RTC MN 2000 Operating Manual [ml]

MINI NÄHMASCHINE
D
MINI SEWING MACHINE
MINI MACHINE À COUDRE
MINI MACCHINA DA CUCIRE
MINI-ŠIJACÍ STROJ
MINI DIKIŞ MAKINESI
MINI ŠIVAĆI STROJ
GB
I
SK
HR
MN 2000
D
D
D
Hunderte kosten kann. Nähen Sie Ihre eigenen Tischtücher und Servietten. Das ist einfach und kostet nicht viel, und Sie können Sie allen Gelegenheiten anpassen. Werden Sie kreativ. Weihnachten, Valentinstag, Ostern, Erntedankfest … nun können Sie die passenden Dekorationen für jede Gelegenheit selbst nähen. Selbst für Geburtstage und Jubiläen.
Die meisten Kaufhäuser bieten eine breite Palette dieser Stoffe an.
Einfach zuschneiden und umnähen. Alles in ein paar Minuten! Lassen Sie sich auf die Versandliste örtlicher Anbieter setzen. Damit erfahren Sie als erster von Sonderangeboten. Erhalten Sie Angebote für Gardinen und Vorhänge, die Sie ohne großen Aufwand ändern können.
Sehen Sie nach Musterbüchern. Hier erhalten Sie Ideen für einfache Projekte.
SCHNELLE UND pREISWERTE GESCHENKE MIT IHRER NÄHMASCHINE
Decken und Bettwäsche Farbenfrohe Auskleidungen für Körbe Teewärmer Decken und Komfortkissen für lange Autofahrten Einkaufstaschen aus schönen Stoffen Krawatten in seinen Lieblingsfarben und Themen
Puppen- und Babybekleidung
Teddys und Stofftiere
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Garnspindel (C)
Fadengeber (D)
Garnrolle (E)
Spulenhalter (V)
Spulenaufwicklung (T)
Handrad (K)
Spule (U)
Licht ein/aus (X)
Ein/Aus (A)
Geschwindigkeit (L)
Batteriefach (B)
(unter Nähmaschine)
Nähfuß (F)
Fadenführung (H)
Unterfadenrolle (S)
Spulenkapsel (I)
Needle(R )
Fadenführung (P)
Einstellschraube (Q)
Licht (W)
Fadenführung (O)
Oberfadenspannung (J)
BEDIENUNGSANLEITUNG MN 2000 MINI NÄHMASCHINE
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
ALLE ANWEISUNGEN LESEN
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie alle Warnungen und Hinweise auf dem Gerät und in dieser Gebrauchsanleitung.
HERzLICHEN GLüCKWUNSCH! EINE NEUE WELT DES NÄHSpASSES!
Das Nähen für den persönlichen Bedarf war nie einfacher. Das Ausbessern oder Schaffen von Meisterwerken für Sie selbst und als unvergessliche Geschenke ist kein unerfüllbarer Traum mehr. Sie können das alles erreichen. Mit der leicht zu benutzenden, leichten „SewSmart“. Damit können Sie alle Kleidungsstücke, Gardinen oder Bettwäsche ausbessern – praktisch alle Haushaltstextilien. Nichts muss mehr weggeworfen werden. 1-2-3 lässt sich alles ausbessern! Sie sparen eine Menge Geld und haben auch noch Spaß dabei. Es ist so befriedigend, wenn Sie sagen können „Habe ich selbst gemacht“.
EINE GROSSARTIGE GELEGENHEIT zUM GELD SpAREN UND UM KOSTSpIELIGE REpARATUREN ODER NEUKAUF zU VERMEIDEN:
Kinderkleidung reparieren Säume von Röcken, Kleidern und Hosen für wachsende Kinder auslassen Nach einer Diät Kleidung enger machen Nach Gewichtszunahme Kleidung weiter machen Kleider modebewusst kürzer oder länger machen Bettwäsche reparieren Gardinen passend für die Fenster ändern
SELBST IN DISCOUNTLÄDEN KöNNEN FERTIGE DEKORATIONEN HUNDERTE KOSTEN.
EINIGE DER DINGE, DIE SIE SELBST NÄHEN KöNNEN, DIE BEIM INNENAUSSTATTER EINE MENGE GELD KOSTEN:
Sofakissen Bezüge Bettbezüge Bettdecken Kissenbezüge Gardinen Tischwäsche
TIppS zUR KREATIVITÄT UND zUM GELD SpAREN:
Recyceln Sie Kinderkleidung, indem Sie sie für herauswachsende Kinder ändern. Das muss jetzt nicht mehr wie schlecht sitzende, abgelegte Kleidungsstücke aussehen! Mit Aufsätzen und Bändchen geben Sie Kleidungsstücken einen neuen Look. Fertigen Sie Ihren eigenen Duschvorhang, Gardinen oder Vorhänge aus preiswerten Stoffangeboten an.
Eine Menge Stoff für wenig Geld und Sie nden garantiert etwas Passendes für ein Designer-Bad.
Benutzen Sie Bettlaken für großartige Schlafzimmer-Ensemble. Nähen Sie einen Bezug für eine Bettdecke (neu oder recycelt) aus übergroßen Laken und erschaffen Sie einen neuen Look. Dann nähen Sie passende Kissenbezüge. Bettlaken gibt es immer im Angebot und sie haben den neuesten Designer-Look für das Schlafzimmer. Mit einem zusätzlichen Set für das Bett haben Sie ein Ensemble, das Sie ansonsten
D
- 2 -
D
D
Hunderte kosten kann. Nähen Sie Ihre eigenen Tischtücher und Servietten. Das ist einfach und kostet nicht viel, und Sie können Sie allen Gelegenheiten anpassen. Werden Sie kreativ. Weihnachten, Valentinstag, Ostern, Erntedankfest … nun können Sie die passenden Dekorationen für jede Gelegenheit selbst nähen. Selbst für Geburtstage und Jubiläen.
Die meisten Kaufhäuser bieten eine breite Palette dieser Stoffe an.
Einfach zuschneiden und umnähen. Alles in ein paar Minuten! Lassen Sie sich auf die Versandliste örtlicher Anbieter setzen. Damit erfahren Sie als erster von Sonderangeboten. Erhalten Sie Angebote für Gardinen und Vorhänge, die Sie ohne großen Aufwand ändern können.
Sehen Sie nach Musterbüchern. Hier erhalten Sie Ideen für einfache Projekte.
SCHNELLE UND pREISWERTE GESCHENKE MIT IHRER NÄHMASCHINE
Decken und Bettwäsche Farbenfrohe Auskleidungen für Körbe Teewärmer Decken und Komfortkissen für lange Autofahrten Einkaufstaschen aus schönen Stoffen Krawatten in seinen Lieblingsfarben und Themen
Puppen- und Babybekleidung
Teddys und Stofftiere
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Garnspindel (C)
Fadengeber (D)
Garnrolle (E)
Oberfadenspannung (J)
Fadenführung (O)
Licht (W)
Einstellschraube (Q)
Fadenführung (P)
Needle(R )
Spulenkapsel (I)
Unterfadenrolle (S)
Fadenführung (H)
Nähfuß (F)
D
- 3 -
Spulenhalter (V)
Spulenaufwicklung (T)
Handrad (K)
Spule (U)
Licht ein/aus (X)
Ein/Aus (A)
Geschwindigkeit (L)
Batteriefach (B)
(unter Nähmaschine)
D
D
D
FADEN MIT GARNSPINDEL EINLEGEN:
1. Heben Sie die Garnspindel [C] an, bis sie vollständig ausgezogen ist.
2. Setzen Sie eine Garnrolle [E] auf die Garnspindel [C].
3. Ziehen Sie den Faden auf die zweite Spule [E] auf der Garnspindel[C] und führen Sie ihn durch die erste Garnführung [I] in Richtung Vorderseite der Maschine.
