-24B Tandem
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
po 52-15/ 16
mm 1345
po 31-1/2
mm 800
po 4-13/16
mm 122
po 7-7/16
mm 189
po 24-3/16
mm 615
po 58 -1/4
mm 148 0
po 9/16
mm 14,3
po 3 6 -7/8
mm 937
po 2-1/16
mm 53
po 5/8
mm 16
po
mm 1512
po 6 5 -1/2
mm 1662,5
59 -1/2
Figure3
4. Contrôle de température
4.1 Si nécessaire, la puissance de l'unité de chauffage peut être contrôlée de façon thermostatique par les éléments suivants:
Le ux d'air traversant l'échangeur de chaleur peut
être allumé et éteint par contrôle thermostatique du moteur du ventilateur. En général, le ux du uide caloporteur passe à travers l'échangeur de
Installation
chaleur sans interruption. C'est la méthode la plus économique pour contrôler le système de chauffage.
24
L'écoulement du uide caloporteur peut être contrôlé
par une vanne thermostatique, tout en permettant au moteur du ventilateur de fonctionner en continu pour faire circuler l'air ambiant.
Le contrôle absolu de la puissance de chauffage
de l'échangeur de chaleur nécessitera l'arrêt du ventilateur et du uide caloporteur. Un tel contrôle de la puissance de chauffage est possible grâce à une commande de vanne thermostatique associée à la commande thermostatique du ventilateur.
Page 25
5. Inspection nale
PIPING APPLICATIONS
1. For steam service use only single-pass heaters. Refer to Model Coding Section for tube-side pass designation.
2. Refer to figures 4-6 for typical piping applications.
3. To prevent condensate from entering the heater, slope steam supply lines toward the steam main. In long supply lines, drip traps may be needed.
4. For steam systems, use properly sized continuously draining steam traps, such as float or thermostatic types. Traps must be sized to handle start up and operational flows.
5. If the condensate return main is above the heater outlet or is pressurized, install a check valve after the steam trap and a drain valve at the strainer to drain the system during the off season.
6. Allow for efficient condensate drainage and sub- cooling by maintaining the outlet pipe size between the heater and steam trap. Provide at least a 10 inch (254 mm) drop leg at condensate outlet.
7. In hor izontal stea m and c ondens ate lines use eccentric reducers only.
8. Allow for pipe expansion.
9. Eliminate pipe stress by adequately supporting all piping. Do not rely on heater to support piping.
10. All piping must be properly sized for expected flow rates.
11. For more piping information, consult industrial piping handbooks.
12. Comply with all applicable piping codes.
Unit heater connections to overhead steam
and return mains.
FIGURE 4
NOTES: 1. This piping arrangement is only for two-position-type control.
Modulating steam control may not provide su
ressure to
lift condensate to return main.
2.
rosive to steel.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
NOTES: 1. For medium to high pressur
must be used.
Unit heater connections to overhead steam
and return mains.
FIGURE 4
NOTES: 1. This piping arrangement is only for two-position-type control.
Modulating steam control may not provide su
ressure to
lift condensate to return main.
2.
rosive to steel.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
5.1 Avant la mise sous tension électrique: – Vériez la sécurisation de tous les raccordements
et la conformité avec le schéma de câblage (voir C.2 Schémas de câblage moteur, page26) et les spécications du code applicable.
Vériez que l'alimentation est compatible avec
la plaque signalétique du moteur. – Retirez tout corps étranger du système de chauffage. – Assurez-vous que tous les boîtiers et capots
électriques sont bien xés. – Assurez-vous que le ventilateur tourne librement,
que l'air sort par les ventelles et que le ventilateur
tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre lorsqu'on le regarde depuis l'arrière
6. Applications de tuyauterie
du système de chauffage.
6.1 Pour les services vapeur, n'utilisez que les systèmes à passage unique. Consultez la section D, page28 pour les dénominations des passages tubulaires.
6.2 Consultez les sections Figure4, page25, Figure5, et Figure6, page25 pour les applications typiques en tuyauterie.
6.3 Pour empêcher le condensat d'entrer dans le système de chauffage, inclinez les conduites d'alimentation vapeur vers la conduite principale de vapeur. Dans les lignes d'alimentation longues, des clapets d'évacuation peuvent s'avérer nécessaires.
6.4 Pour les systèmes à vapeur, utilisez des purgeurs vapeur de taille appropriée, tels que des purgeurs à otteur ou thermostatiques. Les purgeurs doivent être de dimension adaptée aux débits de démarrage et d'exploitation.
6.5 Si la conduite principale de retour du condensat est pressurisée ou se trouve au-dessus du système de chauffage, installez un clapet anti-retour après le purgeur vapeur et une vanne de purge au niveau du ltre pour vidanger le système pendant les périodes creuses.
6.6 Permettez l'évacuation efcace du condensat et le sous-refroidissement en contrôlant la taille du tuyau de sortie entre le système de chauffage et le purgeur vapeur. Prévoyez une colonne d'un minimum de 10" (254mm) à la sortie du condensat.
