RTC BC HG 1000 Operating Manual [ml]

HAARGLÄTTER
HAIR STRAIGHTENING IRON
HAJEGYENESÍTŐ H
FERRO LISCIACAPELLI
ŽEHLIČKA NA VLASY ŽEHLIČKA NA VLASY
LIKALNIK ZA LASE
BC HG 1000
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
MERKMALE
1. Schnell aufheizende Keramik-Glättplatten
2. Hohe Temperatur - bis zu 200 ºC
3. Professionelles Design
Vorteile
a. Die Glättplatten sorgen für seidenweiches Haar b. Für alle Haarlängen geeignet c. Stetige Wärmeversorgung d. Schlank und leichtgewichtig
INBETRIEBNAHME
Dieses Gerät besitzt einen zugelassenen Netzstecker. Mit einem geeigneten Steckeradapter kann das Gerät in jedem Land mit 230 V Netzspannung verwendet werden.
Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt wurde, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu verhindern, lesen Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie Ihr Glätteisen in Betrieb nehmen.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder anderer Behälter, die Wasser enthalten.
1. WARNUNG - DAS GERÄT DARF NICHT IN EINEM BADEZIMMER VERWENDET WERDEN.
2. NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
3. NICHT MIT NASSEN HÄNDEN BEDIENEN. Die obigen Situationen bedeuten LEBENSGEFAHR durch Stromschlag!
4. ZUR AUFBEWAHRUNG DAS NETZKABEL NICHT UM DAS HEISSE GERÄTEOBERTEIL ODER DEN HANDGRIFF WICKELN.
5. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vermeiden Sie Kontakt zwischen der heißen
Geräteoberäche und nackter Haut, besonders im Gesicht und im Nacken.
6. Dieses Gerät darf NIEMALS im heißen oder angeschlossenen Zustand aufbewahrt werden. Achten Sie stets darauf, dass das Gerät vor der Aufbewahrung ausgeschaltet ist, der Netzstecker gezogen und es sich abgekühlt hat.
7. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtig in einer Steckdose eingesteckt.
8. Das Gerät wurde ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den nur gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung vorgesehenen Zweck.
9. Lassen Sie das Netzkabel keine heißen Oberächen berühren.
10. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung benutzt zu werden, es
- 2 -
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung, wie das Gerät zu benutzen ist.
11. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
12. Legen Sie das Gerät nicht auf einer Oberäche ab, die durch Hitze beschädigt werden kann.
13. Die Platten werden während des Betriebs SEHR HEISS. Fassen Sie die Platten nicht an, wenn das Gerät in Betrieb ist oder gerade eingeschaltet wurde. LASSEN SIE ES MINDESTENS 30 MINUTEN LANG ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES AUFBEWAHREN.
14. Falls das Gerät in der Nähe von Kindern oder behinderten Personen benutzt wird, muss man sorgfältig aufpassen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. WIR EMPFEHLEN, WEGEN DER HOHEN TEMPERATUREN UND SCHNELLEN AUFHEIZZEIT, KINDERN NICHT ZU ERLAUBEN, DAS GERÄT ZU BENUTZEN.
15. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden aufweisen, wenn Fehlfunktionen auftreten, falls das Gerät auf den Boden oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen sein sollte.
16. Falls die Glättplatten gesprungen sind, das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
INBETRIEBNAHME
Die besten Ergebnisse erzielen Sie beim Glätten mit frisch gewaschenen, gekämmten Haaren, die noch feucht sind. Natürlich kann der Keramik-Haarglätter auch jederzeit zum Ausbessern der Frisur verwendet werden.
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an und stellen es auf einer weichen, ebenen und trockenen Fläche ab.
3. Schalten Sie (mit dem Netzstecker) den Haarglätter kurz vor der Benutzung ein (30 - 40 Sekunden vorher).
4. Zum Glätten der Haare teilen Sie, beginnend am Oberkopf nahe der Kopfhaut eine kleine, nicht mehr als ca. 4 bis 5 cm breite und 1 cm dicke Haarsträhne ab (NICHT DIE KOPFHAUT BERÜHREN) und legen sie sanft zwischen die Glättplatten. Pressen die Ober- und Unterseite des Gerätes fest zusammen. Halten Sie die Haarsträhne für ein paar Sekunden und gleiten mit den Platten vorsichtig die Strähne von oben nach unten bis zu den Spitzen hinab.
