RTC RC 6 Operating Manual [ml]

RACLETTE GRILL
D
RACLETTE GRILL
APPAREIL À RACLETTE
RACLETTE GRILL
GB
FR
NL
RC 6
D
BEDIENUNGSANLEITUNG RC 6 RACLETTE GRILL
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
ALLGEmEINE SIChERhEITShINwEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb
nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“. Kinder und gebrec hlic he Pers onen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAhmE
1. Bauen Sie den Grill auseinander, indem Sie die Grillplatte und die kleinen Pfännchen entfernen und
reinigen Sie die Bestandteile mit einem weichen, feuchten Tuch. Stellen Sie das Gerät auf eine feste,
ebene Oberäche. 2 Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät vermerkte Spannung mit Ihrem Stromanschluss übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter vor dem Anschließen auf der Position “O” bendet.
GEBRAUCh
1. Verbinden Sie den Grill mit Ihrem Stromnetz. Stellen Sie den Schalter von der Ausgangsposition “O” auf die Position “–”. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das der Grill eingeschaltet ist und er nun 5 Minuten zum Vorheizen benötigt.
2. Je nachdem, wie lange die gewählten Nahrungsmittel zum garen benötigen, können Sie sie entweder in
die kleinen Pfännchen geben und unter der Grillplatte erwärmen oder direkt auf der Grillplatte grillen.
3. Stellen Sie den Schalter auf die Position “O” , wenn Sie mit der Benutzung fertig sind und trennen Sie die Stromverbindung. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist,bevor Sie es bewegen oder säubern.
D
D
REINIGUNG & PFLEGE
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netzstrom getrennt wurde. Nachdem der Grill vollständig abgekühlt ist, können Sie Ihn mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch säubern.
REINIGEN SIE DAS SET AUF KEINEN FALL, wÄhREND ES NOCh wARm IST.
2. VERWENDEN SIE NIEMALS harte Bürsten, kratzende Materialien und/oder Alkohol, Benzin oder
andere organische Reinigungsmittel, um das Set zu säubern.
3. Außer der abnehmbaren Grillplatte darf der Hauptteil des Gerätes niemals in Wasser getaucht werden.
4. Lagern Sie das Set nach dem Reinigen an einem kühlen Ort.
TEChNISChE SPEZIFIKATIONEN
Netzspannung : 23 23 0V ~ 50Hz Output : 650 W
Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Ihre Servicehotline für Österreich: +43 2633 42 300 66
D
GB
INSTRUCTION mANUAL RC 6 RACLETTE GRILL
Dear customer,
Please read these operating instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the
instructions including the receipt and, if possible, the box with the inner packing.
If you pass this appliance on to third parties, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the intended purpose. This appliance is not intended for commercial use. Do not use it outdoors (unless it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, moisture (never submerge it in any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance gets moist or wet, unplug it immediately.
• Turn the appliance off and disconnect it from the mains supply (pull the plug, not the cable) if the
appliance is not being used, if accessories are attached or removed or if there is a malfunction.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the workplace, always switch the appliance off or disconnect it from the mains supply (pull the plug, not the cable).
• Check the appliance and the cable for damage regularly. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not attempt to repair the appliance yourself. Always contact a qualied technician. To avoid hazards, a defective cable may only be replaced by the manufacturer, our customer service or a qualied person by an
equivalent cable.
• Use only original accessories.
• Please note the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, Styrofoam, etc.)
out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with foil. Danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this appliance is only used under supervision. This appliance is not a toy. Do not allow small children to play with it.
PREPARATION BEFORE USE
1. Take apart the grill plate, small pans and/or granite grill plate, clean with a soft damp cloth. Place your
appliance on the level and stable surface.
2. Check that the voltage marked on the product corresponds with your supply voltage. Ensure the controller is in the “O” position before plug in.
OPERATION
1. Connect the BBQ to the power supply. Turn the switch from “O” TO “–” position and the indicator light is on for working, then pre-heating the BBQ set for 5 minutes.
2. As the different heat of cooking request, put your food on the small pans and place them under the heating sources. Or place your food directly on the grill plate for the purpose of grilling.
3. When you have nished using the BBQ, turn the switch to “O” position and unplug it from the socket. Wait until the appliance is completely cool down before moving or cleaning.
mAINTENANCE & CARE
1. Make sure the plug is removed from the power supply socket. After the BBQ grill set is completely cooled down, clean it with the mild cleaner or gel-like cleaner by using soft cloth. PLEASED DO NOT CLEAN THE SET WHEN IT IS STILL HOT.
