8. Ne laissez pas les enfants jouer pas avec cet appareil.
Cher Client,
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher votre appareil au secteur, afin d’éviter des
dommages causés par une mauvaise utilisation. Veuillez faire tout particulièrement attention aux consignes de
sécurité. Si l’appareil est donné à un tiers, ce mode d’emploi doit aussi être inclut.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Merci lire attentivement ces mises en garde.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage familial et pour son usage prévu. Cet appareil n’est pas
destiné à un usage commercial. Ne l'utilisez pas en extérieur (à moins qu'il ne soit conçu pour cela).
Protégez-le de la chaleur, de la lumière du soleil, de l'humidité (ne l'immergez pas dans un liquide) et et
des arêtes coupantes. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Si de l'eau coule sur l'appareil,
débranchez-le immédiatement.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur (en tirant la fiche, pas le câble) si vous avez fini de vous en
servir, si vous fixez ou retirez des accessoires ou si l'appareil présente un dysfonctionnement.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil si personne ne le surveille. Avant de quitter la pièce où vous utilisez
l'appareil, éteignez-le et débranchez-le toujours du secteur (en tirant la fiche, pas le câble).
• Vérifiez régulièrement que l'appareil ou le câble ne présentent aucun dégât. N'utilisez pas l'appareil s'il est
endommagé.
• N’essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Faites toujours appel à un technicien qualifié. Pour des
raisons de sécurité, faites remplacer un câble défectueux uniquement par le fabricant, notre service
après-vente ou une personne qualifiée.
• N'utilisez que des accessoires originaux.
• Veuillez observer les « Précautions de sécurité particulières » ci-dessous.
Enfants et individus fragiles
• Afin de protéger vos enfants, veillez à ce que tous les emballages (sachets en plastique, boîtes,
polystyrène, etc.) soient hors de leur portée.
Attention ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec les emballages.
Risque d'asphyxie !
• Afin de protéger les enfants ou les personnes fragiles des dangers des appareils électriques, veillez à ce
que cet appareil soit surveillé quand il est utilisé. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les jeunes
enfants jouer avec.
Rangement :
Après utilisation, débranchez la prise électrique, videz l'eau restante, réglez la vapeur et la température au
minimum, laissez refroidir le fer à repasser, puis rangez l'appareil à la verticale dans un endroit sûr et sec.
Avertissements :
1. Veuillez lire le mode d'emploi avant d’utiliser le produit.
2. Utilisez uniquement de l'eau distillée ou bouillie. Ne remplissez l'appareil avec aucun autre liquide que de
l'eau.
3. Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
4. Débranchez la fiche d'alimentation avant de remplir le réservoir d'eau.
5. Utilisez le fer sur une surface stable.
6. Lorsque vous posez le fer sur le support, vérifiez sa stabilité.
7. N'utilisez pas n'appareil s'il est endommagé ou cassé par une chute. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (enfants inclus) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, ou ne disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf sous la surveillance
et sur instruction d’une personne responsable de leur sécurité.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
FR
- 2 -
2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des
personnes qualifiées afin d’éviter tout danger.
3. Ce fer à repasser est réservé à un usage familial.
4. N'immergez pas le fer pour le nettoyer.
5. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas les pièces métalliques, l'eau ou la vapeur chaudes.
Caractéristiques techniques générales :
Type
AJ-2053
Spécificités et structure :
Ce produit est équipé de nombreuses fonctions telles que le thermostat, la vaporisation, le repassage à sec, la
vapeur à débit variable, le jet de vapeur, etc. Il offre également les spécificités suivantes : forme de luxe,
rendement thermique élevé, facilité d'utilisation, repassage efficace, économie en termes de travail et de
temps, etc.
A : Semelle en céramique
B : Buse de pulvérisation
C : Remplissage d'eau avec bouchon transparent
D : Réglage du débit de vapeur
E : Bouton de jet et vapeur
F : Voyant lumineux
G : Poignée
H : Protège-câble
K : Arrière
I : Bouton d'auto-nettoyage
J : Réglage de la température
Remplissage d'eau :
1. Avant de remplir d'eau, débranchez l'alimentation.
2. Réglez la vapeur au minimum.
3. Ouvrez le réservoir, puis remplissez-le l'eau.
Utilisation du jet :
Appuyez sur le bouton de jet pour que la buse envoie un jet de vapeur. Lorsque vous faites cela, pensez à
garder suffisamment d'eau dans le réservoir.
