Die Kette an den farbigen Ringenden
der Abbildung. Gegebenenfalls verschlungene Kettenteile über den Ring zurückdrehen.
Den Ring auf größtmögliche Weite auseinanderziehen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Darstellungen können geringfügig vom Original abweichen, bedingt durch Anpassung an bestimmte
Reifengrößen oder Fahrzeugtypen oder durch techische Verbesserungen.
Fettgedruckte Begriffe siehe Abbildungen auf Vorderseite.
erfassen. Das Kettennetz muß geordnet am Ring hängen wie auf
2
Die an den
größtmögliche Weite auseinandergezogene Kette...
farbigen Ringenden erfaßte, auf
GB
Fitting
Hold colored handles at end of
of chain should be freed. Flick bow back towards you to position shown in picture, then open bow as far
as possible to fully extend tensioning chain
Subject to technical modifications.
Therefore, the pictures shown in the instruction can vary slightly from the original. Because of adaptation to
certain tire sizes or type of vehicles or because of technical improvement. For illustration of words in bold type
see front page.
F
Montage
Saisir la chaîne aux deux ectrémités colorés de l’arceau. La chaîne doit être démêlée et suspendue à
l’arceau comme montré sur la photo. Le cas échéant, repasser par dessus l’arceau les éléments de chaînetorsadés. Ecarter l’arceau pour obtenir le plus grand diamètre possible.
Sous réserve de modifications techniques.
Suite aux adaptions de certaines dimensions de pneu et aux types de véhicules ou d’améliorations
techniques, le produit peut être légèrement modifié. Voir sur la première page, la discription des mots
imprimés en gras.
I
Montaggio
Afferare la due estremità colorate della staffa elastica
dalla staffa come indicato nella figura. Eventualmente mettere a posto gli elementi attrocigliati. Allargare
staffa il più possibile.
Con riserva di modifiche tecniche, le figure possono differire leggermente dall’originale a causa di
modifiche tecniche o adattamenti a particolari veicoli e pneumatici. Parole in grassetto: vedi figure in prima
pagina.
NL
Montage
Neem de ketting bij de gekleúrde handgrepen op. Het kettingnet moet vrij hangen zoals op de foto te
zien is. De Spikes zijn daarbij naar buiten gericht. Eventueel ineengestrengelde kettingdelen over de beugel
terug draaien. De beugel zover mogelijk uit elkaar trekken.
Technische wijzigingen voorbehouden - de afbeeldingen kunnen nin geringe mate afwijken van het
origineel, afhankelijk van aanpassingen aan speciale bandenmaten of autos of technische verbeteringen. Zie
voor vetgedrukte begrippen de voorste bladzijde.
bowbow
bow and ensure that chain hangs freely from bow. Any tangled sections
bowbow
..
.
..
..
. La magila della catena deve pendere con ordine
..
lala
la
lala
Place the extended bow...
En tenant la chaîne par les extrémités colorés de
l’arceau
et en l’écartant au maximum...
Tenendo la catena allargata per le estremità
colorate della staffa...
De verenstalen beugel bij de gekleúrde
handgrepen vastpakken en zover mogelijk uit
elkaar getrokken
E
Montaje
Cojer la candena por las dos extremidates de color del aro. La red da la cadena debe colocarse de forma
ordenada en el aro según diseño. En caso necesario girar hacia atrás por encima del aro las partes
enredadas. Abrir el aro lo más ancho posible.
Nos reservamos modificaciones tecnicas que pueden diferir del original, dependiente de adaptación a
neumaticos de tamanos especiales o coches especiales o mejoraciones tecnicas. Véase el eroquis en la primer
pagina.
2
Sujetando la cadena por los extremidades decolor del aro abrir al maximo...
3
4
5
...von oben über den Reifen schieben, bis die
Außenkette inder Mitte der äußeren Reifenflanke
liegt.
...over the tyre, so that the side chain is positioned
in the middle of the tyre flank
...la glisser par -dessus la bande de roulement
du pneu
centrée au milieu du flanc extérieur du
pneumatique.
...disporla sopra il pneumatco, in modo che la
catena esterna venga a trovarsi al centro del
fianco esterno dello stesso.
jusqu’à ce que la chaîne extérieure soit
..
.
..
Farbige Ringenden ganz hinter den Reifen
schieben, bis der Ring hinter der Reifenlauffläche
zusammen-federt.
Take care, that colored end of bow is placed
completely behind the wheel.
Passer complètement
l’arceau derrière le pneu, jusqu’à ce que l’arceau
relaché se resserre derrière la bande de roulement
du pneu.
Spingere completamente le estremità coloratedella staffa elastica dietro il pneumatico, in modo
che la stessa si richiuda dietro il battistrada.
les extrémités colorés de
Die Außenkette ist in gleichmäßigem Abstand zur
Felge anzuordnen. (Siehe Bild.
Eine Viertel-Radumdrehung fahren - vor oder
zurück (je nach Fahrsituation).
Vorsichtig anfahren, daß Kette nicht abgeworfen
wird.
Ensure side chain is evenly positioned around the
centre of wheel, then move vehicle slowly forwards
or backwards a quarter of a turn, depending
upon the situation. Start carefully so that chain
cannot be thrown off.
La chaîne extérieure doit être centée autour de la
jante. Voir la photo. Avancer ou reculer d’unquart de tour de roue, selon la situation.
Démarrer prudemment, afin que la chaîne ne soit
pas éjectée du pneu.
La catena esterna
dal cerchione - come nella figura. Spostare il veicolo
facendo compiere un quatro di giro alle route in
avanti o indientro, secondo le possibilità. Partire
lentamente, in modo che la catena non venga
espulsa.
va disposta ed egual distanza
...over de band schuiven, tot de buitenketting in
het midden van de buitenkant van de band ligt.
...se pasará sobre el neumatico, hasta que la
cadena exterior
exterior del neumatico.
se encuentre en el centro del
Gekleúrde Handgrepen geheel achter de band
schuiven en de beugel
Empuje las extremidades de color hacia detrás
del neumatico hasta que el aro se cierre.
weer laten inveren.
3
De buitenketting aan de buitenkant van het wiel
moet op gelijkmatige afstand van de velg komen.
Nu voorzichtig het wiel een 1/4 slag verrijden (voorof achteruit, afhankelijk van de rijrichting) zodat de
ketting niet van de band geslingerd wordt.
La cadena exterior debe colocarse a una distancia
uniforme a la llanta. Ver figura. Pepartese la cadena
exterior en forma simetrica sobre la llanta. Mueva la
rueda una cuarto de vuelta. Ponerse en marcha
con cuidado para no perder la cadena.
Loading...
+ 6 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.