RS PRO RSHS800 Series Quick Start Manual

Page 1
Quick Start
RSHS800
Series
Handheld Digital Oscilloscope
Page 2
Page 3
General Safety Summary
Carefully read the following safety precautions to avoid personal injury and prevent damage to the instrument or any products connected to it. To avoid potential hazards, please use the instrument as specified.
Only qualified technician should perform service procedures
Use Proper Power Line
Use only the special power line that is approved by the local state.
Ground the Instrument
The instrument grounds through the protective terra conductor of the power line. To avoid electric shock, the ground conductor must be connected to the earth. Make sure the instrument is grounded correctly before connecting its input or output terminals.
Connect the Signal Wire correctly
The potential of the signal wire is equal to the earth, so do not connect the signal wire to a high voltage. Do not touch the exposed contacts or components.
Look Over All Te rm in al s’ Ratings
To avoid fire or electric shock, please look over all ratings and sign instruction of the instrument. Before connecting the instrument, please read the manual carefully to gain more information about the ratings.
Not Operate with Suspected Failures
If you suspect that there is a damage of the instrument, please let a qualified service personnel check it.
3
Page 4
Avoid Circuit or Components Exposed
Do not touch exposed contacts or components when the power is on
Do not Operate in /Damp Conditions
Do not Operate in an Explosive Atmosphere
Keep the Surface of the Instrument Clean and Dry
Float Measurement Safety
The instrument can be used to measure floating signal when using battery power. Grounding terminals of the two channels should be
connected to the same reference voltage while measuring dual-channel floating signal. To avoid hazards that may happen during measurement, please read the following notices carefully.
Warning
Floating signal can not be higher than 30Vrms or 42Vpk.
Warning
To protect the instrument and other products connected to it, do
not connect it to grounding equipment (such as computer or
printer) through a USB cable while measuring floating signal.
4
Page 5
Safety Te rm s and Symbols
Te r ms on the product.
DANGER
WARNING
CAUTION:
: Indicates direct injuries or hazards that may happen.
: Indicates potential injuries or hazards that may happen.
Indicates potential damages to the instrument or other
These terms may appear on the product:
property that may happen.
Symbols on the product. These symbols may appear on the
product:
Hazardous
Protective
Warning
Earth Ground
Power
Voltage
Earth Ground
Switch
5
Page 6
General Care and Cleaning
Care:
Do not store or leave the instrument in direct sunshine for long periods of time.
Notice:
To
avoid damages to the instrument or probe, please do not
leave them in fog, liquid, or solvent.
Cleaning:
Please perform the following steps to clean the instrument and probe regularly according to its operating conditions.
1. Disconnect the instrument from all power sources, and then clean it with a soft cloth.
2. Clean the loose dust on the outside of the instrument and probe with a soft cloth. When cleaning the LCD, take care to avoid damaging or scratching.
Notice:
To
avoid damages to the surface of the instrument and probe,
please do not use any corrosive liquid or chemical cleanser.
Make
sure that the instrument is completely dry before
restarting it to avoid short circuits or personal injuries.
6
Page 7
Installation of Battery
The instrument is not installed with battery. To complete the installation, please operate as the following steps:
1. Remove the two screws on the battery cover using a screwdriver.
As shown in figure 1.
2. Pull out the supporting leg and remove the battery cover. As
shown in figure 2.
3. Place the battery in position and close the cover. As shown in
figure3.
4. Tighten the screws using a screwdriver and turn on the
instrument to check if it’s successfully installed.
Notices:
 Connect the battery cable lightly due to its anti-reverse design.
 If the instrument fails to startup after successful installation of
the battery, it is likely due to low battery power, please charge the battery fully before installation.
 The battery must be charged once every three months.
Figure 1 Figure 2
Figure 3
VI RSHS800
7
Page 8
Quick Start
General Inspection
1.
Inspect the shipping container.
Keep the damaged shipping container or cushioning material until the contents of the shipment have been completely checked and the instrument has passed both electrical and mechanical tests. The consigner or carrier will be responsible for damages to the instrument resulting from shipment.
2.
Inspect the instrument.
If there are instruments found damaged, defective or failure in electrical and mechanical tests, please contact us.
3.
Check the accessories.
Please check the accessories according to the packing list. If the accessories are incomplete or damaged, please contact your sales representative.
RSHS800 1
8
Page 9
Appearance and Size
163.2mm
Front view
53.3mm
Side view
9
Page 10
Preparation for Use
Adjusting the Supporting Leg
Adjust the supporting leg properly to use them as stands to tilt the instrument upwards for stable placement as well as easier operation and observation of the instrument.
10
Adjust the supporting leg
Page 11
Measurement Connection
Accessories of RSHS800 Handheld Digital Oscilloscope consist of a power supply adapter, a probe adapter plug, a USB cable, two multimeter probes and two oscilloscope probes. The acceptable AC power supply is: 100~240V, 45~440Hz.
1
2
3
1. Oscilloscope Probe
Connect the probe to the instrument BNC, then connect the grounding alligator clip to the grounding point and signal compensation terminal of the probe adapter plug which is connected to the BNC port of the instrument, this will supply a square waveform for calibration .
11
Page 12
2. Power Adapter
Connect one end of the power adapter to power socket of the instrument and another end to AC power for charging.
3. Multimeter Pens
Before connecting the multimeter pens, please select a measurement parameter , and then plug respectively the red and black pen to corresponding connector according to the graphic cues displayed on the screen.
12
Page 13
Power-on Inspection
When the handheld oscilloscope is charged, press the power button on the front panel to boot up the scope. During the start-up progress, the instrument performs a series of self-tests and you could hear the sound of relay switching. After the self-test completed, the welcome interface displays immediately.
13
Page 14
Function Inspection
To check if the oscilloscope function system of the instrument is working normally, please perform the following function inspection steps:
1. Press the Power button to turn on the instrument and it switches
to scope function automatically after the power-on self test.
2. Connect the probe adapter plug to the USB port of the
instrument.
3. Connect the BNC end of the probe to the BNC connector of the
instrument.
4. Connect the alligator clip and probe of another end to the grounding
end and compensation signal output terminal of the adapter plug.
5. Press AUTO to display square waveforms with 1KHz frequency
and about 3V peak value in normal conditions as shown below:
6. Test channel 2 in the same method. If waveforms displayed do
not appear like waveforms above, please perform the “Probe
Compensation”.
RSHS800 7
14
Page 15
Probe Compensation
It is necessary to properly compensate the probe at first use of it. Non-compensated or inadequate compensated probe may cause inaccurate measurement. The following steps are about probe compensation:
1. Perform step 1, 2, 3 and 4 of “Function Inspection”.
2. Check the displayed waveforms and compare them with figure
below.
under compensated over
compensated correctly compensated
3. Use a nonmetallic driver to adjust the low-frequency
compensation adjustment hole on the probe until the waveforms change to be correct as the figure ”compensated correctly".
8 RSHS800
15
Page 16
Vertical
ition/
Front Panel Introduction
Number Instruction
20 19 18 17 16 15 14
13
1 LCD 11
2 Menu control keys 12 Trigger menu
12 11 10
Number
Instruction
Horizontal position/
Base scale control
3 Menu display key 13 Power key
4 Auto set 14 Channel 1 system
5 Trigger level zero key 15 User system
6 Run/Stop control 16 Recorder system
7 Cursor measurement 17 Multimeter system
Horizontal position
8 Save/Recall system 18
zero key
pos
9
19
Voltage scale control
Oscilloscope system
10 Multimeter inputs 20 Trigger level position
16
1
2
3 4 5 6 7 8
9
Page 17
Side Panel Introduction
1 2
3
1. USB Device
This instrument can be connected to a printer for a print map of the current screen, or a PC for remote control via this port.
2. USB Host
Files including setup file, waveform file, BMP file and CSV file can be saved to removable storage device via this port.
3. Power Supply Socket
The instrument can be connected to AC power supply via this port. The acceptable AC power supply is: 100 ~240V,50/60HZ.
RSHS800 11
17
Page 18
Oscilloscope Function Summary
The default state of the instrument is an oscilloscope function,
or to return to the oscilloscope function press
Scope
The User interface of the oscilloscope function system is shown below.
User Interface
1 2 3 4 5 6 7
8 9
17
16 15 14 13
1. Logo
2. Working State
RS PRO
is the registered trademark
Available working states of the instrument are: Ready, Auto,
Trig’d, Scan and Stop.
10 11
12
12 RSHS800
18
Page 19
3. Waveform Memory
Display position of the current waveforms in the oscilloscope memory.
Waveforms displayed on the screen
4. Trigger Position
Display trigger position of waveforms both in the memory and on the screen.
5. Print
Display the current option of “Print Key” under the “Print Setup” menu.
P:
“Print Key” option set to “Print Picture”;
S:
“Print Key” option set to “Save Picture”.
6. USB Device
Display the current option of “USB Device”.
“USB Device” option set to “Computer”;
“USB Device” option set to “Printer”.
7. State of Charge
Display the state of charge of the handheld oscilloscope.
Icon indicates the battery is full;
Icon indicates the battery is charging.
If the indicator is switching constantly between the two icons the battery is not correctly installed.
,
8. Time
Display correct time of the current operation.
RSHS800 13
19
Page 20
9. Trigger Level
Display the vertical position of the trigger level.
10. Trigger Position
Display the horizontal trigger position of current waveforms. Use horizontal displacement control key to modify the parameter. Press right/left arrow key to make the arrowhead move right/left and the trigger displacement decreases/increases. By pressing the horizontal displacement zero key, you can quickly reset the parameter to zero as well as make the arrowhead return to center of the screen.
