Rubbermaid Milano Automatic Faucet User Manual [en, es, fr]

Milano Automatic Faucet
Owner’s Manual
Installation and Maintenance Instructions
Grifo automático Milano
Manual Del Propietario
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Le Manuel du Propriétaire
Directives d’installation et d’entretien
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
Products manufactured under quality management system registered to ISO 9001:2000
Los productos están fabricados según el sistema de gestión de calidad registrado con la norma ISO 9001:2000
Produits fabriqués selon un système de gestion de la qualité ISO 9001:2000
Printed in USA Model no./N.º de modelo/Nº de modèle :
401818
©2010 Rubbermaid Commercial Products LLC
Rubbermaid Commercial Products LLC Winchester, VA 22601 U.S.A.
www.rcpworksmarter.com 1786365
FOR COMMERCIAL USE PARA USO COMMERCIAL UTILISATION COMMERCIALE
Customer Service • Atención al Cliente • Service Clientèle
1-866-524-5233
www.rcpworksmarter.com
Work Smarter.
Package Contents
Contenido del paquete
Please confirm that all items shown in the image below are included in the packaging. If any parts are missing, please call customer service at 1-866-524-5233
.
O P
A
D S
12mm
25mm
T
x2 x2
B
Sink or Countertop
C
x2
D
E
F
V
W
U
x2
G
H
M
G
X
I
Q
Confirme que todos los artículos que aparecen en la siguiente imagen estén incluidos en el paquete. Si falta alguna pieza, llame al servicio de atención al cliente al 1-866-524-5233.
O P
R
A
D S
12mm
25mm
T
Q
R
x2 x2
B
C
E
Lavamanos o mesada
D
x2
F
V
W
U
x2
G
Y
M
Z
H
Y
G
I
X
Z
J
Cover Plates
K
N
I
COLD
L
HOT
Tools Needed: Basin or Crescent Wrench,
Slotted and Phillips Screwdriver
4" 8"
AA
BB CC DD EE
10"
12"
S
N
Herramientas necesarias: Llave ajustable o para instalar grifos, destornillador para tornillos de cabeza ranurada y Phillips
Parts List Lista De Piezas
A
A
faucet spout
B
rubber gasket
C
insulator
D
M4 x 12mm screws
E
gasket
F
grounding spacer
G
mounting nut
H
sensor washer
I
rubber washer valve control module
J
K S
dirt filter M4 x 25mm screw mixing valve
L
M
6" extension hose
N
main supply line hose drain ground clamp
O
P
earth ground kit
Q
split lock washer
R
nut
T
thermostatic mixing valve
U
12" supply hose
V
ground insulation wires
W
battery screws and anchors
X
“D” cell alkaline batteries
2 3
Y
double-sided foam tape
Z
battery compartment
AA
cover plate
BB
washers for cover plate
CC
cover plate studs
DD
hex nuts for cover plate
EE
screw spacers
Pico del grifo
B
Junta de goma
C
Aislador
D
Tornillos M4 x 12 mm
E
Junta Espaciador de conexión
F
a tierra
G
Tuerca de montaje
H
Arandela con sensor
J
K
I
COLD
L
HOT
I
Arandela de goma Módulo de control de la válvula
J
K
Filtro de suciedad Válvula mezcladora
L
M
Manguera de extensión de 15,24 cm (6 in) Manguera de tubería de
N
suministro principal Sujetador con conexión a tierra
O
de drenaje
P
Equipo de conexión a tierra
Placas de recubrimiento
4" 8"
AA
BB CC DD EE
Q
Arandela de seguridad
R
Tuerca
S
Tornillo M4 x 25 mm
T
Válvula mezcladora termostática
U
Manguera de suministro de 30,48 cm (12 in)
V
Cables de aislamiento de conexión a tierra
W
Anclajes y tornillos de las baterías
X
Baterías alcalinas de celda “D”
10"
12"
S
Y
Cinta con adhesivo de ambos lados
Z
Compartimiento para las baterías
AA
Placa de recubrimiento
BB
Arandelas para la placa de recubrimiento
CC
Pernos de la placa de recubrimiento Tuercas hexagonales para la placa
DD
de recubrimiento
EE
Espaciadores para tornillos
Contenu du paquet
Assembly/Ensamble/Assemblage
Veuillez confirmer que tous les éléments illustrés sur l’image ci-dessous sont contenus dans l’emballage.
