Rubi TS MAX Instructions Manual

www.rubi.com/p/18975
www.rubi.com
TS MAX
2.
STRAIGHT CUTINSTRUCTIONS
1
ADJUST
mm
6
8
10
18
22
inch
1/4”
5/16”
3/8”
3/4”
7/8”
2
SCORE
3A
1
2
3
BREAK
4B
TS MAX
DIAGONAL CUT CURVE CUT
1
11
2
SCOREADJUST
22
3.
SCORE
BREAK
BREAK-1
33
BREAK-2 TURN
44
TS-43
MAX
TS-57
MAX
TS-66
MAX
TS-75
MAX
TS-43
MAX
TS-57
MAX
TS-66
MAX
TS-75
MAX
4.
REF
ORANGE
GREY
18920 18972
18921 18973
18922 18974
18923 18975
18924 ---
18925 ---
18926 ---
18927 ---
REF
TS MAX
mm
43 cm 30x30 cm 6-15 mm 80x37x15 cm 800 kg 6,1 kg 8,8 kg
inch
mm
57 cm 40x40 cm 6-15 mm 80x37x15 cm 800 kg 7,2 kg 9,9 kg
inch
mm
66 cm 46x46 cm 6-15 mm 98x45x13,5 cm 800 kg 10 kg 14,8 kg
inch
mm
75
inch
mm
43 cm 30x30 cm 6-15 mm 59,7x18,3x10,1 cm 800 kg
inch
mm
57 cm 40x40 cm 6-15 mm 73,7x22,3x10,1 cm 800 kg
inch
mm
66 cm 46x46 cm 6-15 mm 82,6x31,6x10,1 cm 800 kg
inch
mm
75
inch
12x12 "
"
17
16x16"
"
22
18x18"
"
26
53x53 cm 6-15 mm 98x45x13,5 cm 800 kg 11 kg 15,8 kg
cm
21x21"
"
29
12x12 "
"
17
16x16"
"
22
18x18"
"
26
53x53 cm 6-15 mm 92,2x31,5x10,1 cm 800 kg
cm
21x21"
"
29
1
/4-5/8" 31 1/2x14 9/16x5 7/8" 1764 Lb 13,4 lb 19,4 lb
1
/4-5/8" 31 1/2x14 9/16x5 7/8" 1764 Lb 15,8 lb 19,6 lb
1
/4-5/8" 38 9/16x17 3/4x5 5/16" 1764 Lb 22 lb 33 lb
1
/4-5/8" 38 9/16x17 3/4x5 5/16" 1764 Lb 24,2 lb 34,8 lb
1
/4-5/8" 23 1/2x7 1/16x4" 1764 Lb 13,4 lb
1
/4-5/8" 29 1/16x8 3/4x4" 1764 Lb 15,8 lb
1
/4-5/8" 32 1/2x12 7/16x4" 1764 Lb 22 lb
1
/4-5/8" 36 1/6 x12 7/16x4" 1764 Lb 24,2 lb
---
---
---
---
6,1 kg
7,2 kg
10 kg
11 kg
---
---
---
---
/8"
7
/4 x
3
/8 x
3
/8 x
5
Ø 6-8-10-18-22 mm
/4 x
1
TS MAX
5.
GERMANS BOADA, S.A. se reserva el derecho de introducir cualquier
ES
modicación técnica sin previo aviso. Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cualquier formato y por cualquier medio o procedimiento ya sea mecánico, fotográco o electrónico sin autorización previa de
GERMANS BOADA S.A.
GERMANS BOADA, S.A. reserves the right to make any technical
EN
modication without prior. Without the previous authorisation of GERMANS BOADA S.A., the partial or total reproduction of this manual, in any format or by any means or process, is strictly prohibited, whether such reproduction be mechanical, photographic
or electronic.
GERMANS BOADA, S.A. se réserve le droit d’introduir toute
FR
modecation technique sans avis préalable. Toute reproduction intégrale ou partielle du présent ouvrage, quel qu’en soit le format ou par quelque procédé que ce soit (mécanique, photographique ou électronique), faite sans le consentement préalable de GERMANS
BOADA S.A. est strictement interdite.