11. Frequency
Display frequency of the current waveforms. Set the
Counter
“On” under the “User” menu to displayed the frequency, otherwise nothing will display.
12. Trigger Setting
 Trigger Level.
Display vertical position of the current trigger
level, for example:
 Trigger Type. Display the current trigger type and trigger
condition. Different trigger type have different mark, for example: means triggered on Slop side in edge trigger.
13. Horizontal Time Base
to
Represent time of each grid on the horizontal axis of the screen. Use the time base control key to modify the parameter, which is adjustable from 1nS to 50S.
14. BW limit
If the current “BW Limit” is “On”, then the mark is displayed at
14 RSHS800
20
Page 21
the lower left corner of the screen. When the vertical scale changes to 2mV/div, the “BW Limit” is automatically turned on.
15. Voltage Scale
Represents the voltage value of each grid on the vertical axis of the screen. Use the voltage scale control key to modify the parameter, which is adjustable from 2mV to 5V.
16. Coupling Mode
Display coupling mode of the current waveforms. Available coupling modes are DC, AC and GND, each of them has unique mark displayed on the screen.
17. Current Channel
Display the current channel waveforms. Two channels can display at the same time.
RSHS800 15
21
Page 22
Function Introduction
Function Menu
Scope
Press the key to enter oscilloscope function system, as
shown below:
Acquire Press the corresponding menu key to enter Acquire
system, under which there are three selectable waveform acquisition modes: Sampling, Peak Detect and Average.
Display Press the corresponding menu key to enter Display
system, under which functions like display type, persist time, wave intensity and brightness are easy to set.
Math Press the corresponding menu key to enter Math system,
under which “+”, “-”, “×”, “÷” operations are available.
Horizon Press the corresponding menu key to enter Horizon
system, under which the delayed scan can be turned on or off.
Reference Press the corresponding menu key to enter waveform
reference system, under which the current waveforms can be compared with waveforms saved previously to help determine circuit failure.
16 RSHS800
22
Page 23
Trigger setting
Trigge r
Press the button to enter trigger system, under which five types of trigger including edge, pulse, video, slope and alternative are available, and each of them can be set in auto, normal or single mode.
System setting
User
Press the button to enter user system, under which the
system status and auxiliary functionalities like buzzer, language and print setup are accessible to view or set. In addition, some
advanced functions like self calibration, updating firmware and waveform recording are also supported.
Storage setting
Save
Recall
Press the button to enter Save/Recall system, under which
four types of file including setups, waveforms, picture and CSV are
accessible to save or recall, as well as recalling of the factory settings.
Cursor measurement
Cursor
Press the button to enter cursor measurement system, under which three measurement types including voltage, time and
delay are selectable, and each parameter can be measured in manual, track or auto mode.
Run setting
Run/Stop
“Stop”. In “Stop” state, the logo at the upper left corner of the screen turns red.
RSHS800 17
Press the button to set the state of the instrument to “Run” or
23
Page 24
Auto setting
Auto
Press the button to enable the waveform auto setting
function. The instrument will automatically adjust its horizontal time base, vertical scale and trigger mode according to the input signal
to make the waveforms display in a perfect state.
Menu setting
Menu
Press the button to make the current menu display or
disappear on the screen.
18 RSHS800
24
Page 25
Multimeter Function Summary
User Interface
Meter
Press the button to enter multimeter function system,
under which 8 types of parameters including DC voltage, AC voltage, resistor, diode, Continuity, Capacitance, DC current and AC
current are selectable to measure.
1 2 3
4
6
5
Multimeter Interface
1. Relative Value
To save a relative value, please touch the positive probe firstly and negative probe of the multimeter directly to create a short circuit. Then turn on the Relative until the displayed value is stable. Diode and Continuity are not designed with the relative function. (Note: after saving a relative value of any parameter, it’s later measured value is equal to the displayed value, and will not be affected by the previously saved value)
RSHS800 19
25
Page 26
2. Connection Diagram
Displayed on the screen based on the parameter you select to show you correct connecting method.
3. DC/AC Mark
If a DC parameter (DC voltage or DC current) is selected, the mark “DC” will be displayed at the upper right corner of the screen; If a
AC parameter (AC voltage or AC current) is selected, the mark
“AC” will be displayed at the upper right corner of the screen.
4. Operation Mode
The selectable operation types are Auto or Manual. Diode, Continuity and Capacitance are not designed with the operation mode.
5. Measurement Range
Range that suits to the current measured value. In auto mode, the instrument will automatically select the appropriate range based on the measured value; In manual mode, if the current measured value exceeds the current range, an alarm sounds to remind you to change to the correct range.
6. Parameter Value
The current measured value. Whether the
Relative
is set to On or Off, the actual measured value equals to the displayed value, and will not be affected by relative value saved previously.
20 RSHS800
26
Page 27
Measurement Parameters
There are 8 measurement parameters under multimeter function system. Read the following table carefully to understand clearly about these parameters.
Parameter
The maximal
range
Relative
Operation
Unit
DC voltage 0~1000V On/Off Manual/Auto V/mV
AC voltage 0~750V On/Off Manual/Auto V/mV
Resistor 0~60MΩ On/Off Manual/Auto
Diode 0~2.0V
Continuity 0~600Ω
Capacitance 0~40nF On/Off
DC current 0~10A On/Off Manual/Auto A/mA
AC current 0~10A On/Off Manual/Auto A/mA
27
Page 28
Recorder Function Summary
The recorder function of the instrument includes Scope Trend Plot, Scope Recorder and Meter Trend Plot. Description for
Trend Plot and Scope Recorder are as follows:
 Trend Plot Curve of measured value change with time.
Observing the trend plot will make a better prediction of the change trend of the current parameter.
 Recorder A continuous real-time recording of waveforms. All
captured wave data will be saved and then played back. The maximal record length of the internal memory is 7Mpts.
Recorder
Press the button to enter recorder function system:
Press any menu corresponding key to set the trend plot or recorder.
Scope Trend Plot
6
28
1 2 3
5
4
Page 29
Press Recorder → Scope Trend Plot to enter the interface shown above, under which you can set the required parameter.
1. Record Time
The time from the beginning of drawing the scope trend plot to The current record time.
2. Data Percentage
The percentage of the recorded data occupied in the total storage data.
3. Measured Value
The current measured value of channel 1 parameter.
4. Data/Time
Reflect the relationship between the measured value and the record time, which is defined as the time of the intersection of the vertical scale and the scope trend curve.
5. Measurement Parameter
Press the corresponding menu key to make the parameter trend curve. Three types of parameters including voltage, time and delay are accessible to select.
6. Vertical Scale
Value of the current selected parameter displayed at the vertical scale.
29
Page 30
Scope Recorder
Press
Recorder → Scope Recorder
below:
Under the menu of Option, Replay shown below.
to enter the interface shown
you could set the Viewer, Record and
Submenu
Viewer
Record
Replay
Option
Waveforms of channel1 displays on half of
Instruction
Split
screen, channel2 displays on another half.
Full Screen Waveforms displayed in full screen.
Continuous
Record data continuously, the existing
data will be over writen by new data if
storage is full.
Single Recording stops if the storage is full.
By point When being replayed, the waveforms
are updated by points.
When being replayed, the waveforms
By frame
are updated by a full screen of data.
Press
Record → Start
to enter the waveforms record interface
shown below, the total recording time is 4 minutes and 11 seconds. Recorded waveforms can be saved in “Memory” or “USB Key” under the
30
Save Mode
menu.
Page 31
Record Time: time from the beginning of recording waveforms to
the end.
Remain Time: the remaining recordable time.
Notes:
the recorder function is available only in scan time base (no
less than 100ms).
RSHS800 25
31
Page 32
Meter Trend Plot
Press
Recorder → Meter Trend Plot
to enter the meter trend plot
interface for the corresponding setting. Or you can also press
Meter
to enter meter function interface, and select the required parameter for a corresponding curve by pressing the
1 2 3
6
5
4
Trend Plot
.
1. Record Time
The time from the beginning of drawing the scope trend plot to the end.
2. Data Percentage
The percentage of the recorded data occupied in the total storage
data.
3. Measured Value
The current measured value of channel 1 parameter.
4. Display Mode
The trend graph is displayed in normal mode or full screen mode.
26 RSHS800
32
Page 33
In normal mode, the latest generated graph is always displayed on the screen. In full screen mode, all the generated graph from
the beginning are displayed.
5. Data/Time
Reflect the relationship between the measured value and the record time, which is defined as the time of the intersection of the vertical scale and the scope trend curve.
6. Vertical Scale
Value of the current selected parameter displayed at the vertical scale.
33
Page 34
Troubleshooting
General failures and consequential solutions are listed in this section. If you encounter any issues, please deal with them
in the following ways.
1. The screen remains dark after power on:
(1) Check if the power plug is correctly inserted. (2) Check if the power switch is faulted. (3) Check if the battery is electronic. (4) Restart the instrument after completing inspections above.
2. After the signal is sampled, there is no corresponding
waveform displaying:
(1) Check if the probe is correctly connected to the signal
connecting cord.
(2) Check if the signal connecting cord is correctly connected to
BNC.
(3) Check if the probe is correctly connected to the item under
test.
(4) Check if there is signal generated from the item under test
(you can connect the probe compensation signal to the problematic channel to determine the problem)
(5) Resample the signal.
3. The voltage amplitude measured is higher or lower than the actual value (the error usually occurs when using the probe):
Check if the attenuation coefficient of the current channel
28 RSHS800
34
Page 35
matches with the attenuation ratio of the probe.