4. Führen Sie den Faden zur zweiten Garnführung [2]. Der Faden geht über die Einstellschraube [Q] und muss sich zwischen den beiden
Scheiben hinter der Einstellschraube [Q] benden. Hierdurch wird der
Faden gespannt.
5. Ziehen Sie den Faden von der Führung der Einstellschraube [Q] zur Fadenführung [3] in Richtung Vorderseite der Maschine.
6. Ziehen Sie den Faden durch die Führung [4] durch den Fadengeber [D] und zwar von hinten nach vorn.
7. Ziehen Sie den Faden nach unten durch die Fadenführung [5] und fädeln Sie von oben nach unten ein.
8. Ziehen Sie den Faden nach unten durch die Fadenführung [6]. Falls notwendig, senken Sie die Nadel [R] mit dem Handrad [K] mit Linksdrehung ab [auf Sie zu].
9. Führen Sie den Faden von vorn nach hinten durch das Nadelöhr [7] und benutzen Sie ggf. den Einfädler. Falls notwendig, heben Sie die Nadel [R] mit dem Handrad [K] mit Rechtsdrehung an [von Ihnen weg].
10. Heben Sie den Nähfuß [F] mit dem Hebel auf der Rückseite der Maschine [G] an.
11. Ziehen Sie etwa 25 cm Faden durch die Nadel [R] und legen Sie diesen unter dem Nähfuß [F] auf Sie ausgerichtet ab.
UNTERFADENROLLE AUSTAUSCHEN:
1. Nehmen Sie die Abdeckung nach oben ab.
2. Setzen Sie die Unterfadenrolle mit dem Faden in der Spulenhalterung [J] ein. Lassen Sie etwa 25 cm Faden aus der Spulenhalterung [J] heraus.
3. Setzen Sie die Unterfadenrolle mit dem Faden in der Spulenhalterung [J] ein. Lassen Sie etwa 12 cm heraus und ziehen Sie diesen durch den Spalt [H].
4. Drehen Sie das Handrad [K] nach links [auf Sie zu]. Die Nadel [R] wird abgesenkt und nimmt den Unterfaden auf. Drehen Sie das Handrad [K] nach rechts, bis die Nadel [R] vollständig abgesenkt ist
und dann wieder bis zu ihrem höchsten Punkt herauskommt. Halten Sie an, wenn sich die Nadel [R]
wieder absenkt.
5. Heben Sie den Nähfuß [F] an und bringen Sie den Faden nach vorn. Ziehen Sie ihn nach hinten [von Ihnen weg] und legen Sie ihn unter den Nähfuß [F].
6. Schließen Sie die Abdeckung der Spulenkapsel [I] wieder.
Hinweis: Das korrekte Einfädeln von Ober- und Unterfaden ist wichtig. Überprüfen Sie alles noch einmal und machen Sie einen Probestich, bevor Sie mit dem Nähen beginnen. Falsches Einfädeln beschädigt den Steppstich.
Die Maschine ist möglicherweise werksseitig eingefädelt. Sehen Sie sich die Fadenführung genau an, bevor Sie den Faden entnehmen, um Ober- oder Unterfaden auszutauschen. Dann folgen Sie den vorstehenden Anleitungen zum Einfädeln
Garnrolle (E)
Garnspindel (C)
1
23
4
5
6
7
NÄHMASCHINE
Rückseite
Nähfußhebel (G)
Fußanlasser (M)
Anschluss
6 V Netzteileingang
(Netzteil)
Nadel
zUBEHöR
Einfädler
ERSTE SCHRITTE
(Siehe Abbildung zur Lage und Konguration der Komponenten).
NACH DEM AUSPACKEN DER NÄHMASCHINE:
1. Achten Sie darauf, dass der Ein-/Ausschalter (A) auf „Off“ steht, bevor Sie Batterien einsetzen.
2. Setzen Sie 4 AA-Batterien in das Batteriefach (B) unter der Maschine ein.
3. Mit dem Ein-/Ausschalter (A) schalten Sie die Maschine ein oder aus. Im eingedrückten Zustand ist die Maschine eingeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand steht die Taste hervor. Nach dem Einschalten ist die Maschine sofort betriebsbereit.
Vor dem Einschalten der Maschine:
Vier Spulen aus Metall Fußanlasser
D
- 4 -
D
FADEN MIT GARNSPINDEL EINLEGEN:
1. Heben Sie die Garnspindel [C] an, bis sie vollständig ausgezogen ist.
2. Setzen Sie eine Garnrolle [E] auf die Garnspindel [C].
3. Ziehen Sie den Faden auf die zweite Spule [E] auf der Garnspindel[C]
Garnrolle (E)
und führen Sie ihn durch die erste Garnführung [I] in Richtung Vorderseite der Maschine.
4. Führen Sie den Faden zur zweiten Garnführung [2]. Der Faden geht
Garnspindel (C)
über die Einstellschraube [Q] und muss sich zwischen den beiden
Scheiben hinter der Einstellschraube [Q] benden. Hierdurch wird der
Faden gespannt.
5. Ziehen Sie den Faden von der Führung der Einstellschraube [Q] zur Fadenführung [3] in Richtung Vorderseite der Maschine.
6. Ziehen Sie den Faden durch die Führung [4] durch den Fadengeber [D] und zwar von hinten nach vorn.
7. Ziehen Sie den Faden nach unten durch die Fadenführung [5] und fädeln Sie von oben nach unten ein.
4
1
8. Ziehen Sie den Faden nach unten durch die Fadenführung [6]. Falls notwendig, senken Sie die Nadel [R] mit dem Handrad [K] mit Linksdrehung ab [auf Sie zu].
9. Führen Sie den Faden von vorn nach hinten durch das Nadelöhr [7] und benutzen Sie ggf. den Einfädler. Falls notwendig, heben Sie die Nadel [R] mit dem Handrad [K] mit
5
6
23
Rechtsdrehung an [von Ihnen weg].
10. Heben Sie den Nähfuß [F] mit dem Hebel auf der Rückseite der Maschine [G] an.
7
11. Ziehen Sie etwa 25 cm Faden durch die Nadel [R] und legen Sie diesen unter dem Nähfuß [F] auf Sie ausgerichtet ab.
UNTERFADENROLLE AUSTAUSCHEN:
1. Nehmen Sie die Abdeckung nach oben ab.
2. Setzen Sie die Unterfadenrolle mit dem Faden in der Spulenhalterung [J] ein. Lassen Sie etwa 25 cm Faden aus der Spulenhalterung [J] heraus.
3. Setzen Sie die Unterfadenrolle mit dem Faden in der Spulenhalterung [J] ein. Lassen Sie etwa 12 cm heraus und ziehen Sie diesen durch den Spalt [H].
4. Drehen Sie das Handrad [K] nach links [auf Sie zu]. Die Nadel [R] wird abgesenkt und nimmt den Unterfaden auf. Drehen Sie das Handrad [K] nach rechts, bis die Nadel [R] vollständig abgesenkt ist
und dann wieder bis zu ihrem höchsten Punkt herauskommt. Halten Sie an, wenn sich die Nadel [R]
wieder absenkt.
5. Heben Sie den Nähfuß [F] an und bringen Sie den Faden nach vorn. Ziehen Sie ihn nach hinten [von Ihnen weg] und legen Sie ihn unter den Nähfuß [F].