6.7 Dans les conduites de vapeur et de condensat horizontales, n'utilisez que des réducteurs excentriques.
6.8 Tenez compte de l'expansion des tuyaux
6.9 Éliminez les contraintes sur les tuyaux en les soutenant de manière adéquate. N'utilisez pas le système de chauffage pour soutenir les tuyaux.
6.10 La tuyauterie doit être de dimension adaptée aux débits prévus.
6.11 Pour plus d'informations au sujet de la tuyauterie, consultez les manuels de tuyauterie industrielle.
6.12 Respectez tous les codes de tuyauterie applicables.
RACCORDEZ AU-DES SUS DE LA CONDUITE PRINCIPALE
SOUPAPE D'ARRÊ T
CONDUITE
PRINCIPALE
VAPEUR
RETOUR
VERS
CONDUITE
PRINCIPALE
LE LEVAGE NE D OIT PAS
DÉPASSER 3 0CM POUR CHAQUE
LIVRE (45 0G) DE DIFFÉRENCE
DE PRESSI ON ENTRE LES
CONDUI TES DE VAPEUR ET LES
CONDUI TES DE RETOUR.
REMARQUES: 1. Cet agencement de tuyauterie n'est destiné qu'à la commande à deux positions. La commande de vapeur variable peut ne
NOTES: 1. This piping arrangement is only for two-position-type control.
pas fournir une pression sufsante pour soulever le condensat et le renvoyer vers la conduite principale.
2. N'utilisez pas de uides corrosifs pour l'acier.
3. Posez en respectant les bonnes pratiques en matière de tuyauterie.
4. Pour les tuyaux horizontaux, n'utilisez que des réducteurs excentriques.
5. Utilisez un purgeur vapeur de dimension appropriée.
Raccordement des unités de chauffage aux réseaux
Unit heater connections to overhead steam
VANNE
D'ABAISSEMENT
CL APET À BATTAN T
RACCOR D DE COMPRESSION
PURGEUR VAP EUR AVEC
PURGEUR D'AIR
FILTRE ET VANNE D E PURGE
Modulating steam control may not provide su lift condensate to return main.
2.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
rosive to steel.
aériens de vapeur et de retour.
SOUPAPE D'ARRÊ T
VANNE D'ABAISSEMENT
VENTILATION D'AIR THERMOSTATIQUE OU PETCOCK ( INSTALLER SI LE PIEGE N'A PAS DE VENTILATION D'AIR)
RACCOR D DE COMPRESSION
LONGUEU R 6” (152mm) PLEINE DIMENSION SAC À POUSSIÈRE
RACCOR D DE COMPRESSION
COLONNE PL EINE DIMENS ION 10,0'' Minimum ( 254mm)
ressure to
Figure4
ALI MENTAT ION
VANNE D'ABAISSEMENT
SOU PAPE
SOU PAPE
D'ARRÊT
D'ARRÊT
VANNE DE PUR GE
LONGUEUR 6” (152mm)
REMARQUES: 1. N'utilisez pas de uides corrosifs pour l'acier.
2. Posez en respectant les bonnes pratiques en matière de tuyauterie.
Figure5
SOU PAPE D'ARRÊT
SOUPAPE D'ARRÊ T
RACCOR D DE COMPRESSION
REMARQUES: 1. Pour les systèmes à moyenne et haute pression, utilisez unpurgeur à otteur ouvert ou fermé.
NOTES: 1. For medium to high pressur
2. N'utilisez pas de uides corrosifs pour l'acier.
3. Posez en respectant les bonnes pratiques en matière de tuyauterie.
4. Pour les tuyaux horizontaux, n'utilisez que des réducteurs excentriques.
5. Utilisez un purgeur vapeur de dimension appropriée.
Raccordement des unités de chauffage pour vapeur basse
PLEINE DIMENSION
SAC À POUSSIÈRE
Raccordement du système de chauffage
NOTES: 1.
2. Install using proper piping practices.
au réseau de distribution de liquide aérien
RACCOR DEZ AU-DESSUS D E LA COND UITE PRINCIPALE
FLOTTEUR ET PURGEU R THE RMOS TATIQU E
RETOUR V ERS CONDUITE PRINCIPALE
must be used.
2.
3. Install using proper piping practices.
4. In horizontal pipe runs, use eccentric reducers only.
5. Use a properly sized steam trap.
Unit heater connection for
pression, par gravité ou retour sous vide.
RETOUR
rosive to steel.
SOUPAPE D'ARRÊ T
VANNE D'ABAISSEMENT
RACCOR D DE COMPRESSION
min. 10'' (254 mm)
FILTRES
LONGUEU R 6” (152mm) PLEINE DIMENSION SAC À POUSSIÈRE
rosive to steel.
SOUPAPE D'ARRÊ T
VANNE
D'ABAISSEMENT
RACCOR D DE COMPRESSION
RACCOR D DE COMPRESSION
RACCOR D DE COMPRESSION
COLONNE PLEINE DIMENSION
Figure6
PURGEUR D 'AIR OU ROBINE T DE PURGE AUTOMATIQUE
ROBINET D'ÉQUILIBRAGE
Installation
25
Page 26
C.2 Schémas de câblage moteur
MOTOR WIRING DIAGRAMS
CAUTION
Installation must be done by qualified personnel, and comply with local electrical codes.