4. There is waveform displaying but it is not stable:
(1) Check the trigger source: check whether the “Source” in
menu of “TRIG” is the actual operating channel.
(2) Check if the waveform is wrong: it is easy to regard the
wrong waveform as the real one when a high frequency signal is connected to the instrument. Make sure that the current time base is correct.
(3) Check the trigger type: “Edge” trigger suits to general signal
and “Video” trigger matches to video signal. Only in the correct trigger type will the waveforms stably display.
(4) Change the setting of trigger holdoff.
5. No display after pressing
Run/Stop
:
Check whether the trigger Mode is “Normal” or “Single”, and if the trigger level exceeds the waveform range. If yes, set the
trigger level to the middle or change the trigger Mode to “Auto”.
Note:
Auto
By pressing “Auto” thus could authomatically replace the above
setting.
6. The waveform displays like a ladder:
(1) The horizontal time base may be too low, increase it
to improve the horizontal resolution.
(2) The lines between the sample points may also cause
ladder-like displaying if the “Type” in menu of “DISPLAY” is “Vectors”. Please turn the “Type” to “Dots” to solve the problem.
35
Page 36
7. Measured multimeter parameter proves to be inaccurate:
(1) Check if the current measurement range is appropriate for
the measured value;
(2) Check if the instrument exceeds its calibration period,
contact us for new calibration if necessary. Data measured beyond the calibration period can be inaccurate.
36
Page 37
Schnellstart
RSHS800 Serie
Digitales Handoszilloskop
DE
Page 38
Page 39
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig lesen, um Verletzungenund Schäden am Instrument und
anderen daran angeschlossenen Produkten zu verhindern. Verwenden Sie zur Vermeidung möglicher
Gefahren bitte dasInstrument wie angegebenen.
Das Produkt darf nur von qualifizierten Wartungstechnikern warten lassen
Ein geeignetes Stromkabel verwenden.
Verwenden Sie nur die spezielle Stromleitung, die von denörtlichen Behörden zugelassen wurde.
Das Instrument erden
Das Instrument wird über den Schutzleiter derStromleitung geerdet. Zur Vermeidung eines
Stromschlags muss der Schutzleitermit der Masse verbunden werden. Stellen Sie sicher, dass das
Instrument korrekt geerdetist, bevor Sie die Eingangs- oder Ausgangsanschlüsse verbinden.
Schließen Sie den Signalleiter korrekt an
Das Potential des Signaldrahts entspricht der Erdung, so dass der Signaldraht nichtmit einer
Hochspannung verbunden werden darf. Berühren Sie nicht die freiliegendenKontakte oder
Komponenten.
Überprüfen Sie alle Anschluss-Nennleistungswerte
Um Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, bitte alle Leistungsdaten und
Kennzeichnungs-Beschreibungen des Instruments nachschlagen. Bevor Sie das Gerät anschließen,bitte
das Handbuch sorgfältig, um mehr Informationen über dieNennleistungen zu erhalten.
39
Page 40
Bei vermuteten Ausfällen nicht betreiben
Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte anan einen qualifizierten
Kundendienst.
Vermeiden Sie freiliegende Stromkreise oder Komponenten
Berühren Sie keine freiliegenden Kontakte oder Komponenten, wenn das Gerät
an
Nicht in nasser/feuchter Umgebung betreiben
Nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betreiben
Halten Sie die Oberfläche des Geräts sauber und trocken
Floating-Messsicherheit
Das Instrument kann verwendet werden, um das Floating-Signal unterBatterieleistung zu messen. Die Erdungsanschlüsse der beiden Kanäle solltenwährend der Messung mit der gleichen Referenzspannung desZweikanal-Floating-Signals verbunden sein. Um Gefahren zu vermeiden, diewährend der Messung auftreten könnten, die folgenden Hinweise sorgfältig durchlesen.
40
Page 41
Warnung
Das Floating-Signal darf nicht höher als 30Vrms oder 42Vpk sein.
Warnung
Um das Instrument und andere daran angeschlossene Produkte zu schützen,
nicht über ein USB-Kabel an Erdungsausrüstung anschließen (wie Computer oder Drucker), während
das Floating-Signal gemessen wird.
Sicherheitshinweise und Symbole
Begriffe auf dem Produkt. Diese Begriffe können auf dem Produkt erscheinen:
GEFAHR: Weist auf direkte Verletzungen oder Gefahren hin.
WARNUNG: Weist auf mögliche Verletzungen oder Gefahren hin.
VORSICHT: Weist auf potenzielle Schäden am Gerät oder an anderemEigentum hin.
Symbole auf dem Produkt. Diese Symbole können auf dem Produkt erscheinen:
41
Page 42
Allgemeine Pflege und Reinigung
Pflege:
Setzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlungaus.
Bemerkung:
Um Beschädigungen des Instruments oder der Messsonde zu vermeiden, bitte nichtNebel,
Flüssigkeit oder Lösungsmittel aussetzen.
Reinigung:
Bitte führen Sie die folgenden Schritte durch, um das Gerät und dieMesssonde regelmäßig
entsprechend den Betriebsbedingungen zu reinigen.
1. Trennen Sie das Gerät von allen Stromquellen undreinigen Sie es mit einem weichen Tuch.
2. Entfernen Sie den losen Staub an der Außenseite des Instruments und der Messsondemit einem
weichen Tuch. Achten Sie beim Reinigen des LCD darauf,Schäden und Kratzer zu vermeiden.
Bemerkung:
Um Schäden an der Oberfläche des Instruments und der Sonde zu vermeiden,bitte keine
korrosiven Flüssigkeiten oder chemischen Reinigungsmittel verwenden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevorSie es erneut starten, um
Kurzschlüsse oder Verletzungen zu vermeiden.
42
Page 43
Installation der Batterie
Das Gerät ist nicht mit installierten Batterien ausgestattet. Gehen Sie für dieInstallation wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben am Batteriefachdeckel mit einem Schraubendreher.Wie in
Abbildung 1 dargestellt.
2. Ziehen Sie das Stützbein heraus und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. WieWie in Abbildung 2
dargestellt.
3. Legen Sie die Batterie in Position und schließen Sie die Abdeckung. Wie inAbbildung 3 gezeigt.
4. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher an und schalten Sie dasInstrument ein, um die
Installation zu überprüfen.
Hinweise:
Das Batteriekabel lässt sich aufgrund seiner Rücklaufkonstruktion leicht anschließen. Wenn das Gerät nach erfolgreicher Installation nicht gestartet werden kann,liegt dies
wahrscheinlich an der niedrigen Batterieleistung.Laden Sie bitte den Akku vollständig auf.
Die Batterie muss alle drei Monate aufgeladen werden.
Figure 1 Figure 2
Figure 3
43
Page 44
Schnellstart
Allgemeine Inspektion
1. Überprüfen Sie den Versandbehälter.
Bewahren Sie beschädigte Versandbehälter oder Dämpfungsmaterial auf,bis der Inhalt der Sendung
vollständigüberprüft und das Instrument elektrische undmechanische Prüfungen bestanden hat.
Der Versender oder Frachtführer ist verantwortlich für Schäden amInstrument, die aus dem Versand
resultieren.
2. Das Instrument überprüfen.
Wenn Instrumente beschädigt oder defekt sind bzw. fehlerhaft funktionieren, wennelektrischen und
mechanischen Prüfungen durchgeführt werden, bitte uns kontaktieren.
3. Das Zubehör überprüfen.
Bitte überprüfen Sie das Zubehör gemäß der Verpackungsliste. Falls dasZubehör sind unvollständig
oder beschädigt, wenden Sie sich bitte an IhrenVertriebsmitarbeiter.
44
Page 45
Aussehen und Maße
45
Page 46
Vorbereitung
Die Stützbeine justieren
Justieren Sie die Stützbeine richtig, um sie als Ständer zum Kippen desOszilloskops für eine stabile
Platzierung sowie einfacheBedienung und Beobachtung des Geräts zu verwenden.
46
Die Stützbeine justieren
Page 47
Messanschluss
Das Zubehör des digitalen RSHS800 Hand-Oszilloskop bestehen aus einemNetzteil, einem
Sonden-Adapter-Stecker, einem USB-Kabel, zweiMultimeter-Sonden und zwei Oszilloskop-Sonden. Die
akzeptable Wechselstrom-Versorgung beträgt: 100 ~ 240 V, 45 ~ 440 Hz.
1. Oszilloskop-Sonde
Verbinden Sie die Sonde mit dem Instrument BNC. Verbinden Sie dann dieErdungsklemme mit dem
Erdungspunkt und dem Signalkompensationsanschluss des Fühleradaptersteckers, deran den BNC-Port
des Instruments angeschlossen wird. Dies ermöglicht eine quadratische Wellenform für die
Kalibrierung.
2. Netzteil
Schließen Sie das eine Ende des Netzteils an die Steckdose desInstrument und ein anderes Ende zum
Aufladen an die Wechselstromversorgung an.
3. Multimeter-Stifte
und schwarzen Stifte an den entsprechenden Stecker anschließen. Gehen Sie dazu nachder Grafik auf Bevor Sie die Multimeter-Stifte anschließen, bitteMessparameter auswählen und dann jeweils dieroten dem Bildschirm vor.
47
Page 48
Einschaltkontrolle
Wenn das Handoszilloskop aufgeladen ist, drücken Sie auf die Netztaste auf dem Bedienfeld, um das
Instrument hochzufahren. Während der Inbetriebnahmeführt das Gerät eine Reihe von Selbst-Tests
durch undSie hören die Relaisschaltungen. Nach dem Selbsttestwird sofort der Willkommensbildschirm
angezeigt.