6. Schließen Sie die Abdeckung der Spulenkapsel [I] wieder.
D
Hinweis: Das korrekte Einfädeln von Ober- und Unterfaden ist wichtig. Überprüfen Sie alles noch einmal und machen Sie einen Probestich, bevor Sie mit dem Nähen beginnen. Falsches Einfädeln beschädigt den Steppstich.
Die Maschine ist möglicherweise werksseitig eingefädelt. Sehen Sie sich die Fadenführung genau an, bevor Sie den Faden entnehmen, um Ober- oder Unterfaden auszutauschen. Dann folgen Sie den vorstehenden Anleitungen zum Einfädeln
D
- 5 -
D
D
D
NADEL WECHSELN:
1. Drehen Sie das Handrad [K] nach rechts, um die Nadel [R] auf die höchste Position anzuheben.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube der Nadel [O] mit Linksdrehung [auf Sie zu]. Benutzen Sie ggf. einen Schraubendreher oder eine Zange.
3. Festigen Sie den Stich mit Rechtsdrehung der Spannschraube [N]. Zum Nähen eines schweren Stoffes muss der Stich möglicherweise etwas gelockert werden. Sehr leichte Stoffe müssen mit einem festeren Stich genäht werden. Die Spannung der Unterfadenrolle kann nicht eingestellt werden.
4. Setzen Sie die Nadel mit der achen Seite gegen die Nadelhalterung [P] ein.
5. Drücken Sie sie so weit wie möglich hoch und gegen die Nadelhalterung [P].
6. Ziehen Sie die Befestigungsschraube der Nadel [O] an, während Sie die Nadel [R] festhalten.
Hinweis: Die Nadelgrößen sind mit Nummern gekennzeichnet. Sie stehen links auf der Nadel. Je kleiner
die Nummer, desto dünner ist die Nadel. Benutzen Sie dünnere Nadeln für feinere Stoffe und größere Nadeln für schwerere Stoffe.
UNTERFADENROLLE AUFWICKELN:
Sie können Ihre eigenen Unterfadenrollen mit dem Faden der Garnrollen wickeln. Sie haben eine uneingeschränkte Farbauswahl. Stimmen Sie den Faden auf Ihren Stoff ab oder im Kontrast dazu.
1. Entfernen Sie die Unterfadenrolle [S] aus dem Fach für die Unterfadenrolle, bevor Sie eine neue Unterfadenrolle wickeln.
2. Setzen Sie die Garnrolle [E] auf die Garnspindel [C].
3. Setzen Sie den Stift der Unterfadenrolle in das Loch des Handrades und drehen Sie es etwas nach links.
4. Nehmen Sie eine leere Unterfadenrolle. Ziehen Sie den Faden von der Garnrolle [E] nach unten und führen Sie das lose Ende in das kleine Loch auf der Seite der Unterfadenrolle von innen ein.
5. Lassen Sie das lose Ende auf der Außenseite der Unterfadenrolle, wickeln Sie den Faden mehrmals auf der Unterfadenrolle auf.
6. Setzen Sie die Unterfadenrolle auf den Stift der Unterfadenrolle und vergewissern Sie sich, dass der Faden nach links auf die Unterfadenrolle gewickelt wird [das heißt, der Faden wird von unten auf die Unterfadenrolle gewickelt, nicht von oben].
7. Halten Sie den Faden leicht zur Führung zwischen Daumen und Zeigenger.
8. Wenn die Unterfadenrolle voll ist, schalten Sie die Maschine aus. Setzen Sie die Unterfadenrolle in ihre Halterung ein, wie zuvor beim Einfädeln beschrieben.
Ärmel nähen
1. Mit der Maschine können Sie recht einfach Ärmel nähen. Halten Sie den Nähfuß [F] hoch und legen Sie den Ärmel unter die Nadel. Legen Sie den Unterfaden in den Spalt zwischen Plattform und
Grundplatte.
2. Senken Sie den Nähfuß ab und folgen Sie den Schritten 5-13 auf der vorherigen Seite. Auf diese
Weise lassen sich Ärmel leicht nähen.
3. Mit dem Licht [W] leuchten Sie den Arbeitsbereich aus.
Sicherheitshinweise
Nehmen Sie die Batterien heraus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Nadeln austauschen oder
einfädeln.
Öffnen Sie nicht das Motorgehäuse des Geräts. Der Mechanismus ist werksseitig eingestellt.
Überprüfen Sie stets die Fadenführung, bevor Sie mit dem Nähen beginnen. Falsche Fadenführung
oder ein falsches Einsetzen der Unterfadenrolle kann die Maschine beschädigen.
Ziehen Sie hrend des Nähens nicht am Stoff. Dadurch kann die Nadel abbrechen und die Maschine
kann beschädigt werden.
Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie die Batterien. Das verlängert die Lebensdauer und schützt die Maschine. Halten Sie Ersatzbatterien bereit, um Projekte nicht unterbrechen zu müssen.
VON KINDERN FERNHALTEN: Diese Nähmaschine ist kein Spielzeug und nicht zur Benutzung durch Kinder bestimmt.
EINFÄDELN DER NÄHMASCHINE MIT DER SEITLICHEN UNTERFADENROLLE:
[Folgen Sie den Schritten 4-11 auf der vorherigen Seite.]
1. Ziehen Sie die Spindel der Unterfadenrolle [U] aus dem Gerät.
2. Setzen Sie die Spindel der Unterfadenrolle [U] durch das Mittelloch der Unterfadenrolle ein.
3. Setzen Sie die Spindel der Unterfadenrolle [U] [mit Unterfadenrolle] in die Spulenhalterung [V] ein.
Achten Sie darauf, dass die Spindel der Unterfadenrolle [U] mit Unterfadenrolle fest am Gerät ansitzt.
Hinweis: Fädeln Sie die Nähmaschine mit der seitlichen Unterfadenrolle gleichzeitig mit der Garnrolle für
eine Doppelnahtmethode ein. Die seitliche Unterfadenrolle dient ausschließlich der Doppelnahtmethode. Die seitliche Unterfadenrolle darf nur mit dieser Naht benutzt werden.
BEDIENUNGSHINWEISE [ohne Fußanlasser]:
Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten:
1. Heben Sie die Nadel [R] über den Nähfuß [F] an, indem Sie das Handrad [K] etwas nach rechts drehen [von Ihnen weg].
2. Heben Sie den Nähfuß [F] an, indem Sie den Hebel auf der Rückseite der Nähmaschine anheben.
3. Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß [F] mit dem Nähfuß [F] in gehobener Stellung. Achten Sie darauf, dass die Naht auf Sie zuläuft, mit dem Nähfuß [F] ausgerichtet ist und der Naht direkt unter der Nadel [R].
4. Senken Sie den Nähfuß [F] ab, indem Sie den Hebel des Nähfußes [G] absenken.
5. Drehen Sie das Handrad [K] zwei Umdrehungen nach rechts, um die Naht zu beginnen.
6. Wählen Sie die Geschwindigkeit mit der Geschwindigkeitstaste [L] vorn auf der Maschine. Für hohe Geschwindigkeit steht die Taste heraus. Für niedrige Geschwindigkeit ist die Taste eingedrückt. Benutzen Sie die niedrige Geschwindigkeit für komplizierte Arbeiten, bei denen Sie oft unterbrechen und den Stoff umlegen müssen. Benutzen Sie die hohe Geschwindigkeit für lange Nähte.
7. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter [A] auf „ON“.
8. Führen Sie den Stoff vorsichtig, um die Naht gerade zu halten, drücken Sie mit den Fingerspitzen auf beiden Seiten etwas an, während der Stoff durch den Nähfuß [F] geführt wird.