For internal wiring of control devices and starters,
consult device manufacturer. The thermostat must have an electrical rating
equal to or exceeding the rating of the control device. For wiring of the fan motor, refer to diagram on
the motor. These wires must be connected in series with the motor control circuit.
MOTOR WIRING DIAGRAMS
CAUTION
Installation must be done by qualified personnel, and comply with local electrical codes.
For internal wiring of control devices and starters,
consult device manufacturer. The thermostat must have an electrical rating
equal to or exceeding the rating of the control device. For wiring of the fan motor, refer to diagram on
the motor. These wires must be connected in series with the motor control circuit.
ATTENTION. L'installation doit être effectuée par du personnel qualié et conformément aux codes
ATTENTION
électriques locaux. Pour le câblage interne des appareils de commande
et des démarreurs, consultez le fabricant de l'appareil.
MOTEUR DU
VENTILATEUR
NEUTRE
TENSION D'AL IMEN TATION 115VOLTS 1PH
Le thermostat doit présenter une puissance électrique égale ou supérieure à la puissance nominale de l'appareil de commande. Pour le câblage du moteur du ventilateur, référez-vous au schéma du moteur. Ces câbles doivent être connectés en série avec le circuitdecommande du moteur.
MOTEUR DU
VENTILATEUR
TENSION D'ALIMENTATION 208/23 0VOLTS 1PH
COMMANDE THERMOSTATIQUE POUR
MOTEURS MONOPHASÉS 115VOLTS
THE RMOS TAT
115VOLTS
RELAI S CONTACTEUR 3PÔLES (NON FOURNI)
THE RMOS TAT
230VOLTS
COMMANDE THERMOSTATIQUE POUR MOTEURS
MONOPHASÉS208/230VOLTS
RELAI S CONTACTEUR 2PÔLES (NON FOURNI)
RELAI S DE CONTRÔLE EX TERNE (NON FOURNI)
208/23 0VOLT BOBINE-CONTACTEUR
MOTEUR DU
VENTILATEUR
THERMO STAT24–230V OLTS
TENSION D'ALIMENTATION 460/60 0VOLTS 3PH
PANNEAU DE C ONTRÔLE EXTERNE (NON FOURNI)
TRANSFORMATEUR DE TENSION (NON FOURNI)
MOTEUR DU
VENTILATEUR
THE RMOS TAT
230VOLTS
RELAIS CONTACTEUR 3PÔLES (NO N FOURNI)
RELAI S DE CONTRÔLE EX TERNE (NON FOURNI)
COMMANDE THERMOSTATIQUE POUR
MOTEURS TRIPHASÉS 460/600VOLTS
COMMANDE THERMOSTATIQUE POUR
MOTEURS TRIPHASÉS 208/230VOLTS
TENSION D'ALIMENTATION 208/23 0VOLTS 3PH
BOBINE-CONTACTEUR 208/23 0VOLTS
Installation
26
Page 27
C.3 Schéma de câblage pour les systèmes de chauffage à interrupteurd'isolementintégré
COUPE-CIRCUIT
COSSE DE M ASSE DU COUPE-C IRCUIT
MONOPHASÉ
COUPE-CIRCUIT
COSSE DE M ASSE DU COUPE-C IRCUIT
Unité moteur seule
TRIPHASÉ
MOTEUR
COSSE DE M ASSE DU MOTEUR
MOTEUR
COSSE DE M ASSE DU MOTEUR
COUPE-CIRCUIT
COSSE DE M ASSE DU COUPE-C IRCUIT
Unité moteur tandem
MONOPHASÉ
COUPE-CIRCUIT
COSSE DE M ASSE DU COUPE-C IRCUIT
Unité moteur tandem
TRIPHASÉ
MOTEUR
COSSE DE M ASSE DU MOTEUR
MOTEUR
COSSE DE M ASSE DU MOTEUR
MOTEUR
COSSE DE M ASSE DU MOTEUR
MOTEUR
COSSE DE M ASSE DU MOTEUR
Installation
27
Page 28
D. CODAGE DU MODÈLE
Codage du modèle
AH - 12A - A1A1 - A1 - 1A - D
Dimensions du ventilateur
12A – 12" (305mm) 16A – 16" (406mm) 20A – 20" (508mm) 24A – 24" (610mm) 24B – 24" (610mm)
Tand e m
A = Ventilateur simple standard B = Ventilateur double standard
Série de
Modèles
in (mm) in (mm)
A
B
C
Tub e
5/8 (16)
1
(25)
1
(25)
 
Matériau de tube
Épaisseur
des parois
Rangées
0,65
(1,7)
0,83
0,135
(3,4)
3 10
2 9 EX
(21)
2 5 EX
Passages
1 – 1passages 3 – 3passages 5 – 5passages 7 – 7passages
Revêtements
d'échangeur
1 - Peinture aluminium
thermo-résistante
2 - Revêtement
phénolique
®
Heresite
Raccordements
A - 11/2" NPT SCH.40 40 B - Bride RF11/2” (40mm) 300# C - NPT mâle 2'', SCH. 80 D - Bride RF 2" (50mm) 300#
Ailettes
A - Acier au carbone avec
revêtement poudre d'époxy
B - Acier au carbone à

revêtement phénolique
Typ e
Matériau
Ailettes/pouce
TW
AL
Heresite®.