GERMANS BOADA, S.A. es reserva el dret d’introduir qualsevol
CA
modicació tècnica sense avisar. Queda prohibida qualsevol reproducció total o parcial de l’obra, en qualsevol format i per qualsevol mitjà o procediment sigui mecànic, fotogràc o electrònic, sense l’autorització prèvia de GERMANS BOADA S.A.
GERMANS BOADA, S.A. reserva-se no direito de introduzir qualquer
PT
modicação técnica sem aviso prévio. Fica proibida toda e qualquer reprodução, total ou parcial do manual de instruções, qualquer que seja o formato ou por qualquer meio ou processo, seja mecânico, fotográco, ou electrónico sem a autorização prévia da
GERMANS BOADA S.A.
GERMANS BOADA, S.A. si reserva il diritto d’introdurre qualsiasi
IT
modica tecnica senza preavviso. Si vieta ogni riproduzione totale o parziale dell’opera in qualsiasi formato e per qualsiasi mezzo o procedimento, sia meccanico, fotograco o elettronico, senza previa autorizzazione di GERMANS BOADA S.A.
GERMANS BOADA, S.A. behält sich das Recht vor, jedwede
DE
technische Änderung ohne vorherige Ankündigung einzuführen. Der Nachdruck dieser Bedienungsanleitung mittels drucktechnicher, fototechnischer oder elektronischer Verfahren ist (auch auszugsweise) verboten. Das Copyright hat die Firma GERMANS BOADA S. A.
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht technische
NL
modicaties aan te brengen zonder verwittiging vooraf. Reproductie of gebruik van tektsfragementen of multimedia-informatie (geluid, beelden of software) is niet toegestaan, tenzij voorafgaand toestemming is verkregen
van GERMANS BOADA, S.A.
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht technische
DA
modicaties aan te brengen zonder verwittiging vooraf. Reproductie of gebruik van tektsfragementen of multimedia-informatie (geluid, beelden of software) is niet toegestaan, tenzij voorafgaand toestemming is verkregen
van GERMANS BOADA, S.A.
GERMANS BOASA, S.A. сохраняет за собой право вносить
RU
какие-либо технические изменения без предварительного уведомления. Запрещается какое-либо полное или частичное воспроизведение данного документа в любом формате или при помощи любых средств, или его механическая, фотографическая или электронная обработка без предварительного разрешения на это со стороны GERMANS
BOADA, S.A.
GERMANS BOADA, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania
PL
wszelkich technicznych zmian bez uprzedniego powiadomienia. Całkowite lub częściowe kopiowanie jakichkolwiek treści lub fragmentów w jakimkolwiek formacie lub w jakikolwiek inny sposób: mechaniczny, fotograczny lub elektroniczny bez uprzedniej zgody GERMANS BOADA, S.A. jest surowo zabronione. ποινική αγωγή.
Η GERMANS BOASA, S.A. διατηρεί το δικαίωμα να εισάγει
EL
οποιαδήποτε τεχνική τροποποίηση χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Απαγορεύεται οποιαδήποτε ολική ή μερική αναπαραγωγή του έργου, σε οποιαδήποτε μορφή και με οποιοδήποτε μέσο ή διαδικασία είτε μηχανικό, είτε φωτογραφικό ή ηλεκτρονικό χωρίς προηγούμενη εξουσιοδότηση της GERMANS BOADA, S.A.
GERMANS BOADA, S.A. pidättää oikeuden tehdä teknisiä muutoksia
FI
ilman. Ilman edellisen luvan GERMANS BOADA, S.A. osittainen tai
täydellinen kopio tämän käyttöohjeen, missä tahansa muodossa tai millään tavalla tai prosessia, on ehdottomasti kiellettyä, onko jäljentäminen olla mekaaninen, valokuvaus-tai elektroninen.
Bez předchozího schválení společností GERMANS BOADA S.
CS
A. nesmí být žádným způsobem nebo postupem (mechanickým, fotograckým nebo elektronickým) prováděno částečné ani celkové kopírování tohoto návodu. Jakékoli z těchto činností mohou mít za následek právní kroky a mohou vést k postihu. GERMANS BOADA S. A. si vyhrazuje právo na změny technických parametrů bez předchozího oznámení.