Funktionsprüfung
Zur Überprüfung, ob das Oszilloskop-Funktionssystem des Gerätesnormal funktioniert, bitte die
folgende Funktionsinspektiondurchführen:
1. Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät schaltetnach dem
Einschalt-Selbsttest automatisch zur Oszilloskop-Funktion.
2. Verbinden Sie den Stecker des Sondenadapters mit dem USB-Port desInstruments.
3. Verbinden Sie den BNC-Anschluss der Sonde mit dem BNC-Stecker desInstruments.
4. Verbinden Sie Erdungsklemme und Sonde des anderen Endes mit dem Erdungsende und dem
Kompensationssignal-Ausgangsanschlusses des Netzsteckers.
5. Drücken Sie auf AUTO, um die quadratischen Wellenformen mit 1KHz Frequenzund ungefähr 3V
Spitzenwert bei normalen Bedingungen, wie unten dargestellt, anzuzeigen:
6. Testen Sie den Kanal 2 auf dieselbe Weise. Wenn die angezeigten Wellenformennicht den oben
abgebildeten entsprechen, bitte die "Sondenkompensation" durchführen.
48
Page 49
Sondenkompensation
Es ist notwendig, die Sonde vor der ersten Verwendung richtig zu kompensieren.
eine nicht oder unzureichend kompensierte Sonde kann zuungenauen Messungen führen. Die
folgenden Schritte befassen sich mit der Sondenkompensation:
1. Führen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4 der "Funktionskontrolle" aus.
2. Überprüfen Sie die angezeigten Wellenformen und vergleichen Sie sie mit deruntenstehenden
Abbildung.
unterkompensiert korrekt kompensiert überkompensiert
3. Verwenden Sie einen nichtmetallischen Schraubenzieher, um das
Niederfrequenz-Kompensations-Korrekturloch auf der Sonde zu justieren, bis die Wellenformauf das
Aussehen der Abbildung "korrekt kompensiert" angeglichen ist.
49
Page 50
Einführung in die Funktionen des Bedienfelds
Nummer Anleitung Nummer Anleitung 1 LCD 11 Horizontale
Position/Basisskalensteuerung 2 Menütasten 12 Triggermenü 3 Menü-Display-Taste 13 Netztaste 4 Automatische Einstellung 14 Kanal 1-System 5 Triggerpegel-Null-Taste 15 Benutzersystem 6 Ausführ/Stopp-Steuerung 16 Aufzeichnungssystem 7 Cursor-Messung 17 Multimeter-System 8 Speichern/Abrufen des Systems 18 Horizontale Position Null-Taste 9 Senkrechte
Position/Spannungskontrolle
10 Multimeter-Eingänge 20 Triggerpegelposition
19 Oszilloskop-System
50
Page 51
Einführung in die Funktionen des seitlichen Bedienfelds
1. USB-Gerät
Dieses Instrument kann an einen Drucker angeschlossen werden, um eine Druckkartedes aktuellen
Bildschirms auszudrucken oder einen PC über diesen Port für die Fernbedienung anzuschließen.
2. USB-Host
Dateien einschließlich Setup-Datei, Wellenform-Datei, BMP-Datei und CSV-Dateikönnen über diesen
Port auf einem Wechselmedium gespeichert werden.
3. Netzanschluss
Über diesen Port kann das Gerät an die Wechselstromversorgung angeschlossen werden. Die zulässige
Netzspannung ist: 100 ~240V,50/60HZ.
Oszilloskop-Funktionsübersicht
Der Standardzustand des Gerätes ist die Oszilloskopfunktion Um aus einem anderen Zustand zur
Oszilloskop-Funktion zurückzukehren, auf Oszillosko
Die Benutzeroberfläche des Oszilloskop-Funktionssystems ist nachfolgend dargestellt.
51
Page 52
Benutzeroberfläche
1. Logo
RS PRO ist das eingetragene Warenzeichen.
2. Betriebszustand
Verfügbare Betriebszustände des Gerätes sind: Bereit, Auto Trig’d, Scan und Stopp.
3. Wellenformspeicher
Zeigt die Position der aktuellen Wellenform im Oszilloskop-Speicher an.
Wellenformen werden auf dem Bildschirm angezeigt
52
Page 53
4. Triggerposition
Anzeige der Triggerposition der Wellenform im Speicher und auf demBildschirm.
5. Drucken
Zeigt den aktuellen Zustand der "Drucktaste" unter dem Menüpunkt "Druck-Setup" an.
P: Die Option "Drucktaste" ist auf "Bild drucken" eingestellt;
S: Die Option "Drucktaste" ist auf "Bild speichern" eingestellt;
6. USB-Gerät
Zeigt die aktuelle Option des "USB-Geräts" an.
Option "USB-Gerät" auf "Computer" eingestellt;
Option "USB-Gerät" auf "Drucker" eingestellt;
7. Ladestatus
Zeigt den Ladezustand des Handoszilloskops an.
Das Symbol zeigt an, dass der Akku voll ist;
Das Symbol zeigt an, dass der Akku geladen wird.
Wenn die Anzeige ständig zwischen den beiden Symbolen wechselt,ist die Batterie nicht richtig
installiert.
8. Zeit
Anzeige der korrekten Uhrzeit der aktuellen Operation.
53
Page 54
9. Triggerpegel
Zeigt die vertikale Position des Triggerpegels an.
10. Triggerposition
Zeigt die horizontale Triggerposition der aktuellen Wellenformen an.
Verwenden Sie die horizontale Verschiebungs-Steuerungstaste, um denParameter zu ändern. Drücken
Sie die Pfeiltaste nach rechts/links, um die Pfeilspitzenach rechts/links zu bewegen und die
Trigger-Verschiebungzu erhöhen/verringern. Durch Drücken der horizontalen Verschiebungs-Null-Taste
können Sie den Parameter schnell auf null setzen unddie Pfeilspitze zurück zur Mitte des Bildschirms
bringen.
11. Frequenz
Anzeigefrequenz der aktuellen Wellenformen. Stellen Sie den Zähler auf"An" im Menü "Benutzer", um
die Frequenz anzuzeigen. Andernfallswird nichts angezeigt.
12. Triggereinstellung
Triggerpegel Zeigt die vertikale Position des aktuellen Triggerpegels an, z. B:
Trig gertyp. Zeigt den aktuellen Triggertyp und den Triggerzustand an. Unterschiedliche
Triggertypen weisen verschiedene Markierungen aufz. B: bedeutet ausgelöst auf der
Slop-Seite im Edge-Trigger.
13. Horizontale Zeitbasis
Repräsentiert die Zeit jedes Rasters auf der horizontalen Achse des Bildschirms.Verwenden Sie die
Zeitbasis-Steuertaste, um den Parameter zu ändern, derauf einen Wert zwischen 1nS bis 50S
einstellbar ist.
54
Page 55
14. BW-Grenz
Wenn die aktuelle "BW-Grenzwert" auf "An" gestellt ist, wird die Markierung inder unteren
linken Ecke des Bildschirms angezeigt. Wenn sich die Vertikale Skalierung auf 2mV/div ändert, wird der
"BW-Grenzwert" automatisch eingeschaltet.
15. Spannungsskala
Repräsentiert den Spannungswert jedes Rasters auf der vertikalen Achse desBildschirms. Verwenden
Sie die Spannungsskala-Steuerungstaste, um denParameter auf einen Wert zwischen 2mV und 5 V
einzustellen.
16. Kupplungsmodus
Anzeige des Kopplungsmodus der aktuellen Wellenformen. VerfügbareKopplungsmodi sind DC, AC und
wert
GND. Jeder weist eineeindeutige Markierung auf, die auf dem Bildschirm angezeigt wird.
17. Aktueller Kanal
Zeigt die aktuellen Wellenformen an. Zwei Kanäle könnengleichzeitig angezeigt werden.
55
Page 56
Einführung in die Funktionen
Funktionsmenü
Oszilloskop Drücken Sie die Taste, um das Oszilloskop - Funktionssystem aufzurufen, wieunten
dargestellt:
Erfassen Drücken Sie die entsprechende Menütaste, um Erfassen aufzurufen.
Hier finden Sie drei wählbare Wellenform-Erfassungsmodi: Abtasten, Spitzenwert und Durchschnitt.
Anzeige Drücken Sie die entsprechende Menütaste, um Anzeige aufzurufen.
Hier stehen Funktionen wie Anzeigetyp, Verbleibzeit, Wellenintensitätund Helligkeit zum Einstellen
bereit.
Mathe Drücken Sie die entsprechende Menütaste, um Mathe aufzurufen.
Hier stehen Operationen wie “+”, “-”, “×”, “÷” zur Verfügung.
Horizont Drücken Sie die entsprechende Menütaste, um Horizont aufzurufen.
Hier können Sie den verzögerten Scan ein- und ausschalten.
Referenz Drücken Sie die entsprechende Menütaste, um Referenz aufzurufen.
Hier können die aktuellen Wellenformenmit zuvor gespeicherten verglichen werden,um Fehlfunktion
zu bestimmen.
56
Page 57
Triggereinstellung
Trig ger
Drücken Sie die Taste, um das Triggermenü zu öffnen, in dem fünfArten von Triggern, einschließlich
Edge, Puls, Video, Neigung und alternativverfügbar sind. Jede kann automatisch, normal oder einzeln
eingestellt werden.