5. DIE HAARSTRÄHNE NICHT LÄNGER ALS EINIGE SEKUNDEN ZWISCHEN DEN PLATTEN HALTEN, DA DIE HAARE ANSONSTEN BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNEN.
6. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise auf dem gesamten Kopf und lassen die Haare vor dem Auskämmen abkühlen.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Vor Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
2. Bevor Sie das Gerät anfassen oder reinigen, lassen Sie es vollständig abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenem Tuch.
4. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuermittel, Lösungsmittel oder Reiniger. Das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser tauchen.
5. Vor der Benutzung vollständig trocknen lassen.
6. Das Netzkabel des Geräts nicht selber austauschen. Wenden Sie sich stets an einen qualizierten
Service-Mitarbeiter oder Techniker.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung Wechselstrom : 230V ~ 50Hz Ausgangsleistung : 35 W
- 3 -
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Ihre Servicehotline für Österreich: +43 1 688 0123 333
- 4 -
INSTRUCTION MANUAL BC HG 1000 HAIR STRAIGHTENING IRON
Dear customer, Please read these operating instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
FEATURES
1. Fast Heating Ceramic Plates
2. High temperature up to 200 ºC
3. Professional design
Benets
a. The plates create silky smooth hair b. For all hair lengths c. Consistent heat delivery d. Sleek and lightweight
OPERATION
This appliance has been tted with an approved plug. With a suitable plug adaptor, the appliance ma beWith a suitable plug adaptor, the appliance may be used in all other countries with 230 V voltage.
The supply cord of this appliance cannot be replaced; If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer, its service agent or similarl qualied persons in order to avoid a hazard.
GENERAL CAUTION
To reduce the risk of re, burns, electric shock or other injur, before using our hair stler a careful stud
of the following important safety precautions is strongly recommended:
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
1. WARNING - THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO THE BATHROOM.
2. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
3. DO NOT USE WITH WET HANDS. Such situations above constitute a DANGER TO LIFE through electric shock.
4. DO NOT WRAP THE MAINS CORD AROUND THE PLATES WHEN HOT, OR WHEN STORING.
5. The unit is VERY HOT when in use. Take care to avoid contact between the hot surface of the plates and bare skin, particularly around the face and neck, when in use.
6. This appliance should NEVER be stored whilst hot or while still connected to the mains, always ensure the appliance is switched off, unplugged from the mains and that it has cooled down before storing.
7. The appliance must never be left unattended when plugged in.
8. This appliance is intended for household use only. It is not intended for commercial use. Use the appliance only for its intended use as described in this manual.
9. Keep the mains lead away from heated surfaces.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12. Do not place the appliance on a surface likely to be damaged by heat.
13. The plates become VERY HOT during operation so care must be taken not to touch the plates when it is switched on or soon after it has been turned off. ALLOW AT LEAST 30 MINUTES TO COOL DOWN
- 5 -
BEFORE PUTTING AWAY.
14. Extreme care is necessary when this appliance is used near children or disabled people. Always keep in a safe place. WE ADVISE THAT, DUE TO THE HIGH TEMPERATURES AND FAST HEATING TIME, CHILDREN SHOULD NOT BE ALLOWED TO USE THIS ITEM.
15. Never continue to use this appliance if it is not working properly, or has been dropped, or if it has been dropped in water or any other liquid, or if it has a damaged plug or lead.
16. If the plates are broken then do not use the appliance.
OPERATION
For best results, wash, comb and dry hair until just damp to touch - although the professional ceramic hair straightener can be used for touch ups at any time.
1. Fully unwind the mains cable.
2. Connect the appliance to a properl installed mains socket and place on a smooth, at, dr surface.
3. Switch on the appliance (at the mains) just before you need to use the styler (30 - 40 seconds before).
4. For straightening hair, take a section no more than 4 to 5 cm wide and around 1 cm thick. Place the
hair between the two at plates as close as ou can near the scalp (DO NOT TOUCH THE SCALP)
Hold the plates tight by pressing the two handles together. Hold for a couple of seconds and slide the unit towards the ends.