1 - Usage général 2 - Antidé agrant,
3 - Système de chauffage certi é CSA
.
1 - Ventelles à 2voies en
aluminium 2 - Buse 3 - Ventelles à 4voies en
aluminium
Matériau de l'armoire
Certi cation du système de chauffage
Groupes C, D, E, E, F, et G
Caractéristiques électriques du moteur
Type de sortie
A 115 1 60
B 208 1 60
C 208 3 60
D 230 1 60
E 230 3 60
F 460 1 60
G 460 3 60
H 575 3 60
I 220 1 50
J 380 3 50
K 440 3 50
Coupe-circuit
intégré
V Phase Hz
NOTE:
Les unités de Thermon Heating Systems Inc. utilisent un moteur standard. La sélection d'un autre moteur sur étagère peut entraîner des délais d'exécution plus longs.
Ils sont approuvés pour une utilisation dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada.
Échangeurs et armoires recouverts d'un revêtement Heresite
un devis.
Les ventelles et les pales de ventilateur sont également recouvertes d'un revêtement Heresite Contactez l'usine pour connaître les délais d'expédition. Moteur conçu pour une tension nominale avec une tolérance de ±15%. Le moteur comporte le marquage 230V, mais convient pour un fonctionnement en 208V. La con guration en tandem n'est pas disponible sur les modèles AV. Les moteurs monophasés460 ne sont certi és que pour les groupes D, F et G. Disponible uniquement en unités de 16" (406mm) et plus.Disponible uniquement en unités de 24" (610mm) et plus.
Codage du modèle
28
®
: contacter l'usine pour obtenir
®
Page 29
E. CARACTÉRISTIQUES
E.1 Généralités
1. Approbations
2. Ventilateur
3. Grille du ventilateur
4. Trous de montage
5. Matériau de l'armoire
Classe I, Divisions1 et2, Groupes C et D; Classe II, Divisions1 et2, Groupes E, F et G CRN (Canada) – Vapeur et liquides CVC seulement. CRNOH10951.2C
Trois pales en aluminium, araignée en acier et moyeu avec alésage de5/8".
Conception en deux pièces avec câbles rapprochés. Trop petit pour une sonde de 3/8" de diamètre. Revêtement époxy pour correspondre à la couleur de l'armoire.
Trous de9/16" de diamètre, deux au sommet et deux à la base du système de chauffage.
Acier de calibre14 (1,905mm). Revêtement époxy avec prétraitement en cinq étapes, dont phosphate de fer.
6. Moteur
7. Lames de ventelles
8. Matériau du collecteur
9. Raccordements deuide
10. Pression de fonctionnement max
11. Température de fonctionnement max
12. Tubes à ailettes
13. Coupe-circuit enoption
Roulement à billes lubrié à vie avec base rigide, homologué CSA et/ou UL1725RPM. Structure à usage général ou antidéagrante. Toutes tensions disponibles (50et 60hertz).
Aluminium extrudé anodisé.
Acier au carbone3/16" (4,75mm).
NPT mâle1-1/2” Sch. 40, brides RF1-1/2” 300#, NPT mâle2” Sch. 80ou bride RF2” 300#
450psi. Consultez les spécications techniques ci-dessous pour connaître les restrictions.
650˚F. (343˚C)
Tubes en acier au carbone de 5/8" de diamètre extérieur (calibre16, épaisseur de paroi de 1,65mm). Ailettes en aluminium enroulé sous tension à 10ailettes par pouce, ou
Tubes en acier au carbone de1" de diamètre extérieur (calibre14, épaisseur de paroi de 2,11mm). Ailettes en aluminium extrudé à 9ailettes par pouce, ou
Tubes en acier au carbone de1" de diamètre extérieur (calibre10, épaisseur de paroi de 3,43mm). Ailettes en aluminium extrudé à 5ailettes par pouce.
Coupe-circuit XS40 adapté aux moteurs monophasés et triphasés.
Caractéristiques
29
Page 30
E.2 Modèle
Pression
Livraison
Modèle de
base
AH-12A- A __ 1150
AH-12A- B _ _ 116 0 1 ou3 200 107 147 122 172
AH-12A- C1 10 30 1 300 118 158 133 183 AH-16A- A _ _ 18 40 AH-16A- B _ _ 1780 1, 3 ou5 150 138. 178 153 203
AH-16A- C1 18 40 1 395 153 193 168 218
AH-20A-A_ _ 2930 1, 3 ou5 180 155 205 180 230 AH-20A-B__ 2700 1, 3 ou5 140 170 220 195 245
AH-20A-C1 3000 1 450 195 245 210 270
AH-24A-A__ 3890 1, 3, 5 ou7 165 189 249 204 274 AH-24A-B__ 3640 1, 3, 5 ou7 190 212 272 227 297
AH-24A-C1 3490 1 335 258 318 273 343
AH-24B-A__ 7650 AH-24B-B__ 74 20 1, 3, 5 ou7 295 376 476 391 501
AH-24B-C1 6690 1 450 440 540 455 565
* Consultez la section D. Codage du modèle, page28. **À 20˚C et au niveau de la mer. *** Ruffneck™ se réserve le droit de substituer les moteurs standard par des moteurs de plus grande puissance. Δ: ajoutez 12lbs (5,4kg) aux unités à bride.