Repassage à la vapeur :
1. Pour repasser à la vapeur, réglez la vapeur sur minimum puis réglez la température sur « … » ou MAX.
2. Lorsque le voyant s’éteint, réglez la vapeur sur la position adaptée, la vapeur s’échappe et vous pouvez
commencer à repasser.
Jet de vapeur :
Réglez la température sur « … » ou MAX, appuyez ensuite sur le bouton de jet de vapeur et la semelle
enverra des jets de vapeur.
Repassage à sec :
Réglez la vapeur au minimum, réglez la température au besoin et vous pouvez commencer à repasser.
Tension nominale
230V
Fréquence nominale
60Hz
Puissance nominale
2200 W
FR
FR
- 3 -
FR
Auto-nettoyage :
Remplissez d'abord le réservoir d'eau, puis branchez le fer sur le secteur. Réglez la température sur maximum,
attendez 3 minutes, appuyez sur le bouton d'auto-nettoyage pendant environ 1 minute, le fer enverra de la
vapeur à haut débit et de l'eau chaude pour nettoyer la chambre de vapeur. Utilisez cette fonction toutes les
deux semaines.
Dispositif anti-goutte :
Ce fer est doté d'une fonction anti-goutte : le fer cesse automatiquement d'envoyer de la vapeur lorsque la
température est trop basse ou pour éviter que de l'eau ne goutte de la semelle.
Système anti-calcaire :
La fonction anti-calcaire filtre les minéraux dans l'eau afin d'éviter l'accumulation de résidus minéraux dans la
chambre de vapeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement : 220-240V ~ 50/60Hz
Entrée de puissance : 2200 W
Directives sur la protection de l’environnement
Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères quotidiennes à la fin de sa vie d'usage, remettez le à un
centre de collecte de recyclage d’appareils électriques et électroniques. La signalétique du produit, les
recommandations d’utilisation ou l’emballage indiqueront les procédures de destruction.
Comme signalé sur son marquage, les matériaux sont recyclables. En recyclant du matériel recyclable ou par
d’autres formes de réutilisation des vieux appareils, votre contribution est importante à la protection de notre
environnement.
Renseignez vous auprès des autorités locales pour connaître le centre de déchetterie appropriée.
A l’exception des erreurs d’impression.
Votre ligne d’assistance technique en Autriche: +43 2633 42 300 66
FR
- 4 -
NL
NL
GEBRUIKSAANWIJZING HC DB 2200 SB STOOMSTRIJKIJZER
Geachte klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw apparaat op het lichtnet aansluit, om schade als
gevolg van onjuist gebruik te voorkomen. Besteed in het bijzonder aandacht aan de veiligheidsinformatie. Als
u het apparaat aan derden doorgeeft, moet deze gebruiksaanwijzing ook worden overhandigd.
LEES ALLE AANWIJZINGEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees dit veiligheidsadvies alstublieft zorgvuldig.
• Het apparaat is exclusief voor privégebruik en het beoogde doel ontworpen. Dit apparaat is niet bedoeld
voor commercieel gebruik. Niet voor gebruik buitenshuis (tenzij het ontworpen is voor gebruik buitenshuis).
Houd het uit de buurt van hittebronnen, direct zonlicht, vocht (dompel het apparaat nooit onder in vloeistof)
en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Als het apparaat vochtig of nat wordt,
haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker en niet aan het snoer) als
het apparaat niet wordt gebruikt, als er hulpstukken worden aangebracht of verwijderd of wanneer er een
defect is.
• Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Wanneer u de werkruimte verlaat zet u het apparaat uit of haal
de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker en niet aan het snoer).
• Controleer het apparaat en het snoer regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd is.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een gekwalificeerde technicus. Om
risico's te vermijden mag alleen de fabrikant, onze klantenservice of een gekwalificeerd persoon een
defect snoer vervangen door een gelijk snoer.
• Gebruik alleen originele accessoires.
• Let op de volgende “Speciale veiligheidsinstructies“.
KINDEREN EN ZWAKKE PERSONEN
• Om de veiligheid van uw kinderen te garanderen dient u alle verpakkingsmateriaal (plastic zakken, dozen,
piepschuim, etc.) buiten hun bereik te houden.
Voorzichtig! Laat kleine kinderen niet met het plastic spelen.
Gevaar voor verstikking!