S’il manque une pièce, veuillez appeler le service clientèle au numéro 1-866-524-5233.
O P
Q
A
D S
12mm
25mm
T
x2 x2
B
C
E
Lavabo ou comptoir
D
x2
F
V
W
U
x2
G
H
M
I
G
X
J
1
D
2
R
D
Attach both threaded studs (D) to the bottom of the semi­assembled cover plate./Anexe ambos pernos roscados (D) a la
parte inferior de la placa de recubrimiento semiensamblada./
Fixez les deux goujons letés (D) au bas de la plaque-
couvercle semi-assemblée.
Guide the semi-assembled faucet spout through the 3-hole 4" or 8" center set in counter or sink./Guíe el pico del grifo semiensamblado a través del centro con 3 orificios de 10,16
(4 in) u 20,32 cm (8 in) en la mesada o el lavamanos./Orientez le bec de robinet semi-assemblé vers l’entraxe de 10,2 ou 20,4 cm à trois trous du comptoir ou lavabo.
Y
Z
3
4
N
I
COLD
L
HOT
Outils nécessaires : Clé pour lavabo ou clé à molette, tournevis pour vis à fente et tournevis à pointe cruciforme
Liste Des Pièces De Rechange
K
A
Bec de robinet
B
Joint en caoutchouc
C
Isolant
D
Vis M4 x 12 mm
E
Joint d’étanchéité
F
Entretoise de mise à la terre
G
Écrou de montage
H
Rondelle du capteur
I
Rondelle en caoutchouc Module de commande du robinet
J
K S
Filtre à déchets Vis M4 x 25 mm Robinet mélangeur
L
M
Tuyau d’extension de 15,3 cm Boyau de la ligne d’alimentation
N
principale Collier de serrage au sol
O
P
Kit de prise de terre
Plaques-couvercles
4" 8"
AA
BB CC DD EE
Q
Rondelle de blocage fendue
R
Écrou
AA
T
Robinet mélangeur thermostatique
U
Tuyau d’alimentation de 30,5 cm
V
Fils de mise à la terre
W
Vis et fixations de la batterie
X
Piles alcalines de type « D »
BB
CC
DD
EE
10"
12"
S
Y
Isolant adhésif double face
Z
Compartiment à piles Plaque-couvercle Rondelles pour plaque-couvercle Goujons pour plaque-couvercle Écrous hexagonaux de la plaque-couvercle Entretoises pour vis
BB
R
BB
DD
Finish securing the cover plate from underneath by placing
the two metal washers (BB) on to each of the threaded studs. Secure with hex nut (R) and hex nut (DD)./Termine de asegurar la placa de recubrimiento desde abajo colocando las dos arandelas metálicas (BB) en cada uno de los pernos roscados. Asegure con una tuerca hexagonal (R) y una tuerca hexagonal (DD)./Terminez de xer la plaque-couvercle à partir du bas en plaçant les deux rondelles métalliques (BB) sur chacun des goujons letés. Fixez avec l’écrou hexagonal (R) et l’écrou hexagonal (DD).
F
G
I
G
Secure the spout using the following components in sequential order: Tab grounding spacer (F) (brass washer on top), brass mounting nut (G), sensor wire connection washer (I). IMPORTANT: Make sure this washer’s tab is rotated 180° from the tab grounding spacer (G), and Brass mounting nut (H)./Asegure el pico utilizando los siguientes elementos en orden secuencial: Espaciador de conexión a tierra con lengüeta (F) (arandela de bronce en la parte superior), tuerca de montaje de bronce (G), arandela de conexión del cable del sensor (I).IMPORTANTE: Asegúrese de que la lengüeta de esta arandela esté rotada 180° del espaciador de conexión a tierra con lengüeta (G) y la tuerca de montaje de bronce (H)./Fixez le bec en utilisant les composants suivants par ordre de séquence : Entretoise de mise à la terre de la patte (F) (rondelle en laiton au dessus), écrou de montage en laiton (G), rondelle de connexion du l du capteur (I). IMPORTANT : Assurez-vous de tourner cette patte de la rondelle à 180° à partir de l’entretoise de mise à la terre de la patte (G), et de l’écrou de montage en laiton (H).
4 5
Loading...
+ 7 hidden pages