未经GERMANS BOADA S.A.公司授权不得以任何电子,机械或图片
ZH
的方式全部或部分复制本说明书的内容。 违者必须承担相应法律责任。 GERMANS BOADA S.A.公司保有未经事先通知对本说明书进行技术 性修改的权力
Bez iepriekšejas GERMANS BOADA S.A. atlaujas stingri aizliegta
LV
šis rokasgramatas daleja vai pilniga reproducešana jebkada formata vai jebkadiem lidzekliem vai procesa, vai šada reproducešana ir mehaniska, fotograska vai elektroniska. Veicot jebkuru no šim darbibam notiks juridiskas atbildibas uznemšanas un var izraisit kriminalprocesa uzsakšanu. GERMANS BOADA S. A. Saglaba sev tiesibas bez iepriekšeja bridinajuma veikt jebkadas tehnologijas izmainas.
GERMANS BOADA S. A. pasilieka sau teisę daryti techninius
LT
pakeitimus be išankstinio įspėjimo. Šio įrengimo visiška ar dalinė reprodukcija yra draudžiama bet kokiame formatu, bet kokiu būdu, ar tai būtų fotograniu, mechaniniu ar elektroniniu, - be išankstinio GERMANS BOADA S. A. sutikimo.
ジャ-マンズ•ボア-ダ-有限会社(GERMANS BOADA.S.A.)は事前
JA
通知なしに機械的修正をする権利を保留する。 この取扱説明書の部分的または全ての複製は、その複製が機械的、 写真的または電子的なものであれジャ-マンズ•ボア-ダ-有限会社 (GERMANS BOADA.S.A.)の事前承認なしでのあらゆる形式、手段 または過程による複製は固く禁止されています。このような行為は 全て法的責任を負い、刑事的民事訴訟を起こすことにもなりうる。
GERMANS BOADA, S.A. jätab endale õiguse teha ette hoiatamata
ET
mis tahes tehnilisi muudatusi.
Seadme igasugune täielik või osaline järeletegemine ilma GERMANS BOADA, S.A. eelneva loata mis tahes suuruses , viisil või meetodil, olgu see mehhaaniline, fotograaline või elektrooniline, on keelatud.
Ezen kezelési útmutató nyomtatógép, fotótechnika vagy más elektronikus
HU
úton történő (kivonatszerű is) utánnyomtatása tilos. A szerzői jog a GERMANS BOADA S.A. cég birtokában van. A fent említett szerzői jogok megsértése esetén jogi úton járunk el. A GERMANS BOADA S.A. fenntartja magának a jogot bármilyen technikai változtatásra minden előzetes bejelentés nélkül
GERMANS BOASA, S.A. teknik değişimleri, daha önceden haber
TR
vermemek kaydı ile yapma hakkına sahiptir. Herhangi bir şekil veya yol ile, mekanik, fotoğrak veya elektronik olarak tamamen veya kısmen kopyalama, GERMANS BOADA, S.A. ya önceden haber vermeksizin yasaktır.
GERMANS BOADA, S.A. îşi rezervă dreptul de a introduce orice
RO
modicări tehnice fără noticare prealabilă. Reproducerea parţială sau totală a acestui manual fără acordul prealabil al GERMANS BOADA S.A., în orice format sau prin orice mijloace sau procese, este strict interzisă, indiferent dacă o astfel de reproducere este mecanică, fotogracă sau electronică.
www.rubi.com/warranty
ES
GARANTÍA
La garantía cubre todo defecto de fabrica­ción o montaje de acuerdo con la ley vigente. Quedan excluidas de garantía las averías producidas por uso indebido, sobrecargas, incumplimiento de las instrucciones de uti­lización y desgaste normal. La manipulación por personal ajeno a nuestro Servicio Oficial ocasiona la pérdida de garantía. Para cual­quier reclamación, es imprescindible acom­pañar el presente documento y el compro­bante de compra.
EN
WARRANTY
The guarantee covers all manufacturing or assembly defects in accordance with current
legislation. It does not cover damage or break­down caused by improper use, overloading, in-
correct following of the instructions for use, or normal wear and tear. Handling or tampering by any person other than our Official Service personnel will invalidate this guarantee. For lodging any complaint, the presentation of this document together wict the purchase receipt
is absolutely essential.