5. DO NOT HOLD THE HAIR BETWEEN THE PLATES FOR ANY MORE THAN A COUPLE OF SECONDS AS THIS MAY DAMAGE YOUR HAIR.
6. When ou have nished on one section, move to another area of hair and repeat the process over the
head, allowing hair to cool before combing through.
CLEANING AND CARE
1. The appliance must be unplugged before cleaning.
2. Let the appliance cool down before touching or cleaning the body.
3. Clean the body with a damp cloth.
4. Do not use any harsh detergents, abrasives, solvents or cleaners. Never immerse in water to clean.
5. Dry thoroughly before use.
6. Do not touch the ceramic plates for at least 30 minutes after turning off. Wipe with a damp cloth to clean the ceramic plate.
TECHNICAL DATA
Operational voltage : 230V ~ 50Hz Power input : 35 Watt
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. Printing errors excepted.
Your service hotline for Austria: +43 1 688 0123 333+43 1 688 0123 333
- 6 -
H
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV BC HG 1000 HAJEGYENESÍTŐ
Tisztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszeű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük gelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nag gelemet a biztonsági tájékoztatóra. Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is
adja át.
JELLEMZŐK
1. Gorsan hevülő kerámia lapok
2. Magas hőmérséklet, akár 200 ºC-ig
3. Professzionális kialakítás
Előnyök
a. A lapok selmesen egenletes hajat eredméneznek
b. Bármilyen hajhosszúshoz
c. Állandó hőleadás d. Sima és könnű
HASZNÁLAT
Ez a készülék jóváhagott csatlakozóval van ellátva. A megfelelő adapterdugasszal a készülék a többi 230V-os hálózati árammal rendelkező országban is használható.
A készülék tápkábele nem cserélhető. Ha a tápkábel megsérült, azt a gártónak, a szervizképviseletnek vag eg szakképzett villanszerelőnek kell kicserélnie a veszélek elkerülése érdekében.
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉS
A tűz, égések, áramütés és a sérülések veszélének csökkentése érdekében a hajszárító használata előtt javasolt az alábbi biztonsági felhívások tanulmánozása:
FIGYELEM: Ne használja a készüléket fürdőkádak, zuhanzók, mosdók vag más vizet tartalmazó edénnel közelében.
1. FIGYELEM - A KÉSZÜLÉK NEM VIHETŐ BE A FÜRDŐSZOBÁBA.
2. NE MERÍTSE VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA.
3. NE HASZNÁLJA NEDVES KÉZZEL.
A fenti szituációk ÉLETVESZÉLYESEK! Áramütéshez vezetnek.
4. NE TEKERJE A TÁPKÁBELT A HENGER KÖRÉ VAGY A FOGANTYÚRA, HA A KÉSZÜLÉK FORRÓ,
ÉS TÁROLÁSKOR SEM.
5. A készülék használat közben felforrósodik. Figeljen oda, hog a henger ne érintkezzen a bőrrel, különösen a nak és az arc bőrével.
6. A készüléket SOHA nem szabad forrón vag a hálózathoz csatlakoztatott állapotban tárolni. Tárolás előtt mindig ellenőrizze, hog a készülék ki van kapcsolva, áramtalanítva van, és lehűlt.
7. A készüléket a hálózathoz csatlakoztatott állapotban soha nem szabad felügelet nélkül hagni.
8. A készülék csak háztartási használatra való. Nem használható kereskedelmi célokra. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja a kézikönvben leírt módon.
9. A tápkábelt tartsa távol a forró felületektől.
10. A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékelési vag értelmi képességű személek (a gerekeket is beleértve), vag akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személ a használatra megtanítja, vag a használat közben felügeli őket.
11. A gerekekre oda kell gelni, nehog játsszanak a készülékkel.
12. Ne tege a készüléket hőtől károsodó felületre.
H
- 7 -
Loading...
+ 14 hidden pages