• Om kinderen of zwakke personen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur dient u
ervoor te zorgen dat dit apparaat alleen onder toezicht gebruikt wordt. Dit apparaat is geen speelgoed.
Laat kleine kinderen niet met het apparaat spelen.
Bewaren:
Na gebruik haalt u de stekker uit het stopcontact en giet u het resterende water eruit, zet de stoomregelaar op
het minimum, draai de temperatuurregelaar naar “min” en laat u het ijzer vertikaal op een veilige en droge
plaats afkoelen.
Aandachtspunten:
1. Lees de handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
2. Gebruik alleen gedestilleerd of gekookt water. Vul het apparaat niet met andere vloeistoffen dan water.
3. Het strijkijzer mag niet onbeheerd blijven wanneer het is aangesloten is op de stroom.
4. De stekker dient uit het stopcontact gehaald te worden voordat het reservoir gevuld wordt met water.
5. Het strijkijzer dient op een stabiele ondergrond gebruikt te worden.
6. Wanneer het strijkijzer op de steun geplaatst wordt dient u er voor te zorgen dat hij stabiel staat.
7. Het strijkijzer mag niet gebruikt worden wanneer het kapot is na een val. Het apparaat mag niet gebruikt
worden door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan kennis en ervaring, tenzij ze goed geïnstrueerd zijn of toezicht hebben.
8. Er dient op toegezien te worden dat kinderen niet met het apparaat spelen.
NL
- 5 -
NL
Waarschuwingen:
NL
1. Zorg ervoor dat het gebruikte voltage hetzelfde is als het opgegeven voltage en dat het stopcontact geaard
is.
2. Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn servicedienst of
gekwalificeerde personen om risico's te vermijden.
3. Dit strijkijzer is alleen voor huishoudelijk gebruik.
4. Dompel het strijkijzer niet onder in vloeistof om het te reinigen.
5. Voorkom aanraking met het hete metalen deel, heet water of stoom om verbranding te voorkomen.
Belangrijkste technische gegevens:
Type
AJ-2053
Kenmerken en constructie:
Het product heeft vele functies zoals temperatuurregeling, sproeien, droog strijken, variabele stoom,
stoomstoot, etc. En de eigenschappen: luxueuze vormgeving, hoog warmterendement, makkelijk in gebruik,
goede strijkresultaten, werk en tijd besparend, enzovoort.
1. Voordat u het reservoir vult met water moet u de stekker uit het stopcontact halen.
2. Stel de stoomregelaar in op minimum.
3. Trek de afdekking van de vulmond naar beneden en vul het reservoir.
Sproeien:
Druk op de sproeiknop en er zal water uit de sproeiopening gesproeid worden. U dient er voor te zorgen dat er
genoeg water in de watertank zit.
Stoomstrijken:
1. Voor het strijken met stoom draai de stoomregeling naar minimum en stel de temperatuurregelaar in op
“…” of MAX.
2. Als het controlelampje uit gaat draait u de stoomregeling naar de gewenste positie. Er zal dan stoom
verschijnen en er kan begonnen worden met strijken.
Stoomstoot:
Stel de temperatuurregelaar in op “…” of MAX, druk dan op de stoomstootknop. Er zal dan stoom uit de zool
komen.
Droog strijken:
Draai de stoomregeling naar minimum en stel de temperatuurregelaar in op de gewenste stand. Het droog
strijken kan nu beginnen.
Voltage
230V
Frequentie
50Hz
Vermogen
2200W
NL
- 6 -
Zelf reiniging:
NL
Vul het reservoir eerst met water en doe dan de stekker in het stopcontact. Stel de temperatuurregelaar in op
maximaal. Druk na ongeveer 3 minuten de zelf reinigingsknop gedurende 1 minuut in. Er wordt nu met kracht
stoom en heet water gesproeid om de stoomkamer te reinigen. Doe dit ongeveer eens per twee weken.
Anti-lek:
Dit strijkijzer is uitgerust met een druppelstop functie: het strijkijzer stopt automatisch met stomen als de
temperatuur te laag is om te voorkomen dat er water uit de zool gaat lekken.
Anti-kalk:
De anti-kalk functie filtert de mineralen uit het water om te voorkomen dat er afzetting van mineralen
opgebouwd wordt in de stoomkamer.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage : 220V - 240V ~ 50/60Hz
Vermogen : 2200 Watt
Instructies m.b.t. de bescherming van het milieu
Werp dit product aan het einde van de levenscyclus niet weg in het gewone huishoudelijke afval; geef het af bij
een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische toestellen. Het symbool op het product, de
gebruiksinstructies of de verpakking informeren over de methoden voor verwijdering.