9. Am Ende der Naht schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter [A] aus.
10. Heben Sie die Nadel [R] mit Rechtsdrehung des Handrades [K] etwas an.
11. Heben Sie den Nähfuß [F] mit dem Nähfußhebel [G] an.
12. Ziehen Sie den Stoff auf sich zu und lassen Sie etwa 25 cm Faden zwischen Stoff und Maschine.
13. Schneiden Sie den Faden dicht am Stoff ab und lassen Sie den überschüssigen Faden auf dem Nähdeck in Richtung Nähfuß [F] auf Sie ausgerichtet.
14. Beginnen Sie die nächste Naht auf die gleiche Weise.
FUßANLASSER:
[Folgen Sie den Schritten 1-14 auf der vorherigen Seite, jedoch mit diesen Ausnahmen.]
1. Achten Sie darauf, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den Fußanlasser am Anschluss [M] auf der Maschine an.
3. Treten Sie den Fußanlasser vorsichtig, um die Maschine zu starten. Zum Unterbrechen nehmen Sie den Fuß vom Schalter.
Hinweis: Der Ein-/Ausschalter auf der Maschine muss auf „OFF“ stehen, wenn Sie den Fußanlasser benutzen.
SpANNUNG EINSTELLEN:
1. Stellen Sie die Spannung nicht nach. Die Spannung ist für beste Leistung werksseitig eingestellt. Sollten die Stiche allerdings zu lose sein, können Sie den Stich nachstellen.
2. Lösen Sie den Stich, indem Sie die Einstellschraube [N] nach rechts drehen. Zum Nähen eines schweren Stoffes muss der Stich möglicherweise etwas gelockert werden. Sehr leichte Stoffe müssen mit einem festeren Stich genäht werden. Die Spannung der Unterfadenrolle kann nicht eingestellt werden.
D
- 6 -
D
D
NADEL WECHSELN:
1. Drehen Sie das Handrad [K] nach rechts, um die Nadel [R] auf die höchste Position anzuheben.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube der Nadel [O] mit Linksdrehung [auf Sie zu]. Benutzen Sie ggf. einen Schraubendreher oder eine Zange.
3. Festigen Sie den Stich mit Rechtsdrehung der Spannschraube [N]. Zum Nähen eines schweren Stoffes muss der Stich möglicherweise etwas gelockert werden. Sehr leichte Stoffe müssen mit einem festeren Stich genäht werden. Die Spannung der Unterfadenrolle kann nicht eingestellt werden.
4. Setzen Sie die Nadel mit der achen Seite gegen die Nadelhalterung [P] ein.
5. Drücken Sie sie so weit wie möglich hoch und gegen die Nadelhalterung [P].
6. Ziehen Sie die Befestigungsschraube der Nadel [O] an, während Sie die Nadel [R] festhalten.
Hinweis: Die Nadelgrößen sind mit Nummern gekennzeichnet. Sie stehen links auf der Nadel. Je kleiner
die Nummer, desto dünner ist die Nadel. Benutzen Sie dünnere Nadeln für feinere Stoffe und größere Nadeln für schwerere Stoffe.
UNTERFADENROLLE AUFWICKELN:
Sie können Ihre eigenen Unterfadenrollen mit dem Faden der Garnrollen wickeln. Sie haben eine uneingeschränkte Farbauswahl. Stimmen Sie den Faden auf Ihren Stoff ab oder im Kontrast dazu.
1. Entfernen Sie die Unterfadenrolle [S] aus dem Fach für die Unterfadenrolle, bevor Sie eine neue Unterfadenrolle wickeln.
2. Setzen Sie die Garnrolle [E] auf die Garnspindel [C].
3. Setzen Sie den Stift der Unterfadenrolle in das Loch des Handrades und drehen Sie es etwas nach links.
4. Nehmen Sie eine leere Unterfadenrolle. Ziehen Sie den Faden von der Garnrolle [E] nach unten und führen Sie das lose Ende in das kleine Loch auf der Seite der Unterfadenrolle von innen ein.
5. Lassen Sie das lose Ende auf der Außenseite der Unterfadenrolle, wickeln Sie den Faden mehrmals auf der Unterfadenrolle auf.
6. Setzen Sie die Unterfadenrolle auf den Stift der Unterfadenrolle und vergewissern Sie sich, dass der Faden nach links auf die Unterfadenrolle gewickelt wird [das heißt, der Faden wird von unten auf die Unterfadenrolle gewickelt, nicht von oben].
7. Halten Sie den Faden leicht zur Führung zwischen Daumen und Zeigenger.
8. Wenn die Unterfadenrolle voll ist, schalten Sie die Maschine aus. Setzen Sie die Unterfadenrolle in ihre Halterung ein, wie zuvor beim Einfädeln beschrieben.
Ärmel nähen
1. Mit der Maschine können Sie recht einfach Ärmel nähen. Halten Sie den Nähfuß [F] hoch und legen Sie den Ärmel unter die Nadel. Legen Sie den Unterfaden in den Spalt zwischen Plattform und
Grundplatte.
2. Senken Sie den Nähfuß ab und folgen Sie den Schritten 5-13 auf der vorherigen Seite. Auf diese
Weise lassen sich Ärmel leicht nähen.
3. Mit dem Licht [W] leuchten Sie den Arbeitsbereich aus.
Sicherheitshinweise
Nehmen Sie die Batterien heraus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Nadeln austauschen oder
einfädeln.
• Öffnen Sie nicht das Motorgehäuse des Geräts. Der Mechanismus ist werksseitig eingestellt.
• Überprüfen Sie stets die Fadenführung, bevor Sie mit dem Nähen beginnen. Falsche Fadenführung
oder ein falsches Einsetzen der Unterfadenrolle kann die Maschine beschädigen.
• Ziehen Sie während des Nähens nicht am Stoff. Dadurch kann die Nadel abbrechen und die Maschine
kann beschädigt werden.
Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie die Batterien. Das verlängert die Lebensdauer und schützt die Maschine. Halten Sie Ersatzbatterien bereit, um Projekte nicht unterbrechen zu müssen.
VON KINDERN FERNHALTEN: Diese Nähmaschine ist kein Spielzeug und nicht zur Benutzung durch Kinder bestimmt.
D
- 7 -
D
D
GB
INSTRUCTION MANUAL MN 2000 MINI SEWING MACHINE
Dear customer,
Please read these operating instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you
pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
READ ALL INSTRUCTIONS
Read through the Safety Instructions carefully before starting to work with the appliance. Observe all warnings and notices on the device and in these safety instructions.
CONGRATULATIONS ON OpENING Up A GREAT NEW WORLD OF SEWING FUN AND SATISFACTION!
Sewing for all you personal needs has nenver been easier.Mending or creating masterpieces for yourself and as memorable gifts isn’t wishful thinking anymore.You can do it all. With the easy-to-use,lightweight”SewSmart”.Now you can make repairs to clothing, curtains,bedding—vitually all the fabric items in your home .Don’t throw it away. You can mend it 1-2-3!Save a lot of cash and have a lot of fun doing it.It’s so Satisfying when you can say”I did it myself”.
SOME OF THE GREAT WAyS TO SAVE MONEy AND AVOID COSTLy REpAIRS OR REpLACEMENTS:
Fix rips in children’s clothing Let down hems on skirts,dresses and pants for growing kids Take in clothing after weight loss Lei out clothing after weight gain Raise and lower dress hems to keep up with fashion Mend torn bed sheets
Aiter curtains to t your windows
EVEN AT DISCOUNT STORES,READy-MADE DECORATOR LOOKS CAN COST HUNDREDS OF DOLLARS. FORM A CUSTOM SHOp,THEy CAN COST THOUSANDS.