FR
GARANTIE
La garantie couvre tous les vices de fabrica­tion ou de montage conformément à la loi en
vigueur. Ne sont pas couverts par la garantie
: les pannes dues à un usage incorrect, à des surcharges, ou au non-respect des instruc­tions d'utilisation et à l'usure normale. La ma­nipulation par des personnes n'appartenant pas à notre Service Officiel implique la perte de la garantie. Pour toute réclamation, il est indispensable de présenter ce document et le
bon d'achat.
CA
GARANTIA
La garantia cobreix tot defecte de fabrica­ció o muntatge d'acord amb la llei vigent. Queden excloses de la garantia les avaries produïdes per ús indegut, sobrecàrregues, incompliment de les instruccions d'ús i des­gast normal. La manipulació per part de personal aliè al nostre Servei Oficial provo­ca la pèrdua de la garantia. Per a qualsevol reclamació, cal presentar aquest document juntament amb el comprovant de compra.
IT
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbrica zione o di montaggio, secondo la legislazione vi­gente. Rimangono es plicitamente escluse da­lla garanzia le avarie derivate da uso improprio, sovraccarico, mancato rispetto delle istruzioni per l'uso e per l'installazione e la normale usura dei componenti. Interventi effettuati da perso ne non appartenenti a un Servizio di Assisten­za Tecnica Autorizzato occasionano la perdita automatica della garanzia e dei diritti ad essa abbinati. Per qualsiasi intervento in garanzia, è indispensabile allegare il presente certificato e la fattura d'acquisto.
DE
GARANTIE
Die Garantie deckt - in Übereinstimmung mit den
geltenden Rechtsvorschriften sämtliche Hers­tellungs- oder Montagefehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch unsa­chgemäâen Gebrauch, Überlastung, Nichtbe­folgung der Gebrauchsanweisung und normalen Verschleiâ auftreten. Reparaturen, die nicht von unserem offiziellen Kundendienst durchgeführt wurden, haben den Verlust der Garantie zur Folge. Bei eventuellen Reklamationen sind diese Garantieurkunde und die Kaufbestätigung vor-
zulegen.
NL
GARANTIE
De garantie dekt alle fabrieks- of montagede­fekten volgens de van toepassing zijnde wet.
Alle schade ten gevolg van onvakkundig gebruik, zowel als overbelasting, het niet opvolgen van de gebruiksvoorschriften en slijtage, valt buiten
deze garantie. De manipulatie door personeel
dat niet tot onze Officiële Service behoort, be­tekent het verlies van deze garantie. Voor elke
vorm van reklamatie dient men dit dokument te
vergezellen van het aankoopbewijs.
DA
GARANTI
Garantien dækker fabrikations- og monte­ringsfejl ifølge de gældende love. Garantien dækker ikke ved forkert brug, overbelastning, hvis instruktionerne ikke følges samt ved al­mindeligt slid. Udføres der reparationer af personer der ikke er fra vores Oficielle Ser-
vice, ophæves garantien. Ved reklamationer
skal garantibeviset samt købskvitteringen medbringes.
TR
GARANTİ
-
Garanti kapsamı yürürlükteki kanun hükümleri çerçevesinde her türlü imalat ve montaj ku­suru ile sınırlıdır. Hatalı kullanım, aşırı yüklen­me, kullanım talimatlarına aykırı hareket, normal yıpranma gibi hallerden kaynaklanan kusurlar garanti kapsamına girmez. Yetkili
-
Servis elemanları dışında başkaları tarafından yapılacak müdahaleler garantinin hükümsüz kalmasına yol açacaktır. Her türlü garanti ta­leplerinde bu belge yanında alım faturasının da ibraz edilmesi şarttır.
PL
GWARANCJA
Gwarancja obejmuje wszelkie wady fa-
bryczne lub montażowe, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania, przeciążeń, nieprzestrzegania instrukcji obsługi i na sku­tek normalnego zużycia. Manipulowanie przez osoby spoza naszego ocjalnego serwisu powoduje utratę ważności gwarancji. Do wsze­lkich reklamacji należy nieodzownie załączyć niniejszy dokument i dowód zakupu.