Systemeinstellungen
Benutzer
Drücken Sie die Taste, um das Benutzermenü zu öffnen, in dem Systemstatus und Zusatzfunktionen wie
Buzzer, Spracheund Druckeinstellungen aufgerufen oder eingestellt werden können. Darüber hinaus
werden einige
erweiterte Funktionen wie Selbstkalibrierung, Aktualisierung der Firmware
undWellenform-Aufzeichnung unterstützt.
Speichereinstellungen
Speichern
Drücken Sie die Taste, um das Speichern/Aufrufen-System aufzurufen, indem vier Arten von Dateien
einschließlich Setups, Wellenformen, Bild und CSVzur Verfügung stehen zum Speichern, Aufrufen und
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen.
57
Page 58
Cursor-Messung
Cursor
Drücken Sie die Taste, um das Cursor-Messsystem aufzurufen,wo drei Messarten einschließlich
Spannung, Zeit undVerzögerung wählbar sind. Jeder Parameter kann gemessen werden immanuellen,
Track- und Auto-Modus.
Ausführungseinstellung
Ausführen/Stoppen
Drücken Sie die Taste, um den Zustand des Instruments auf "Ausführen" oder"Stopp" einzustellen. Im
"Stopp"-Zustand wird das Logo in der oberen linken Ecke des Bildschirms rot angezeigt.
Automatische Einstellung
Auto
Drücken Sie die Taste, um die automatische Einstellung der Wellenform zu aktivieren. Das Gerät passt
seine horizontale Zeitbasis,die Vertikale Skalierung und den Trigger-Modus entsprechend dem
Eingangssignal automatisch an,um die Wellenform optimal anzuzeigen.
Menüeinstellung
Menü
Drücken Sie die Taste, um das aktuelle Menü anzuzeigen oderes vom Bildschirm auszublenden.
58
Page 59
Multimeter-Funktionsübersicht
Benutzeroberfläche
Meter
Drücken Sie die Taste, um das Multimeter - Funktionssystem aufzurufen,wo acht Arten von Parametern
einschließlich DC-Spannung, ACSpannung, Widerstand, Diode, Durchgang, Kapazitanz, Gleichstrom und
ACStrom wählbar sind
6
1. Relativer Wert
1 2 3
4
5
Multimeter-Oberfläche
Um einen relativen Wert zu speichern, bitte zuerst die positive Sonde berühren unddirekt die negative
Sonde des Multimeters, um einen Kurzschluss zu erzeugen.
Dann denRelativeneinschalten, bis der angezeigte Wertstabil ist. Diode und Durchgang sind nicht für
die relativeFunktion gedacht. (Anmerkung: Nach dem Speichern eines relativen Werts eines beliebigen
Parameters ist der später gemessene Wert gleich dem angezeigten Wert und istvom zuvor
gespeicherten Wert nicht beeinflusst)
59
Page 60
2. Anschlussdiagramm
Wird auf dem Bildschirm basierend auf dem gewählten Parameterangezeigt und zeigt die korrekte
Verbindungsmethode an.
3. DC/AC Markierung
Wenn ein Gleichstromparameter (Gleichspannung oder Gleichstrom) gewählt wird, wird die
Markierung "DC" in der oberen rechten Ecke des Bildschirms angezeigt; Wenn ein
Wechselstromparameter (Wechselspannung oder Wechselstrom) ausgewählt wird, wird die
Markierung "AC" in der oberen rechten Ecke des Bildschirms angezeigt.
4. Betriebsmodus
Die auswählbaren Betriebsarten sind Auto oder Manuell. Diode,Durchgang und Kapazitanz sind nicht
für diesen Betriebsmodus ausgelegt.
5. Messbereich
Bereich, der dem aktuellen Messwert entspricht. Im Automatikmoduswählt das Gerät automatisch den
entsprechenden Bereich aus basierendauf dem Messwert; im manuellen Modus, falls der
aktuellgemessene Wert den aktuellen Bereich überschreitet, ertönt ein Alarmton, um Sie daran zu
erinnern, den Bereich zu korrigieren.
6. Parameterwert
Der aktuelle Messwert. Gleichgültig, ob dieRelativeFunktion auf An- oderAusgeschaltet ist, bleibt der
aktuelle Messwert gleich dem angezeigten Wertund wird nicht durch den zuvor gespeicherten
relativen Wert beeinflusst.
60
Page 61
Messparameter
Es gibt 8 Messparameter unter Multimeterfunktionssystem. Lesen Sie die folgende Tabelle sorgfältig
durch, um eindeutig zu verstehen, wie die Parameter gehandhabt werden.
Parameter
Gleichspannung 0 – 1000V A. Manuell/Auto V/mV
Wechselspannung 0 – 750V A. Manuell/Auto V/mV
Widerstand 0 - 60MΩ A. Manuell/Auto
Diode 0 – 2,0V
Durchgang 0 - 600Ω
Kapazitanz 0 - 40nF An-/Ausschalter
Gleichstrom 0 – 10A An-/Ausschalter Manuell/Auto A/mA
Wechselstrom 0 – 10A An-/Ausschalter Manuell/Auto A/mA
Der maximale
Relative Betriebs einheit
Bereich
61
Page 62
Rekorder-Funktionsübersicht
Die Rekorder-Funktion des Instruments beinhaltet Oszilloskop Trendverlauf,Oszilloskop-Rekorder und
Meter-Trendverlauf. Beschreibung fürTrendverlauf und Oszilloskop-Rekorder sind:
Trendverlauf Kurve der Messwertänderung mit der Zeit.Die Beobachtung des Trendverlaufs
ermöglicht eine bessere Vorhersage dergeänderten Trends des aktuellen Parameters.
Rekorder Eine kontinuierliche Echtzeitaufneichung gon ellenformen. Alle aufgenommene
Wellen-Daten werden gespeichert und dann wiedergegeben. Die maximale Datensatzlänge des internen Speichers beträgt 7 Mpts.
Rekorder
Drücken Sie die Taste, um das Rekorder - Funktionssystem aufzurufen,wo
Drücken Sie in jedem beliebigen Menü auf die entsprechende Taste, um Trendverlauf oder Rekorder
einzustellen.
62
Page 63
Oszilloskop-Trendverlauf
1 2 3
6
4
5
Auf Rekorder → Oszilloskop-Trendverlauf drücke, um die obige Oberflächeanzuzeigen, unter der Sie
den gewünschten Parameter einstellen können.
1. Aufzeichnungszeit
Die Zeit vom Beginn des Zeichnens de Bereichstrenddarstellung biszur aktuellen Aufzeichnungszeit.
2. Datenprozentsatz
Der Prozentsatz der aufgezeichneten Daten, die im Gesamtspeicher belegt sind.
3. Messwert
Der aktuelle Messwert des Parameters des Kanals 1.
4. Datum/Uhrzeit
Reflektiert die Beziehung zwischen dem gemessenen Wert und derAufzeichnungszeit, welche als
Intersektionszeit dervertikalen Skalierung und des Bereichs der Trendkurve definiert wird.
5. Messparameter
Drücken Sie die entsprechende Menütaste, um dieParameter-Trendkurve anzuzeigen. Drei Arten von
Parametern einschließlichSpannung, Zeit und Verzögerung stehen zur Verfügung und können
ausgewählt werden.
6. Vertikale Skalierung
Wert des aktuell ausgewählten Parameters, der in der vertikalenSkalierung angezeigt wird.
63
Page 64
Oszilloskop-Rekorder
Drücken Sie auf Rekorder→Oszilloskop-Rekorder , um die untenstehende Oberfläche aufzurufen:
Unter dem Menü Option können Sie Anzeige, Aufnahme undWiedergabe einstellen.
Untermenü Option Instruktionen
Wellenformen von Kanal 1 werden auf der
Anzeige
Aufnahme
Wiedergabe
Splitten
Vollbild
Kontinuierlic
Einzel
Nach Punkt
Nach Bild Bei der Wiedergabe werden die Wellenformen
Hälfte des Bildschirms angezeigt, die des Kanal2 auf der anderen Hälfte.
Wellenformen werden auf dem gesamten
Bildschirm angezeigt.
Daten werden kontinuierlich aufgezeichnet. Die existierenden Daten werden durch neue Daten
Die Aufnahme stoppt, wenn der Speicher voll ist.
Bei der Wiedergabe werden die Wellenformen nach Punkten aktualisiert.
Drücken Sie auf AufnahmeStart , um die Wellenform-Oberfläche aufzurufen,wie unten dargestellt.
Die Gesamtaufnahmezeit beträgt 4 Minuten und 11 Sekunden.Die aufgezeichneten Wellenformen
können in "Speicher" oder "USB Key"im Menü Speichermodus gespeichert werden.
64
Page 65
Aufzeichnungszeit: Zeit vom Beginn der Aufzeichnung der Wellenformen biszum Ende.
Verbleibzeit: Die verbleibende Aufzeichnungszeit.
Anmerkungen: Die Rekorder-Funktion ist nur in der Scan-Zeitbasis (nichtweniger als 100 ms) verfügbar.
65
Page 66
Meter-Trendverlauf
Drücken Sie auf RekorderMeter-Trendverlauf, um den Meter-Trendverlauf zu öffnen.
Oberfläche für die entsprechende Einstellung. Oder Sie können auch auf Meter drücken, um
die Meter-Funktionsoberfläche zu öffnen und den gewünschten Parameter füreine entsprechende
Kurve durch Drücken auf Trendverlauf auswählen.
1 2
3
6
5
4
1. Aufzeichnungszeit
Die Zeit vom Beginn des Zeichnens de Bereichstrenddarstellung biszum Ende.
2. Datenprozentsatz
Der Prozentsatz der aufgezeichneten Daten, die im Gesamtspeicher belegt sind.
3. Messwert
Der aktuelle Messwert des Parameters des Kanals 1.