2. DO NOT USE hard brushes, scratchy materials and/or alcohol, petrol or any organic cleaner for the
cleaning purpose
GB
GB
3. Except the removable grill plate, do not immerse the main body in water to clean.
4. Put the BBQ grill set on the cool place right after the cleaning.
SPECIFICATIONS
Power supply : 23 23 0V ~ 50Hz Output : 650 W
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the
instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. Printing errors excepted. Your service hotline for Austria: +43 2633 42 300 66
GB
FR
mODE D‘EmPLOI RC 6 APPAREIL À RACLETTE
Cher Client,
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher votre appareil au secteur, an d’éviter des dommages causés par une mauvaise utilisation. Veuillez faire tout particulièrement attention aux consignes de sécurité. Si l’appareil est donné à un tiers, ce mode d’emploi doit aussi être inclut.
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
Avant de mettre en marche l‘appareil, lisez attentivement ce mode d‘emploi et conservez-le avec la facture,
et si possible la boîte et les emballages.
Si vous remettez cet appareil à un tiers, donnez-lui également le mode d‘emploi.
• L‘appareil est conçu exclusivement pour un usage familial et pour l’usage auquel il est destiné. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial. Ne l‘utilisez pas en extérieur (à moins qu‘il ne soit conçu pour cela). Protégez-le de la chaleur, de la lumière du soleil, de l‘humidité (ne l‘immergez pas dans un liquide) et des arêtes coupantes. N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées. Si de l‘eau coule sur l‘appareil, débranchez-le immédiatement.
• Éteignez l‘appareil et débranchez-le du secteur (en tirant la che, pas le câble) si vous avez ni de vous en servir, si vous xez ou retirez des accessoires ou si l‘appareil présente un dysfonctionnement.
• Ne faites pas fonctionner l‘appareil si personne ne le surveille. Avant de quitter la pièce où vous utilisez l‘appareil, éteignez-le et débranchez-le toujours du secteur (en tirant la che, pas le câble).
• Vériez régulièrement que l‘appareil ou le câble ne présentent aucun dégât. N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est endommagé.
• N’essayez pas de réparer l‘appareil vous-même ! Faites toujours appel à un technicien qualié. Pour des raisons de sécurité, faites remplacer un câble défectueux uniquement par le fabricant, notre service après­vente ou par une personne qualiée.
• N‘utilisez que des accessoires originaux.
• Veuillez observer les « Précautions de sécurité particulières » ci-dessous.
ENFANTS ET INDIVIDUS FRAGILES
• An de protéger vos enfants, veillez à ce que tous les emballages (sachets en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) soient hors de leur portée. Attention ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec les emballages. Risque d‘asphyxie !
• An de protéger les enfants ou les personnes fragiles des dangers des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil soit surveillé quand il est utilisé. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec.
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
1. Retirez la plaque et les poêlettes de l‘appareil, puis nettoyez-les avec un chiffon humide. Placez l‘appareil sur une surface plane et stable.
2. Vériez que la tension indiquée sur le produit correspond à la tension de votre secteur. Vériez que le contrôleur est sur la position « O » avant de brancher la che électrique.
UTILISATION
1. Connectez l‘appareil à raclette à une prise électrique. L‘interrupteur est sur « O », mettez-le maintenant sur la position « – » et le voyant s‘allumera pour indiquer que l‘appareil est en marche. Laissez maintenant l‘appareil à raclette préchauffer pendant 5 minutes.
2. Si vous avez besoin d‘une autre température de cuisson, mettez vos aliments dans les poêlettes et placez-les sous les sources de chaleur. Vous pouvez également placer vos aliments directement sur la plaque de la raclette an de les griller.
3. Une fois que vous avez ni avec la raclette, mettez l‘interrupteur sur la position « O » et débranchez le cordon d‘alimentation. Attendez que l’appareil refroidisse complètement avant de le déplacer ou de le nettoyer.
FR
FR
ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l‘appareil est débranché. Une fois que l‘appareil à raclette a complètement refroidi, nettoyez-le avec un produit nettoyant doux ou sous forme de gel et à l’aide d’un chiffon. NE NETTOYEZ JAMAIS L‘APPAREIL S‘IL EST ENCORE CHAUD.
2. NE NETTOYEZ PAS l‘appareil avec une brosse dure, un matériau abrasif ou de l‘alcool, de l‘essence ou un nettoyant organique.
3. À l‘exception de la plaque amovible, n‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau pour le nettoyer.