EL
GARANTIE
Η εγγύηση καλύπτει οποιοδήποτε ελάττωμα κατασκευής ή εγκατάστασης σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Εξαιρούνται οι βλάβες που προκαλούνται από κακή χρήση, υπερφόρτωση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης και φυσιολογική φθορά. Ο χειρισμός από προσωπικό που δεν ανήκει στο δικό μας Επίσημο Δίκτυο Εξυπηρέτησης Πελατών έχει σαν αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης. Οποιαδήποτε υποβολή παραπόνων, πρέπει να συνοδεύεται από το παρόν έγγραφο και την απόδειξη αγοράς.
FI
AMMATTIKÄYTÖSSÄ TAKUU
Takuu kattaa kaikki sellaisten vikojen korjaukset,
jotka johtuvat valmistus- tai koontivahingoista, voimassaolevan lain mukaisesti. Väärän käsittelyn tai käytön, ylikuormituksen, käyttöohjeiden lai­minlyömisen ja normaalin kulumisen aiheuttamia vaurioita takuu ei korvaa. Pidätämme oikeuden kieltäytyä takuuvastuusta, mikäli korjausta on yrittänyt henkilö, joka ei ole valtuutettu edustajam­me. Tämä takuutodistus ja asiakirja tai lasku, josta käy ilmi ostopäivä, on esitettävä takuuvaatimusten yhteydessä.
PT
GARANTIA
A garantia cobre qualquer defeito de fabricação ou de montagem, de acordo com a lei em vigor. Ficam excluídas da garantia as avarias produzi­das por um uso indevido, sobrecargas, falta de cumprimento das instruções de utilização e desgaste normal. A manipulação pela par-
te de pessoal alheio ao nosso Serviço Oficial,
ocasiona a perda da garantia. Para qualquer reclamação, torna-se imprescindível apresen­tar o presente documento e o justificante da compra.
www.rubi.com/warranty
RU
ГАРАНТИЯ
Гарантия покрывает все фабричные или монтажные дефекты в соответствии с существующим законодательством. Из гарантии исключаются аварии, связанные с неправильным использованием, избыточной нагрузкой, невыполнением инструкций по применению и с текущим износом. Вы потеряете право на гарантийное обслуживание в том случае, если Вы прибегнете к услугам лиц, не относящихся к Официальной Технической Службе изготовителя. Для рекламации обязательно следует представить настоящий документ и квитанцию о покупке.
CS
ZÁRUKA 2 ROK
Záruka se vztěhuje na veškeré výrobní nebo montážní vady v souladu s platním zákonem. Výjimku ze záruky tvoří poruchy způsobené nesprávným užíváním, přetěžením, nedodržením pokynů k užívání či výsledkem běžného opotřebení. Manipulace osobami, které nepracují pro náš ociální servis, je důvodem pro zrušení záručních práv. Pro jakoukoli reklamaci se vyžaduje přiložit tento doklad a doklad o koupě.
www.rubi.com/warranty
SV
GARANTI
ZH
保修期
NO
GARANTI
Garantien dekker alle produksjons- eller mon­teringsfeil i overensstemmelse med gjelden­de lov. Denne garantien dekker ikke noen form for skade eller svikt som følge av uriktig bruk og overbelastning, eller at anvisningene ikke
er fulgt på rett måte, samt normal slitasje. Manipulering av andre personer enn fra vår
offisielle service vil føre til tap av denne ga-
rantien. Dette dokumentet må fremlegges sammen med kjøpebevis ved ethvert krav eller enhver klage.
LV
GARANTIJA
Garantija ietver visas ražošanas vai montēšanas defektus saskaņā ar pastāvošo likumdošanu. Tā neietver bojājumus, kas radīti nepareizas lietošanas rezultātā, pārslodzes, ne­pareizas instrukcijas ievērošanas rezultātā, vai parastas nolietotības rezultātā. Pārvietošana vai ietekmēšana, ko veic kāda cita persona, kura nav no Ociālā Servisa personāla, šo garantiju padarīs par spēkā neesošu. Lai izvirzītu jebkādu prasību, šī dokumenta uzrādīšana kopā ar pirkšanas čeku ir absolūti svarīga.