66
Page 67
4. Anzeige-Modus
Die Trendkurve wird im Normal- oder Vollbildmodus angezeigt.
Im Normalmodus wird immer die zuletzt erzeugte Grafikauf dem Bildschirm angezeigt. Im
Vollbildmodus werden alle erzeugten Grafiken vonAnfang an angezeigt.
5. Datum/Uhrzeit
Reflektiert die Beziehung zwischen dem gemessenen Wert und derAufzeichnungszeit, welche als
Intersektionszeit dervertikalen Skalierung und des Bereichs der Trendkurve definiert wird.
6. Vertikale Skalierung
Wert des aktuell ausgewählten Parameters, der in der vertikalenSkalierung angezeigt wird.
Fehlerbehebung
Allgemeine Fehler und Folgeschritte sind nachfolgend aufgelistet. Falls Schwierigkeiten auftreten,
überprüfen Sie bitteNachfolgendes:
1. Der Bildschirm bleibt nach dem Einschalten dunkel:
(1) Überprüfen Sie, ob der Stecker korrekt angeschlossen ist.
(2) Überprüfen Sie, ob der Netzschalter fehlerhaft ist.
67
Page 68
(3) Überprüfen Sie, ob die Batterie elektronisch ist.
(4) Starten Sie das Gerät nach Abschluss der Inspektionen neu.
2. Nachdem das Signal abgetastet ist, gibt es keine entsprechendeWellenformanzeige:
(1) Überprüfen Sie, ob die Sonde korrekt mit dem Signal-Anschlusskabel verbunden ist.
(2) Überprüfen Sie, ob das Signalkabel korrekt an das BNC angeschlossen ist.
(3) Überprüfen Sie, ob die Sonde korrekt mit demTest-Element verbunden ist.
(4) Prüfen Sie, ob ein Signal von dem zu prüfenden Element generiert wird
(Sie können das Sonden-Kompensationssignal anden problematischen Kanal anschließen, um den
Grund für das Problem zu bestimmen)
(5) Das Signal erneut abtasten.
3. Die gemessene Spannungsamplitude ist höher oder niedriger als der Istwert (der Fehler tritt
üblicherweise bei Verwendung der Sonde auf):
Prüfen Sie, ob der Dämpfungskoeffizient des aktuellen Kanalsmit dem Dämpfungsverhältnis der Sonde
übereinstimmt.
4. Die Wellenform wird angezeigt, ist jedoch nicht stabil:
(1) Prüfen Sie die Triggerquelle: Prüfen Sie, ob die "Quelle" imMenü "TRIG" der eigentliche
Betriebskanal ist.
(2) Überprüfen Sie, ob die Wellenform falsch ist: Es passiert leicht, dassdie falsche Wellenform als die
eigentliche betrachtet wird, wenn ein Hochfrequenzsignalmit dem Instrument verbunden ist. Stellen
Sie sicher, dass dieaktuelle Zeitbasis korrekt ist.
(3) Prüfen Sie den Triggertyp: Der Edge-Trigger entspricht dem allgemeinen Signalund der
"Video"-Trigger dem Videosignal. Nur bei korrektemTriggertyp kann die Wellenform stabil angezeigt
werden.
(4) Ändern Sie die Einstellung der Trigger-Totzeiten.
68
Page 69
5. Keine Anzei
Überprüfen Sie, ob der Triggermodus "Normal" oder "Einzel" ist und ob der Triggerpegel den
Wellenformbereich überschreitet. Wenn ja, stellen Sie denTriggerpegel auf die Mitte ein oder ändern
Sie den Triggermodus auf "Auto".
Hinweis: Auto
Durch Drücken von "Auto" wird automatisch die obige Einstellung ersetzt.
6. Die Wellenform wird in Form einer Leiter angezeigt:
ge nach dem DrückenAUSFÜHREN/STOPPEN:
(1) Die horizontale Zeitbasis könnte zu niedrig sein, Sie können sie erhöhen,um die horizontale
Auflösung zu verbessern.
(2) Die Linien zwischen den Probenpunkten können auch leiterartig sein,wenn der "Typ" im Menü
"ANZEIGE" als
"Vektoren" steht. Bitte schalten Sie den "Typ" auf "Punkte", um dasProblem zu lösen.
7. Der gemessene Multimeter-Parameter erweist sich als ungenau:
(1) Prüfen Sie, ob der aktuelle Messbereich geeignet ist fürden Messwert;
(2) Prüfen Sie, ob das Gerät seinen Kalibrierzeitraum überschreitet.Kontaktieren Sie uns für neue
Kalibrierung. Daten, diejenseits der Kalibrierzeit gemessen wurden, können ungenau sein.
69
Page 70
70
Page 71
Démarrage rapide
Oscilloscope numérique portable
RSHS800 Series
Page 72
Page 73
Résumé de la sécurité en général
Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes pour éviter des blessures personnelles et endommager l'instrument ou tout autre produit qui y est connecté. Pour éviter de grands risques, veuillez utiliser l’instrument tel que spécifié.
Seul un technicien qualifié doit effectuer les procédures de
maintenance.
Utilisez une alimentation convenable
Utilisez uniquement la ligne d'alimentation spéciale qui est approuvée par l’ état local.
Mettez à la terre l’ instrument
L'instrument est mis à la terre grâce au conducteur de protection de la ligne d'alimentation. Pour éviter un choc électrique, le conducteur de protection doit être relié à la terre. Assurez-vous que l'instrument est mis à la terre correctement avant de connecter ses bornes d'entrée ou de sortie.
Branchez correctement le câble de signalisation
Le potentiel du câble de signalisation est égal à la terre, aussi, il ne faut pas connecter ce câble à une haute tension. Ne pas toucher les contacts ou les composants apparents.
Jetez un coup d’œil à toutes les notes concernant les terminaux
Pour éviter un incendie ou tout choc électrique, veuillez bien prendre note de toutes les instructions et signaux de notation de l'instrument. Avant de brancher l'instrument, veuillez lire attentivement le manuel pour obtenir davantage d'informations concernant toutes les notations.
Ne pas faire fonctionner en cas de pannes suspectes
Si vous pensez que l’instrument est endommagé, veuillez le faire vérifier par un personnel qualifié.
II RSHS800
73
Page 74
Évitez les composants et les circuits qui sont apparents
Ne touchez pas les contacts ou les composants apparents lorsque
l’alimentation électrique est branchée.
Ne pas utiliser dans un milieu humide
Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive
Garder la surface de l'appareil propre et sèche
Sécurité concernant la mesure du flotteur
L'instrument peut être utilisé pour mesurer le signal du flotteur lors de l'utilisation de l’alimentation de la batterie. Les bornes de mise à la terre des deux canaux doivent être connectées à la même tension de référence pendant la mesure du double canal du signal du flotteur. Pour éviter tout risque éventuel pendant la mesure, veuillez lire attentivement les avis suivants.
ATTENTION !
Le signal du flotteur ne peut pas être supérieur à 30Vrms ou 42Vpk
ATTENTION !
Pour protéger l'instrument et les autres produits qui lui sont connectés,
ne pas le connecter à la mise à la terre d’un autre équipement (comme un
ordinateur ou une imprimante) par le biais d'un câble USB tout en mesurant le
signal du flotteur.
74
Page 75
RSHS800 III
Symboles et termes de sécurité
Termes figurant sur le produit. suivants :
DANGER
WARNING
CAUTION:
: signifie qu’il y a risque de blessures directes ou de danger.
: signifie qu’il y a risque de grandes blessures ou de danger.
signifie qu’il y a risque de grands dangers pour l’instrument ou un
autre bien.
Symboles sur le produit.
Sur le produit, on peut trouver les termes
On peut voir ces symboles sur le produit:
Danger Tension
d’alimentation
IV RSHS800
Mise à la terre
Attention
Te rr e
commutateur
75
Page 76
Entretien et nettoyage courants
Entretien :
Ne pas garder ou laisser l'instrument en plein soleil pendant longtemps.
Remarque:
Pour éviter d’endommager l'instrument ou la sonde, veuillez ne pas
exposer l’appareil au brouillard ou le déposer dans un liquide ou un solvant.
Nettoyage:
Veuillez suivre les étapes suivantes pour nettoyer régulièrement l'instrument et la sonde et ce, en fonction des conditions d’utilisation.
1. Débranchez l'appareil de toute d'alimentation électrique, puis le nettoyer avec un chiffon doux.
2. Enlevez, en gros, la poussière à l'extérieur de l'instrument et de la sonde.Quand vous nettoyez l'écran LCD, faites attention pour éviter de l’endommager ou de le rayer.
Remarque:
Pour éviter d’endommager la surface de l'instrument et de la
sonde,veuillez ne pas utiliser de liquide corrosif ou de nettoyant chimique.
Assurez-vous que l'instrument est complètement sec avant de le
redémarrer pour éviter courts-circuits ou blessures corporelles.
RSHS800 V
76
Page 77
Installation de la batterie
L'instrument ne vient pas avec la batterie installée. Pour compléter l’installation, veuillez procéder en suivant les étapes suivantes:
1. Retirez les deux vis du couvercle de la batterie à l'aide d'un tournevis. comme le montre la figure 1.
2. Tirez sur la béquille d'appui et retirer le couvercle de la batterie. Comme indiqué sur la figure 2.
3. Placez la batterie en place et fermez le couvercle. Comme indiqué sur la figure 3.
4. Serrez les vis à l'aide d'un tournevis et tourner l’instrument pour vérifier que tout est bien en place.
Avertissements:
Branchez le câble de la batterie sans serrer en raison de sa conception
anti-retour.