Les restrictions de pression ne s'appliquent qu'aux systèmes de chauffage
certifiés CSA.
par voie
aérienne**
CFM ft (m) psi lbs lbs lbs lbs
Jet d'air à
15psi de
vapeur
28’ (8,5m)
40’ (12,2m)
65’ (19,8m) (2) 1/2ch
Moteur***
Conditions
requises
1/2ch
Passages
de tube
1 ou3 150 102 142 117 167
1, 3 ou5 13 5 127 167 142 192
1, 3, 5 ou7 235 313 413 338 438
maximale
admissible
pour les unités à
vapeur
Poids
net Δ
Poids à
l'expédition
Δ
Poids net
Δ avec
coupe-circuit
Poids à
l'expédition
Δ avec
coupe-circuit
Caractéristiques
30
Page 31
F. LISTE DES PIÈCES
F.1 AH-12A, AH-16A, AH-20A, AH-24A
POUR LA LISTE DES PIÈCES DU COUPE-CIRCUIT, VOIR F.3, page33
Article Description AH-12A A H-16A AH - 20A AH-24A
Panneau, AH Haut/Bas 5378 5382 5386 5390
1
Panneau, AH côté droit 5376 5380 5384 5388
2
Panneau, AH capot 5379 5383 5387 5391
3
Ventilateur 1128 4 5449 5450 5451
4
Grille ventilateur (moitié) 4087 4088 4089 5396
5
Moteur ***
6
Support, montage moteur (droit) 3789 3789 3789 3789
7
Rail, montage moteur 3785 3787 3787 5433
8
Support, montage moteur (gauche) 3788 3788 3788 3788
9
Panneau, AH côté gauche 5377 5381 5385 5389
10
Échangeur de chaleur **
11
Kit, ventelles (avec vis) 4075 4076 4077 5 741
12
** Fournissez le nom complet du modèle et le numéro de série du système de chauffage au moment de commander un échangeur de chaleur de rechange. *** Fournissez la tension du moteur, la phase, la puissance en chevaux-vapeur et la classication de service au moment de commander un moteur de rechange. Remarque : Pour les pièces non représentées, contactez l'usine.
Liste des pièces
31
Page 32
F.2 AH-24B
POUR LA LISTE DES PIÈCES DU COUPE-CIRCUIT, VOIR F.3, page33
Article Description AH-24B
1 Panneau, AH Haut/Bas 5394 2 Panneau, AH côté droit 5392 3 Panneau, AH capot 5391 4 Ventilateur 5451 5 Grille ventilateur (moitié) 5396 6 Moteur *** 7 Support, montage moteur (droit) 3789 8 Rail, montage moteur 5433
9 Support, montage moteur (gauche) 3788 10 Panneau, AH côté gauche 5393 11 Échangeur de chaleur
**
12 Kit, ventelles (avec vis) 5742
Liste des pièces
32
Page 33
F.3 Coupe-circuitXS40
XS40
KIT, XS40 DISC SWTCH ASSM
ANGULAR
SCALE:
±
DWG NO.:
TITLE:
SYTELINE NO.:
TOLERANCE UNLESS NOTED OTHERWISE
DECIMAL FRACTIONAL
REVISION DESCRIPTION
REV.
1/2° 0.005" 1/16" 1 mm
SHEET:
XS40
±±±
SCALE
1 OF 1
6 1
2 1
10
1
1 1
7 1
9 1
4 2
5 1
8 2
3 1
11
1
12
1
Item Number Part Number Description Quantity
1 B16229-03 Terminal Box, X-max Series 2 1
2 12147 Disconnect Switch Handle 1
3 12241-02 Operating Shaft 1
4 B12334-01 Terminal Box Cover 2
5 B12676-07 Trolley, Disconnect Switch 1
6 11362 Bracket, Din Rail 1
7 12112 Switch, Disconnect 1
8 B12676-07 Terminal Block Ass'y 2
9 XHP100 Dry Seal Plug 1" NPT 1
10 11650 Mounting Bracket 1
11 Contact Manufactuer Cable, Teck-90HL 1
12 Contact Manufacturer Fitting, Teck Cable 1
Article Numéro de pièce Description Quantité
1 B16229-03 Boîte à bornes, X-max Série2 1 2 12147 Poignée du coupe-circuit 1 3 12241-02 Arbre de vannage 1 4 B12334-01 Couvercle de la boîte à bornes 2 5 B12676-07 Châssis, coupe-circuit 1 6 1136 2 Support, rail DIN 1
7 12112 Interrupteur, coupe-circuit 1 8 B12676-07 Assemblage bloc terminal 2
9 XHP100 Bouchon d'étanchéité à l'air1" NPT 1 10 1165 0 Support de montage 1 11 Contactez le fabricant Câble, Teck-90HL 1 12 Contactez le fabricant Raccordement, câble Teck 1
Liste des pièces
33
Page 34
G. RÉPARATION ET REMPLACEMENT
FIGURE 9
Fan rotation
Air intake
Core Bolts
Motor - mount Bolts
FIGURE 9
FIGURE 10
Fan rotation
Air intake
Core Bolts
Motor - mount Bolts
FIGURE 9
FIGURE 10
FIGURE 11
Fan rotation
Air intake
Core Bolts
Motor - mount Bolts
ATTENTION. Le système de chauffage ne doit être
entretenu que par du personnel qualié possédant l'expérience nécessaire en matière d'équipement de
ATTENTION
chauffage. Mettez le système de chauffage hors tension avant toute réparation. Verrouillez l'interrupteur en position «OFF» (ouverte) et/ou étiquetez l'interrupteur pour éviter une mise sous tension inopinée. Les surfaces du système de chauffage peuvent être chaudes.