AR
Garantin täcker varje fabrikations- eller monte­ringsfel i överensstämmelse med gällande lag. Från garantin undantas haverier framkallade av otillbörlig användning, överbelastning, bris­tande efterrättelse av användningsinstruktio­nerna och normalt slitage. Ändringar gjorda av andra personer än sådana från vår officiella serviceavdelning gör att garantin går förlorad. För varje reklamation är det oumbärligt att
den beledsagas av detta dokument samt av
köpnotan.
LT
GARANTIJA
Garantija galioja visiems gamybos bei surin­kimo defektams galiojančių įstatymų ribose. Garantija negalioja, jeigu defektai ar sugedimas buvo sąlygotas netinkamo naudojimo, perkrovi­mo, netinkamo instrukcijų laikymosi, ar įprasto nusidėvėjimo. Garantija netenka galios, jeigu taisymas ar kiokią intervencija atlieka ne mūsų ocialaus serviso darbuotojai. Pretenzijos prii­mamos tik kai pateikiamas šis dokumentas bei pirkimo kvitas.
JA
SK
ZÁRUČNÁ DOBA
Záručná doba sa vzťahuje na všetky výrobné a montážne vady v súlade s platným záko­nom. Záruka sa nevzťahuje pri nesprávnom použití výrobku, preťažení, nedodržaním poky­nov k užívaniu, ako aj bežným opotrebením a používaním výrobku. Záruka sa nevzťahuje pri manipulácii osobami, ktoré nepracujú pre náš ociálny servis. Pri akejkoľvek reklamácii je nutné doložiť tento doklad a doklad o kúpe výrobku.
保証
ET
ARANTII
Garantii katab valmistus- ja materjaliviga­dest tulenevad vead. Garantii ei kata vigu,
mis tulenevad väärast käsitlemisest, kukku­misest, ülekoormusest ja valedest töövõte-
test. Samuti ei kuulu garantii alla kuluosad
(harjad, lõiketerad, kettad jne.) ja normaal­ne kulumine. Garantii kaotab kehtivuse kui seade on avatud, remonditud või hooldatud väljaspool RUBI ametliku teenindust. Garan­tii kehtib ainult antud garantiitalongi alusel.
HU
GARANCIA
A garancia érvényes minden gyártási és összes­zerelési hiba esetén az érvényben lévő törvény­nek megfelelően. Jótállási felelősségünk nem áll fent, ha a hiba rendeltetésellenes használat, szakszerűtlen kezelés, túlterhelés, a használati utasításban leírtaktól eltérő használat vagy termés­zetes elkopásból adódik. Amennyiben garanciális idő alatt nem a mi Márkaszervizünk végzi a javítást a jótállás érvényét veszti. Bármely reklamációhoz a jelen dokumentum mellett a vásárláskor kapott zetési bizonylatot is be kell mutatni.
RO
GARANTIE
Garantia acopera toate defectele de fabricatie sau de asamblare in concordanta cu legislatia in vigoare. Garantia nu se acorda in cazul defectelor cauzate de folosirea in mod necorespunzator a produselor, suprasolicitarii, situatiilor in care instructiunile de folosire nu sunt respéctate sau in cazul uzurii. In­cercarea de a repara produsul de catre orice alta persoana decat personalul nostru autorizat va duce la pierderea garantiei. Pentru lansarea unei plangeri este necesara prezentarea acestui document, insotit de documéntele ce atesta achizitionarea produsului (factura si chitanta/bonul 󰘰scal).
HR
JAMSTVO
Jamstvo pokriva sve greške u izradi i montaži, sukladno važećem zakonodavstvu. Izričito su isključeni iz jamstva svi kvarovi uzrokova­ni nepravilnom uporabom, preopterećenjem, nepoštivanjem uputa za uporabu i instalaciju te uobičajenom potrošnjom sastavnih dijelova. Bilo kakva intervencija osoba koje nisu zaposle­ne kod ovlaštenog tehničara i servisera uzrokuje automatski gubitak jamstva i prava koji iz njega proizlaze. Za bilo koju intervenciju predvidenu ovim jamstvom, potrebno je priložiti ovaj certi­kat i pravovaljani račun.
www.rubi.com/warranty
www.rubi.com
CLUB
000000
VICTOR SANCHO
ES
Por favor, registre este producto en www.rubi.com/warranty y podrá obtener una extensión de garantía gratuïta de 3 años (garantía total 2+3 años), solo por hacerse socio del Club RUBI.