Si l'appareil ne réussit pas démarrer après une bonne installation de
la batterie, cela est dû probablement à une batterie faible, veuillez charger complètement la batterie avant l'installation.
La batterie doit être chargée une fois tous les trois mois.
VI RSHS800
77
Page 78
Démarrage rapide
Inspection générale
1.
Inspectez le contenant d'expédition.
Gardez le contenant d'expédition endommagé ou le matériau de rembourrage jusqu'à ce que le contenu du colis ait été complètement vérifié et que l'instrument ait subi à la fois un test électrique et un test mécanique. Le consignataire ou le transporteur sera responsable des dommages causés à l’ instrument pendant l'expédition.
2.
Inspectez l’instrument.
Si vous trouvez un instrument endommagé, défectueux ou qui a passé un test electrique ou mécanique sans succès, veuillez nous contacter.
3.
Vérifiez les accessoires.
Veuillez vérifier les accessoires en tenant compte de la liste de colisage. S’il manque des accessoires ou s’il y a des accessoires endommagés, veuillez contacter votre commercial.
RSHS800 1
78
Page 79
Apparence et taille
163,2mm
259.5mm
Vue de face
53.3mm
Vue de côté
2 RSHS800
79
Page 80
Préparation
pour l’utilisation
Réglage du pied de support
Ajustez le pied de support correctement pour l’utiliser comme support pour pencher l’instrument vers l’avant et ainsi obtenir un emplacement stable et un fonctionnement et une observation de l’instrument plus pratique et plus aisée.
Ajuster le pied de support
RSHS800 3
80
Page 81
Connexion pour la mesure
Les accessories de l’oscilloscope numérique portable RSH800 comprennent un adaptateur d’alimentation, une fiche adaptatrice de sonde, un cable USB, deux sondes multimètre et deux sondes d’oscilloscope. L’alimentation secteur convenable est : 100~240V, 45~440Hz.
1
2
3
1.
Sonde d’o
scilloscope
Connectez la sonde à l’entrée BNC de l’instrument, puis connectez la pince crocodile de mise à la terre au point de mise à la terre et au terminal de compensation du signal de la prise de l'adaptateur de sonde qui est connecté au port BNC de l'instrument, ce qui fournira une forme d'onde carrée pour l'étalonnage.
4 RSHS800
81
Page 82
2. Adapteur secteur
Branchez une extrémité de l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation de l’instrument et l’ autre extrémité à l'alimentation secteur pour la charge.
3.
Stylos
Multimétre
Avant de connecter les stylos multimètre, veuillez sélectionner un paramètre de mesure, puis brancher respectivement les stylos rouge et noir sur les connecteurs correspondants selon les indices graphiques affichés sur l’écran.
Inspection de mise sous tension
Lorsque l'oscilloscope portable est chargé, appuyez sur le bouton d’alimentattion sur le panneau avant pour amorcer le champ d'application. Au cours du démarrage, l'instrument effectue une série d'auto-tests et vous pouvez entendre le bruit de commutation de relais. Après l'auto-test, l'interface d'accueil s’affiche immédiatement.
RSHS800 5
82
Page 83
Inspection de fonctionnement
Pour vérifier que le système de la fonction oscilloscope fonctionne correctement , veuillez accomplir les étapes suivante de l’inspection de fonctionnement :
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil qui passera à la fonction champ (scope) automatiquement après l'auto-test de mise sous tension.
2. Branchez la fiche de l'adaptateur de la sonde au port USB de l’ instrument.
3. Branchez l'extrémité BNC de la sonde au connecteur BNC de l’ instrument.
4. Branchez la pince crocodile et une autre extrémité de la sonde à la terre et au terminal de compensation du signal de sortie de la prise de l'adaptateur.
5. Appuyez sur AUTO pour afficher des formes d'ondes carrées avec une fréquence de 1 KHz et environ 3V comme valeur de crête dans des conditions normales, comme indiqué ci-dessous :
6. Testez le canal 2 avec la même méthode. Si les ondes affichées à l’écran ne ressemblent pas à celles indiquées ci-dessus, veuillez éxecuter “ Compensation de sonde”.
RSHS800 7
83
Page 84
Compensation de la sonde
Il est nécessaire de compenser la sonde correctement quand celle-ci est utilisée pour la première fois. Une sonde non-compensée ou mal compensée peut entrainer de fausses mesures. Ce qui suit, concerne la compensation de sonde :
1. Exécutez les étapes 1, 2, 3 et 4 de “Fonction Inspection”.
2. Vérifiez les ondes affichées à l’ecran et comparez-les avec celles de la figure ci-dessous.
3. Utilisez un tournevis non métallique pour régler la compensation de la basse fréquence à l’aide du trou de réglage de la sonde jusqu'à ce que les ondes deviennent correctes comme indiqué à la figure ”compensée correctement".
8 RSHS800
84
Page 85
Présentation de la face avant
1
20 19 18 17 16 15 14
13
Numéro Instruction Numéro Instruction
1 Ecran LCD 11 Position horizontale/contrôle de
2 Touches de contrôle du menu 12 Menu déclenchement 3 Touche affichage du menu 13 Touche d’alimentation 4 Réglage automatique 14 Système canal 1 5 Touche déclenchement niveau zéro 15 Système utilisateur 6 Contrôle marche/arrêt 16 Système enregistreur
12 11 10
l ’echelle de base
2
3 4 5 6 7 8
9
7 Mesure du curseur 17 Système multimètre 8 Système enregistrement/rappel 18 Position horizontale Touche zéro 9 contrôle échelle tension 19 Système oscilloscope 10 Entrées du multimètre 20 Position du niveau de
déclenchement
85
Page 86
Présentation du côté latéral
1 2
3
1.
Equipement
USB
Cet instrument peut être connecté à une imprimante pour imprimer ce qui est présenté à l’écran, ou à un PC pour un contrôle à distance via ce port USB.
2. USB Hôte
Les fichiers comprenant le fichier de configuration,le fichier onde,le fichier BMP et le fichier CSV qui peuvent être enregistrés dans un support amovible via ce port USB.
3. Prise d’alimentation secteur
Cet instrument peut être connecté au secteur à partir de ce port. l’alimentation secteur convenable est : 100 ~240V
86
RSHS800 11
Page 87
Résumé du fonctionement de l’oscilloscope
L’état, par défaut, de l’instrument est une fonction oscilloscope,pour retourner à la fonction oscilloscope appuyez sur :
L’interface utilisateur du système fonction oscilloscope est indiquée
ci-dessous:
Interface utilisateur
1. Logo RS PRO
est une marque déposée.
2. Etat de travail
Les états de travail disponibles pour l’instrument sont:Prêt,Automatique,
Déclenchement,Scan et Arrêt.
87
Page 88
3. Waveform Memory
Affiche la position des ondes qui se trouvent dans la mémoire de l’oscilloscope.
Ondes affichées à l’écran
4. Position déclenchement
Affiche la position de déclenchement des ondes aussi bien dans la mémoire que sur l’écran.
5.
Imprimer
Affiche l’option actuelle de “Print Key” (touc he p our imprimer)sous le menu “Print Setup” (configuration de l’impression)
P:
Option“Print Key” définie par “Print Picture”;
S:
Option“Print Key” définie par “Save Picture” (enregistrer
l’image).
6.
Equipement
USB
Affiche l’option actuelle de “USB Device”.
Option “USB Device” définie par “Computer” (ordinateur);
Option “USB Device” définie par “Printer” (imprimante).
7.
Etat de la charge
Affiche l’état de la charge de l’oscilloscope portable.
Icône indique que la batterie est pleine;
Icône indique que la batterie est en charge.
S’il y a une indication qui passe d’une icône à l’autre constamment, cela signifie que la batterie n’est pas correctement insérée.
8.
Heure
Affiche l’heure exacte de l’opération en cours.
88
RSHS800 13
Page 89
9.
Niveau de déclenchement
Affiche la position verticale du niveau de décenchement.
10. Position de déclenchement.
Affiche la position du décenchement horizontal des ondes actuelles.Il utilise la touche de contrôle du déplacement horizontal pour modifier le paramètre.Appuyez sur la touche droite/gauche pour faire déplacer la pointe de la flèche à droite/gauche et ainsi faire diminuer/augmenter le déplacement du déclenchement. En appuyant sur la touche zéro de déplacement horizontal, vous pouvez remettre rapidemement le paramètre à zéro ainsi que faire retourner la pointe de la fléche au centre de l’écran.
11. Frequence
Affiche la fréquence des ondes actuelles. Réglez Counter sur “On” sous le menu “Utilisateur” pour afficher la fréquence, sinon,rien n’apparait à l’écran.
12. Réglage du déclenchement
Niveau déclenchement.
Affiche la postion verticale du déclenchement
actuel, par exemple:….
Type de déclenchement. Affiche le type type de déclenchement et les
conditons de déclenchement. Les différentes types de déclenchement ont différentes marques,par exemple :
13. Base de temps horizontale
Représente le temps de chaque grille sur l'axe horizontal de l'écran. Utilisez la touche de contrôle de la base de temps pour modifier le paramètre, qui est réglable de 1nS à 50S.
14.
L
imite BW
Si la "Limite BW" en cours est "On", alors la marque est affichée au coin gauche de l’écran. Quand l’echelle verticale passe à 2mV/div, la "Limite BW" est automatiquement activée.
14 RSHS800
89
Page 90
15.
Echelle de tensions
Represente la valeur de la tension de chaque grille sur l'axe vertical de l'écran. Utilisez la touche de contrôle de l’échelle des tensions pour modifier le paramètre qui est réglable de 2mV à 5 volts.