Après la réparation d'un composant quelconque:
1. Vériez que les connexions électriques sont adéquates et sécurisées.
2. Retirez tout corps étranger des boîtiers,
3. Installez et fermez tous les couvercles.
4. Assurez-vous que tous les dispositifs de xation sont bien serrés.
5. Retirez tout corps étranger du système de chauffage.
6. Assurez-vous que l'air sort par les ventelles et que le ventilateur tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsqu'on le regarde depuis l'arrière du système de chauffage (voir Figure8).
G.1 Moteur, ventilateur et grille du ventilateur
1. Retirez les boulons qui maintiennent le moteur sur son support.
2. Retirez l'ensemble de protection du ventilateur en deux pièces (voir Figure9).
3. Retirez le bloc moteur de son support.
4. Avant de déposer le ventilateur, mesurez et notez l'emplacement du moyeu du ventilateur comparativement à l'arbre moteur (voir Figure10). Si le ventilateur est difcile à démonter, utilisez un extracteur d'engrenage sur le moyeu du ventilateur.
5. Pour remonter, positionnez le ventilateur sur l'arbre moteur et serrez les vis de xation.
6. Placez le bloc moteur sur son support et xez la grille du ventilateur sur l'armoire.
7. Centrez le ventilateur dans l'ouverture du capot. Laissez un espace d'environ1/16" à3/16" (1,6à 4,8mm) entre le moteur et la grille du ventilateur. (voir Figure9).
8. Boulonnez le moteur sur son support. Faites tourner manuellement les pales du ventilateur pour vous assurer qu'elles tournent librement avant la mise sous tension.
9. L'air doit sortir par les ventelles et le ventilateur doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsqu'on le regarde depuis l'arrière du système de chauffage (voir Figure8).
Entré e d'air
Figure8
Figure9
Figure10
Air intake
Rotation du
Fan
ventilateur
rotation
Boulons
Core
centraux
Bolts
Boulons
Motor -
de xation
mount
moteur
Bolts
1/16" à3/16"
(1,6à 4,8mm)
Réparation et remplacement
34
Figure7
Support
Support arrière du
back of
système de
heater
chauffage
Figure11
Page 35
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the piping connection while removing the four core bolts
Figure12
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and
lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of
the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet
side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the
piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See figure 9). Allow heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet.
5. Remove the two bolts holding the motor mount to
the left side of the cabinet. Support motor mount while removing these two bolts. Once cabinet side has been removed, reinsert the bolts in the motor mount. Place a support under the motor mount to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 12).
6. With the cabinet side removed and motor mount
supported, slide heat exchanger out of the cabinet. (see Figure 13). On larger units, assistance may be necessary due to the weight of the heat exchanger.
7. To install heat exchanger into cabinet, reverse order
of heat exchanger removal procedure.
FIGURE 13
Support back of heater
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and
lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of
the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet
side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the
piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See figure 9). Allow heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet.
5. Remove the two bolts holding the motor mount to
the left side of the cabinet. Support motor mount while removing these two bolts. Once cabinet side has been removed, reinsert the bolts in the motor mount. Place a support under the motor mount to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 12).
6. With the cabinet side removed and motor mount
supported, slide heat exchanger out of the cabinet. (see Figure 13). On larger units, assistance may be necessary due to the weight of the heat exchanger.
7. To install heat exchanger into cabinet, reverse order
of heat exchanger removal procedure.
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
DOUBLE-MOTOR UNIT HEATER
(Due to the weight of the heat exchanger, an assistant is recommended to help with the following procedure.)
1. Remove unit heater from its mounted location and
lower to a stable work surface. To prevent damage to the bottom piping connection, do not rest heater on connection while servicing.
2. Remove all louvers from the front of the cabinet.
3. Remove the top cabinet panel by removing the four
bolts in the corners of the top panel and the fasteners along the top of the shrouds (see Figure 14).
4. Have an assistant support the weight of the heat
FIGURE 14
FIGURE 13
Support back of heater
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
SINGLE- MOTOR UNIT HEATER
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable working surface.
2. Remove all louver blades from the front of the cabinet.
3. Remove the left fan guard and left cabinet side panel as described below. If the heat exchanger has flanged connections, also remove the top cabinet panel.