Please register this product at www.rubi.com/warranty
EN
in order to obtain a 3 year free warranty extension (total warranty 2+3 years), only by joining the Club RUBI.
Registreer dit product via www.rubi.com/warranty en
NL
u krijgt gratis een garantieverlening van 3 jaar (de totale garantie is 2+3 jaar) door lid te worden van Club RUBI.
Registrering af udvidet 1 års garanti for dit nye RUBI produkt
DA
www.rubi.com/warranty. Den udvidet garanti ordning på 2+1 år gælder kun ved indmeldelse i RUBI Club.
Merci de bien vouloir enregistrer ce produit sur
FR
www.rubi.com/warranty afin de pouvoir bénéficier
gratuitement d’une extension de garantie (Au total: 2+3 ans), seulement en rejoignant le club RUBI.
Si us plau, registri aquest producte a
CA
www.rubi.com/warranty i podrà obtenir una extensió de
garantia gratuïta de 3 anys (garantia total 2 +3 anys), només per fer-se soci del Club RUBI.
Por favor, registe este produto em
PT
www.rubi.com/warranty e poderá obter uma extensão de
garantia gratuíta de 3 anos (garantia total 2+3 anos), para isso, terá apenas que fazer-se sócio do Club RUBI.
Per favore, registri il Suo prodotto sul sito web
IT
www.rubi.com/warranty e potrà ottenere un’estensione
gratuita della garanzia di 3 anni (garanzia totale 2+3 anni), semplicemente iscrivendosi al Club RUBI.
Bitte registrieren Sie dieses Produkt in
DE
www.rubi.com/warranty und Sie erhalten eine Verlängerung
der Garantiezeit um 3 Jahre (Garantie insgesamt dann 2 + 3 Jahre) – nur wenn Sie Rubi Club-Mitglied sind.
GERMANS BOADA S.A.
Pol. Can Rosés Avda. Olimpíades 89-91
08191 RUBI (Barcelona) SPAIN
Tel. 34 936 80 65 00
Fax. 34 936 80 65 01
E-mail: gboada@rubi.com
Производитель
ЖЕРМАНС БОАДА
08191 Испания, г.Руби (Барселона), Пол. Кан Росес, авда. Олимпиадес 89-91, п/я14. www.rubi.com
r
.
w
w
w
u
b
Пожалуйста, зарегистрируйте эту продукцию на
RU
www.rubi.com/warranty и вы сможете бесплатно
увеличить срок гарантии на 3 года (общий срок гарантии
2+3года) для этого всего лишь нужно вступить в Клуб RUBI.
Lütfen almış olduğunuz ürünü www.rubi.com/warranty
TR
adresinde kayıt ettiriniz ve Club RUBI üyelerine sağlanan ilave 3 yıl garanti uzatmasını kazanın. (Toplam garanti süresi 2 + 3 yıldır. )
Prosimy zarejestrować ten produkt na
PL
www.rubi.com/warranty i w zamian za przystąpienie
do klubu RUBI skorzystać z bezpłatnego rozszerzenia gwarancji o 3 lata (łączna gwarancja 2+3 lata).
Rekisteröi tämä tuote osoitteessa www.rubi.com/warranty
FI
saadaksesi ilmaisen, 3 vuoden takuupidennyksen voimaan (takuu kokonaisuudessaan 2 + 3 vuotta), ainoastaan liittymällä Club RUBIin.
Pro prodloužení záruky o 3 roky (celkem 2 + 3 roky)
CS
zaregistrujte prosím tento výrobek na
www.rubi.com/warranty. Prodloužená záruka platí jen při
členství v klubu Rubi (Club RUBI).
www.rubi.com/warranty
AR
i
.
c
o
m
Y
E
A
R
A
W
Ñ
S
O
G
a
r
a
n
t í
a
R
y
t
n
a
a
r
r
Ref.16097
Loading...