SOME OF THE THINGS yOU CAN MAKE TO GET DECORATOR LOOKS FOR A FRACTION OF THE COST:
Throw piliows Slip covers Duvet covers Bedspreads
Piliow Shams
Curtains Table linens
TIpS ON BEING CREATIVE AND SAVING MONEy
Recycle clothing by tailoring it to t growing children.It doesn’t have to look like il-tting hand-me-downs
anymore! Also,add an applique or decorative ribbon to give it anew look. Make your own shower curtains,window curtains and bath sink skirts out of on-sale sheets.It’s a lot of fabric
for litle money.and you can nd prints that are absolutely perfect for a designer bathroom.
Also use sheets for great custom bedroom ensembles.Sew a cover for a comforter(new or recycled) out of ovesized sheets to creat a new look.Then make easy pillow shams to match.Sheets are always on sale,and naturally have the most up-to-date designer looks for the bedroom.Get an extra set of sheets for the bed,and you have an ensemble that would cost hundreds of dollars.
Make your own tablecloths and napkins.It’s easy and inexpensive,and you can make them to t all
Bei Benutzung mit Netzteil (nicht mitgeliefert) ist die Nähmaschine ein Elektrogerät. Tauchen Sie die
Maschine oder Teile davon nicht in Wasser ein. Betreiben Sie die Nähmaschine nicht mit nassen
Händen, ohne Schuhe oder während Sie im Wasser oder auf einer nassen Oberäche stehen.
Wechseln Sie Nadeln nicht bei eingeschaltetem Gerät, fädeln Sie auch nicht bei eingeschaltetem Gerät ein. Berühren Sie Nadeln nicht, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet haben. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker.
Schützen Sie das Netzkabel vor heißen Oberächen.
Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein und führen Sie es nicht um scharfe Kanten, das kann zu Schäden am Kabel und damit zu Verletzungen führen. Ziehen Sie nicht am Kabel, fassen Sie stets am Stecker an. Nähen Sie Kleidungsstücke nicht, während sie getragen werden. Benutzen Sie nur das empfohlene Netzteil [nicht mitgeliefert], andere Netzteile können zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Lassen Sie die Nähmaschine während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie sie aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn sie nicht in Betrieb ist. GEDRUCKT IN CHINA
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230V ~ 50Hz
HINWEISE zUM UMWELTSCHUTz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Ihre Servicehotline für Österreich: +43 2236 660 606 66
D
- 8 -
GB
INSTRUCTION MANUAL MN 2000 MINI SEWING MACHINE
GB
Dear customer,
Please read these operating instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you
pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
READ ALL INSTRUCTIONS
Read through the Safety Instructions carefully before starting to work with the appliance. Observe all warnings and notices on the device and in these safety instructions.
CONGRATULATIONS ON OpENING Up A GREAT NEW WORLD OF SEWING FUN AND SATISFACTION!
Sewing for all you personal needs has nenver been easier.Mending or creating masterpieces for yourself and as memorable gifts isn’t wishful thinking anymore.You can do it all. With the easy-to-use,lightweight”SewSmart”.Now you can make repairs to clothing, curtains,bedding—vitually all the fabric items in your home .Don’t throw it away. You can mend it 1-2-3!Save a lot of cash and have a lot of fun doing it.It’s so Satisfying when you can say”I did it myself”.
SOME OF THE GREAT WAyS TO SAVE MONEy AND AVOID COSTLy REpAIRS OR REpLACEMENTS:
Fix rips in children’s clothing Let down hems on skirts,dresses and pants for growing kids Take in clothing after weight loss Lei out clothing after weight gain Raise and lower dress hems to keep up with fashion Mend torn bed sheets
Aiter curtains to t your windows
EVEN AT DISCOUNT STORES,READy-MADE DECORATOR LOOKS CAN COST HUNDREDS OF DOLLARS. FORM A CUSTOM SHOp,THEy CAN COST THOUSANDS.
SOME OF THE THINGS yOU CAN MAKE TO GET DECORATOR LOOKS FOR A FRACTION OF THE COST:
Throw piliows Slip covers Duvet covers Bedspreads
Piliow Shams
Curtains Table linens
TIpS ON BEING CREATIVE AND SAVING MONEy
Recycle clothing by tailoring it to t growing children.It doesn’t have to look like il-tting hand-me-downs
anymore! Also,add an applique or decorative ribbon to give it anew look. Make your own shower curtains,window curtains and bath sink skirts out of on-sale sheets.It’s a lot of fabric
for litle money.and you can nd prints that are absolutely perfect for a designer bathroom.
Also use sheets for great custom bedroom ensembles.Sew a cover for a comforter(new or recycled) out of ovesized sheets to creat a new look.Then make easy pillow shams to match.Sheets are always on sale,and naturally have the most up-to-date designer looks for the bedroom.Get an extra set of sheets for the bed,and you have an ensemble that would cost hundreds of dollars.
Make your own tablecloths and napkins.It’s easy and inexpensive,and you can make them to t all
GB
- 9 -
GB
GB
GB
MAIN UNIT
Back view
Presser Foot Lever(G)
Foot Pedal
Jack(M)
DC Jack 6V
(use by AC Adapter)
ACCESSORIES
Needle
Needle Threader
Four Metal Bobbins Foot Pedal
GETTING STARTED
(Refer to illustrations for locations and conguration of components).
AFTER REMOVING MACHINE FROM PACKING BOX:
1. Make certain On/Off switch (A) is in Off position before insreting batteries.
2. Put 4 AA batteries into the battery compartment (B) on underside of machine.
3. Push switch (A) to turn on or off.In”On” position switch is ush with machine.
In”Off”position switch is extended out.Machine will start sewing immediately. Before you turn on machine.
the occasions of the year Get creative.Christamas,Valentine’s day,Easter St.Patrick’s Day,Fourth of
Jully,Halloween,Thanksgiving…you can have inexpensive table setting for them all.Even birthdays and anniversaries. Most fabric stores carry a wide range of printed fabrics with all these thems. Just Cut and sew hems around the edges.It’s hostess magic minutes! Get on the mailing list of your local fabric shop.You’ll get advance notice on all the faric sales so you can get the best selection and lowest price. Check tag sales tor drapes or curtains you can alter drapes worth hundreds of dollars can be purchased for pocket change. Watch for pattern sales.Look through pattern looks tor ideas on easy-to-make projects that impress and deligh.
QUICK AND EASy GIFT FROM yOUR SEWING MACHINE
Blankets and quilts Livey fabric liners for inexpensive store_bought baskets Tea cozy Car blankets and comfort pillows Tote bags in fun or beautiful fabrics Men’s ties with fabric in his favorite colors and thems Doll clothes and layettes Teddy bears and stuffed toy
pARTS & ACCESSORIES
Thread Spindle( C)
Take up Lever(D)
Thread Spool(E)
Bobbin Holder(V)
Bobbin winder Spool(T)
Bobbin Holder(J)
Needle Clamp Screw(O)
Light(W)
Adjusting Screw(Q)
Needle Clamp(P)
Needle(R )
Bobbin Compartment(I)
Bobbin(S)
Thread gap(H)
Presser foot(F)
(on underside of machine)
GB
- 10 -
Hand Wheel(K)
Bobbin Spindle(U)
ON/OFF light(X)
ON/OFF switch(A)
Speed Botton(L)
Battery Compartment(B)
GB
Back view
MAIN UNIT
Presser Foot Lever(G)
ACCESSORIES
Foot Pedal
Jack(M)
DC Jack 6V
(use by AC Adapter)
GB
Needle
Needle Threader
Four Metal Bobbins Foot Pedal
GETTING STARTED
(Refer to illustrations for locations and conguration of components).