4. Support the weight of the heat exchanger by the piping connection while removing the four core bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet. (See figure 9). Allow heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet.
5. Remove the two bolts holding the motor mount to the left side of the cabinet. Support motor mount while removing these two bolts. Once cabinet side has been removed, reinsert the bolts in the motor mount. Place a support under the motor mount to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 12).
6. With the cabinet side removed and motor mount supported, slide heat exchanger out of the cabinet. (see Figure 13). On larger units, assistance may be necessary due to the weight of the heat exchanger.
7. To install heat exchanger into cabinet, reverse order
of heat exchanger removal procedure.
HEAT EXCHANGER REMOVAL OF
DOUBLE-MOTOR UNIT HEATER
(Due to the weight of the heat exchanger, an assistant is recommended to help with the following procedure.)
1. Remove unit heater from its mounted location and lower to a stable work surface. To prevent damage to the bottom piping connection, do not rest heater on connection while servicing.
2. Remove all louvers from the front of the cabinet.
3. Remove the top cabinet panel by removing the four bolts in the corners of the top panel and the fasteners along the top of the shrouds (see Figure 14).
4. Have an assistant support the weight of the heat exchanger while removing the eight bolts that fasten the heat exchanger to the cabinet (see Figure 15). Once the bolts on one side are removed, lower that side of the heat exchanger to rest on the bottom of the cabinet. Place a support under the motor mount of the cabinet to prevent the cabinet from rolling over during heat exchanger removal (see Figure 14).
5. Loosen cabinet side panel fasteners but do not remove. If the heat exchanger has flanged connections also remove the left side panel.
6. Lift the heat exchanger up and out through the front of the cabinet (see Figure 16).
7. To install heat exchanger procedure, reverse the order of heat exchanger removal procedure.
FIGURE 15
FIGURE 14
FIGURE 13
Support arrière
Support back
du système de chauffage
of heater
Figure13
Figure14
Figure15
G.2 Retrait de l'échangeur de chaleur d'une unité de
1. Retirez le système de chauffage de son logement et
2. Retirez toutes les lames des ventelles de la partie avant de
3. Retirez la grille gauche du ventilateur et le panneau
4. Soutenez le poids de l'échangeur de chaleur au moyen du
5. Retirez les deux boulons qui maintiennent le support
6. Une fois le côté de l'armoire retiré et le support moteur
7. Pour installer l'échangeur de chaleur dans l'armoire,
G.3 Retrait de l'échangeur de chaleur d'une unité de
(En raison du poids de l'échangeur de chaleur nous vous conseillons de faire appel à un assistant pour la procédure suivante.)
1. Retirez le système de chauffage de son logement et
2. Retirez toutes les ventelles de la partie avant de l'armoire.
3. Retirez le panneau supérieur de l'armoire en enlevant les
4. Demandez à un assistant de supporter le poids de l'échangeur
5. Desserrez les xations des panneaux latéraux de l'armoire,
6. Soulevez l'échangeur de chaleur vers le haut et le sortir par
7. Pour installer l'échangeur de chaleur, procédez dans
chauffage monomoteur
déposez-le pour obtenir une surface de travail stable.
l'armoire.
latéral gauche de l'armoire, comme décrit ci-dessous. Si l'échangeur de chaleur est équipé de raccords à brides, retirez également le panneau supérieur de l'armoire.
raccord de tuyauterie, tout en retirant les quatre boulons centraux qui maintiennent l'échangeur de chaleur à l'armoire. (voir Figure8, page34). Laissez l'échangeur de chaleur reposer sur la partie inférieure de l'armoire.
moteur sur le côté gauche de l'armoire. Soutenez le support moteur tout en retirant ces deux boulons. Une fois le côté de l'armoire retiré, replacez les boulons dans le support moteur. Placez un soutien sous le support moteur pour éviter que l'armoire ne se renverse pendant le démontage de l'échangeur de chaleur (voir Figure11, page34).
maintenu, faites glisser l'échangeur de chaleur hors de l'armoire. (voir Figure13). Sur les grandes unités, le poids de l'échangeur de chaleur peut requérir une assistance supplémentaire.
procédez dans l'ordre inverse de sa procédure de retrait.
chauffage bimoteur
déposez-le pour obtenir une surface de travail stable. Pour éviter d'endommager le raccord inférieur de la tuyauterie, ne posez pas l'appareil de chauffage sur le raccord lors de l'entretien.
quatre boulons situés aux coins du panneau supérieur, ainsi que les xations le long de la partie supérieure des capots (voir Figure13).
de chaleur et retirez les huit boulons qui maintiennent l'échangeur de chaleur à l'armoire (voir Figure14). Une fois les boulons retirés d'un côté, abaissez ce côté de l'échangeur de chaleur pour qu'il repose sur la partie inférieure de l'armoire. Placez un soutien sous le support moteur du cabinet pour éviter que l'armoire ne se renverse pendant le démontage de l'échangeur de chaleur (voir Figure13).
mais sans les enlever. Si l'échangeur de chaleur est équipé de raccords à brides, retirez également le panneau gauche de l'armoire.
l'avant de l'armoire (voir Figure15).
l'ordre inverse de sa procédure de retrait.