De materialen zijn recyclebaar zoals vermeld in de markering. Door recycling, materiaalrecycling of andere
vormen van hergebruik van oude toestellen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
Informeer bij uw gemeentekantoor voor de geautoriseerde inzamelpunten.
Afdrukfouten uitgezonderd.
Uw service-hotline voor Oostenrijk: +43 2633 42 300 66
+43 2633 42 300 66
NL
NL
- 7 -
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
DE
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
GB
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
FR
avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez toujours les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ezt a berendezést nem olyan személyek (köztük gyermekek) által való használatra szánták,
HU
akik csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek
hiányzik a tapasztalatuk és tudásuk hozzá, hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nem
részesültek a berendezés használatára vonatkozó felvilágosításban olyan személy részéről,
aki felelős biztonságukért. A gyermekekre különösen vigyázni kell, nehogy játsszanak a
berendezéssel.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
IT
ridotte capacità motorie, sensoriali o psichiche, o comunque prive di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che possano
giocare con l’apparecchio.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluidos niños) con
ES
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos a
menos que este uso se realiza bajo supervisión o instrucción de una persona responsable para
garantizar la seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
PT
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a
menos que recebam supervisão ou formação sobre o uso do aparelho, por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych
PL
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, odznaczających się brakiem
doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej wskazówki dotyczące używania urządzenia. Dzieci
powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie używały urządzenia do zabawy.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met
NL
beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of om gebruikt te worden door
personen zonder ervaring en / of met een gebrekkige kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een persoon die voor hun veiligheid instaat of van die persoon instructies hebben gekregen
hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
CZ
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže by byli pod
dohledem nebo poučeny o použití přístroje osobou zodpovědnou za bezpečnost. Děti by měli
být pod dohledem, aby si nehráli s přístrojem.
Bu alet; aletin güvenliðinden sorumlu personel tarafýndan aletin kullanýmýna iliþkin talimat
TR
verilmedikçe ya da kullanýmý esnasýnda kontrol (nezaret) yapýlmadýkça, düþük ziksel,
duyusal ya da zihinsel kapasiteleri veya deneyim ve bilgi eksikliði olan kiþilerin (çocuklar dahil)
kullanýmýna yönelik deðildir. Bu aletle oynamamalarýný saðlamak için çocuklar kontrol ve
denetim altýnda tutulmalýdýr.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
RO
zice, senzoriale şi mintale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă se aă
sub supraveghere sau au fost instruite privitor la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă cu siguranţa acestora. Copiii vor supravegheaţi pentru a exista siguranţa că nu
se joacă cu dispozitivul.
Този уред не е предвиден за използване от хора (включително деца) с намалена
BG
физическа, сензорна и умствена способност или такива, които нямат опит и знания, освен
ако те не действат под надзора или не са били инструктирани относно използването на
уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат надзиравани,
за да се гарантира, че те няма да си играят с уреда.
Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с
RUS
уменьшенными физическими, сенсорными или умственными способностями, или
недостатком опыта и знания, за исключением, если они были под надзором или им была
дана инструкция относительно использования прибора человеком, ответственным за их
безопасность. Дети должны быть под надзором, чтобы убедиться, что они не играют с
прибором.
Toto zariadenie a prístroj nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými
SK
fyzickými, zmyslovými alebo senzorickými alebo duševnými mentálnymi schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a poznania, ibaže by mali dohľad a dozor alebo inštrukcie ohľadne
použitia zariadenia alebo prístrojov osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť
kontrolované a na nich dohliadané, aby sa zabezpečilo a zaistilo, že sa so zariadením alebo
prístrojom nebudú hrať.
Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
SI
mentalnimi sposobnostmi, osebe brez potrebnega znanja in izkušenj, razen če jih je o pravilni
uporabi naprave poučila oseba odgovorna za njihovo varnost ali jih ta oseba nadzoruje. Otroke
vedno nadzorujte, saj boste tako preprečili, da bi le-ti napravo uporabljali kot igračo.
Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim,
HR
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili neiskusne i neuke osobe, osiam ako su pod nadzorom
i ak aparat koriste na temleju puta osobe koja je odgovorna z anjihovu sigurnost. Potrebno je
nadzirati djecu kako se ne bi igrala ovim aparatom.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.