AFTER REMOVING MACHINE FROM PACKING BOX:
1. Make certain On/Off switch (A) is in Off position before insreting batteries.
2. Put 4 AA batteries into the battery compartment (B) on underside of machine.
3. Push switch (A) to turn on or off.In”On” position switch is ush with machine.
In”Off”position switch is extended out.Machine will start sewing immediately. Before you turn on machine.
GB
- 11 -
GB
GB
GB
THREADING MAIN UNIT USING SIDE BOBBIN:
[Follow steps 4-11 on previous page with these exceptions].
1. Pull bobbin spindle [U]out from main unit.
2. Insert bobbin spindle [U] through center hole of threaded bobbin.
3. Insert bobbin spindle [U] [with bobbin attached] into bobbin holder [V]. Make sure bobbin spindle [U] with bobbin are tightl secured to main unit.
Note: Thread main unit with side bobbin simultaneously with thread spool for a double stitch method. Side
bobbin is to be used only if your using thread spool for a double stitch method. Side bobbin is to be used only if your using this particular method of stitching.
OPERATING THE MACHINE [Without the Foot Pwdal]:
Follow these simple steps:
1. Lift the needle [R] above the presser foot [F] by trning the hand wheel [K] slightly in clockwise direction [away from you].
2. Raise the presser foot [F] by lifting up on the rear of the machine above the presser foot bar.
3. Position fabric to be sewn under the presser foot [F] with presser foot [F] in raised position. Make
certain seam direction is toward you, aligned with the presser foot [F], with seam location directly under the needle [R].
4. Lower the presser foot [F] by releasing the presser foot lever [G] downward.
5. Rotate the hand wheel [K] in a clockwise direction two full turns to lock and start seam.
6. Select speed by pressing speed button [L] on face of machine. High speed, button is extended out.
Low speed, button is in, ush with machine. Use low speed for intricate work which requires a lot of
stopping, starting and turning fabric. Use high speed for long uninterrupted seams.
7. Turn power switch [A] to “ON” position.
8. Gently guide the fabric to keep the seam straight by pressing lightly down with your ngertips on both
sides as it feeds through the presser foot [F].
9. When the seam is nished turn switch [A] off.
10. Raise the needle [R] above the fabric by turning the hand wheel [K] slightly in a clockwise direction.
11. Raise presser foot [F] by lifting the presser foot lever [G].
12. Pull fabric toward you leaving about 10inches of thread between the fabric and the machine.
13. Cut thread close to fabric, leaving excess thread loosely lying on the sewing deck in the direction of the presser foot [F] toward you.
14. Begin the next seam in the same manner as above by following operating steps above.
TO USE THE FOOT PEDAL:
[Follow steps 1-14 on previous page with these exceptions]
1. Make certain machine is in “Off” position.
2. Plug the foot pedal jack [M] into back of pedal.
3. Press gently on the foot pedal to run the machine. Let up to stop. When you are nished sewing a
seam, ease your foot up and off of the foot pedal.
Note: The on-off switch on the machine should be in the “OFF” position when using the foot pedal.
ADJUSTING TENSION:
1. You should not adjust tension. Tension for maximum performance has been set and adjusted at the
factory. However, if you should nd that stitches are too loose or too tight, you can adjust the stitch.
2. Loosen stitch by turning the tension screw [N] clockwise. Sewing heavier fabric may require loosening the stitch. Very light fabric may require tightening the stitch. Bobbin tension cannot be adjusted.
THREADING MAIN UNIT USING THREAD SPINDLE:
1. Raise thread spindle [C] by grasping the exposed top and
Pulling upward until thread spindle[C] is fully extended.
2. Place thread spool[E] on the thread spindle [C] as shown.z
3. Pull thread across to the second spool [E] on the thread spindle[C]
and put it through the rst thread guide [I] in the direction toward front
of machine.
4. Bring thread across to the second thread guide [2]. Thread goes over the tension adjusting screw [Q] and must be posittioned between the two washers behind the tension adjusting screw [Q].This is what provides the lockstick tension to the thread.
5. Pull thread from tension adjusting screw[Q] guid throught
thread guide [3] in the direction toward front of machine.
6. Pull thread through thread guide [4] on the take-up lever [D]
inserting in the diretion toward the front of machine.
7. Pull thread down to thread guide [5] and insert thread trom
the top downward.
8. Pull thread downward through thread guide [6]. If
necessary, lower the needle [R] to reach this thread guide by turning the handwheel [K] slightly counter-clockwise [in the direction toward you ] to lower the needle [R].
9. Insert thread through eye [7] of the needle form the front towardthe back of the machine. [Use thresder if necessary ],If necessary, raise The needle [R] to reach the eye by turning The handwheel [K] slightly clockwise [in the direction away from you].
10. Raise the Presser Foot [F]by lifting up on the lever at the
rear of machine [G].
11. Pull about 10 inches of thread through the needle [R] and
lay it on the deck under the presser foot [F] running in the direction away from you.
BOTTOM BOBBIN PLACEMENT:
1. Remove cover by lifting up where it has popped up at rear.
2. Place the bobbin with thread of your choice in the bobbin holder [J] Leaving about 10inches of thread
extended out from the bobbin holder [J].
3. Place the bobbin with thread of your choice in the bobbin holder [J] Leavingabout 5inches of thread and
put into the gap [H].
4. Turn hand wheel [K] counterclockwise [toward you] .Needle [R] will go down, picking up the bobbin thread. Turn handwheel [K] until needle [R] has descended completely and then come up again to its highest raised point. Stop when needle [R] starts to go down again.
5. Raise the presser foot [F] and bring the spool thread around to the front. Pull it toward the rear [away
from you] and lay them under the presser foot [F].
6. Snap the bobbin compartment [I] cover down an into place.
Note: It is essential that threading both top and bottom be done properly. Check carefully and do one practice stitch before beginning to sew. Improper threading will damage the lockstitch.
The machine may have come pre-threaded from the factory. Look at this threading carefully before removing it to replace the thread or bobbin with different thread. Then follow the preceding instructions to rethread.
4
5
6
7
Thread Spool(E)
Thread
Spindel(C)
23
1
GB
- 12 -
GB
GB
THREADING MAIN UNIT USING SIDE BOBBIN:
[Follow steps 4-11 on previous page with these exceptions].
1. Pull bobbin spindle [U]out from main unit.
2. Insert bobbin spindle [U] through center hole of threaded bobbin.
3. Insert bobbin spindle [U] [with bobbin attached] into bobbin holder [V].
Make sure bobbin spindle [U] with bobbin are tightl secured to main unit.
Note: Thread main unit with side bobbin simultaneously with thread spool for a double stitch method. Side
bobbin is to be used only if your using thread spool for a double stitch method. Side bobbin is to be used only if your using this particular method of stitching.
OPERATING THE MACHINE [Without the Foot Pwdal]:
Follow these simple steps:
1. Lift the needle [R] above the presser foot [F] by trning the hand wheel [K] slightly in clockwise direction [away from you].
2. Raise the presser foot [F] by lifting up on the rear of the machine above the presser foot bar.
3. Position fabric to be sewn under the presser foot [F] with presser foot [F] in raised position. Make
certain seam direction is toward you, aligned with the presser foot [F], with seam location directly under the needle [R].