16. Mode couplage
Affiche le mode de couplage des ondes actuelles. Les modes de couplage disponibles sont :DC,
AC et
GND, chacun des modes a une marque unique
affichée à l’écran.
17. Canal en cours
Affiche les formes d'ondes du canal en cours. Deux canaux peuvent être affichés en même temps.
RSHS800 15
90
Page 91
Présentation des fonctions
Menu fonction
Scope
Appuyez sur la touche pour entrer dans le système fonction oscilloscope, comme indiqué ci-dessous :
Acquire Appuyez sur la touche du menu correspondant pour entrer dans le
système Acquire, au-dessous duquel, il y a trois modes d’acquition qu’on peut
choisir: Sampling, Peak Detect et Average..
Affichage Appuyez sur la touche du menu correspondant pour entrer dans le
système Display, au-dessous duquel des fonctions comme type d’affichage,
temps qui persiste, brillance et intensité des ondes sont faciles à régler.
Math Appuyez sur la touche du menu correspondant pour entrer dans le
système Math sous lequel les opérations “+”, “-”, “×”, “÷” sont disponibles.
Horizon Appuyez sur la touche de menu correspondant pour entrer dans le
système Horizon sous lequel le balayage différé peut être activé ou désactivé.
Référence Appuyez sur la touche de menu correspondant pour entrer dans le
système référence onde, sous lequel les ondes actuelles peuvent comparées
avec celles qui ont été enregistrées précédemment pour vous aider à
déterminer la panne du circuit.
16 RSHS800
91
Page 92
Réglage du déclenchement
Trigge r
Appuyez sur le bouton pour entrer dans le système de déclenchement, sous lequel cinq types de déclenchement, y compris edge, pulse, vidéo, slope et alternative sont disponibles, et chacun d'eux peut être réglé en mode auto, normal ou simple.
Réglage du système
Appuyez sur le bouton pour entrer dans le système utilisateur, sous lequel l’état du système et des fonctionnalités auxilliaires telles que buzzer, langage et configuration d’impression peuvent être visualisées ou modifées. En outre, certaines fonctions avancées telles que le calibrage automatique, mise à jour de firmware et des ondes sont aussi prises en charge.
Réglage du stockage
Save
Recall
sous lequel quatre types de fichiers, y compris les configurations, les ondes,
Appuyez sur le bouton pour entrer dans le système Save / Recall,
l'image et CSV sont accessibles pour les sauvegarder ou remetre les paramètres d'usine.
Mesure du curseur
Cursor
curseur,sous lequel trois types de mesure, y compris la tension, le temps et le retard sont sélectionnables, et chaque paramètre peut être mesuré en mode manuel, track ou auto.
Appuyez sur le bouton pour entrer dans le système de mesure du
Réglage du fonctionnement
Appuyez sur le bouton pour régler l’état de l’instrument sur “Run” ou “Stop”. Avec l’état “Stop”, le logo à gauche en haut de l’écran devient rouge.
92
Page 93
Réglage automatique
Auto
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction de réglage automatique des ondes. L'instrument ajustera automatiquement la base de temps horizontale, l’echelle verticale, et le mode de déclenchement en fonction du signal d'entrée pour afficher les ondes correctement.
Réglage du menu
Menu
Appuyez sur le bouton pour visualiser le menu actuel ou le faire disparaitre.
18 RSHS800
93
Page 94
Résumé de la fonction multimètre
Interface utilisateur
Meter
Appuyez sur le bouton pour entrer dans le système fonction multimètre, au-dessous duquel 8 types de paramètres, y compris la tension continue, tension alternative, résistance, diode, continuité, capacitance, courant continu et courant alternatif sont sélectionnables pour effectuer des mesures.
Interface multimètre
Valeur relative
1.
Pour enregistrer une valeur relative, veuillez toucher d’abord la sonde positive et
la sonde négative du multimètre directement pour créer un court-circuit. Puis activez
Relative
jusqu'à ce que la valeur affichée soit stable. La diode et la Continuité ne sont
pas conçues avec la fonction relative.
(Remarque: après avoir enregistré une valeur relative d'un paramètre, sa valeur, qui est mesuée plus tard, est égale à la valeur affichée, et ne sera pas affectée par la valeur précédemment enregistrée)
RSHS800 19
94
Page 95
2.
Schéma de connexion
Ce qui est affiché ici est basé sur le paramètre que vous sélectionnez pour vous montrer la bonne méthode de connexion.
3. Marque DC/AC
Si un paramètre DC courant continu (tension continue ou courant continu) est sélectionné, la marque "DC" sera affichée dans le coin supérieur droit de l'écran; si un paramètre AC (tension alternative ou courant alternatif) est sélectionné, la marque “AC” sera affichée dans le coin supérieur droit de l'écran.
4. Mode de fonctionnement
Les types de fonctionnement qu’on peut sélectionner sont Auto ou Manuel. Diode, Continuité et Capacitance ne sont pas conçues pour le mode de fonctionnement.
5. Plage de mesure
Plage qui convient à la valeur qui est mesurée actuellement. En mode automatique, l'appareil sélectionne automatiquement la game appropriée selon la valeur mesurée; en mode manuel, si la valeur en cours mesurée est supérieure à la plage actuelle, une alarme retentit pour vous demander de revenir à la bonne plage.
6. Valeur du paramètre
La valeur actuelle. Que Relative soit réglé sur On ou sur Off, la valeur mesurée est égale à la valeur affichée, et ne sera pas affectée par la valeur relative enregistrée précédemment .
20 RSHS800
95
Page 96
Paramètres de mesure
Il y a 8 paramètres de mesure sous le système de la fonction multimètre. Lire le tableau suivant attentivement pour comprendre clairement ces paramètres.
Paramètre
Game maximale
Relative
Fonctionnement
Unité
Tension continue 0~1000V On/Off Manuel/Auto V/mV
Tension alternative 0~750V On/Off Manuel/Auto V/mV
Résistance 0~60MΩ On/Off Manuel/Auto
Diode 0~2.0V
Continuité 0~600Ω
Capacitance 0~40nF On/Off
Courant continu 0~10A On/Off Manuel/Auto A/mA
Courant alternatif 0~10A On/Off Manuel/Auto A/mA
RSHS800 21
96
Page 97
Résumé de la fonction enregistrement
La fonction d'enregistrement de l'instrument inclut Scope Trend, Plot, Scope Recorder et Meter Trend Plot. Trend Plot et Scope Recorder sont décris ci-dessous :
Trend Plot La courbe d’une valeur mesurée change avec le temps. On
pourra faire une meilleure prédiction du changement du paramètre actuel en observant le tracé de tendance .
Recorder Un enregistrement d’ondes continues en temps réel. Toutes les
données d'ondes capturées seront enregistrées puis lues. La capacité maximale d'enregistrement de la mémoire interne est de 7 Mpts
Recorder Appuyez sur le bouton pour entrer dans le système fonction
.
enregistrement :
Appuyez sur une touche correspondant à un menu pour régler le tracé de tendance ou l’enregitrement (Recorder).
Tracé de tendance du champ
97
Page 98
Appuyez sur
Recorder → Scope Trend Plot
pour entrer dans l’interface
indiquée ci-dessous,sous laquelle vous pouvez définir le paramètre requis.
1. Temps denregistrement.
Le temps écoulé entre le début du tracé du dessin de tendance du
champ jusqu’au temps d'enregistrement actuel.
2. Pourcentage de données
Le pourcentage des données enregistrées dans la toute la mémoire.
3. Valeur mesurée
La valeur actuelle mesurée du paramètre du canal 1.
4. Données/Temps
Refléte la relation entre la valeur mesurée et le temps d'enregistrement, qui est définie comme le moment de l'intersection de l’échelle verticale avec la courbe de tendance de champ.
5. Paramètre de mesure
Appuyez sur la touche de menu correspondant pour faire la courbe du paramètre de tendance.On peut choisir parmi trois types de paramètres, y compris la tension, le temps et le retard. .
6.
Echelle
Verticale
La valeur du paramètre actuel sélectionné est affichée sur l’echelle verticale. .
98
RSHS800 23
Page 99
2
Enregistrement du champ
Appuyez sur ci-dessous:
Sous le menu Option, ci-dessous:
Recorder → Scope Recorder
vous pouvez définir Viewer, Record and Replay indiqués
pour entrer dans l’interface
Sous-menu
Viewer
Record
Replay
Option
Ondes du cana1 affichées sur la moitié de l’écran, celles du canal
Instruction
Divisé
sur l’autre moitié
Plein écran Ondes affichées sur tout l’écran
Continu
Enregistrement continu des données, les anciennes
données seront écrasées par les nouvelles s’il n’y a pas
assez de mémoire
Simple Enregistrement s’arrête si la mémoire est pleine
Lorsqu'elles sont relues, les ondes
Par point
sont mises à jour par points.
Lorsqu'elles sont relues, les ondes
Par image
sont mises à jour par un plein écran de données.
Appuyez sur
Record → Start
pour entrer dans l’interface de l’enregistrement des ondes comme montré ci-dessous,le temps total d’enregistrement est de 4 minutes et 11 secondes.
Les ondes enregistrées peuvent être enregistrées dans “Memory” our “USB Key” sous le menu
Save Mode
.
99
Page 100
Temps d’enregistrement: du début jusqu’à la fin de l’enregitrement
Temps restant: la durée d'enregistrement restante.
Notes: la fonction d'enregistrement est disponible uniquement dans la base
de temps de balayage (pas moins de 100ms).
RSHS800 25
100
Loading...