Réparation et remplacement
35
Page 36
PLEASE ADHERE TO INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
Failure to do so may be dangerous and may void certain provisions of your warranty.
For further assistance, please call 24hr hotline: 1-800-661-8529 (U.S.A. and Canada) Please have model and serial numbers available before calling.
WARRANTY: Under normal use the Company warrants to
the purchaser that defects in material or workmanship will be repaired or replaced without charge for a period of 18 months from date of shipment, or 12 months from the start date of operation, whichever expires  rst. Any claim for warranty must be reported to the sales of ce where the product was purchased for authorized repair or replacement within the terms of this warranty.
Subject to State or Provincial law to the contrary, the Company will not be responsible for any expense for installation, removal from service, transportation, or damages of any type whatsoever, including damages arising from lack of use, business interruptions, or incidental or consequential damages.
The Company cannot anticipate or control the conditions of product usage and therefore accepts no responsibility for the safe application and suitability of its products when used alone or in combination with other products. Tests for the safe application and suitability of the products are the sole responsibility of the user.
This warranty will be void if, in the judgment of the Company, the damage, failure or defect is the result of:
Vibration, radiation, erosion, corrosion, process
contamination, abnormal process conditions, temperature and pressures, unusual surges or pulsation, fouling, ordinary wear and tear, lack of maintenance, incorrectly applied utilities such as voltage, air, gas, water, and others or any combination of the aforementioned causes not speci cally allowed for in the design conditions or,
Any act or omission by the Purchaser, its agents, servants
or independent contractors which for greater certainty, but not so as to limit the generality of the foregoing, includes physical, chemical or mechanical abuse, accident, improper installation of the product, improper storage and handling of the product, improper application or the misalignment of parts.
No warranty applies to paint  nishes except for manufacturing defects apparent within 30 days from the date of installation.
The Company neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the product(s).
The Purchaser agrees that all warranty work required after the initial commissioning of the product will be provided only if the Company has been paid by the Purchaser in full accordance with the terms and conditions of the contract.
The Purchaser agrees that the Company makes no warranty or guarantee, express, implied or statutory, (including any warranty of merchantability or warranty of  tness for a particular purpose) written or oral, of the Article or incidental labour, except as is expressed or contained in the agreement herein.
LIABILITY: Technical data contained in the catalog or on the
website is subject to change without notice. The Company reserves the right to make dimensional and other design changes as required. The Purchaser acknowledges the Company shall not be obligated to modify those articles manufactured before the formulation of the changes in design or improvements of the products by the Company.
The Company shall not be liable to compensate or indemnify the Purchaser, end user or any other party against any actions, claims, liabilities, injury, loss, loss of use, loss of business, damages, indirect or consequential damages, demands, penalties, nes, expenses (including legal expenses), costs, obligations and causes of action of any kind arising wholly or partly from negligence or omission of the user or the misuse, incorrect application, unsafe application, incorrect storage and handling, incorrect installation, lack of maintenance, improper maintenance or improper operation of products furnished by the Company.
MC
Chauffages pour les environnements les plus rigoureux
Si vous avez besoin d'aide, veuillez téléphoner au 1-800-661-8529 (É.-U. Canada, 24h/24) Veuillez vous munir des numéros de modèle et de série avant d'appeler.
VEUILLEZ RESPECTER LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL
Le non-respect de ces instructions peut s'avérer dangereux et annuler certaines dispositions de votre garantie.
Thermon Heating Systems Inc. garantit tous les appareils de chauffage Ruffneck™ Advanced Horizontal Series contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de un(1) an à compter de la date d'achat aux conditions suivantes:
1. Nous fournirons gratuitement les pièces de rechange nécessaires à la remise en état de
2. Le système de chauffage dans son intégralité peut être retourné à notre usine aux ns
3. La corrosion, ainsi que la contamination par la saleté, la poussière et les autres types
4. Le système de chauffage ne doit en aucun cas être modié.
5. Le système de chauffage ne doit être installé, utilisé et stocké que conformément au guide
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
fonctionnement normal de l'appareil, à condition que les pièces inopérantes nous soient retournées en port payé et que les pièces de rechange soient acceptées en port dû.
de réparation ou de remplacement (à notre discrétion), à condition que tous les frais de transport associés soient à la charge du client.
de corps étranger ne seront pas considérés comme des défauts et, par conséquent, ne seront pas couverts par la garantie.
d'utilisation et aux indications gurant sur la plaque signalétique. Cette garantie est limitée à l'équipement réellement concerné et, en aucun cas, n'inclura ou s'étendra aux frais d'installation, de démontage, aux pertes ou dommages consécutifs.
Edmonton
1-780-466-3178 F 780-468-5904 5918 Roper Road
Oakville
1-800-410-3131 1-905-829-4422 F 905-829-4430
Alberta, Canada T6B 3E1
Orillia
1-877-325-3473 1-705-325-3473 F 705-325-2106
Houston
1-855-219-2101 1-281-506-2310 F 281-506-2316
Denver
1-855-244-3128 1-303-979-7339 F 303-979 -7350
Loading...