4. Lower the presser foot [F] by releasing the presser foot lever [G] downward.
5. Rotate the hand wheel [K] in a clockwise direction two full turns to lock and start seam.
6. Select speed by pressing speed button [L] on face of machine. High speed, button is extended out.
Low speed, button is in, ush with machine. Use low speed for intricate work which requires a lot of
stopping, starting and turning fabric. Use high speed for long uninterrupted seams.
7. Turn power switch [A] to “ON” position.
8. Gently guide the fabric to keep the seam straight by pressing lightly down with your ngertips on both
sides as it feeds through the presser foot [F].
9. When the seam is nished turn switch [A] off.
10. Raise the needle [R] above the fabric by turning the hand wheel [K] slightly in a clockwise direction.
11. Raise presser foot [F] by lifting the presser foot lever [G].
12. Pull fabric toward you leaving about 10inches of thread between the fabric and the machine.
13. Cut thread close to fabric, leaving excess thread loosely lying on the sewing deck in the direction of the presser foot [F] toward you.
14. Begin the next seam in the same manner as above by following operating steps above.
TO USE THE FOOT PEDAL:
[Follow steps 1-14 on previous page with these exceptions]
1. Make certain machine is in “Off” position.
2. Plug the foot pedal jack [M] into back of pedal.
3. Press gently on the foot pedal to run the machine. Let up to stop. When you are nished sewing a
seam, ease your foot up and off of the foot pedal.
Note: The on-off switch on the machine should be in the “OFF” position when using the foot pedal.
ADJUSTING TENSION:
1. You should not adjust tension. Tension for maximum performance has been set and adjusted at the
factory. However, if you should nd that stitches are too loose or too tight, you can adjust the stitch.
2. Loosen stitch by turning the tension screw [N] clockwise. Sewing heavier fabric may require loosening the stitch. Very light fabric may require tightening the stitch. Bobbin tension cannot be adjusted.
GB
- 13 -
GB
GB
GB
the unit or any other parts in water .Do not operate the sewing machine wit wet hands, without shoes, or while standing in water or on a wet surface when using the adapter [not included].
Do not change needles or thread machine while untis is on.Do not touch needles before You turn off the power. Never use with a damaged power cord or plug. Keep the power cord away from heated surfaces. Do not close door on cord or pull around sharp edges ,this could cause the cord to become
Punctured or damaged and could result in injury .
Do not unplug by pulling or tugging on the cord. Grasp the plug with dry hands to remove the plug from the outlet. Do not sew clothing while it is on your body. Use only the power adapter recommended [Sold Separately] by the manufacturer ,any other Adapter may cause injury or damage to the machine. Never leave the swing machine unattended while plugged in. Turn switch off and unplug the cord when not in use.
PRINTED IN CHINA
TECHNICAL DATA
Operating voltage : 230V ~ 50Hz
End of life disposal
Used up devices do not belong with the household waste! If the device should no longer be able to be used after some time, each consumer is obligated by law to return end of life devices separately from regular household waste – for example, to a collection station of his municipality/city district etc. This will ensure the professional recycling of end of life devices and avoid negative consequences for the environment. The electric devices are therefore marked with the above symbol.
Your service hotline for Austria: +43 2236 660 606 66
CHANGING THE NEEDLE:
1. Turn the hand wheel [K] clockwise to raise the needle [R] to its highest position.
2. Loosen the needle clamp screw [O] by turning it counter-clockwise [toward you]. You may need to use a short slotted screwdriver or small players.
3. Tighten the stitch by turning the tension screw [N] clockwise. Sewing heavier fabric may require loosening the stitch. Very light fabric may require tightening the stitch . Bobbin tension cannot be adjusted.
4. Place the new needle with the at side facing in against the needle clamp [P].
5. Push it gently as far up as it will go, and against the needle clamp [P].
6. Tighten the needle clamp screw [O] while holding the needle [R] in place.
Note: Needle come in various sizes designated by numbers. They designate the left of the needle. The
smaller the number, the thinner the needle. Use smaller needles for more delicate fabrics and larger needles for heavier fabrics.
WINDING THE BOBBIN:
You can wind your own bobbins with thread from spools. You purchase separately to have a virtually unlimited thread color selection. Match your fabrics or contrast with the thread shades of your choice.
1. Always remove the bobbin [S] from the bobbin case on the machine before you wind a new bobbin.
2. Place the thread spool [E] on the thread spindle [C].
3. Put the bobbin pin into the hole on the hand wheel and turn it slightly counter-clockwise.
4. Take an empty bobbin and in one hand. Pull the thread down from the thread spool [E] and thread the
loose end through the small hole on the bobbin rim from the inside.
5. Leaving the loose end on the outside of the bobbin, wind the thread several turns around the inside of the bobbin.
6. Place the bobbin on the bobbin pin, making certain that the thread is winding on to the bobbin in a
counter-clockwise direction. [This would mean the thread should be winding under the bobbin, not over it].
7. Hold the thread lightly guiding it gently through your thumb and index nger.
8. When the bobbin is full, switch off the machine.Insert the bobbin into the bobbin case using the instructions for threading the machine.
Sewing sleeves
1. The machine designed to allow you to sew sleeves easier. First hold up the presser foot [F] and
position the sleeve under the needle. Put the bobbin part of the sleeve in the gap between the platform
and the base.
2. Loer the presser foot and follow the step 5-13 in the section of operating the machine on the previus page. Now you can sew the sleeves easily.
3. The light [W] in the sewing machine head can illuminate your sewing when more light needed.
Safety Information
• Always disconnect or remove power supply including batteries when changing needles or threading
machines.
• Never open the main motor case of the machine. The mechanism has been factory adjusted.
• Always check the threading of the lockstitch before beginning to sew a seam. Improper threading or
placement of the bobbin in the case will result in damage to the machine.
• Do not pull on fabric as you sew gently guide only. Pulling could break the needle and result in damage
to the machine.
• Remove batteries when the machine is not in use for long periods. This saves battery life and protect
the machine.. Keep extra batteries on hand so projects will not be interrupted when batteries need to be replaced.
KEEP AWAY FROM CHILDREN: This sewing machine is not toy and not meant to be used by or near children.
• The sewing machine is an electrical appliance when used with adapter [not included]. Do not submerge
GB
- 14 -
GB
the unit or any other parts in water .Do not operate the sewing machine wit wet hands, without shoes, or while standing in water or on a wet surface when using the adapter [not included].
Do not change needles or thread machine while untis is on.Do not touch needles before You turn off the power. Never use with a damaged power cord or plug. Keep the power cord away from heated surfaces. Do not close door on cord or pull around sharp edges ,this could cause the cord to become
Punctured or damaged and could result in injury .
Do not unplug by pulling or tugging on the cord. Grasp the plug with dry hands to remove the plug from the outlet. Do not sew clothing while it is on your body. Use only the power adapter recommended [Sold Separately] by the manufacturer ,any other Adapter may cause injury or damage to the machine. Never leave the swing machine unattended while plugged in. Turn switch off and unplug the cord when not in use.
PRINTED IN CHINA
TECHNICAL DATA
Operating voltage : 230V ~ 50Hz
End of life disposal
Used up devices do not belong with the household waste! If the device should no longer be able to be used after some time, each consumer is obligated by law to return end of life devices separately from regular household waste – for example, to a collection station of his municipality/city district etc. This will ensure the professional recycling of end of life devices and avoid negative consequences for the environment. The electric devices are therefore marked with the above symbol.