4. Mettez l‘appareil à raclette dans un endroit frais après le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation : 230V ~ 50Hz Puissance : 650 W
Directives sur la protection de l’environnement Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères quotidiennes à la n de sa vie d‘usage, remettez le à un centre de collecte de recyclage d’appareils électriques et électroniques. La signalétique du produit, les recommandations d’utilisation ou l’emballage indiqueront les procédures de destruction. Comme signalé sur son marquage, les matériaux sont recyclables. En recyclant du matériel recyclable ou par d’autres formes de réutilisation des vieux appareils, votre contribution est importante à la protection de notre environnement. Renseignez vous auprès des autorités locales pour connaître le centre de déchetterie appropriée. A l’exception des erreurs d’impression.
Votre ligne d’assistance technique en Autriche: +43 2633 42 300 66
FR
NL
GEBRUIKSAANwIJZING RC 6 RACLETTE GRILL
Geachte klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw apparaat op het lichtnet aansluit, om schade als gevolg van onjuist gebruik te voorkomen. Besteed in het bijzonder aandacht aan de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, moet deze gebruiksaanwijzing ook worden
overhandigd.
ALGEmENE VEILIGhEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens het toestel in werking te stellen en bewaar de instructies inclusief het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking. Als u dit toestel aan derden doorgeeft, geef ook de gebruiksaanwijzing door.
• Het toestel is exclusief voor privé gebruik en het beoogde doel ontworpen. Dit toestel is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Gebruik het niet buitenshuis (tenzij het voor gebruik buitenshuis is ontworpen). Houd het uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht (dompel het nooit onder in vloeistof) en scherpe randen. Gebruik het toestel niet met natte handen. Als het toestel vochtig of nat wordt, trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
• Schakel het toestel uit en ontkoppel het van het lichtnet (trek aan de stekker, niet de kabel) als het toestel niet wordt gebruikt, als accessoires worden aangesloten of verwijderd of als er een storing is.
• Laat het toestel niet zonder toezicht werken. Als u de werkplek verlaat, schakel altijd het toestel uit en ontkoppel het van het lichtnet (trek aan de stekker, niet de kabel).
• Controleer regelmatig het toestel en de kabel op schade. Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
• Probeer niet zelf reparaties aan het toestel uit te voeren. Neem altijd contact op met een gekwaliceerde technicus. Om gevaren te voorkomen, mag een defecte kabel alleen door de fabrikant, onze klantenservice of een gekwaliceerde persoon met een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
• Gebruik alleen originele accessoires.
• Let op de volgende “Bijzondere veiligheidsinstructies”.
KINDEREN EN KwETSBARE PERSONEN
• Met het oog op de veiligheid van uw kinderen, houd alle verpakkingen (plastic zakken, dozen, piepschuim, enz.) buiten hun bereik. Opgelet! Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Gevaar voor verstikking!
• Om kinderen of kwetsbare personen tegen de gevaren van elektrische apparatuur te beschermen,
zorg ervoor dat dit toestel alleen onder toezicht gebruikt wordt. Dit toestel is geen speelgoed. Laat kleine kinderen niet ermee spelen.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
1. Haal de grillplaat, kleine pannen en/of de granieten grillplaat eruit, reinig met een zachte vochtige doek. Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
2. Controleer of de spanning aangegeven op het product overeenkomt met uw voedingsspanning.
Controleer vóór aan te sluiten of de regelaar in de “O”- positie staat.
BEDIENING
1. Sluit de BBQ op het stopcontact aan: Draai de schakelaar van de “O”- naar de ” –”-positie om in te schakelen en de indicatie-LED brandt, laat de BBQ gedurende 5 minuten voorverwarmen.
2. Als de verschillende kookwarmte nodig is, plaats uw voedsel in de kleine pannen en plaats ze onder de verwarmingsbronnen. Of plaats uw voedsel direct op de grillplaat om te grillen.
3. Wanneer u klaar bent met de BBQ, zet de schakelaar naar de “O”-positie en haal de stekker uit het
stopcontact. Wacht totdat het toestel volledig afgekoeld is, alvorens het te verplaatsen of reinigen.
ONDERhOUD EN ZORG
1. Controleer of dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd. Nadat de BBQ-grillset volledig is afgekoeld,
reinig het met milde of gel-achtige reinigingsmiddelen met behulp van zachte doek.
NL
NL
REINIG DE SET NIET TERWIJL HET IS NOG STEEDS HEET IS.
2. GEBRUIK GEEN harde borstels, krassende materialen en/of alcohol, benzine of een organische
reinigingsmiddelen voor reinigingsdoeleinden.
3. Behalve de verwisselbare grillplaat, dompel het hoofdlichaam niet in water om schoon te maken.
4. Zet de BBQ-grillset op een koele plaats direct na de reiniging.
SPECIFICATIES
Voeding: 230V ~ 50Hz Uitgang: 650 W
Instructies m.b.t. de bescherming van het milieu
Werp dit product aan het einde van de levenscyclus niet weg in het gewone huishoudelijke afval; geef het af bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische toestellen. Het symbool op het product, de gebruiksinstructies of de verpakking informeren over de methoden voor verwijdering. De materialen zijn recyclebaar zoals vermeld in de markering. Door recycling, materiaalrecycling of andere vormen van hergebruik van oude toestellen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij uw gemeentekantoor voor de geautoriseerde inzamelpunten. Afdrukfouten uitgezonderd.
Uw service-hotline voor Oostenrijk: +43 2633 42 300 66
NL
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
DE
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
GB
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
FR
avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez toujours les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ezt a berendezést nem olyan személyek (köztük gyermekek) által való használatra szánták,
hU
akik csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek hiányzik a tapasztalatuk és tudásuk hozzá, hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nem részesültek a berendezés használatára vonatkozó felvilágosításban olyan személy részéről, aki felelős biztonságukért. A gyermekekre különösen vigyázni kell, nehogy játsszanak a berendezéssel.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
IT
ridotte capacità motorie, sensoriali o psichiche, o comunque prive di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che possano
giocare con l’apparecchio.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con
ES
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos a menos que este uso se realiza bajo supervisión o instrucción de una persona responsable para garantizar la seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
PT
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que recebam supervisão ou formação sobre o uso do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych
PL
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, odznaczających się brakiem doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej wskazówki dotyczące używania urządzenia. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie używały urządzenia do zabawy.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met
NL
beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of om gebruikt te worden door personen zonder ervaring en / of met een gebrekkige kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een persoon die voor hun veiligheid instaat of van die persoon instructies hebben gekregen hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
CZ
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže by byli pod dohledem nebo poučeny o použití přístroje osobou zodpovědnou za bezpečnost. Děti by měli být pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem.
Bu alet; aletin güvenliðinden sorumlu personel tarafýndan aletin kullanýmýna iliþkin talimat
TR
verilmedikçe ya da kullanýmý esnasýnda kontrol (nezaret) yapýlmadýkça, düþük ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteleri veya deneyim ve bilgi eksikliði olan kiþilerin (çocuklar dahil) kullanýmýna yönelik deðildir. Bu aletle oynamamalarýný saðlamak için çocuklar kontrol ve denetim altýnda tutulmalýdýr.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
RO
zice, senzoriale şi mintale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă se aă sub supraveghere sau au fost instruite privitor la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă cu siguranţa acestora. Copiii vor  supravegheaţi pentru a exista siguranţa că nu se joacă cu dispozitivul.
Този уред не е предвиден за използване от хора (включително деца) с намалена
BG
физическа, сензорна и умствена способност или такива, които нямат опит и знания, освен ако те не действат под надзора или не са били инструктирани относно използването на уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че те няма да си играят с уреда.
Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с
RUS
уменьшенными физическими, сенсорными или умственными способностями, или недостатком опыта и знания, за исключением, если они были под надзором или им была дана инструкция относительно использования прибора человеком, ответственным за их безопасность. Дети должны быть под надзором, чтобы убедиться, что они не играют с прибором.
Toto zariadenie a prístroj nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými
SK
fyzickými, zmyslovými alebo senzorickými alebo duševnými mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a poznania, ibaže by mali dohľad a dozor alebo inštrukcie ohľadne použitia zariadenia alebo prístrojov osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť kontrolované a na nich dohliadané, aby sa zabezpečilo a zaistilo, že sa so zariadením alebo prístrojom nebudú hrať.
Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
SI
mentalnimi sposobnostmi, osebe brez potrebnega znanja in izkušenj, razen če jih je o pravilni uporabi naprave poučila oseba odgovorna za njihovo varnost ali jih ta oseba nadzoruje. Otroke vedno nadzorujte, saj boste tako preprečili, da bi le-ti napravo uporabljali kot igračo.
Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim,
hR
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili neiskusne i neuke osobe, osiam ako su pod nadzorom i ak aparat koriste na temleju puta osobe koja je odgovorna z anjihovu sigurnost. Potrebno je nadzirati djecu kako se ne bi igrala ovim aparatom.
Loading...