FR
Your service hotline for Austria: +43 2236 660 606 66
FR
- 15 -
FR
FR
FR
du tissu supplémentaire pour obtenir un ensemble qui vous aurait coûté des centaines de dollars. Réalisez vos nappes et serviettes. Créez-en facilement à moindre coût pour toutes les occasions de l‘année. Soyez créatif. Noël, la saint Valentin, Pâques, la saint Patrick, le quatorze juillet, Halloween, Thanksgiving, etc. Vous pouvez créer des ensembles de table qui vous coûteront peu d‘argent, même pour les anniversaires et les occasions spéciales. La plupart des magasins de tissu proposent une grande variété de tissus imprimés de tous genres. Coupez la longueur nécessaire et faites un ourlet. C‘est un moment magique ! Abonnez-vous à votre magasin de tissu local. Vous serez ainsi prévenu des arrivées de tissu pour un
meilleur choix à un prix avantageux.
Vériez les étiquettes des draps ou des rideaux pour réaliser vos propres draps en ne déboursant que
quelques pièces.
Soyez à l‘affût des tissus en vente. Regardez les différents rouleaux de tissu pour avoir des idées de
projets faciles, impressionnants et plaisants.
UN CADEAU FACILE ET RApIDE GRâCE À VOTRE MACHINE À COUDRE
Couvertures
Doublures vibrantes pour des paniers achetés à un prix bas
Couvre-théière
Couvertures de voiture et coussins de confort
Sacs fourre-tout en tissu fantaisie ou rafné Cravates aux couleurs et motifs personnalisés
Habits de poupée et layette
Nounours et peluches
pIèCES ET ACCESSOIRES
Tige de bobine (C)
Levier (D)
Bobine de l (E)
Porte-canette (V)
Tige d'enrouleur de canette (T)
Molette (K)
Porte-canette (U)
Lumière ON/OFF (X)
Interrupteur ON/OFF (A)
Bouton de vitesse (L)
Compartiment des piles (B)
(sous la machine)
Pied presseur (F)
Trou pour l (H)
Canette (S)
Compartiment de la
canette (I)
Aiguille (R)
Pince-aiguille (P)
Vis de réglage (Q)
Éclairage (W)
Vis de xation de l'aiguille (O)
Porte-canette (J)
MANUEL MO MN 2000 MINI MACHINE À COUDRE
Cher client,
S‘il vous plaît lisez ces instructions attentivement avant de connecter votre appareil au secteur, an d‘éviter
les dommages dus à l‘utilisation incorrecte. S‘il vous plaît prêter une attention particulière à l‘information de
sécurité. Si vous passez l‘appareil à un tiers, ces instructions doivent également être remis.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant de mettre en service votre appareil. Respectez tous les avertissements et toutes les indications sur l’appareil et dans cette notice d’utilisation.
FéLICITATION pOUR VOUS êTRE OUVERT AU NOUVEAU MONDE pASSIONNANT DE LA COUTURE !
Il n’a jamais été aussi facile de coudre pour soi-même. Raccommoder ou créer des chefs-d’œuvre pour vous-même ou à offrir en cadeau inoubliables est désormais à votre portée. Vous pouvez faire tout cela grâce à la machine à coudre « SewSmart » facile à utiliser et légère. Vous pouvez réparer des vêtements, des rideaux, des draps : pratiquement tous les objets en tissu chez vous. Ne les jetez pas. Vous pouvez les réparer facilement et rapidement ! Faites d’importantes économies en vous amusant. Cela est si satisfaisant de pouvoir dire : « Je l’ai fait moi-même ».
L’UNE DES MEILLEURES MANIèRES DE RéALISER DES éCONOMIES ET D’éVITER DE DEVOIR FAIRE RépARER OU REMpLACER VOS AFFAIRES:
Recoudre les déchirures des vêtements des enfants
Rallonger le tissu des jupes, robes et pantalons grâce à l'ourlet pour les enfants qui grandissent Reprendre vos vêtements après une perte de poids Reprendre vos vêtements après une prise de poids Allonger ou raccourcir vos habits selon la mode
Raccommoder des draps déchirés
Adapter des rideaux à vos fenêtres
MêME UNE DéCORATION D’INTéRIEUR pRêTE À L’EMpLOI COûTE pARFOIS DES CENTAINES DE DOLLARS DANS LES MAGASINS ABORDABLES. CELA pEUT VOUS REVENIR À DES MILLIERS DE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
DOLLARS SUR MESURE.
VOICI DES IDéES À MOINDRE COûT À RéALISER pOUR QUE VOTRE INTéRIEUR SEMBLE FAIT pAS UN DéCORATEUR:
Carreaux Housses Housses de couette Dessus-de-lit Couvre-oreillers Rideaux Linge de table
CONSEILS pOUR CRéER EN éCONOMISANT
Reprennez des vêtements pour les adapter aux enfants qui grandissent. Finis les vêtements des aînés qui ne vont pas aux cadets ! Donnez une nouvelle allure aux vêtements avec des appliqués ou des rubans. Réalisez vos rideaux de douche, de fenêtres et de meubles avec du tissu au mètre. Le tissu au mètre est très abordable et vous trouverez des imprimés qui conviennent parfaitement à des salles de bain dignes d‘un créateur d‘intérieur. Réalisez vos propres parures de lit. Cousez une housse (neuf ou recyclé) à partir de draps trop grands pour donner une nouvelle allure à votre lit. Réalisez des couvre-oreillers assortis. Il est facile de trouver des draps qui sont à la pointe de la mode pour réaliser des parures de lit dignes d‘un créateur. Procurez-vous
FR
- 16 -
FR
FR
du tissu supplémentaire pour obtenir un ensemble qui vous aurait coûté des centaines de dollars. Réalisez vos nappes et serviettes. Créez-en facilement à moindre coût pour toutes les occasions de l‘année. Soyez créatif. Noël, la saint Valentin, Pâques, la saint Patrick, le quatorze juillet, Halloween, Thanksgiving, etc. Vous pouvez créer des ensembles de table qui vous coûteront peu d‘argent, même pour les anniversaires et les occasions spéciales. La plupart des magasins de tissu proposent une grande variété de tissus imprimés de tous genres. Coupez la longueur nécessaire et faites un ourlet. C‘est un moment magique ! Abonnez-vous à votre magasin de tissu local. Vous serez ainsi prévenu des arrivées de tissu pour un
meilleur choix à un prix avantageux.
Vériez les étiquettes des draps ou des rideaux pour réaliser vos propres draps en ne déboursant que
quelques pièces.
Soyez à l‘affût des tissus en vente. Regardez les différents rouleaux de tissu pour avoir des idées de
projets faciles, impressionnants et plaisants.
UN CADEAU FACILE ET RApIDE GRâCE À VOTRE MACHINE À COUDRE
Couvertures
Doublures vibrantes pour des paniers achetés à un prix bas
Couvre-théière
Couvertures de voiture et coussins de confort
Sacs fourre-tout en tissu fantaisie ou rafné Cravates aux couleurs et motifs personnalisés
Habits de poupée et layette
Nounours et peluches
pIèCES ET ACCESSOIRES
Tige de bobine (C)
Levier (D)
Bobine de l (E)
Porte-canette (J)
Vis de xation de l'aiguille (O)
Éclairage (W)
Vis de réglage (Q)
Pince-aiguille (P)
Aiguille (R)
Compartiment de la
canette (I)
Canette (S)
Trou pour l (H)
Pied presseur (F)
FR
- 17 -
Porte-canette (V)
Tige d'enrouleur de canette (T)
Molette (K)
Porte-canette (U)
Lumière ON/OFF (X)
Interrupteur ON/OFF (A)
Bouton de vitesse (L)
Compartiment des piles (B)
(sous la machine)
Loading...
+ 37 hidden pages